Transcripción de documentos
English
Français
AVH-X5800BHS
AVH-X4800BS
AVH-X3800BHS
AVH-X2800BS
AVH-X1800S
Español
DVD RDS AV RECEIVER
RÉCEPTEUR A/V RDS DVD
RADIO AV RDS CON DVD
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
Manual de Instrucciones
Important (numéro de série)
Le numéro de série se trouve sous cet appareil. Pour votre sécurité et votre
commodité, pensez à inscrire ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie está ubicado en la parte inferior de esta unidad. Para su
seguridad y comodidad, asegúrese de registrar este número en la tarjeta de
garantía incluida.
< CRD4924-B >
1
English
Índice
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones para
saber cómo utilizar adecuadamente este
modelo. Después de leer las instrucciones,
guarde este documento en un lugar seguro
para consultarlo en el futuro.
Importante
Es posible que las pantallas mostradas en
los ejemplos sean distintas a las pantallas
reales, ya que podrían modificarse sin previo
aviso para mejorar el desempeño y las
funciones.
■ Precauciones..................144
Información para el Usuario..........................144
Información importante sobre seguridad.......144
Bloqueo mediante el freno de mano.............144
Cuando utilice una pantalla conectada a V
OUT.........................................................145
Para evitar la descarga de la batería.............145
Cámara de visión trasera..............................145
Uso del conector USB...................................145
Fallas de funcionamiento..............................145
Visite nuestro sitio web.................................145
Protección del panel y la pantalla LCD..........145
Notas sobre la memoria interna....................145
Acerca de este manual.................................146
Uso y cuidado del control remoto..................146
■ Funcionamiento
básico..............................146
142
Revisión de los nombres y las funciones de las
piezas......................................................146
Control remoto..............................................147
Notas sobre el uso del panel LCD.................147
Ajuste del ángulo del panel LCD...................147
Inserción/expulsión/conexión de soportes....148
Al arrancar por primera vez...........................148
Cómo utilizar las pantallas............................149
Fuente AV compatible...................................150
Visualización de la pantalla de operación
AV............................................................150
Selección de una fuente................................150
Cambio del orden de visualización de las
fuentes.....................................................150
< CRD4924-B > 142
Uso del panel táctil........................................150
■ Registro y conexión de®
dispositivo Bluetooth ....151
Visualización de la pantalla “Bluetooth”.........151
Registro de sus dispositivos Bluetooth..........151
Conexión manual de un dispositivo Bluetooth
registrado.................................................152
Cambio de la visibilidad................................152
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth..............................152
Visualización de la información del
dispositivo................................................152
Eliminación del contenido de la memoria
Bluetooth.................................................152
Actualización del software Bluetooth............152
Visualización de la versión del software
Bluetooth.................................................152
Cambio del dispositivo Bluetooth
conectado................................................152
■ Telefonía manos libres....153
Visualización de la pantalla del menú del
Teléfono...................................................153
Hacer una llamada telefónica........................153
Recepción de una llamada telefónica...........154
Minimizar la pantalla de confirmación de
marcado...................................................154
Cambio de los ajustes telefónicos.................154
Uso de la función de reconocimiento de voz
(para iPhone)...........................................155
Ajuste de la sincronización automática de la
agenda telefónica.....................................155
Notas sobre la telefonía manos libres...........155
■ Configuración para
iPod/iPhone o teléfono
inteligente.......................156
El flujo básico de configuración de iPod/iPhone
o teléfono inteligente................................156
Cómo establecer el método de conexión del
dispositivo................................................156
Compatibilidad con iPod...............................156
Compatibilidad con dispositivo Android™.......156
Información sobre las conexiones y las
funciones para cada dispositivo...............157
Almacenamiento de las frecuencias de
transmisión más potentes........................159
Sintonización de las frecuencias más
potentes...................................................159
■ HD Radio™.......................160
Emisoras de HD Radio..................................160
Procedimiento de inicio.................................161
Almacenamiento de las frecuencias de
transmisión más potentes........................161
Visualice la pantalla de los ajustes de
Radio.......................................................161
■ Disco...............................162
Procedimiento de inicio.................................163
Selección de archivos desde la lista de
nombres de archivos................................163
Cambio del tipo de archivo multimedia..........163
Búsqueda de la parte que usted desea
reproducir................................................164
Control del menú del DVD.............................164
Cambio del idioma de los subtítulos o el
audio........................................................164
Control del menú del DVD mediante las teclas
del panel táctil..........................................164
■ Archivos comprimidos...164
Procedimiento de inicio (para el Disco).........166
Procedimiento de inicio (para el dispositivo
USB)........................................................166
Funcionamiento común de todos los tipos de
archivos...................................................167
Funcionamiento de archivos de audio...........167
Funcionamiento de los archivos de imágenes
estáticas..................................................167
■ iPod.................................168
Conexión de su iPod.....................................169
Procedimiento de inicio.................................169
Selección de fuentes de canciones o video
a partir de la pantalla de la lista de
reproducción............................................169
Uso de la función para iPod de este producto
desde su iPod..........................................169
Selección de una canción a partir de la lista
relacionada con la canción reproducida en
ese momento (búsqueda de vínculos).....169
Uso de la función de mezcla de audio...........171
■ Pandora
®
.........................171
Funcionamiento de Pandora.........................172
Procedimiento de inicio.................................172
Selección de una emisora de Pandora a partir
de la lista..................................................172
Añadir una emisora.......................................173
Almacenamiento de las emisoras
preestablecidas........................................173
■ Spotify®............................173
Usar Spotify con el audio/video para vehículos
de Pioneer...............................................174
Procedimiento de inicio.................................175
Selección de una pista o una emisora a partir
de la lista..................................................175
■ Reproductor de audio
Bluetooth.........................175
Procedimiento de inicio.................................175
Selección de archivos desde la lista de
nombres de archivos................................176
■ Radio Satelital
®
SiriusXM ........................176
Operaciones del sintonizador SiriusXM........177
Procedimiento de inicio.................................177
Selección de un canal a partir de una lista de
todos los canales.....................................177
Selección de un canal a partir de la lista de
categorías................................................177
Cambio de la lista mostrada..........................177
Ajuste de TuneStart™.....................................177
Uso de TuneScan™........................................177
Uso de la exploración de categorías.............178
Uso de TuneMix™..........................................178
Acerca de SmartFavorites.............................178
Uso de iTunes Tagging..................................178
Activación de Tráfico y Clima Ahora..............178
Visualización de la pantalla “Config.
SiriusXM”.................................................178
Uso de la lista SportsFlash™.........................179
Uso de la Banda de Favoritos Destacados....179
Restablecimiento de los “Ajustes de SiriusXM” a
los valores predeterminados....................179
■ Radio...............................159 ■ AppRadioOne.................170 ■ Fuente AUX.....................180
Procedimiento de inicio.................................159
Procedimiento de inicio.................................180
Uso de AppRadioOne...................................170
Aju
■E
Pro
Pro
Aju
■M
Ope
Ope
Visu
M
Aju
■A
Visu
“
Aju
B
Aju
Aju
Aju
Aju
a
Aju
Aju
Aju
Sel
Aju
p
Aju
t
Aju
Aju
Visu
Visu
a
Act
■A
Visu
“
Uso
b
Cam
s
Aju
Uso
Aju
Aju
171
71
172
172
ir
172
173
173
73
os
174
175
r
175
75
175
176
76
177
177
e
177
177
177
177
177
178
178
178
178
178
178
179
179
M” a
179
80
180
Índice
Ajuste de la señal de video...........................180
■ Entrada AV......................180
Procedimiento de inicio (para la fuente AV)..180
Procedimiento de inicio (para la cámara)......180
Ajuste de la señal de video...........................181
■ MIXTRAX.........................181
Operación MIXTRAX....................................181
Operación MIXTRAX EZ...............................181
Visualización de la pantalla “Ajustes de
MIXTRAX”................................................181
Ajuste del patrón de parpadeo......................182
Ajuste del valor de frecuencia de corte.........186
Cambio de la salida de la bocina trasera.......186
Uso del Realce de BAJOS............................186
Selección de la posición de escucha............187
Ajuste preciso de los niveles de salida de las
bocinas....................................................187
Ajuste del alineamiento de tiempo................187
Cambio del alineamiento de tiempo
preestablecido.........................................187
Uso del ecualizador......................................187
Ajuste automático de la curva del ecualizador
(Auto EQ).................................................188
Ajustes de sonido guardados........................189
Carga de los ajustes de sonido.....................189
■ Ajustes del sistema........182 ■ Menú de temas................189
Visualización de la pantalla de ajustes
“Sistema”.................................................182
Ajuste de la activación de la fuente de audio
Bluetooth.................................................182
Ajuste de la activación de la fuente Spotify...182
Ajuste del desplazamiento continuo..............182
Ajuste del tono de pitido................................182
Ajuste de la función de mezcla automática de
audio........................................................182
Ajuste de AppRadioOne Sound....................182
Ajuste de la cámara de visión trasera...........183
Ajuste del modo de demostración.................183
Selección del idioma del sistema..................183
Ajuste del idioma del teclado con la aplicación
para iPhone.............................................183
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel
táctil (calibración del panel táctil).............183
Ajuste de la atenuación.................................184
Ajuste de la imagen......................................184
Visualización de la versión del firmware........185
Visualización de las licencias de código
abierto.....................................................185
Actualización del firmware............................185
■ Ajustes de audio.............185
Visualización de la pantalla de ajustes
“Audio”.....................................................185
Uso del ajuste de desvanecimiento/
balance....................................................185
Cambio de la supresión/atenuación del
sonido......................................................185
Ajuste de los niveles de la fuente..................186
Uso del control automático del nivel..............186
Ajuste de la sonoridad..................................186
Ajuste de la salida del subwoofer..................186
< CRD4924-B > 143
Selección de la visualización de fondo..........189
Ajuste del color de iluminación......................189
Selección del color de tema..........................190
Selección de la imagen de reloj....................190
■ Configuración del
reproductor de video......190
Ajuste de los idiomas de mayor prioridad......190
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo......................................................191
Ajuste de la relación de aspecto...................191
Ajuste del bloqueo paterno...........................191
Visualización de su código de registro DivX
VOD.........................................................191
Visualización de su código de cancelación de
registro DivX VOD....................................192
Reproducción automática de DVD................192
Ajuste de la señal de video para la cámara de
visión trasera...........................................192
■ Menú Favorito.................192
Creación de un acceso directo......................192
Selección de un acceso directo....................192
Eliminación de un acceso directo..................192
■ Operaciones comunes...193
Ajuste de la hora y la fecha...........................193
Almacenamiento de información de las
canciones en un iPod (iTunes Tagging)....193
Ajuste de la función “Sound Retriever”..........193
Cambio del modo de pantalla panorámica....193
■ Otras funciones..............194
Restablecimiento de este producto a los ajustes
predeterminados......................................194
■ Conexión.........................194
Precauciones................................................194
Precauciones antes de conectar el sistema..194
Antes de instalar este producto.....................195
Para evitar daños..........................................195
Aviso para el cable azul/blanco.....................195
Este producto................................................195
Cable de alimentación..................................196
Cables de bocina..........................................196
Amplificador de potencia (de venta por
separado)................................................197
iPhone y teléfono inteligente.........................197
iPhone con conector Lightning......................197
iPhone con conector de 30 clavijas...............197
Dispositivo Android.......................................198
Cámara.........................................................198
Componente de video externo y la
visualización............................................198
Uso del contenido con conexión basado en
aplicaciones.............................................210
Pandora®.......................................................210
Spotify®.........................................................210
Aviso acerca de la visualización de video.....210
Aviso acerca de la visualización de
DVD-Video ..............................................210
Aviso acerca del uso de archivos MP3..........210
Uso correcto de la pantalla LCD...................210
Especificaciones...........................................211
■ Instalación.......................199
Precauciones antes de la instalación............199
Antes de la instalación..................................199
Notas acerca de la instalación......................199
Instalación mediante los orificios de tornillo del
lateral de este producto............................200
Instalación del micrófono..............................200
Montaje en el parasol....................................200
Instalación en la columna de dirección.........200
Ajuste del ángulo del micrófono....................201
■ Apéndice.........................201
Solución de problemas.................................201
Mensajes de error.........................................202
Manipulación y cuidado de los discos...........205
Discos que pueden reproducirse..................205
Información detallada de los soportes que se
pueden reproducir....................................206
Bluetooth......................................................208
Radio satelital SiriusXM®..............................208
Tecnología HD Radio™..................................208
WMA.............................................................209
FLAC.............................................................209
DivX..............................................................209
AAC..............................................................209
Android™.......................................................209
Información detallada sobre los dispositivos
iPod conectados......................................209
143
Precauciones
Información para el Usuario
PRECAUCIÓN
Este es un producto láser clase 1 clasificado en la directiva
IEC 60825-1:2007 relativa a la seguridad de productos láser
y contiene un módulo de láser clase 1M. Para garantizar
una seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite al personal
capacitado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—AL ABRIR LA RADIACIÓN A LASER VISIBLE
E INVISIBLE DE LA CLASE 1M, NO MIRAR DIRECTAMENTE
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Información importante sobre
seguridad
ADVERTENCIA
144
No intente instalar este producto ni realizar trabajos de
mantenimiento por su cuenta. La instalación o los trabajos
de mantenimiento de este producto a cargo de personas
sin la capacitación y la experiencia adecuadas en equipo
electrónico y accesorios vehiculares podrían ser peligrosos
y exponerlo a usted al riesgo de descargas eléctricas,
lesiones u otros riesgos.
Evite que este producto entre en contacto con líquidos.
Podrían producirse descargas eléctricas. Además, el
contacto con líquidos puede provocar daños al producto,
humo y sobrecalentamiento.
En caso de que ingresen al producto líquidos u objetos extraños, estacione su vehículo en un lugar seguro, apáguelo
(ACC OFF) de inmediato y comuníquese con su distribuidor o el centro de servicio de Pioneer autorizado más
cercano. No utilice este producto en dicha condición; de
lo contrario, podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica u otra falla.
< CRD4924-B > 144
En caso de detectar humo, un ruido extraño o un olor que
salga de este producto, o cualquier otra señal anormal
en la pantalla LCD, apague el producto de inmediato y
comuníquese con su distribuidor o el centro de servicio de
Pioneer autorizado más cercano. Si utiliza este producto
en esta condición, podrían producirse daños permanentes
en el sistema.
No desarme ni modifique este producto, ya que los componentes de alta tensión en el interior podrían provocar
una descarga eléctrica. Asegúrese de comunicarse con su
distribuidor o el centro de servicio de Pioneer autorizado
más cercano para solicitar inspecciones internas, ajustes
o reparaciones.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer y comprender
completamente la siguiente información de seguridad:
No utilice este producto, ninguna aplicación, ni la opción de
la cámara de visión trasera (en caso de haberla adquirido) si
al hacerlo se distraerá de alguna forma y no podrá manejar
su vehículo con seguridad. Siempre respete las reglas para
conducir con seguridad y el reglamento de tráfico vigente. Si
enfrenta dificultades al usar este producto o al leer la visualización, estacione su vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
Nunca suba el volumen de este producto a un nivel tan alto
que le impida escuchar el tráfico exterior y los vehículos de
los servicios de emergencia.
En aras de fomentar la seguridad, algunas funciones están
desactivadas hasta que el vehículo se haya detenido o se
haya accionado el freno de mano.
Conserve este manual en un lugar de fácil acceso para
consultar los procedimientos de funcionamiento y la información de seguridad.
No instale este producto donde quizá (i) obstruya la visión
del conductor, (ii) afecte el funcionamiento de cualquiera
de los sistemas de operación del vehículo relacionados con
la seguridad, como las bolsas de aire, los botones de luces
de advertencia (intermitentes), o (iii) afecte la capacidad del
conductor de manejar el vehículo de forma segura.
No olvide usar el cinturón de seguridad en todo momento
mientras conduce su vehículo. En caso de un accidente, sus
lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene el cinturón de seguridad bien puesto.
Nunca utilice audífonos mientras conduce.
Bloqueo mediante el freno de
mano
Este producto ofrece determinadas funciones (como la visualización de imágenes de video y determinadas operaciones
mediante teclas del panel táctil) que podrían ser peligrosas
(con la posibilidad de producir lesiones graves o la muerte) o
que podrían estar prohibidas si se utilizan mientras conduce.
Con la finalidad de evitar el uso de dichas funciones mientras el
vehículo está en movimiento, existe un sistema de bloqueo que
detecta cuando el freno de mano está puesto y cuando el vehículo está en movimiento. Si intenta utilizar las funciones descritas anteriormente mientras conduce, estarán desactivadas
hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) accione el
freno de mano, (2) quite el freno de mano y después (3) accione
el freno de mano otra vez. Pise el pedal del freno sin soltarlo
antes de quitar el freno de mano.
Para garantizar una conducción
segura
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR
EL ESTADO ESTACIONADO DEL VEHÍCULO Y DEBE
CONECTARSE EN EL LADO DE LA FUENTE DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.
LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTOS DE ESTE
CABLE PODRÍAN INFRINGIR LA LEY APLICABLE Y
PRODUCIR LESIONES O DAÑOS GRAVES.
No intente alterar ni desactivar el sistema de bloqueo
mediante el freno de mano, provisto para su propia
protección. La alteración o la desactivación del sistema de bloqueo mediante el freno de mano podrían
producir lesiones graves o la muerte.
Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posible
infracción de las leyes aplicables, este producto no
debe utilizarse con una imagen de video que sea
visible para el conductor.
En algunos países, la visualización de imágenes de video
en una pantalla dentro de un vehículo incluso por personas distintas al conductor podría estar prohibida por la
ley. Deben obedecerse estas disposiciones en los lugares
donde estén vigentes.
Si intenta ver una imagen de video mientras conduce, aparecerá
en la pantalla la siguiente advertencia: “una fuente de video
en el asiento delantero durante la conducción.”. Para ver
una imagen de video en esta pantalla, detenga el vehículo en un
lugar seguro y accione el freno de mano. Pise el pedal del freno
sin soltarlo antes de quitar el freno de mano.
Cu
co
El te
pan
visu
A
NU
al c
Pa
ba
Ase
este
utili
A
No
cab
Cá
Si d
utili
gra
luga
A
L
U
V
C
D
P
El m
com
par
ent
U
P
P
el
ue
-
e el
ne
Precauciones
Cuando utilice una pantalla
conectada a V OUT
El terminal de salida de video (V OUT) sirve para conectar una
pantalla y permitir a los pasajeros de los asientos traseros la
visualización de imágenes de video.
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un lugar que le permita
al conductor ver imágenes de video mientras conduce.
Para evitar la descarga de la
batería
-
Asegúrese de encender el motor del vehículo mientras utiliza
este producto. La batería podría descargarse si este producto se
utiliza sin el motor encendido.
BE
ER-
No instale este producto en un vehículo que no disponga de
cables o circuitos ACC.
E
Y
Cámara de visión trasera
eo
n
e
o
-
es
erá
o
un
no
ADVERTENCIA
Si dispone de una cámara opcional de visión trasera, puede
utilizar este producto como apoyo para observar vehículos de
gran volumen o para dar marcha atrás y estacionarse en un
lugar estrecho.
ADVERTENCIA
LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE VERSE AL REVÉS.
USE ESTA FUNCIÓN SOLO PARA DAR MARCHA ATRÁS O
VER UN REFLEJO DE LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA.
CUALQUIER OTRO USO PODRÍA PRODUCIR LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
El modo de visión trasera sirve para utilizar este producto
como apoyo para observar vehículos de gran volumen o
para dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de
entretenimiento.
Uso del conector USB
PRECAUCIÓN
Para evitar la pérdida de datos y daños al dispositivo de almacenamiento, nunca lo extraiga de este producto durante
la transferencia de datos.
< CRD4924-B > 145
Pioneer no puede garantizar la compatibilidad con todos
los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no asume ninguna responsabilidad por ningún tipo de pérdida
de datos en reproductores multimedia, iPhone, teléfono
inteligente u otros dispositivos mientras se utiliza este
producto.
Fallas de funcionamiento
Al utilizar un teléfono celular, mantenga la antena del teléfono celular alejada de la pantalla LCD para evitar interrupciones en la transmisión de video que se manifiestan como
manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD contra daños, asegúrese de
tocar las teclas del panel táctil suavemente y solo con los
dedos.
Notas sobre la memoria interna
Servicio posventa para productos de Pioneer
Comuníquese con el distribuidor que le vendió el producto
para recibir servicio posventa (incluidas las condiciones de
garantía) o cualquier otra información. En caso de que la
información necesaria no esté disponible, comuníquese con
las empresas nombradas a continuación.
No envíe su producto a las empresas cuya dirección
se señala en seguida con fines de reparación sin antes
comunicarse.
EE. UU. Y CANADÁ
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Consulte información sobre la garantía en la hoja de garantía restringida incluida en su producto.
Visite nuestro sitio web
Visite nuestro siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Registre su producto.
2 Reciba información actualizada sobre los productos y las
tecnologías más recientes.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos
de productos, averigüe cuáles son los nuevos productos y
acceda a mucha más información.
4 Reciba avisos de actualización de software y actualizaciones
de software.
Protección del panel y la pantalla LCD
No exponga la pantalla LCD a la luz solar directa cuando
no se utilice este producto. Lo anterior puede provocar una
avería en la pantalla LCD debido a las altas temperaturas.
Antes de extraer la batería del
vehículo
Algunos ajustes y contenido grabado no se restablecerán.
Es posible que se eliminen datos
La información se elimina si se desconecta el cable amarillo de
la batería (o si se extrae la batería).
Algunos ajustes y contenido grabado no se restablecerán.
Restablecimiento del
microprocesador
PRECAUCIÓN
Al pulsar el botón RESET, se restablecen los ajustes y el
contenido grabado a los ajustes de fábrica.
No realice esta operación cuando un dispositivo esté
conectado a este producto.
Algunos ajustes y contenido grabado no se restablecerán.
El microprocesador debe restablecerse en las siguientes
condiciones:
Antes de utilizar este producto por primera vez después de la
instalación.
Si este producto no funciona correctamente.
Si el funcionamiento del sistema parece tener problemas.
Si la posición de su vehículo se muestra en el mapa con un
error de posicionamiento significativo.
1 Gire la llave de encendido del vehículo a la
posición de apagado (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Consulte Revisión de los nombres y las funciones de las
piezas en la página 146
Los ajustes y el contenido grabado se reinician a los ajustes de
fábrica.
145
Precauciones
Acerca de este manual
Este manual utiliza diagramas de pantallas reales para describir
las operaciones. No obstante, las pantallas de algunas unidades
quizá no coincidan con las mostradas en este manual según el
modelo utilizado.
Significado de los símbolos utilizados
en este manual
X0000BT
Esto indica el nombre del modelo compatible
con las operaciones descritas.
Esto indica que debe tocarse la tecla digital
adecuada en la pantalla táctil.
HOLD
Esto indica que debe tocarse y mantenerse
presionada una tecla digital adecuada en la
pantalla táctil.
Esto indica que hay una referencia o información complementaria relativa a la tecla o
la pantalla.
Uso y cuidado del control
remoto
Instalación de la batería
Deslice la bandeja de la parte posterior del control remoto afuera
y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)
alineados de forma adecuada.
Al utilizar el producto por primera vez, jale la película que
sale de la bandeja.
Este producto, incluyendo el control remoto suministrado,
contiene una batería de tipo moneda/botón. Tragarse la
batería de tipo moneda/botón puede causar quemaduras
internas graves en tan solo dos horas y puede causar la
muerte.
Mantenga las baterías nuevas o usadas fuera del alcance
de los niños. Si se traga la batería o se coloca dentro
de cualquier parte del cuerpo, consulte a un médico de
inmediato.
Si el compartimiento de la batería no se cierra de forma
segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de
los niños.
Las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo como los rayos
solares, incendios o fuentes de calor semejantes.
Funcionamiento
básico
Revisión de los nombres y las
funciones de las piezas
X5800BHS
< CRD4924-B > 146
X4800BS
Uso del control remoto
Dirija el control remoto en la dirección del panel frontal para
que funcione.
Es posible que el control remoto no funcione correctamente
en la luz solar directa.
1
2
3 4 5
6 7 8
5
9
6
7
8
9
X3800BHS
X2800BS
7
8
2
5
4
3
6
No ingiera la batería, Peligro de quemadura química.
3
PRECAUCIÓN
Importante
146
2
4
Extraiga la batería si el control remoto no se utiliza durante
un mes o un periodo más prolongado.
Si la batería se sustituye de forma incorrecta, existe el
riesgo de una explosión. Sustituya las baterías solo con el
mismo tipo de batería o uno equivalente.
No manipule la batería con herramientas metálicas.
No guarde la batería con objetos metálicos.
En caso de filtración de líquido de la batería, limpie el
control remoto completamente e instale una batería nueva.
Al desechar las baterías usadas, atienda las disposiciones
gubernamentales o los reglamentos de las instituciones
públicas medioambientales vigentes en su país/área.
“Material de perclorato: Es posible que se apliquen
lineamientos especiales de manipulación. Consulte www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. (Vigentes en
California, EE. UU.)”
No conserve el control remoto en altas temperaturas o la
luz solar directa.
No permita que el control remoto caiga al piso, donde
podría quedar atrapado debajo del freno o el acelerador.
ADVERTENCIA
1
X1800S
9
1
Funcionamiento básico
1
Pantalla LCD
2
Botón Volume (+/–)
3
Botón
DISP
4
Botón
En la pantalla de operación AV, pulse para
apagar la visualización.
En la pantalla Aplicación o el modo de navegación, pulse para visualizar la barra de control
lateral. Mantenga presionado el botón para
apagar la visualización.
p Cuando la visualización se haya apagado,
toque la pantalla para volver a la pantalla
original.
Pulse para visualizar la pantalla del Menú
superior.
Mantenga presionado el botón para activar la
función de reconocimiento de voz.
Consulte Uso de la función de reconocimiento de voz (para iPhone) en la página
155
5
Botón
MODE
Pulse para alternar entre la pantalla
Aplicación y la pantalla de operación AV.
Mantenga presionado el botón para cambiar al
modo de visualización de la cámara.
6
Botón
TRK (
/
)
Pulse para volver a la pista anterior (capítulo) o
ir a la pista siguiente (capítulo).
Mantenga presionado el botón para adelantar
o retrasar rápidamente.
Pulse el botón para contestar o terminar una
llamada.
7
Botón
8
Botón
RESET
Consulte Restablecimiento del microprocesador en la página 145
Ranura
para
cargar
discos
Consulte Inserción y expulsión de un disco
en la página 148
9
Control remoto
11
1 23
8
7
4
5
6
9
b
o
Pulse para volver a la pista anterior (capítulo)
o ir a la pista siguiente (capítulo).
Pulse el botón para contestar o terminar una
llamada.
c
Volume (+/–)
2
MODE
Pulse para alternar entre la pantalla
Aplicación y la pantalla de operación AV.
Mantenga presionado el botón para cambiar
al modo de visualización de la cámara.
3
SRC
Pulse para recorrer todas las fuentes
disponibles.
Mantenga presionado el botón para desactivar la fuente.
4
TOP MENU Vuelve al menú superior durante la reproducción del DVD.
5
MENU
6
Almohadilla Elige un menú dentro del menú del DVD.
del pulgar
7
MUTE
8
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
Muestra el menú del DVD durante su
reproducción.
Cambia el idioma del audio, el idioma de
los subtítulos o el ángulo de visualización
durante la reproducción del DVD.
BAND/ESC Elige la banda del sintonizador cuando este
se selecciona como la fuente.
Cancela el modo de control de funciones.
Alterna entre tipos de archivos multimedia
cuando se reproducen los datos del disco,
USB.
10 RETURN
En el caso del audio: Mantenga presionado el
botón para adelantar o retrasar rápidamente.
En el caso del video: Pulse el botón para
adelantar o retrasar rápidamente.
a
1
9
Interrumpe o reanuda la reproducción.
o
Vuelve al punto especificado y comienza la
reproducción a partir de este.
Detiene la reproducción.
Si reanuda la reproducción, esta comenzará
a partir del punto donde usted la detuvo.
Vuelva a tocar la tecla para detener la reproducción por completo.
12 FOLDER/P.
CH
Selecciona el disco o la carpeta siguiente
o anterior.
Recupera frecuencias de emisoras de
radio asignadas a teclas de canales
preestablecidos.
Notas sobre el uso del panel
LCD
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los dedos fuera de este producto al
abrir, cerrar o ajustar el panel LCD. Tenga especial cuidado
con las manos y los dedos de los niños.
No utilice el producto con el panel LCD abierto. Pueden
producirse lesiones en caso de un accidente.
PRECAUCIÓN
No abra ni cierre el panel LCD por la fuerza. Puede provocar una avería.
No ponga en funcionamiento este producto hasta que
el panel LCD se haya abierto o cerrado por completo. El
panel LCD podría detenerse en ese ángulo por razones de
seguridad.
No coloque ningún vaso o lata sobre el panel LCD abierto.
Ajuste del ángulo del panel LCD
X5800BHS
1 Pulse el botón
X4800BS
.
147
< CRD4924-B > 147
Funcionamiento básico
2 Toque
o
panel LCD.
3 Toque
Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB
para ajustar el ángulo del
.
p Es posible que este producto no logre el desempeño óptimo
con algunos dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible la conexión mediante un concentrador USB.
p Para la conexión es necesario un cable USB.
Vuelve a la pantalla anterior.
Inserción/expulsión/conexión
de soportes
1 Extraiga el conector del puerto USB del cable
USB.
PRECAUCIÓN
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB al cable USB.
En la ranura de carga de discos, solo se pueden insertar
discos.
1
Inserción y expulsión de un disco
2
Inserción de un disco
X5800BHS
1 Pulse el botón
2 Toque
X4800BS
1 Cable USB
2 Dispositivo de almacenamiento USB
Revise que no haya acceso a ningún dato antes de extraer el
dispositivo de almacenamiento USB.
.
para abrir el panel LCD.
3 Inserte un disco en la ranura de carga de
discos.
Al arrancar por primera vez
Expulsión de un disco
X5800BHS
1 Pulse el botón
2 Toque
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
X4800BS
Aparece la pantalla “Selecc. idioma programa”.
p A partir de la segunda vez, la pantalla mostrada será distinta
en función de las condiciones anteriores.
.
para abrir el panel LCD.
3 Después de extraer el disco, pulse el botón
Inserción de un disco
X3800BHS
X2800BS
X1800S
Expulsión de un disco
X3800BHS
X2800BS
2 Toque el idioma.
3 Toque
.
Aparece la pantalla “Configuración del modo bocinas”.
1 Inserte un disco en la ranura de carga de
discos.
1 Pulse el botón
.
X1800S
para expulsar un disco.
4 Toque los modos de las bocinas.
Modo estándar
Sistema de cuatro bocinas con bocinas frontales y traseras,
o sistema de seis bocinas con bocinas frontales y traseras
y subwoofers.
Modo red
Sistema de tres vías con bocina de alto rango, bocina de
medio rango y subwoofer (bocina de bajo rango) para la
reproducción de frecuencias altas, medias y bajas (bandas).
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en modo estándar cuando un sistema de
bocinas del modo de red de tres vías esté conectado a esta
148
< CRD4924-B > 148
unidad. Lo anterior podría provocar daños en las bocinas.
5 Toque [OK].
Aparece la pantalla “Config. smartphone”.
6 Toque el elemento.
Consulte Información sobre las conexiones y las funciones
para cada dispositivo en la página 157
7 Toque
.
Aparece la pantalla del menú superior.
p Una vez establecido el modo de las bocinas, no es posible
cambiar los ajustes, a menos que este producto se restablezca a los ajustes predeterminados. Restablezca los
ajustes predeterminados para cambiar los ajustes del modo
de las bocinas.
Consulte Restablecimiento de los ajustes predeterminados en
la página 194
Cambio del modo de las bocinas
Para cambiar el modo de las bocinas, es necesario restablecer
este producto a los ajustes predeterminados.
1 Restablezca los ajustes predeterminados.
Consulte Restablecimiento de los ajustes predeterminados en
la página 194
Có
Funcionamiento básico
Cómo utilizar las pantallas
Pantalla de menú de la aplicación
*4
Pantalla de ajuste de fecha y hora
10
Abcdefg
Abcdefg
Abcdefg
Abcdefg
6
2016
e
Month/Date
6/10
do
en
er
Pantalla de menú de
configuración
48
Pantalla de operación de la aplicación
Source Select
Pantalla de menú principal
*1
12hour
24hour
*2
6/10
*4
System
d/m/y m/d/y y/m/d
Time Format
21 48
Dependiendo del método de conexión,
se visualizará la pantalla “configuración
del teléfono inteligente” .
Abcdefg
21
Abcdefg
21 48
Pantalla de operación AV
6/10
iPod
Abcdefg
21 48
Abcdefghi
en
Abcdefg
Abcdefghi
Abcdefg
ABC
6/10
21 48
99999/99999
Puede controlar las aplicaciones
del iPhone o teléfono inteligente
directamente desde este producto.
Iconos de aplicaciones recientes
Pops
iPod
9999’99”
-9999’99”
Pantalla de menú del teléfono
Iconos de fuentes
favoritas
Phone Book
*3
abcdefghi
3
abcdefghi...
ABC
A
B
Pantalla de selección de
fuente de AV
6/10
Disc
HD Radio
SiriusXM
Spotify
Pandora
AV
AUX
Bluetooth
Audio
21 48
abcdefghi
*5
abcdefghi
abcdefghi
abcdefghi
C
D
E
F
G
iPod
Camera
View
HD Radio
Source OFF Power OFF
149
< CRD4924-B > 149
Funcionamiento básico
*1
*2
La pantalla del menú superior de este manual es
la pantalla cuando se utiliza el AppRadioOne. Los
elementos mostrados en la pantalla quizá varíen en
función del dispositivo de conexión o el modo. Al
conectar un iPhone mediante tecnología inalámbrica Bluetooth o un teléfono inteligente mediante
un cable USB, aparece la pantalla “Config. smartphone” después de tocar [APPS].
Al pulsar el botón en cualquier pantalla, podrá
visualizar la pantalla de Menú superior.
*3
Al conectar el sistema de navegación externa a esta
unidad, se muestra la tecla del modo de navegación
en el margen inferior izquierdo de la visualización.
*4
Pulse el botón MODE para alternar entre la pantalla
Aplicación y la pantalla de operación AV.
*5
Al seleccionar “Power OFF”, puede desactivar casi
todas las funciones. El modo “Power OFF” se inicia
en los siguientes casos:
Se recibe una llamada entrante.
Se recibe una imagen de la cámara de visión
trasera cuando el vehículo da marcha atrás.
Un botón de este producto está presionado.
Se apaga el interruptor de encendido (ACC OFF)
y luego se enciende (ACC ON).
Fuente AV compatible
Puede reproducir o utilizar las siguientes fuentes con este
producto.
Radio (AVH-X4800BS)(AVH-X2800BS)(AVH-X1800S)
HD Radio (sintonizador HD Radio™) (AVH-X5800BHS)
(AVH-X3800BHS)
CD
ROM (archivos de audio comprimidos)
DVD-Video
USB
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o utilizarse
mediante la conexión de un dispositivo auxiliar.
iPod
Spotify®
Pandora®
Audio Bluetooth (AVH-X5800BHS)(AVH-X4800BS)(AVHX3800BHS)(AVH-X2800BS)
Radio Satelital SiriusXM®
Entrada AV (AV)
AUX
150
< CRD4924-B > 150
Visualización de la pantalla de
operación AV
1 Pulse
.
2 Toque la tecla de operación AV.
Aparece la pantalla de operación AV.
Cambio del orden de visualización de las fuentes
Us
Cambio del orden de visualización de
los iconos de las fuentes
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
1
6/10
iPod
21 48
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
Pops
99999/99999
9999’99”
-9999’99”
1 Muestra la lista de fuentes.
2 Mantenga presionado el icono de la fuente y
arrástrelo a la posición deseada.
2
1 Visualice la lista de fuentes.
3
Selección de una fuente
Consulte Visualización de la pantalla de operación AV en la
página 150
Fuente en la pantalla de selección de
fuentes AV
2 Toque
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
2 Toque el icono de la fuente.
p Al seleccionar “Source OFF”, se desactiva la fuente AV.
Fuente en la lista de fuentes
1 Visualice la lista de fuentes.
Consulte Visualización de la pantalla de operación AV en la
página 150
2 Toque la tecla de la fuente.
p Al seleccionar “Source OFF”, se desactiva la fuente AV.
1
Cambio del orden de visualización de
las teclas de las fuentes
.
3 Arrastre la tecla de la fuente a la posición
deseada.
Us
Uso del panel táctil
Puede controlar este producto tocando las teclas de la pantalla
directamente con los dedos.
p Para proteger la pantalla LCD contra daños, asegúrese de
tocar la pantalla suavemente solo con los dedos.
1
Teclas del panel táctil comunes
: Vuelve a la pantalla anterior.
: Cierra la pantalla.
p
Ca
1
Apa
p
Funcionamiento
básico
Uso de las pantallas con listas
e
1
e
X5800BHS
2
Music
Playlist
abcdefghi
Artist
abcdefghi
1 Pulse
3
Alburm abcdefghi
Video
Songs
abcdefghi
Podcast abcdefghi
1 Al tocar un elemento de la lista, puede reducir las opciones y
pasar a la siguiente operación.
2 Aparece cuando no se muestran todos los caracteres en el
área de visualización.
Al tocar la tecla, el resto se desplaza para su visualización.
3 Aparece cuando los elementos no se pueden mostrar en una
sola página.
Arrastre la barra de desplazamiento o la lista para ver los
elementos ocultos.
Uso de la barra del tiempo
9999’99”
e
2 Toque
X2800BS
.
; y después,
Aparece la pantalla “Bluetooth”.
.
Registro de sus dispositivos
Bluetooth
p Si ya están emparejados tres dispositivos, se muestra
“Memoria llena”. Antes elimine un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo registrado en la
página 151
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
2 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
4 Toque
-9999’99”
1 Puede modificar el punto de reproducción arrastrando la
tecla.
p El tiempo de reproducción correspondiente a la posición
de la tecla se muestra mientras se arrastra la tecla.
Cambio del panel de función
1 Toque
X3800BHS
3 Toque [Conexión].
1
la
X4800BS
Visualización de la pantalla
“Bluetooth”
Songs
”.
Registro y conexión de dispositivo
Bluetooth®
.
Aparece la tecla de funciones ocultas.
p Esta tecla no aparece en algunas fuentes AV.
< CRD4924-B > 151
.
El sistema busca dispositivos Bluetooth en espera de una
conexión y los muestra en la lista en caso de encontrarse algún
dispositivo.
5 Toque el nombre del dispositivo Bluetooth.
Después de que el dispositivo se haya registrado exitosamente,
el sistema establece una conexión Bluetooth. Una vez establecida la conexión, el nombre del dispositivo se muestra en la lista.
p En caso de que su dispositivo sea compatible con el
Emparejamiento Simple Seguro (SSP), aparece un número
de seis dígitos en la visualización de este producto. Toque
[Sí] para emparejar el dispositivo.
p La conexión Bluetooth también se puede lograr mediante la
detección de este producto desde el dispositivo Bluetooth.
Antes del registro, asegúrese de que “Visibilidad” en el
menú “Bluetooth” esté en “Act.”. Consulte información
detallada sobre las operaciones de dispositivos Bluetooth en
las instrucciones de operación que acompañan al dispositivo Bluetooth.
Consulte Cambio de la visibilidad en la página 152
p Pueden conectarse dos teléfonos celulares a este producto
al mismo tiempo.
Consulte Cambio del dispositivo Bluetooth conectado en la
página 152
p Si intenta conectar un teléfono celular desconectado
mientras que dos teléfonos celulares ya están conectados,
el primero de los dos teléfonos celulares conectados serán
desconectados y el teléfono celular sin conexión se conectará en su lugar.
Conexión automática de un dispositivo Bluetooth
Esta función conecta el dispositivo Bluetooth conectado por
última vez a este producto de forma automática tan pronto como
los dos dispositivos estén a menos de unos metros de distancia.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
p Si dos dispositivos Bluetooth se conectaron la última vez,
los dos dispositivos se conectan a este producto de forma
automática en el orden en que están registrados en la lista
de dispositivos.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Conexión autom.] para cambiar a “Act.”
o bien a “Des.”.
Eliminación de un dispositivo
registrado
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras se esté eliminando el
dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Conexión].
3 Toque
.
151
Registro y conexión de dispositivo Bluetooth®
Conexión manual de un dispositivo Bluetooth registrado
2 Toque [Entrada de código PIN].
3 Toque de [0] a [9] para ingresar el código PIN
(hasta 8 -dígitos).
Nunca apague este producto ni desconecte el teléfono mientras se esté actualizando el software.
Conecte manualmente el dispositivo Bluetooth en los siguientes
casos:
Dos o más dispositivos Bluetooth están registrados, y
usted desea seleccionar manualmente el dispositivo que se
utilizará.
Usted desea reconectar un dispositivo Bluetooth
desconectado.
La conexión no se puede establecer automáticamente por
alguna razón.
4 Toque
1 Conecte a esta unidad el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de
actualización de la versión.
1 Active la tecnología inalámbrica Bluetooth en
sus dispositivos.
Visualización de la información
del dispositivo
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Inform. dispositivo].
2 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Se muestran el nombre del dispositivo y la dirección del dispositivo Bluetooth en este producto.
3 Toque [Conexión].
Eliminación del contenido de la
memoria Bluetooth
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
4 Toque el nombre del dispositivo.
p Para desconectar el dispositivo, toque el nombre del dispositivo conectado que aparece en la lista.
Cambio de la visibilidad
Esta función sirve para permitir o evitar que este producto esté
visible en el otro dispositivo.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Visibilidad] para cambiar a “Act.” o bien
a “Des.”.
Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a este producto, debe
ingresar un código PIN.
Puede cambiar el código PIN con esta función.
p El código PIN predeterminado es “0000”.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
152
.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
< CRD4924-B > 152
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
PRECAUCIÓN
Nunca apague este producto mientras se esté eliminando el
contenido de la memoria Bluetooth.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Borr. memo. Bluetooth].
3 Toque [Borrar].
Aparece la pantalla de confirmación.
Actualización del software
Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar este producto con
el software Bluetooth más reciente. Consulte información
detallada en nuestro sitio web sobre el software Bluetooth y la
actualización.
p La fuente se desactiva y la conexión Bluetooth se desconecta antes de comenzar el proceso.
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p Debe guardar con antelación el archivo de actualización de
la versión en el dispositivo de almacenamiento USB.
PRECAUCIÓN
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB en la página 148
2 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
p
3 Toque [Actualiz. software BT].
4 Toque [Iniciar].
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para terminar
de actualizar el software Bluetooth.
Visualización de la versión del
software Bluetooth
Si este producto no funciona correctamente, quizá deba
comunicarse con su distribuidor para solicitar las reparaciones
correspondientes.
En estos casos, lleve a cabo el siguiente procedimiento para
revisar la versión de software de esta unidad.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Inform. versión Bluetooth].
Aparece la versión del módulo Bluetooth de este producto.
Cambio del dispositivo
Bluetooth conectado
Después de registrar y conectar los dispositivos Bluetooth a este
producto, puede alternar entre los dispositivos usando la tecla
de cambio de dispositivos de la función telefónica y algunas
fuentes de audio.
p Puede registrar hasta tres dispositivos Bluetooth en este
producto.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 151
p Puede conectar uno de los dispositivos registrados a este
producto. En los casos en que el dispositivo registrado
incluya una función telefónica, se pueden conectar un total
p
n-
-
a-
nar
Registro y conexión de dispositivo Bluetooth®
de dos dispositivos al mismo tiempo al utilizar la función
telefónica. Si dos de los tres dispositivos registrados ya
están conectados, puede conectar el tercer dispositivo
restante para utilizar la función de audio únicamente de la
tecla de cambio de dispositivos en la pantalla de fuente de
audio.
p El icono del teléfono celular que se esté utilizando en ese
momento se muestra en la pantalla “Menú de teléfono”.
Si conecta dos teléfonos celulares a este producto al mismo
tiempo, puede alternar entre los teléfonos celulares usando
la tecla de cambio de dispositivos. El contenido del menú
telefónico se conserva en la memoria en el caso de cada
teléfono celular conectado.
Consulte Telefonía manos libres en la página 153
p La tecla de cambio de dispositivos aparecerá en el caso de
algunas fuentes de audio. Es posible que la fuente de audio
se cambie automáticamente a la otra fuente según el dispositivo seleccionado.
Telefonía manos libres
X5800BHS
X4800BS
X3800BHS
X2800BS
Sincroniza los contactos de la agenda
telefónica de este producto con los
contactos de su teléfono manualmente.
Phone Book
*1
*2
*3
*4
*5
3
abcdefghi...
ABC
A
abcdefghi
B
abcdefghi
C
D
abcdefghi
F
G
abcdefghi
Cambia el idioma de búsqueda
a inglés o al idioma del sistema.
*1
ste
a
Cambia a la función de reconocimiento de voz (para
iPhone).
Consulte Uso de la función de reconocimiento de
voz (para iPhone) en la página 155
*6
Si conecta dos teléfonos celulares a este producto
al mismo tiempo, puede alternar entre los teléfonos
celulares usando la tecla de cambio de dispositivos.
Se muestran los siguientes elementos en la tecla.
Nombre del teléfono celular actual
Número de la lista del teléfono celular actual
Estado de la batería del teléfono celular actual
Estado de recepción del teléfono celular actual
Consulte Cambio del dispositivo Bluetooth conectado en la página 152
E
abcdefghi
*6
es
*5
Cambia a la pantalla de marcación preestablecida.
Consulte Uso de las listas de marcado preestablecido en la página 154
*2
Cambia a la lista de la agenda telefónica.
Consulte Llamar a un número de la agenda telefónica en la página 154
*3
Cambia a los registros de llamadas perdidas, recibidas y marcadas.
Consulte Marcación desde el historial en la página
154
*4
Cambia el modo para ingresar el número telefónico
directamente.
Consulte Marcación directa en la página 153
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, evite hablar por teléfono mientras conduce.
Para utilizar esta función, debe conectar en primer lugar su
teléfono celular a este producto mediante Bluetooth.
Consulte Registro y conexión de dispositivo Bluetooth® en la
página 151
Visualización de la pantalla del
menú del Teléfono
1 Pulse
2 Toque
.
.
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
Hacer una llamada telefónica
Puede hacer una llamada telefónica de varias formas.
Marcación directa
1 Visualice la pantalla “Menú de teléfono”.
Consulte Visualización de la pantalla del menú del Teléfono en
la página 153
2 Toque
.
3 Toque las teclas numéricas para ingresar el
número telefónico.
al
4 Toque
para hacer una llamada.
5 Toque
para concluir una llamada.
p Quizá escuche un ruido al colgar el teléfono.
< CRD4924-B > 153
153
Telefonía manos libres
Llamar a un número de la agenda
telefónica
p Los contactos de su teléfono se transferirán a este producto
de forma automática.
p Debe activarse la opción “Visibilidad” de la pantalla
“Bluetooth”.
Consulte Cambio de la visibilidad en la página 152
p Si dos teléfonos celulares se conectan automáticamente a
este producto con la función de autoconexión del dispositivo
Bluetooth, se muestra la agenda telefónica del segundo
teléfono.
1 Visualice la pantalla “Menú de teléfono”.
Consulte Visualización de la pantalla del menú del Teléfono en
la página 153
2 Toque
.
3 Toque el nombre deseado de la lista.
4 Toque el número telefónico.
Aparece la pantalla de marcación y el dispositivo comienza a
marcar.
5 Toque
para concluir una llamada.
Marcación desde el historial
1 Visualice la pantalla “Menú de teléfono”.
Consulte Visualización de la pantalla del menú del Teléfono en
la página 153
2 Toque
.
3 Toque el elemento para cambiar la lista del
historial.
Están disponibles los siguientes elementos:
: Registro de llamadas recibidas
: Registro de llamadas marcadas
: Registro de llamadas perdidas
Uso de las listas de marcado
preestablecido
Minimizar la pantalla de confirmación de marcado
Registro de un número telefónico
p La pantalla de confirmación de marcado no se puede minimizar en la pantalla de operación AV.
p Las fuentes AV no se pueden seleccionar incluso si la pantalla de confirmación de marcado se minimiza mientras habla
por teléfono o recibe una llamada entrante.
Puede almacenar con facilidad hasta seis números telefónicos
por dispositivo como opciones preestablecidas.
1 Visualice la pantalla “Menú de teléfono”.
Consulte Visualización de la pantalla del menú del Teléfono en
la página 153
2 Toque
o
3 Toque
.
.
En la pantalla “Directorio de teléfonos”, toque el nombre
deseado para que se muestre el número telefónico del contacto.
Marcación desde la lista de marcado
preestablecido
1 Visualice la pantalla “Menú de teléfono”.
Consulte Visualización de la pantalla del menú del Teléfono en
la página 153
2 Toque
.
3 Toque el elemento deseado.
Aparece la pantalla de marcación y el dispositivo comienza a
marcar.
Recepción de una llamada
telefónica
p Cuando dos teléfonos están conectados al mismo tiempo, si
el segundo teléfono recibe una llamada entrante mientras
está hablando en el primer teléfono, se mostrará la pantalla
de confirmación de marcado del segundo teléfono.
1 Toque
para contestar una llamada.
4 Toque la entrada deseada del registro para
hacer una llamada.
Si toca
mientras recibe una llamada en
espera, puede cambiar de interlocutor.
Toque
para rechazar la llamada.
5 Toque
2 Toque
para concluir una llamada.
Aparece la pantalla de marcación y el dispositivo comienza a
marcar.
para concluir una llamada.
1 Toque
.
para mostrar otra vez la pantalla de
Toque
confirmación de marcado.
Cambio de los ajustes
telefónicos
< CRD4924-B > 154
2
Aj
Dur
(ha
1
p
p
Cómo contestar una llamada
automáticamente
Tiene la opción de contestar una llamada automáticamente.
El ajuste predeterminado es “Des.”.
p Incluso si se recibe una llamada entrante en el otro teléfono
conectado mientras usted habla por teléfono, no contestará
automáticamente la llamada entrante.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Respuesta automática] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
Cambio del tono de llamada
Tiene la opción de usar el tono de llamada de este producto.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
Aj
ot
Este
per
1
U
m
Al c
de r
pro
p
2 Toque [Timbre] para cambiar a “Act.” o bien a
“Des.”.
p
Inversión de nombres en la agenda
telefónica
Puede utilizar esta función para cambiar el orden de los nombres y los apellidos que aparecen en la agenda telefónica.
154
1
1
2
r-
i-
ntabla
no
ará
a
a
Telefonía manos libres
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Invertir nombre].
Ajuste del modo privado
Durante una conversación, puede cambiar al modo privado
(hablar directamente en su teléfono celular).
1 Toque
o
modo privado.
para activar o desactivar el
p Si dos teléfonos celulares están conectados a este producto
y el primer teléfono está en el modo privado, puede recibir
llamadas entrantes en el segundo teléfono mientras conserva la llamada en desarrollo del primer teléfono.
p Cuando dos teléfonos celulares están conectados a este producto y el modo privado del primer teléfono está apagado,
si contesta una llamada entrante en el segundo teléfono
mientras una llamada está en curso en el primer teléfono o
mientras marca o recibe una llamada en el primer teléfono,
se termina la llamada, la marcación o la recepción en el
primer teléfono.
Ajuste del volumen de audio de la
otra persona
Este producto se puede ajustar al volumen de audio de la otra
persona.
Se inicia la función de reconocimiento de voz y aparece la
pantalla de control de voz.
p También puede iniciar la función de reconocimiento de voz
al pulsar y mantener presionado .
p Si dos teléfonos celulares se conectan automáticamente a
este producto con la función de autoconexión del dispositivo
Bluetooth, la función de reconocimiento de voz (modo Eyes
Free de Siri) se establecerá en el segundo teléfono.
p Si desea utilizar la función de reconocimiento de voz
(modo Eyes Free de Siri) en otro iPhone conectado, toque
para cambiar al otro iPhone. El iPhone al que
cambie se establecerá como el dispositivo actual.
1
2
3
Ajuste de la sincronización
automática de la agenda
telefónica
Tiene la opción de sincronizar la agenda telefónica con los
contactos de su teléfono de forma automática cuando conecte
el teléfono a este producto.
El ajuste predeterminado es “Des.”.
1 Visualice la pantalla “Bluetooth”.
Consulte Visualización de la pantalla “Bluetooth” en la
página 151
2 Toque [Sincronizar autom. directorio] para
cambiar a “Act.” o bien a “Des.”.
1 Toque
para alternar entre los tres niveles
de volumen.
Notas sobre la telefonía manos
libres
Uso de la función de reconocimiento de voz (para iPhone)
Notas generales
Al conectar su iPhone a este producto, puede utilizar la función
de reconocimiento de voz (modo Eyes Free de Siri) en este
producto.
p Cuando se utiliza un iPhone con iOS 6.1 o superior, el modo
Eyes Free de Siri está disponible con este producto.
p En este capítulo, se hará referencia al iPhone y al iPod touch
con la denominación “iPhone”.
No se garantiza la conexión a todos los teléfonos celulares
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
La distancia de línea visual entre este producto y su teléfono
celular no debe ser mayor a 10 metros al enviar y recibir voz
y datos mediante la tecnología Bluetooth.
Con algunos teléfonos celulares, es posible que el sonido del
tono de llamada no se emita desde las bocinas.
Si se selecciona el modo privado en el teléfono celular, es
posible que se desactive la telefonía manos libres.
1 Visualice la pantalla “Menú de teléfono”.
Registro y conexión
Consulte Visualización de la pantalla del menú del Teléfono en
la página 153
2 Toque
.
Cuando una transferencia de agenda telefónica no funcione,
desconecte su teléfono y realice un emparejamiento nuevamente desde su teléfono a este producto.
Cómo hacer y recibir llamadas
Es posible que escuche un ruido en las siguientes
situaciones:
— Al contestar el teléfono mediante el botón del teléfono.
— Cuando el interlocutor cuelgue el teléfono.
Si el interlocutor no puede escuchar la conversación debido
a un eco, disminuya el nivel de volumen de la telefonía
manos libres.
Con algunos teléfonos celulares, incluso después de pulsar
el botón del teléfono celular para aceptar una llamada
entrante, es posible que no se lleve a cabo la telefonía
manos libres.
El nombre registrado aparecerá si el número telefónico ya
está registrado en la agenda telefónica. Cuando un número
telefónico esté registrado con distintos nombres, solo se
mostrará el número telefónico.
Los historiales de llamadas recibidas y números
marcados
No puede realizar una llamada en la entrada de un usuario
desconocido (sin número telefónico) que aparezca en el
historial de llamadas recibidas.
Si se realizan llamadas mediante el uso de su teléfono
celular, no se guardará en este producto ningún dato del
historial.
Transferencias de la agenda telefónica
Si aparecen más de 1 000 entradas de la agenda telefónica
en su teléfono celular, es posible que no se descarguen por
completo todas las entradas.
Según el teléfono, este producto quizá no muestre la agenda
telefónica correctamente.
Si la agenda telefónica del teléfono contiene datos de
imágenes, quizá no se transfiera correctamente la agenda
telefónica.
La disponibilidad de la función de transferencia de la agenda
telefónica depende del teléfono celular.
Las operaciones de telefonía celular varían en función del
tipo de teléfono celular. Consulte instrucciones detalladas en
el manual de instrucciones provisto con su teléfono celular.
155
< CRD4924-B > 155
Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente
Al utilizar un iPod/iPhone o un teléfono inteligente con este
producto, configure los ajustes de este producto para que sean
acordes con el dispositivo que se conectará.
Esta sección describe los ajustes necesarios para cada
dispositivo.
El flujo básico de configuración de iPod/iPhone o teléfono
inteligente
1 Seleccione el método de conexión de su dispositivo.
Consulte Cómo establecer el método de conexión del
dispositivo en la página 156
2 Conecte su dispositivo a este producto.
Consulte Conexión en la página 194
3 En caso necesario, conecte su dispositivo a este producto mediante conexión Bluetooth.
Consulte Registro y conexión de dispositivo Bluetooth® en
la página 151
Cómo establecer el método de
conexión del dispositivo
Para utilizar la aplicación para iPhone o teléfono inteligente
en este producto, seleccione el método de conexión de su
dispositivo.
Los ajustes deben ser acordes al dispositivo conectado.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
2 Toque [Config. entrada/salida].
3 Toque [Config. smartphone].
4 Toque los siguientes ajustes.
Dispositivo: Seleccione el dispositivo que se conectará.
Conexión / Aplicación: Seleccione el método de conexión.
Consulte Información sobre las conexiones y las funciones
para cada dispositivo en la página 157
El ajuste cambiará después de que se ejecuten automáticamente los siguientes procesos.
— La fuente está desactivada.
— Se cierra AppRadioOne.
156
< CRD4924-B > 156
— Se desconecta el medio de conexión del teléfono inteligente (USB y Bluetooth).
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible solo con los siguientes modelos de
iPod y versiones de software de iPod. Otros quizá no funcionen
correctamente.
iPhone 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 Plus: iOS 7.0 o posterior.
iPhone 3GS: iOS 6.0.1
iPod touch (4.a, 5.a generación): iOS 6.0.1
iPod touch (3.a generación): iOS 5.1.1
iPod touch (2.a generación): iOS 4.2.1
iPod classic 160 GB (2009): Ver. 2.0.4
iPod classic 160 GB (2008): Ver. 2.0.1
iPod classic 80 GB: Ver. 1.1.2
iPod nano (7.a generación)
iPod nano (6.a generación): Ver. 1.2
iPod nano (5.a generación): Ver. 1.0.2
iPod nano (4.a generación): Ver. 1.0.4
iPod nano (3.a generación): Ver. 1.1.3
p Puede conectar y controlar un iPod compatible con este producto mediante cables conectores adquiridos por separado.
p Es posible que los métodos de operación varíen en función
del modelo del iPod y la versión del software.
p La compatibilidad del iPod con este producto depende de la
versión del software del iPod.
Para obtener información detallada acerca de la compatibilidad de este producto con el iPod, consulte la información
que aparece en nuestro sitio web.
Este manual corresponde a los siguientes modelos de iPod.
iPod con conector de 30 clavijas
iPhone 3GS, 4, 4s
iPod touch de 2.a, 3.a, 4.a generación
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano de 3.a, 4.a, 5.a, 6.a generación
iPod con conector Lightning
iPhone 6, 6 Plus
iPhone 5, 5c, 5s
iPod touch de 5.a generación
iPod nano de 7.a generación
Compatibilidad con dispositivo
Android™
p Es posible que los métodos de operación varíen en función
del dispositivo Android y la versión del software del Android
OS.
p La compatibilidad con este producto depende de la versión
del Android OS.
p No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos
Android.
Para obtener información detallada acerca de la compatibilidad
de este producto con el dispositivo Android, consulte la información que aparece en nuestro sitio web.
In
Los
iP
Mé
Co
Co
Fu
iP
Mé
Co
Co
Fu
Di
Mé
Co
Co
os
ad
ma-
Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente
Información sobre las conexiones y las funciones para cada dispositivo
Los ajustes y los cables necesarios para conectar cada dispositivo, y las fuentes disponibles, se explican a continuación.
iPod/iPhone con un conector de 30 clavijas
Método de conexión del dispositivo
Config. smartphone
Al conectarse mediante Bluetooth
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVHX3800BHS) (AVH-X2800BS)
Al conectarse mediante CD-IU51 (de venta
por separado)
Dispositivo
iPhone / iPod
iPhone / iPod
iPhone / iPod
Conexión
Inalámb. por BT
USB
USB
La conexión Bluetooth es necesaria.
—
—
iPod (audio)
iPod (video)
—
—
Pandora
Spotify
Conexión Bluetooth
Fuentes disponibles
Al conectarse mediante CD-IU201V (de venta
por separado)
iPod/iPhone con un conector Lightning
Método de conexión del dispositivo
Config. smartphone
Al conectarse mediante Bluetooth
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Al conectarse mediante CD-IU52 (de venta por separado)
Dispositivo
iPhone / iPod
iPhone / iPod
Conexión
Inalámb. por BT
USB
La conexión Bluetooth es necesaria.
—
iPod (audio)
iPod (video)
—
—
Pandora
Spotify
AppRadioOne
—
Al conectarse mediante Bluetooth
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Al conectarse mediante CD-MU200 (de venta por separado)
Dispositivo
Otros
Otros
Aplicación
USB/MTP
AppRadioOne
La conexión Bluetooth es necesaria.
—
Conexión Bluetooth
Fuentes disponibles
Dispositivo Android
Método de conexión del dispositivo
Config. smartphone
Conexión Bluetooth
157
< CRD4924-B > 157
Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente
Dispositivo Android
Fuentes disponibles
Pandora
—
Spotify
—
AppRadioOne
—
Cuando “Aplicación” de “Config. smartphone” está en
“AppRadioOne”.
H
p
158
< CRD4924-B > 158
Radio
X4800BS
X2800BS
X1800S
Muestra la lista del canal preajustado.
Seleccione un elemento de la lista ( “1” a
“6” ) para cambiar el canal preajustado.
Selecciona la banda FM1,
FM2, FM3 o AM.
1
2
3
4
5
6
6/10
Radio
FM1
Procedimiento de inicio
2 Toque [Config. fuentes AV].
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
4 Toque [Local].
Abcdefghi
Abcdefghi
000.00 MHz
Realiza la sintonización de búsqueda o
la sintonización de búsqueda sin parada.
Soltar la tecla en unos segundos salta desde
la frecuencia actual a la emisora más cercana.
Mantener la tecla pulsada durante varios
segundos realiza la sintonización de
búsqueda sin parada.
2 Toque [Radio].
Aparece la pantalla “Radio”.
Almacenamiento de las frecuencias de transmisión más
potentes
1 Toque
.
2 Toque
para comenzar una búsqueda.
Mientras se muestra el mensaje, las seis frecuencias de transmisión más potentes se almacenarán en las teclas de presintonía
en el orden de su fuerza de señal.
Almacena la frecuencia de
emisión actual en una tecla.
El proceso de almacenamiento se cancela al tocar
[Cancelar].
o
p Al pulsar
preestablecidos.
, también puede cambiar los canales
< CRD4924-B > 159
Des. (ajuste predeterminado):
Desactiva el ajuste de sintonización de búsqueda.
Nivel1 a Nivel4:
Ajusta el nivel de sensibilidad para FM en Nivel1 a Nivel4
(para AM Nivel1 o Nivel2).
p El ajuste de FM “Nivel4” (AM “Nivel2”) permite la recepción
de las emisoras con las señales más potentes únicamente.
La función de memoria de mejores emisoras (BSM) almacena
automáticamente las seis frecuencias de transmisión más
potentes en las teclas de presintonía “1” a “6”.
p Es posible que el almacenamiento de frecuencias de transmisión con BSM sustituya a las que ya tenga guardadas.
p Es posible que las frecuencias de transmisión previamente
almacenadas se mantengan así si el número de frecuencias
almacenadas no ha llegado al límite.
Recupera el canal preajustado
vinculado a una tecla de la memoria.
Almacena información de las canciones en un iPod.
Consulte Almacenamiento de información de
las canciones en un iPod (iTunes Tagging) en la
página 193
3 Toque [Configuración de la radio].
5 Toque el elemento.
AM
Realiza la sintonización manual.
HOLD
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
21 48
Abcdefghi
HOLD
o
y soltarlo, también
p Al mantener presionado
puede llevar a cabo la sintonización de búsqueda.
o
, también puede llevar a
p Al mantener presionado
cabo la sintonización de búsqueda ininterrumpida. Vuelva a
tocar para cancelar.
Sintonización de las frecuencias
más potentes
p Este ajuste está disponible solo cuando se selecciona
“Radio” como la fuente.
La sintonización de búsqueda local le permite sintonizar solo
aquellas emisoras de radio con señales suficientemente
potentes.
159
HD Radio™
X5800BHS
Cambia la visualización de texto entre el
canal principal y los canales secundarios.
Muestra la lista del canal preajustado.
Seleccione un elemento de la lista ( “1” a
“6” ) para cambiar el canal preajustado.
Selecciona la banda FM1, FM2,
FM3 o AM.
1
2
3
4
5
6
Indicador de radio HD e
indicador de tipo de señal
X3800BHS
6/10
1
2
3
4
5
6
21 48
HOLD
HOLD
Abcdefghi
Abcdefghi
ᵦᵢ
ᵢᵧᵥᵧᵲᵟᵪ
000.0MHz ᵦᵢᵏ
Recupera el canal preajustado
vinculado a una tecla de la memoria.
Almacena la frecuencia de
emisión actual en una tecla.
FM1
< CRD4924-B > 160
AM Digital
Info
rep
álbu
dire
Banda FM
Abcdefghi
Abcdefghi
ᵦᵢ
ᵢᵧᵥᵧᵲᵟᵪ
000.0MHz ᵦᵢᵏ
Realiza la sintonización de búsqueda o
la sintonización de búsqueda sin parada.
Soltar la tecla en unos segundos salta desde
la frecuencia actual a la emisora más cercana.
Mantener la tecla pulsada durante varios
segundos realiza la sintonización de
búsqueda sin parada.
Almacena información de las canciones en un iPod.
Consulte Almacenamiento de información de
las canciones en un iPod (iTunes Tagging) en la
página 193
FM Analógica
FM Analógica
FM Digital
Pr
FM Analógica
FM-1ch Digital
1
FM-2ch Digital
: Canal principal
: Subcanal
FM-3ch Digital
2
Apa
Sonido digital con calidad de CD. La Tecnología HD Radio
permite a las emisoras de radio locales transmitir una señal
digital limpia. La AM suena como la FM de hoy, y la FM suena
como un CD.
o
, también puede cambiar los canales
p Al pulsar
preestablecidos.
o
y soltarlo, también
p Al mantener presionado
puede llevar a cabo la sintonización de búsqueda.
o
, también puede llevar a
p Al mantener presionado
cabo la sintonización de búsqueda ininterrumpida. Vuelva a
tocar para cancelar.
Datos de Servicios de Programa: Contribuye a la superioridad en
la experiencia del usuario de la Tecnología HD Radio. Presenta
el nombre de la canción, el intérprete, las identificaciones de las
emisoras, Guía de Canales HD2/HD3 y otras transmisiones de
datos importantes.
Emisoras de HD Radio
Junto a las emisoras principales tradicionales, están los canales
de FM locales adicionales. Estos Canales HD2/HD3 ofrecen
música nueva y original, además de canciones menos conocidas en el género tradicional.
Las emisoras de HD Radio ofrecen servicios de audio y datos de
alta calidad. Sus emisoras locales de FM o AM ponen a disposición de usted las emisoras de HD Radio.
Las emisoras de HD Radio ofrecen lo siguiente:
Audio de alta calidad
Multidifusión de FM
160
AM Analógica
AM Analógica
AM
La f
una
con
Sto
Banda AM
Abcdefghi
Realiza la sintonización manual.
AM
Abcdefghi
21 48
HD Radio
HD Radio
FM1
6/10
Servicio de datos
A
cu
po
La f
aut
pote
p
p
1
2
Las
nar
señ
en
a
las
e
les
-
HD Radio™
La función iTunes® Tagging le ofrece la oportunidad de descubrir
una amplia gama de contenido y los medios para etiquetar ese
contenido, revisarlo posteriormente y adquirirlo en la iTunes®
Store.
Visualice la pantalla de los ajustes de Radio
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Cambio del modo de recepción
Puede programar que el sintonizador cambie automáticamente
a la transmisión analógica del mismo nivel de frecuencia
cuando se debilite la recepción de una transmisión digital.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla Configuración de la radio.
Consulte Visualice la pantalla de los ajustes de Radio en la
página 161
Información visual relacionada con el contenido que se está
reproduciendo en su receptor HD Radio, como la ilustración del
álbum, fotografías históricas, imágenes de transmisiones en
directo, además de otro contenido relacionado.
2 Toque [Config. fuentes AV].
Procedimiento de inicio
Aparece la pantalla de ajustes de radio.
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
2 Toque [HD Radio].
Aparece la pantalla “HD Radio”.
Almacenamiento de las frecuencias de transmisión más
potentes
La función de memoria de mejores emisoras (BSM) almacena
automáticamente las seis frecuencias de transmisión más
potentes en las teclas de presintonía “1” a “6”.
p Es posible que el almacenamiento de frecuencias de transmisión con BSM sustituya a las que ya tenga guardadas.
p Es posible que las frecuencias de transmisión previamente
almacenadas se mantengan así si el número de frecuencias
almacenadas no ha llegado al límite.
1 Toque la tecla de visualización de la lista de
canales preestablecidos.
2 Toque
para comenzar una búsqueda.
Las seis frecuencias de transmisión más potentes se almacenarán en las teclas de presintonía en el orden de su fuerza de
señal.
Toque [Cancelar] para cancelar el proceso de
almacenamiento.
3 Toque [Configuración de la radio].
2 Toque [Fusión] para cambiar a “Act.” o bien a
“Des.”.
Sintonización de las frecuencias más
potentes
La sintonización de búsqueda local le permite sintonizar solo
aquellas emisoras de radio con señales suficientemente
potentes.
1 Visualice la pantalla Configuración de la radio.
Consulte Visualice la pantalla de los ajustes de Radio en la
página 161
2 Toque [Local].
3 Toque el elemento.
Des. (ajuste predeterminado):
Desactiva el ajuste de sintonización de búsqueda.
Nivel1 a Nivel4:
Ajusta el nivel de sensibilidad para FM en nivel1 a nivel4
(para AM nivel 1 o 2).
p El ajuste FM “Nivel4” (AM “Nivel2”) le permite recibir las
emisoras con las señales más potentes únicamente.
Cambio del modo de búsqueda
Puede seleccionar el método de sintonización de búsqueda.
1 Visualice la pantalla Configuración de la radio.
Consulte Visualice la pantalla de los ajustes de Radio en la
página 161
2 Toque [Buscar] para seleccionar un elemento.
Bus. todo (ajuste predeterminado):
Busca emisoras de transmisión analógica y digital.
Buscar HD:
Solo busca emisoras de transmisión digital.
161
< CRD4924-B > 161
Disco
Indicador del número de pista
CD
6/10
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
Esta función está disponible con los CD de música.
: No reproduce las pistas en orden aleatorio.
21 48
Lleva a cabo la reproducción
fotograma a fotograma.
: Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
*1
ẂTrack 99
Pantalla de fuente de audio 2
CD
9999’99” Pause -9999’99”
*2
Oculta las teclas del panel táctil.
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
Pantalla de fuente de audio 1
6/10
HOLD
21 48
ẂTrack 99
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Lleva a cabo la reproducción a cámara lenta.
Cada vez que toque
cambia la velocidad
en cuatro pasos en el siguiente orden:
1/16 →1/8 → 1/4 → 1/2
Pantalla de fuente de vídeo 1
6/10
DVD
Alterna entre reproducción y
pausa.
Establece un rango de reproducción
de repetición.
: Repite el disco actual.
21 48
*3
Stop
99
*4
99
ᵫᶓᶊᶒᶇᴾᶁᶆ
Full
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ
01
9999’99”
Pause
ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ
OFF
ᵏᵍᵐ
-9999’99”
: Repite la pista actual.
Avanza o retrocede
rápidamente.
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Detiene la reproducción.
162
< CRD4924-B > 162
*5
P
e
Disco
Pantalla de fuente de vídeo 2
6/10
DVD
Pantalla de fuente de vídeo 2
21 48
DVD
Stop
99
L+R
ᵫᶓᶊᶒᶇᴾᶁᶆ
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ
ᵰᶃᶒᶓᶐᶌ
01
9999’99”
Pause
99
ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ
ᵐᵍᵐ
L+R
-9999’99”
99
ᵫᶓᶊᶒᶇᴾᶁᶆ
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ
ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ
ᵰᶃᶒᶓᶐᶌ
01
9999’99”
Pause
ᵐᵍᵐ
-9999’99”
*6
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite el capítulo actual.
4
: Repite el título actual.
Cambia el ángulo de
visualización (ángulo múltiple).
Reanuda la reproducción (marcador).
Esta función está disponible con los DVD de vídeo.
Puede memorizar un punto como marcador para
un disco (hasta un máximo de cinco discos).
Para borrar el marcador del disco, toque y
mantenga pulsada esta tecla.
Regresa y comienza la reproducción
desde el punto especificado.
Esta función está disponible con los DVD
que posean grabaciones de ángulo múltiple.
Esta función está disponible con los DVD
de vídeo y los CD de vídeo que posean
PBC (control de reproducción).
Selecciona la salida de audio entre
[L+R], [Left], [Right], [Mix].
Esta función está disponible con los CD de
vídeo y los DVD grabados con audio LPCM.
*5
Cambia el idioma de los subtítulos o el audio.
Consulte Cambio del idioma de los subtítulos o el
audio en la página 164
*6
Muestra el teclado del menú del DVD.
Consulte Control del menú del DVD mediante las
teclas del panel táctil en la página 164
21 48
Stop
99
3
5
6/10
*1
Selecciona una pista de la lista.
Consulte Selección de archivos desde la lista de
nombres de archivos en la página 163
*2
Cambia el tipo de archivo multimedia.
Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia
en la página 163
*3
Busca la parte que usted desea reproducir.
Consulte Búsqueda de la parte que usted desea
reproducir en la página 164
*4
Muestra el menú del DVD.
Consulte Control del menú del DVD en la página
164
o
, también puede adelantar o retrasar
p Al pulsar
para saltar archivos/capítulos.
o
, también puede
p Al mantener presionado
atrasar o adelantar rápidamente.
p Si se está reproduciendo un CD de video con PBC On,
aparece
.
p Puede ajustar el tamaño de la pantalla para imagen de video.
Consulte Operaciones comunes en la página 193
Procedimiento de inicio
Puede reproducir un CD musical normal, un Video CD, o DVDVideo mediante el lector integrado de este producto.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no pueden verse las imágenes
de video mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de video, deténgase en un lugar seguro y accione
el freno de mano.
1 Inserte el disco.
La fuente cambia y la reproducción comenzará en seguida.
Consulte Inserción y expulsión de un disco en la página 148
p Si el disco ya está puesto, seleccione [Disc] como la fuente
de reproducción.
Selección de archivos desde la
lista de nombres de archivos
1 Toque
.
2 Toque una pista de la lista para reproducirla.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Al reproducir contenido multimedia digital que contenga una
mezcla de varios tipos de archivos multimedia, puede alternar
entre los tipos de archivos multimedia para su reproducción.
1 Toque
.
163
< CRD4924-B > 163
Disco
2 Toque el elemento.
Music:
Cambia el tipo de archivos multimedia a música (audio
comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivos multimedia a video.
CD-DA:
Cambia el tipo de archivos multimedia a CD (datos de audio
(CD-DA)).
Búsqueda de la parte que usted
desea reproducir
p También puede cambiar los idiomas de los subtítulos o el
audio mediante el menú “Config. DVD/DivX”.
Consulte Ajuste de los idiomas de mayor prioridad en la
página 190
Control del menú del DVD
mediante las teclas del panel
táctil
Si aparecen los elementos del menú del DVD, es posible que
las teclas del panel táctil aparezcan sobrepuestas. En ese caso,
seleccione un elemento mediante las teclas del panel táctil.
p Para DVD-Videos, puede seleccionar [Title], [Chapter] o
[10Key].
p Para Video CD, puede seleccionar [Track] o [10Key] (PBC
únicamente).
1 Toque
1 Toque
3 Toque
.
2 Toque el elemento para seleccionar la función
de búsqueda.
3 Toque de [0] a [9] para ingresar el número
deseado.
p Para cancelar un número ingresado, toque [C].
4 Toque
para comenzar la reproducción a
partir del número que usted registró.
Control del menú del DVD
Puede controlar el menú del DVD tocando el elemento del menú
en la pantalla directamente.
p Es posible que esta función no se lleve a cabo correctamente con algunos contenidos de disco DVD. En ese caso,
utilice las teclas del panel táctil para controlar el menú del
DVD.
1 Toque
o
.
2 Toque el elemento deseado del menú.
Cambio del idioma de los subtítulos o el audio
1 Toque
o
para cambiar el idioma.
: Cambia el idioma de los subtítulos.
: Cambia el idioma del audio.
164
< CRD4924-B > 164
Archivos
comprimidos
Pantalla de fuente de audio 1 (Ejemplo: USB)
USB
.
p La forma en que se muestra el menú varía en función del
disco.
Si toca
, puede controlar el menú del DVD
directamente.
21 48
*3
Abcdefghi
ABC
R&B
9999’99”
*4
*1
*2
Abcdefghi
.
2 Toque
,
,
o
para seleccionar el
elemento deseado del menú.
6/10
ᵫᵧᵶᵲᵰᵟᵶᴾᵣᵸ
-9999’99”
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Alterna entre reproducción y
pausa.
Cambia la pantalla de
información de música actual.
Pa
Archivos comprimidos
*3
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
: No reproduce los archivos en orden aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del rango de
repetición aleatoriamente.
*1
*2
Oculta las teclas del panel táctil.
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
Pantalla de fuente de audio 2 (Ejemplo: USB)
USB
6/10
ᵫᵧᵶᵲᵰᵟᵶᴾᵣᵸ
21 48
6/10
ROM
21 48
Abcdefghi
Full
01
9999’99”
01
Pause
o
-9999’99”
Establece un rango de reproducción
de repetición.
o
: Repite todos los archivos.
: Repite todos los archivos.
*4
Avanza o retrocede
rápidamente.
Vuelva a tocar para cambiar la
velocidad de reproducción.
Alterna entre
reproducción y pausa.
: Repite el archivo actual.
: Repite el archivo actual.
Construye la base de datos a usar
en el modo Búsqueda de música.
OFF
-9999’99”
: Repite la carpeta actual.
: Repite la carpeta actual.
Selecciona la carpeta anterior o
la carpeta siguiente.
Pause
*5
OFF
DB
Establece un rango de reproducción
de repetición.
Abcdefghi
Full
Stop
R&B
21 48
Stop
9999’99”
Abcdefghi
Abcdefghi
6/10
ROM
Abcdefghi
*3
Abcdefghi
ABC
Pantalla de fuente de vídeo (Ejemplo: Disco)
Pantalla de fuente de vídeo (Ejemplo: Disco)
Lleva a cabo la reproducción fotograma a
fotograma.
HOLD
Lleva a cabo la reproducción a cámara lenta.
Detiene la reproducción.
Esta función está disponible solamente con USB.
165
< CRD4924-B > 165
Archivos comprimidos
Pantalla de imagen fija
Oculta las teclas del panel táctil.
Para volver a visualizar las teclas, toque
en cualquier parte de la pantalla.
USB
Gira la imagen visualizada 90°
en sentido horario.
Selecciona la carpeta
anterior o siguiente.
Abcdefghi
6/10
USB
Abcdefghi
Trimming
21 48
*4
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
Alterna entre
reproducción y pausa.
*3
Abcdefghi
Abcdefghi
Trimming
*6
*1
Muestra la pantalla MIXTRAX.
Consulte MIXTRAX en la página 181
*2
Muestra la pantalla de búsqueda de vínculos.
Esta función está disponible solo para el dispositivo
de almacenamiento USB.
Consulte Selección de una canción a partir de la
lista relacionada con la canción reproducida en ese
momento (búsqueda de vínculos) en la página
167
Establece un rango de
reproducción de repetición.
: Repite todos los archivos.
: Repite la carpeta actual.
*3
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
: No reproduce los archivos en orden
aleatorio.
: Reproduce todos los archivos del
rango de reproducción de
repetición actual aleatoriamente.
*4
Cambia el idioma de los subtítulos o el audio.
Esta función está disponible solo para archivos de
video comprimidos que estén almacenados en un
disco.
Consulte Cambio del idioma de los subtítulos o el
audio en la página 164
*6
Guarda la imagen actual como fondo de pantalla.
Consulte Guardar la imagen como fondo de pantalla en la página 167
21 48
Pantalla de imagen fija
6/10
*5
Selecciona un archivo de la lista.
Consulte Selección de archivos desde la lista de
nombres de archivos en la página 167
p Al reproducir archivos de audio comprimidos
que estén almacenados en un dispositivo de
almacenamiento USB, puede buscar un archivo
mediante la exploración de música.
Consulte Selección de un archivo en el modo de
exploración de música en la página 167
Cambia el tipo de archivo multimedia.
Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia
en la página 167
Puede reproducir audio comprimido, video comprimido o
archivos de imágenes estáticas almacenados en un disco o un
dispositivo de almacenamiento USB.
Consulte Cuadro de compatibilidad de soportes en la página
207
o
, también puede adelantar o retrasar
p Al pulsar
para saltar archivos.
o
, puede atrasar o
p Al mantener presionado
adelantar rápidamente.
o
en el archivo de
p Al mantener presionado
imágenes estáticas, puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Si el archivo en reproducción en ese momento es el primero
o el último de la carpeta, no se lleva a cabo la búsqueda.
p Las imágenes JPEG no se muestran en la pantalla trasera.
p Puede ajustar el tamaño de la pantalla para video e imágenes JPEG.
Consulte Operaciones comunes en la página 193
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no pueden verse las imágenes
de video mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de video, deténgase en un lugar seguro y accione
el freno de mano.
Procedimiento de inicio (para el
Disco)
1 Inserte el disco.
La fuente cambia y la reproducción comenzará en seguida.
Consulte Inserción y expulsión de un disco en la página 148
p Si el disco ya está puesto, seleccione [Disc] como la fuente
de reproducción.
Procedimiento de inicio (para el
dispositivo USB)
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
166
< CRD4924-B > 166
2
3
p
Fu
to
Se
de
Pue
med
bre
1
2
p
Ca
m
Al r
mez
entr
1
2
el
ta-
n
na
ar
vez.
ero
.
e-
Archivos comprimidos
Cambia el tipo de archivo multimedia a imagen estática
(datos JPEG).
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Funcionamiento de archivos de
audio
3 Toque [USB].
Selección de un archivo en el modo
de exploración de música
Consulte Conexión y desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB en la página 148
p La reproducción se lleva a cabo según el orden de los
números de carpetas. Se omiten las carpetas que contengan
archivos que no se pueden reproducir.
Funcionamiento común de
todos los tipos de archivos
Selección de archivos desde la lista
de nombres de archivos
Puede encontrar archivos o carpetas para su reproducción
mediante la lista que contiene los nombres de archivos o nombres de carpetas.
1 Toque
.
2 Toque un archivo de la lista para reproducirlo.
p Al tocar una carpeta de la lista, se muestra su contenido.
Puede reproducir un archivo de la lista con solo tocarlo.
e
Cambio del tipo de archivo
multimedia
el
Al reproducir contenido multimedia digital que contenga una
mezcla de varios tipos de archivos multimedia, puede alternar
entre los tipos de archivos multimedia para su reproducción.
8
e
el
”.
1 Toque
.
2 Toque el elemento.
Music:
Cambia el tipo de archivos multimedia a música (audio
comprimido).
Video:
Cambia el tipo de archivos multimedia a video.
CD-DA:
Cambia el tipo de archivos multimedia a CD (datos de audio
(CD-DA)).
Photo:
Puede seleccionar archivos para reproducirlos utilizando la
lista de categorías si los archivos contienen información de la
etiqueta.
p Esta función está disponible solo para el dispositivo de
almacenamiento USB.
1 Toque
para crear una base de datos.
DB
El modo de exploración de música estará disponible después de
que se haya creado la base de datos.
2 Toque
.
2 Toque la información de la canción para abrir
la lista de canciones.
3 Toque la canción para reproducirla.
Funcionamiento de los archivos
de imágenes estáticas
Guardar la imagen como fondo de
pantalla
Puede guardar la imagen mostrada en ese momento en la
memoria de este producto y establecerla como el fondo de la
pantalla AV o de la pantalla de menú superior.
1 Mostrar una imagen en la pantalla.
Consulte Procedimiento de inicio (para el dispositivo USB) en
la página 166
Consulte Funcionamiento común de todos los tipos de archivos en la página 167
3 Toque la categoría deseada para mostrar la
lista de archivos.
2 Toque
4 Toque el elemento.
Como PantallaAV:
Guarda la imagen como fondo de la pantalla AV.
Como PantHome:
Guarda la imagen como fondo de la pantalla de menú
superior.
Como ambas:
Guarda la imagen tanto como fondo de la pantalla AV como
de menú superior.
Depure el elemento hasta que se muestre en la lista el título de
la canción o el nombre del archivo deseados.
5 Toque el título de la canción o el nombre del
archivo deseados para su reproducción.
p Si se canceló la selección realizada con el explorador de
música, puede cambiar nuevamente al modo de exploración
de música tocando la pestaña [Tag] en la pantalla de listas
de archivos/carpetas y tocando la pista deseada.
Selección de una canción a partir de
la lista relacionada con la canción
reproducida en ese momento (búsqueda de vínculos)
p Si toca el material gráfico se mostrará la lista de canciones
en el álbum.
p Esta función está disponible solo para el dispositivo de
almacenamiento USB.
1 Cambie a modo de exploración de música.
Consulte Selección de un archivo en el modo de exploración
de música en la página 167
en la imagen.
3 Toque los siguientes elementos.
4 Toque “Sí” para sobrescribir la imagen.
p Al guardar la nueva imagen, el fondo de pantalla actual
queda sobrescrito.
Ajuste del intervalo de presentación
de diapositivas
Los archivos JPEG pueden verse en forma de presentación en
este producto. Con este ajuste, se puede establecer el intervalo
entre cada imagen.
El ajuste predeterminado es “10s”.
p Este ajuste está disponible durante la reproducción de los
archivos JPEG.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
167
< CRD4924-B > 167
Archivos
comprimidos
iPod
Pantalla de fuente de audio 1
iPod
6/10
ᵫᵧᵶᵲᵰᵟᵶᴾᵣᵸ
21 48
Abcdefghi
ABC
: Reproducción normal
: Reproducción rápida
1/2 : Reproducción a cámara lenta
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
99999/99999
9999’99”
1
2
*4
Pops
3 Toque el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
5s, 10s, 15s, Manual.
P
Cambia la velocidad del audiolibro.
*2
*3
Abcdefghi
2 Toque [Tiempo por diapositiva].
*1
: Reproduce aleatoriamente canciones
o vídeos de la lista seleccionada.
-9999’99”
Salta archivos hacia
delante o hacia atrás.
: Reproduce álbumes aleatoriamente.
Pantalla de fuente de audio 2
Alterna entre reproducción y
pausa.
iPod
6/10
ᵫᵧᵶᵲᵰᵟᵶᴾᵣᵸ
21 48
Abcdefghi
*5
Abcdefghi
ABC
Pops
99999/99999
x1
Establece un rango de reproducción de
repetición.
: Repite todo en la lista seleccionada.
: Repite la canción o video actuales.
p
p
p
168
< CRD4924-B > 168
iPod
Conexión de su iPod
Pantalla de fuente de vídeo
6/10
iPod
21 48
Abcdefghi
*3
*4
99999/99999
.
Full
s
9999’99”
-9999’99”
.
e
.
Avanza o retrocede
rápidamente.
Al conectar un iPod a este producto, seleccione el método de
conexión de su dispositivo. Los ajustes deben ser acordes al
dispositivo conectado.
Consulte Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156
p Las fuentes disponibles varían en función del método seleccionado para la conexión de su dispositivo.
Consulte Información sobre las conexiones y las funciones
para cada dispositivo en la página 157
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no pueden verse las imágenes
de video mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de video, deténgase en un lugar seguro y accione
el freno de mano.
Procedimiento de inicio
*1
Muestra la pantalla “MIXTRAX”.
Consulte MIXTRAX en la página 181
*2
Muestra la pantalla de búsqueda de vínculos.
Consulte Selección de una canción a partir de la
lista relacionada con la canción reproducida en ese
momento (búsqueda de vínculos) en la página
169
*3
1 Conecte su iPod.
Consulte Conexión de su iPod en la página 169
La fuente cambia y la reproducción comenzará en seguida.
p Al conectar un iPhone o iPod touch, salga de todas las
aplicaciones antes de conectar el dispositivo.
2 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
Selecciona una canción o un video de la lista.
Consulte Selección de fuentes de canciones o
video a partir de la pantalla de la lista de reproducción en la página 169
*4
Cambia el modo de control a “Modo de aplicación”.
Consulte Uso de la función para iPod de este
producto desde su iPod en la página 169
*5
Cambia entre los dispositivos Bluetooth cuando los
dispositivos están conectados a este producto a
través de Bluetooth.
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Consulte Cambio del dispositivo Bluetooth conectado en la página 152
o
, también puede adelantar o
p Al pulsar el botón
retrasar para saltar archivos.
o
, también
p Al mantener presionado el botón
puede atrasar o adelantar rápidamente.
p Puede ajustar el tamaño de la pantalla para imagen de video.
Consulte Operaciones comunes en la página 193
< CRD4924-B > 169
3 Toque [iPod].
Selección de fuentes de canciones o video a partir de la pantalla de la lista de reproducción
Puede buscar la canción o el video que desee reproducir a partir
de la pantalla de la lista de reproducción.
1 Toque
.
2 Toque
o
para cambiar la lista de categorías de música o video.
3 Toque la categoría.
Si utiliza el idioma inglés como el idioma del sistema, está
disponible la función de búsqueda alfabética. Toque la barra de
búsqueda inicial para utilizar esta función.
4 Toque el título de la lista.
Si no puede encontrar la canción o el video deseados, intente
buscar otra vez con los pasos anteriores.
5 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
p En función de la generación o la versión del iPod, algunas
funciones quizá no estén disponibles.
p Puede producir listas creadas con la aplicación
MusicSphere. La aplicación está disponible en nuestro sitio
web.
Uso de la función para iPod de
este producto desde su iPod
Usted puede controlar la función para iPod de este producto
desde el iPod con el “Modo de aplicación”. Se puede mostrar
en este producto la pantalla de la aplicación del iPod, y se reproducen con este producto los archivos de música y video.
p Esta función está disponible al utilizar la función para iPod
con un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,
iPhone 5 o iPod touch (5.a generación).
p Cuando esta función está en uso, el iPod no se apagará
incluso si la llave de encendido se pone en la posición de
apagado. Utilice los botones del iPod para apagarlo.
1 Toque
.
2 Utilice los botones del iPod conectado
para seleccionar un video o una canción y
reproducirlos.
p Aún se puede acceder a algunas funciones desde este
producto incluso si el modo de control está en el “Modo de
aplicación”. Sin embargo, el funcionamiento dependerá de
sus aplicaciones.
para cambiar el modo de control.
p Toque
Selección de una canción a
partir de la lista relacionada
con la canción reproducida en
ese momento (búsqueda de
vínculos)
p Si toca el material gráfico se mostrará la lista de canciones
en el álbum.
1 Toque la información de la canción para abrir
la lista de canciones.
169
iPod
2 Toque la canción para reproducirla.
AppRadioOne
Muestra la pantalla de la
aplicación del iniciador.
Muestra la pantalla anterior.
AppRadioOne
Abcdefg
Abcdefg
Abcdefg
Abcdefg
Abcdefg
6/10
21 48
Muestra la fuente actual.
Muestra la pantalla de menú.
p Presione el botón DISP para ocultar la barra lateral del
control de aplicaciones. Presione el botón DISP de nuevo
para que vuelva a mostrarse.
y
no están
p En función del tipo de dispositivo,
disponibles.
ADVERTENCIA
Es posible que determinados usos de un iPhone o un
teléfono inteligente estén prohibidos mientras conduce
en su jurisdicción; en consecuencia, debe conocer y
respetar dichas restricciones.
En caso de tener dudas respecto a una función específica, solo utilícela mientras el vehículo está estacionado.
No debe utilizarse ninguna función a menos que sea
seguro utilizarla en las condiciones de conducción del
vehículo que usted experimente.
Uso de AppRadioOne
Puede controlar aplicaciones para un iPhone o un teléfono inteligente directamente desde la pantalla (AppRadioOne).
170
< CRD4924-B > 170
En AppRadioOne, puede utilizar aplicaciones con movimientos
de los dedos como tocar, arrastrar, desplazar o palpar la pantalla
de este producto.
p Los movimientos compatibles de los dedos varían en función
de la aplicación correspondiente a un iPhone o un teléfono
inteligente.
p Incluso si una aplicación no es compatible con
AppRadioOne, es posible que se muestre una imagen en
función de la aplicación. Sin embargo, no es posible utilizar
la aplicación.
Para utilizar AppRadioOne, primero instale la aplicación
AppRadio en el iPhone o el teléfono inteligente. Para obtener
información detallada sobre la aplicación AppRadio, visite el
siguiente sitio:
Para EE. UU.
http://www.pioneerelectronics.com/AppRadioOne
Para Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca/AppRadioOne
p Asegúrese de leer la sección Uso del contenido con conexión basado en aplicaciones, antes de utilizar esta función.
Consulte Uso del contenido con conexión basado en aplicaciones en la página 210
Pioneer no se responsabiliza por ningún problema que
pudiera presentarse debido al contenido incorrecto o
defectuoso basado en aplicaciones.
El contenido y la funcionalidad de las aplicaciones
compatibles son responsabilidad de los proveedores de
la aplicación.
En AppRadioOne, la funcionalidad mediante el producto
es limitada mientras conduce; las funciones disponibles
están definidas por los proveedores de la aplicación.
La disponibilidad de la funcionalidad AppRadioOne
está definida por el proveedor de la aplicación, no por
Pioneer.
AppRadioOne permite el acceso a aplicaciones distintas
a las enumeradas (supeditado a restricciones mientras
conduce); sin embargo, los proveedores de la aplicación
definen la medida en que el contenido puede utilizarse.
Procedimiento de inicio
Al conectar un iPhone o un teléfono inteligente a este producto,
debe seleccionar el método de conexión de su dispositivo. Los
ajustes deben ser acordes al dispositivo conectado.
Consulte Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156
Pa
1
2
3
Cua
jes
4
Se i
5
Apa
Apl
Pa
(A
1
2
3
Se i
(pan
Fu
di
p
p
p
p
Us
Al t
iPh
text
P
Por
solo
acc
tos
alla
ción
no
n
ar
n.
cio-
e
cto
s
Para usuarios de iPhone
1 Conecte su iPhone.
p Esta función está solo disponible en la aplicación
AppRadioOne del iPhone.
Consulte Procedimiento de inicio en la página 170
2 Pulse
2 Toque el área de escritura de texto en la pantalla de función de la aplicación.
.
3 Toque [APPS].
Cuando la aplicación esté lista para iniciarse, aparecen mensajes en la pantalla de este producto.
4 Utilice su iPhone para iniciar la aplicación.
Se inicia la aplicación AppRadio.
Aparece un teclado para la escritura de texto.
p Es posible cambiar el idioma del teclado.
Consulte Ajuste del idioma del teclado con la aplicación para
iPhone en la página 183
5 Toque [OK].
Uso de la función de mezcla de
audio
Para usuarios de teléfono inteligente
(Android)
Puede reproducir audio mezclando la fuente AV y una aplicación para iPhone o teléfono inteligente cuando se utiliza
AppRadioOne.
p Esta función quizá no esté disponible en función de la
aplicación o la fuente AV.
Aparece la pantalla AppRadioOne (pantalla del menú de la
Aplicación).
1 Desbloquee su teléfono inteligente y conéctelo
a este producto mediante USB.
Consulte Dispositivo Android en la página 198
2 Pulse
.
1 Inicie AppRadioOne.
2 Pulse el botón Volume (+/–).
3 Toque [APPS].
Se mostrará en la pantalla el menú de mezcla de audio.
Se inicia AppRadio app, y aparece la pantalla de AppRadioOne
(pantalla del menú de la Aplicación).
to,
s
Al tocar el área de escritura de texto de una aplicación para
iPhone, se mostrará un teclado en la pantalla. Puede ingresar el
texto deseado directamente desde este producto.
Uso del teclado
Pantalla de reproducción 1
1
2
3
4
5
6
Pandora
6/10
21 48
Pandora
Abcdefghi
*1
Abcdefghi
Abcde
ABC
Pause
9999’99”-9999’99”
1/2
Valora con “Pulgares
arriba” la pista que se
está reproduciendo.
Salta pistas hacia delante.
Alterna entre reproducción y
pausa.
Funcionamiento común de todos los
dispositivos
n
.
Valora con “Pulgares abajo” la
pista que se está reproduciendo
y salta a la siguiente pista.
1 Inicie AppRadioOne.
Consulte iPhone con conector Lightning en la página 197
p Si conecta su dispositivo mientras ya se está ejecutando una
aplicación compatible con AppRadioOne, aparecerá en
este producto la pantalla de función de la aplicación.
p Toque el icono de la aplicación deseada después de que se
inicie la aplicación AppRadio.
p Se inicia la aplicación deseada, y aparece la pantalla de
función de la aplicación.
p Pulse para volver a la pantalla de Menú superior.
as
Pandora®
AppRadioOne
APP
Vol.
15
HD
Radio
Radio
Vol.
12
1
2
1 Toque para suprimir el audio. Vuelva a tocar para cancelar la
supresión de audio a fin de que el sonido no esté mezclado.
2 Ajusta el volumen del audio.
El nivel del volumen aumenta o disminuye cada vez que toca
[+] o [–].
p Es posible alternar entre la pantalla de operación AV y la
pantalla de la Aplicación al pulsar .
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, la funcionalidad del teclado está disponible
solo cuando el vehículo está detenido y el freno de mano
accionado.
171
< CRD4924-B > 171
Pandora®
Muestra la lista de emisoras
preajustadas.
Seleccione un elemento de la lista
(de "1" a "6") para cambiar a la
emisora preajustada.
ADVERTENCIA
Pantalla de reproducción 2
1
2
3
4
5
6
Pandora
, puede adelantar canciones para
p Al pulsar el botón
omitirlas.
y
no están disponibles al utilizar una emisora
p
compartida.
p En este capítulo, se hará referencia al iPhone y al iPod touch
con la denominación “iPhone”.
6/10
21 48
Pandora
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcde
ABC
Es posible que determinados usos de un iPhone o un
teléfono inteligente estén prohibidos mientras conduce
en su jurisdicción; en consecuencia, debe conocer y
respetar dichas restricciones.
En caso de tener dudas respecto a una función específica, solo utilícela mientras el vehículo está estacionado.
No debe utilizarse ninguna función a menos que sea
seguro utilizarla en las condiciones de conducción del
vehículo que usted experimente.
2/2
Funcionamiento de Pandora
*2
*3
Agrega información de la
pista que se está
reproduciendo actualmente
a los marcadores.
Recupera la emisora preajustada
almacenada en una tecla de la memoria.
*1
Selecciona una emisora de Pandora a partir de la
lista.
Consulte Selección de una emisora de Pandora a
partir de la lista en la página 172
*2
Crear una nueva emisora.
Consulte Añadir una emisora en la página 173
*3
Cambia entre los dispositivos Bluetooth cuando los
dispositivos están conectados a este producto a
través de Bluetooth.
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Consulte Cambio del dispositivo Bluetooth conectado en la página 152
172
< CRD4924-B > 172
Para disfrutar de Pandora, conecte un iPhone o un teléfono
inteligente que tenga instalada la aplicación Pandora.
Importante
Requisitos para acceder a Pandora mediante el audio/
video para vehículos de Pioneer
Consulte Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156
Actualice el firmware de la aplicación Pandora con la
versión más reciente antes de utilizarla. Descargue la
aplicación de la iTunes App Store o Google Play.
Abra una cuenta gratuita o de pago en línea. Puede abrir la
cuenta en la aplicación Pandora desde su iPhone o desde
el sitio web (http://www.pandora.com/account/register).
Para utilizar el servicio de Pandora, debe conectarse a
Internet mediante una red 3G, EDGE, LTE (4G) o Wi-Fi. Si
el plan de datos de su iPhone no le permite hacer uso de
los datos de forma ilimitada, es posible que su compañía
telefónica realice cobros adicionales.
disponibles al acceder al servicio mediante los productos
de audio/video para vehículos de Pioneer.
Algunas de estas funciones, entre otras, son las siguientes: la creación de nuevas emisoras, la eliminación de emisoras, el envío de información sobre emisoras actuales, la
compra de pistas desde iTunes, la visualización de información de texto adicional, el inicio de sesión en Pandora,
el ajuste de la calidad del audio para redes de celulares.
La radio por Internet de Pandora es un servicio de música
que no está afiliado con Pioneer. Consulte más información en
http://www.pandora.com
La aplicación móvil Pandora está disponible para la mayoría de los dispositivos iPhone y teléfonos inteligentes; visite
http://www.pandora.com/everywhere/mobile para obtener
la información más reciente sobre compatibilidad.
Procedimiento de inicio
Al conectar un iPhone o un teléfono inteligente a este producto,
seleccione el método de conexión de su dispositivo. Los ajustes
deben ser acordes al dispositivo conectado.
Consulte Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156
p Puede utilizar el servicio de Pandora conectando un iPhone
mediante USB o Bluetooth.
p Si utiliza un teléfono inteligente, conéctese mediante
Bluetooth.
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Consulte iPhone con conector de 30 clavijas en la página 197
Consulte iPhone con conector Lightning en la página 197
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la página
151
1 Desbloquee y conecte su dispositivo.
2 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
Limitaciones:
Es posible que no pueda recibir el servicio de Pandora en
función de la disponibilidad de Internet.
El servicio de Pandora está supeditado a cambios sin
previo aviso.
El servicio podría verse afectado por cualquiera de los
siguientes factores: versión del firmware del iPhone,
versión del firmware de la aplicación Pandora, cambios
realizados al servicio de música de Pandora.
Determinadas funciones del servicio de Pandora no están
3 Toque [Pandora].
Selección de una emisora de
Pandora a partir de la lista
1 Toque
.
Está
p
A
1
2
Se c
A
ra
Pue
“1”
1
2
La e
os
mila
a,
.
ca
-
yosite
er
to,
es
ne
97
na
Pandora®
Están disponibles los siguientes elementos:
: cambia a la lista de emisoras.
: cambia a la lista de géneros.
: reproduce solo una pista con base en características musicales específicas obtenidas de varias emisoras
aleatorias.
A-Z: ordena alfabéticamente los elementos de la lista.
Date: ordena los elementos de la lista en función de las
fechas.
: elimina la emisora.
p Las emisoras compartidas se indican mediante
.
Añadir una emisora
1 Toque
.
2 Toque [Pista] (desde la pista) o [Artista] (desde
el intérprete).
Se crea una nueva emisora.
Almacenamiento de las emisoras preestablecidas
Puede almacenar seis emisoras en las teclas preestablecidas
“1” a “6”.
1 Toque
Spotify®
Pantalla de reproducción 1 (Pista)
Spotify
Spotify
6/10
Reproduce pistas en orden
aleatorio.
Pantalla de reproducción 2
(Pista)
21 48
Abcdefghi
*1
Abcdefghi
Spotify
Spotify
6/10
21 48
Abcdefghi
ABC
9999
PLAYING FROM PLAYLIST
9999’99”
-9999’99”
Abcdefghi
ABC
PLAYING FROM PLAYLIST
9999
9999
Salta pistas hacia
delante o hacia atrás.
Guarda o elimina la
información de la canción
actual en “Your Music”.
Alterna entre reproducción y
pausa.
*2
Establece un rango de
reproducción de
repetición.
Cambia al modo de radio.
.
2 Mantenga presionado un elemento de la lista
de emisoras preestablecidas durante unos
segundos.
La emisora actual se almacena en una tecla preestablecida.
”.
173
< CRD4924-B > 173
Spotify®
Pantalla de reproducción 1 (Modo de radio)
Spotify
Spotify
6/10
Valora con “Pulgares abajo” la
pista que se está reproduciendo
y salta a la siguiente pista.
21 48
Abcdefghi
*1
Abcdefghi
Pantalla de reproducción 2 (Modo de radio)
Spotify
Spotify
ABC
6/10
21 48
Abcdefghi
RADIO BASED ON
9999’99”
Abcdefghi
-9999’99”
ABC
Salta pistas hacia delante.
RADIO BASED ON
*2
Valora con “Pulgares
arriba” la pista que se
está reproduciendo.
Inicia el nuevo modo de radio.
*1
*2
Selecciona una pista o una emisora de la lista.
Consulte Selección de una pista o una emisora a
partir de la lista en la página 175
Cambia entre los dispositivos Bluetooth cuando los
dispositivos están conectados a este producto a
través de Bluetooth.
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Consulte Cambio del dispositivo Bluetooth conectado en la página 152
o
, también puede adelantar o
p Al pulsar el botón
retrasar para saltar canciones.
ADVERTENCIA
Es posible que determinados usos de un iPhone o un
teléfono inteligente estén prohibidos mientras conduce
en su jurisdicción; en consecuencia, debe conocer y
respetar dichas restricciones.
En caso de tener dudas respecto a una función específica, solo utilícela mientras el vehículo está estacionado.
No debe utilizarse ninguna función a menos que sea
seguro utilizarla en las condiciones de conducción del
< CRD4924-B > 174
Pr
Usar Spotify con el audio/video
para vehículos de Pioneer
Al c
sele
deb
Para disfrutar de Spotify mientras conduce, primero descargue
la aplicación Spotify para en su iPhone o teléfono inteligente.
Puede descargar la aplicación de iTunes App Store o Google
Play. Elija una cuenta gratuita o una cuenta Premium de pago,
ya sea en la aplicación o en spotify.com. Una cuenta Premium
le ofrece más características, como escuchar sin conexión. Si
usted ya tiene Spotify, actualice la aplicación para que tenga la
última versión. Luego conecte su teléfono a su automóvil. Ahora
puede llevar su música en el camino.
Importante
Guarda o elimina la
información de la canción
actual en “Your Music”.
Alterna entre reproducción y
pausa.
174
vehículo que usted experimente.
Confirme los requisitos para acceder a Spotify mediante el
audio/video para vehículos de Pioneer.
Consulte Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156
Para utilizar Spotify, debe conectarse a Internet mediante
una red 3G, EDGE, LTE (4G) o Wi-Fi. Si el plan de datos de
su iPhone o teléfono inteligente no le permite hacer uso de
los datos de forma ilimitada, es posible que su compañía
telefónica realice cobros adicionales.
Para obtener información sobre los países y las regiones
donde es posible usar Spotify, visite https://www.spotify.
com/us/select-your-country/.
p
p
(AV
(AV
1
2
3
4
5
Limitaciones:
Es posible que no pueda recibir el servicio de Spotify en
función de la disponibilidad de Internet.
El servicio de Spotify está supeditado a cambios sin previo
aviso.
El servicio podría verse afectado por cualquiera de los
siguientes factores: versión del firmware del iPhone o
teléfono inteligente, versión del firmware de la aplicación
Spotify, cambios realizados al servicio de música de
Spotify.
Determinadas funciones del servicio de Spotify no están
disponibles al acceder al servicio mediante los productos
de audio/video para vehículos de Pioneer.
Spotify es un servicio de música que no está afiliado con
Pioneer. Consulte más información en
https://support.spotify.com/
La aplicación móvil Spotify está disponible para la mayoría
de los dispositivos iPhone y teléfonos inteligentes; visite
https://support.spotify.com/.
6
Se
em
1
Está
Spotify®
Procedimiento de inicio
o
ue
o,
m
i
a
ora
el
-
te
de
de
a
s
Al conectar un iPhone o un teléfono inteligente a este producto,
seleccione el método de conexión de su dispositivo. Los ajustes
deben ser acordes al dispositivo conectado.
Consulte Configuración para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156
p Puede utilizar el servicio de Spotify conectando un iPhone
mediante USB o Bluetooth.
p Al utilizar un teléfono inteligente, conéctese mediante
Bluetooth.
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
Consulte iPhone con conector de 30 clavijas en la página 197
Consulte iPhone con conector Lightning en la página 197
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la página
151
1 Desbloquee y conecte su dispositivo.
n
os
n
ría
X5800BHS
X4800BS
X3800BHS
X2800BS
6/10
21 48
Bluetooth
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
House
9999
9999’99”
-9999’99”
Salta archivos hacia delante o hacia atrás.
Indicador del número de pista
Reproduce los archivos en orden aleatorio.
3 Toque [Config. fuentes AV].
4 Confirme que “Spotify” esté activado.
5 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
Pantalla de reproducción 2
6/10
21 48
Bluetooth
Abcdefghi
Abcdefghi
ABC
9999
Selección de una pista o una
emisora a partir de la lista
.
*2
Están disponibles los siguientes elementos:
Your Music: Selecciona una pista o una emisora a partir de
la lista de información guardada de las canciones.
Browse: Selecciona una pista de la lista de categorías.
Radio: Selecciona una emisora de la lista de emisoras.
Selecciona un archivo de la lista.
Consulte Selección de archivos desde la lista de
nombres de archivos en la página 176
*2
Cambia entre los dispositivos Bluetooth cuando los
dispositivos están conectados a este producto a
través de Bluetooth.
Consulte Cambio del dispositivo Bluetooth conectado en la página 152
p Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a este
producto, las funciones disponibles con este producto quizá
estén limitadas a los siguientes dos niveles:
— A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado): Solo es
posible reproducir canciones en su reproductor de audio.
— A2DP y AVRCP (Perfil de control remoto audio/video):
Es posible reproducir, pausar, seleccionar canciones y
realizar otras funciones.
o
, también puede adelantar o
p Al pulsar el botón
retrasar para saltar archivos.
o
, también
p Al mantener presionado el botón
puede atrasar o adelantar rápidamente.
p Según el dispositivo Bluetooth conectado a este producto,
las funciones disponibles con este producto quizá estén
limitadas o difieran de las descripciones contenidas en este
manual.
p Al escuchar canciones en su dispositivo Bluetooth, evite
utilizar la función telefónica en la medida de lo posible. Si
intenta utilizarla, la señal podría provocar ruido en la reproducción de canciones.
p Al hablar con el dispositivo Bluetooth conectado a este producto mediante Bluetooth, es posible que la reproducción
entre en pausa.
House
6 Toque [Spotify] en la pantalla de selección de
la fuente AV.
1 Toque
*1
Pantalla de reproducción 1
2 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
vio
n
Reproductor de audio Bluetooth
Establece un rango
de reproducción de
repetición.
Alterna entre reproducción
y pausa.
Procedimiento de inicio
p Antes de utilizar el reproductor de audio Bluetooth, regístrese y conecte el dispositivo a este producto.
Consulte Registro de sus dispositivos Bluetooth en la
página 151
1 Extraiga el cable de conexión de uso de la aplicación AppRadioOne.
p No es posible utilizar el dispositivo Bluetooth cuando está
conectado el cable de uso la aplicación AppRadioOne.
2 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
175
< CRD4924-B > 175
Radio Satelital SiriusXM®
Reproductor de
audio Bluetooth
3 Toque [Config. fuentes AV].
4 Confirme que “Bluetooth Audio” esté activado.
5 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
Cambia entre el modo de emisión
en directo y el modo Replay™.
*1
Pantalla del canal actual
(modo de emisión en directo)
1
2
3
4
5
6
6/10
Selección de archivos desde la
lista de nombres de archivos
p Esta función está disponible solo cuando la versión AVRCP
del dispositivo Bluetooth es 1.4 o superior.
1 Toque
.
2 Toque un archivo o una carpeta de la lista para
su reproducción.
*3
*4
SXM1
Abcdefghi
1
2
3
4
5
6
CH
000
Realiza la
sintonización manual.
*2
p
p
SXM1
Abcdefghi
p
Abcdefghi
Abcdefghi
9999’99” Pause -9999’99”
Seleccione un elemento de la
lista ( “1” a “6” ) para cambiar
el canal preajustado.
Puede usar TuneMix™ desde cada uno de
los canales de música guardados como
preajustes en la banda actual.
< CRD4924-B > 176
21 48
Muestra los canales preajustados.
Selecciona un canal
directamente.
Activa o desactiva TuneMix™.
176
6/10
Sirius XM
Abcdefghi
Abcdefghi
p
Selecciona una
banda.
Pantalla de barra
temporal (modo Replay™)
21 48
Sirius XM
6 Toque [Bluetooth Audio] en la pantalla de
selección de la fuente AV.
Recupera el canal preajustado
vinculado a una tecla de la memoria.
Almacena la frecuencia de
HOLD
emisión actual en una tecla.
Alterna entre reproducción
y pausa.
*1
Selecciona un canal de la lista.
Consulte Selección de un canal a partir de una
lista de todos los canales en la página 177
Consulte Selección de un canal a partir de la lista
de categorías en la página 177
*2
Activa la función Tráfico y Clima Ahora.
Consulte Activación de Tráfico y Clima Ahora en la
página 178
*3
Almacena información de las canciones en un iPod.
Consulte Almacenamiento de información de
las canciones en un iPod (iTunes Tagging) en la
página 193
*4
Lleva a cabo la función TuneScan.
Consulte Uso de TuneScan™ en la página 177
p
O
Si
Solo
esc
les,
dep
Bie
con
Par
com
Par
com
el s
sint
fun
Su
Sa
1
De
niza
Siri
2
La I
el C
Obs
I, O
Nec
s.
a
la
d.
Radio Satelital SiriusXM®
p Al pulsar el botón
o
, también puede mover
los canales preestablecidos hacia arriba o hacia abajo en
la pantalla actual de canales y adelantar o retrasar para
saltar archivos en la pantalla del indicador del tiempo de
reproducción.
o
, también
p Al mantener presionado el botón
puede mover los canales preestablecidos hacia arriba o
hacia abajo en la pantalla actual de canales y adelantar o
retrasar rápidamente en la pantalla del indicador del tiempo
de reproducción.
p En la Banda de Favoritos Destacados, no se puede almacenar en una tecla la frecuencia de transmisión actual.
Consulte Uso de la Banda de Favoritos Destacados en la
página 179
p Si se almacenan menos de dos canales musicales como
preestablecidos, no podrá utilizar la función TuneMix.
p Se muestra “ID RADIO” cuando se selecciona el Canal 0.
Operaciones del sintonizador
SiriusXM
Solo SiriusXM® le ofrece más de lo que a usted le encanta
escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga más de 140 canales, incluida música sin anuncios comerciales y lo mejor en
deportes, noticias, comentarios, comedia y entretenimiento.
Bienvenido al mundo de la radio satelital. Es necesario contar
con un Sintonizador Vehicular SiriusXM Connect y Suscripción.
Para obtener más información, visite el sitio web (www.siriusxm.
com).
Para aprovechar al máximo todas las capacidades de SiriusXM,
como TuneMix™, SportsFlash™ y Tráfico y Clima Ahora, utilice
el sintonizador SXV300 (de venta por separado). Si bien otros
sintonizadores son compatibles, podrían limitar el uso de las
funciones.
Suscripción al servicio de Radio
Satelital SiriusXM
1 Seleccione SiriusXM como la fuente.
De esta forma, podrá sintonizar el Canal 1. Si no puede sintonizar el Canal 1, asegúrese de que su Sintonizador Vehicular
SiriusXM Connect esté instalado correctamente.
2 Cambie al Canal 0 y revise la ID de la Radio.
La ID de la Radio de SiriusXM se puede encontrar sintonizando
el Canal 0.
Observe que la ID de la Radio de SiriusXM no incluya las letras
I, O, S ni F.
Necesitará este número para activar su suscripción.
< CRD4924-B > 177
3 Active el servicio por teléfono o en línea.
p El servicio se puede activar desde el sitio web (www.
siriusxm.com/activatenow).
p Llame a la línea SiriusXM Listener Care al número telefónico
(1-866-635-2349) para activar el servicio.
p En el caso del servicio para SiriusXM Canadá, visite el sitio
web (www.xmradio.ca) y haga clic en “ACTIVAR RADIO”
en el margen superior derecho de la página, o llame al
(1-877-438-9677).
p Los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación
a su sintonizador. Cuando el sintonizador haya recibido el
mensaje, se muestra “Suscripción actualizada”.
El proceso de activación dura por lo general de 10 a 15 minutos,
pero puede durar más tiempo. No apague este producto mientras se muestra el mensaje de activación.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
2 Toque el nombre de la categoría.
3 Toque el canal deseado.
Cambio de la lista mostrada
Puede alternar entre los tipos de listas cuando se muestre una
lista.
1 Toque
.
2 Toque
.
La lista mostrada cambia en el orden siguiente.
Nombre del Canal—Nombre del Intérprete—Título de la
Canción—Información de Contenido
Ajuste de TuneStart™
Reproduce canciones automáticamente desde el inicio cuando
usted se sintoniza a uno de sus canales preestablecidos en la
banda preestablecida actual cuando se activa Tune Start.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
2 Toque [SiriusXM].
Selección de un canal a partir de una lista de todos los
canales
p Quizá se tarde un poco en aparecer la lista de canales,
según la condición de la recepción de SiriusXM.
1 Toque
.
2 Selección de la lista de todos los canales.
3 Toque el canal deseado.
Selección de un canal a partir
de la lista de categorías
p Los tipos de categorías disponibles dependen de los tipos de
canales disponibles.
p Quizá se tarde un poco en aparecer la lista de canales,
según la condición de la recepción de SiriusXM.
1 Toque
2 Toque [Config. fuentes AV].
3 Toque [Config. SiriusXM].
4 Toque [Tune Start] para cambiar a “Act.” o bien
a “Des.”.
Uso de TuneScan™
Cuando activa la función TuneScan™, escuchará las canciones
por unos segundos, que no se han escuchado, a partir de cada
uno de los canales musicales almacenados como preestablecidos en la banda actual.
p Cuando se almacenan menos de dos canales musicales
como preestablecidos, no podrá llevar a cabo una sintonización automática.
p TuneScan podría tardarse unos minutos en estar disponible
después de que se encienda la unidad o se cambie la banda
preestablecida.
1 Toque
.
.
177
Radio Satelital SiriusXM®
6/10
1
2
3
4
5
6
21 48
Sirius XM
SXM1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
ーScanー
1
2
3
1 Sigue reproduciendo la canción o el canal de exploración
actual.
2 Adelanta o atrasa.
Al tocar
, salta a la canción anterior durante TuneScan o
al canal anterior durante la exploración de categorías.
, salta a la canción siguiente durante TuneScan
Al tocar
o al canal siguiente durante la exploración de categorías.
3 Cancela la reproducción de exploración y vuelve al canal
anterior.
Uso de la exploración de
categorías
Usted puede explorar cada canal en la categoría seleccionada.
1 Toque
.
2 Toque la categoría deseada.
3 Toque
.
Uso de TuneMix™
Al activar la función TuneMix, puede seleccionar las canciones y
mezclarlas, a partir de la variedad de canales musicales almacenados como preestablecidos en la banda actual.
Cuando se almacenan menos de dos canales musicales
como preestablecidos, no podrá llevar a cabo la función
TuneMix.
El Canal Bloqueado no se puede utilizar para la función
TuneMix hasta que libere la contraseña.
1 Toque [TuneMix].
Las canciones se reproducen a partir de la variedad de canales musicales, y no es necesario que cambie los canales
manualmente.
178
< CRD4924-B > 178
6/10
1
2
3
4
5
6
21 48
Sirius XM
SXM1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9999’99” Pause -9999’99”
1
1 Adelanta o atrasa canciones.
p Para escuchar la información nuevamente, toque
en la
visualización del canal actual.
p Si ya ha seleccionado la ciudad, puede escuchar la informa.
ción con solo tocar
p La ciudad seleccionada puede cambiarse.
Consulte Selección de la ciudad para la función Tráfico y Clima
Ahora en la página 178
Visualización de la pantalla
“Config. SiriusXM”
1 Pulse
.
Consulte Revisión de los nombres y las funciones de las
piezas en la página 146
2 Toque
; y después, [Config. fuentes AV].
Acerca de SmartFavorites
3 Toque [Config. SiriusXM].
Todos los canales preestablecidos almacenarán temporalmente
el contenido para utilizarlo para las funciones Replay, TuneStart,
TuneScan y TuneMix.
Selección de la ciudad para la función
Tráfico y Clima Ahora
Uso de iTunes Tagging
Puede almacenar información de las canciones en el iPod
cuando este producto reciba información de canciones.
Consulte Almacenamiento de información de las canciones
en un iPod (iTunes Tagging) en la página 193
Activación de Tráfico y Clima
Ahora
Acceda al informe más reciente de Tráfico y Clima de su mercado favorito, cada vez que desee escucharlo.
1 Toque
.
ennegrecido: La transmisión del Tráfico y Clima correspondiente a su mercado aún no está disponible.
con punto verde: el informe más reciente está disponible,
pero no se ha escuchado aún.
blanco: el informe más reciente está disponible para escucharse otra vez.
2 Toque la ciudad deseada.
Se reproduce la información más reciente sobre tráfico y clima.
Para cancelar la función Tráfico y Clima Ahora,
toque
.
5
Bl
1
2
3
4
Apa
U
3 Toque la ciudad deseada.
Spo
dur
Sin
vier
Sig
can
El a
Ajuste del bloqueo paterno
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
2 Toque [Lista de ciudades].
La función de Control Paterno le permite restringir el acceso
a cualquier canal SiriusXM, incluidos aquellos con contenido
para adultos.
Cuando está activa, la función de Control Paterno solicita que
se ingrese un código de acceso para sintonizar los canales
bloqueados.
El código de acceso predeterminado es “0000”.
1
2
Có
Ajuste del código de acceso
Cua
de s
mu
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
1
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
2 Toque [Control paterno].
Aj
3 Ingrese el código de acceso.
Par
“Sp
4 Toque [Ed. cód.].
1
a
ma-
ma
ón
en
en
Radio Satelital SiriusXM®
5 Ingrese el código de acceso que desee establecer y luego toque [Entrar].
Para eliminar los números ingresados uno por uno, toque
[C].
Aparece la pantalla “Canal bloqueado”.
Bloqueo del canal
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
Cómo acceder
2 Toque [Lista SportsFlash].
Cuando aparezca un Favorito Destacado, acceda a él mediante
la tecla de la banda.
3 Toque [Editar lista].
4 Seleccione una liga.
5 Seleccione un equipo.
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
Puede tocar un elemento nuevamente para anular
la selección.
2 Toque [Control paterno].
Si desea eliminar a todos los equipos que ha
escogido, toque la opción [Bor. todo].
3 Ingrese el código de acceso actual.
4 Toque el canal.
Aparece
y el canal se bloquea.
El canal se desbloquea cuando usted lo toca.
Al tocar [Bor. todo], todos los canales bloqueados se
desbloquean.
Uso de la lista SportsFlash™
SportsFlash le notificará cuando ocurra una jugada importante
durante una partida de uno de sus equipos deportivos favoritos.
Sintonícese y escuche el desarrollo de la jugada como si estuviera viéndola en directo.
Siga escuchando el juego; de lo contrario, puede volver a su
canal anterior.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
2 Toque [SportsFlash] para cambiar a “Act.” o
bien a “Des.”.
Cómo escuchar el canal
Cuando ocurre una jugada importante durante la partida de uno
de sus equipos deportivos favoritos, SportsFlash la detecta y
muestra la pantalla emergente.
Ajuste de las prioridades
Si escoge varios Equipos Favoritos, se pueden recibir hasta 5
Equipos Favoritos a la vez.
Ajuste las prioridades si se escogen más de seis equipos como
Equipos Favoritos.
1 Toque [Priorizar] en la pantalla de selección de
equipos.
p Cuando haya menos de seis equipos, [Priorizar] no está
disponible.
2 Seleccione los cinco equipos de alta prioridad
entre los Equipos Favoritos seleccionados.
Uso de la Banda de Favoritos
Destacados
Los Favoritos Destacados son grupos de canales creados por
el departamento de Programación de SiriusXM que permiten
descubrir nuevos canales.
Los canales de Favoritos Destacados son dinámicos y pueden
cambiar con frecuencia; de esta forma, permiten el descubrimiento de nuevos canales.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
1 Toque [Reproducir].
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
Ajuste de los Equipos Favoritos
2 Toque [Favoritos presentes] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
Para que se muestre “Lista SportsFlash” en todo momento,
“SportsFlash” debe estar en “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
p Si la Banda de Favoritos Destacados debe actualizarse,
aparecerá el mensaje de Actualización de la Banda de
Destacados.
1 Toque la tecla de la banda.
SXM1—SXM2—SXM3—FF
Cuando aparezca una variedad de Favoritos Destacados, acceda
a ellos desde la lista de categorías.
Se muestra en la parte inferior de la lista de categorías.
Consulte Selección de un canal a partir de la lista de categorías en la página 177
Ajuste del Mensaje de Actualización
de la Banda de Destacados
Para que se muestre “Mensaje actual. bandas ofrecidas” en
todo momento, “Favoritos presentes” debe estar en “Act.”.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
2 Toque [Mensaje actual. bandas ofrecidas] para
cambiar a “Act.” o bien a “Des.”.
Restablecimiento de los
“Ajustes de SiriusXM” a los
valores predeterminados
Puede restablecer los ajustes de SiriusXM a los valores
predeterminados.
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras restablece los ajustes.
1 Visualice la pantalla “Config. SiriusXM”.
Consulte Visualización de la pantalla “Config. SiriusXM” en
la página 178
2 Toque [Restablec. SiriusXM].
3 Toque [Restaurar].
Los ajustes se restablecen a los valores predeterminados.
p La fuente se desactiva y la conexión Bluetooth se desconecta antes de comenzar el proceso.
179
< CRD4924-B > 179
Fuente AUX
AUX
6/10
21 48
Entrada AV
Ajuste de la señal de video
Al conectar este producto a un equipo AUX, seleccione el ajuste
apto para la señal de video.
El ajuste predeterminado es “Auto”.
p Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de video en la entrada AUX.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
Full
Alterna entre la entrada de vídeo y la
entrada de sonido.
p Se necesita un cable AV con minienchufe (CD-RM10) (de
venta por separado) para la conexión.
Consulte Componente de video externo y la visualización
en la página 198
2 Toque [Ajuste de señal de video].
Puede visualizar la salida de imágenes de video mediante el
dispositivo conectado a este producto.
Consulte Componente de video externo y la visualización en la
página 198
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no pueden verse las imágenes
de video mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de video, deténgase en un lugar seguro y accione
el freno de mano.
3
4
Procedimiento de inicio (para la
fuente AV)
3 Toque [AUX].
Puede visualizar la salida de imágenes de video mediante el
dispositivo conectado a la entrada de video.
4 Toque el elemento.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Están disponibles los siguientes elementos:
Auto, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM.
2
5
La i
p
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no pueden verse las imágenes
de video mientras el vehículo esté en movimiento. Para ver
imágenes de video, deténgase en un lugar seguro y accione
el freno de mano.
Procedimiento de inicio
Puede visualizar la salida de imágenes de video mediante el
dispositivo conectado a la entrada de video.
2 Toque [Config. entrada/salida].
3 Toque [Entrada AV].
A
X5800BHS X3800BHS
Ponga el ajuste en “Fuente”.
Al c
apto
El a
p
X4800BS
X2800BS
X1800S
Ponga el ajuste en “Act.”.
1
4 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
5 Toque [AV].
2
2 Toque [Config. entrada/salida].
La imagen se muestra en la pantalla.
3
3 Confirme que “Entrada AUX” esté activado.
Procedimiento de inicio (para la
cámara)
Está
Aut
4 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
X5800BHS X3800BHS
Puede visualizar la salida de imágenes mediante la cámara
conectada a la entrada de video.
5 Toque [AUX].
180
La imagen se muestra en la pantalla.
< CRD4924-B > 180
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
4
Entrada AV
Activa el modo MIXTRAX.
n la
e
(Ejemplo: iPod)
2 Toque [Config. entrada/salida].
6/10
iPod
ᵫᵧᵶᵲᵰᵟᵶᴾᵣᵸ
3 Toque [Entrada AV] repetidamente, ponga en
“Cámara”.
Abcdefghi
4 Visualice la pantalla “Selección de fuente AV”.
Abcdefghi
ABC
la
21 48
Ajuste de la señal de video
Al conectar este producto a un equipo AV, seleccione el ajuste
apto para la señal de video.
El ajuste predeterminado es “Auto”.
p Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de video en la entrada AV.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
-9999’99”
3 Toque [AV].
4 Toque el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Auto, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM.
< CRD4924-B > 181
.
; y después, [Config. fuentes AV].
Puede especificar la parte de la reproducción.
El ajuste predeterminado es “60s”.
1 Visualice la pantalla “Config. MIXTRAX”.
Selecciona una pista.
Alterna entre reproducción y
pausa.
p Al pulsar el botón
o
, también puede adelantar o
retrasar para saltar archivos.
o
, también
p Al mantener presionado el botón
puede atrasar o adelantar rápidamente.
Operación MIXTRAX
MIXTRAX es la tecnología original para crear mezclas ininterrumpidas de selecciones de su biblioteca de audio, con efectos
de DJ para hacerlas sonar.
Operación MIXTRAX EZ
2 Toque [Ajuste de señal de video].
2 Toque
Ajuste de la parte de reproducción
5 Toque [Vista de cámara].
La imagen se muestra en la pantalla.
p Cuando están disponibles tanto la cámara de visión trasera
como la segunda cámara, aparece la tecla para cambiar la
visualización. Toque esta tecla para cambiar la visualización
entre la imagen de visión trasera y la imagen de la segunda
cámara.
1 Pulse
Aparece la pantalla “Config. MIXTRAX”.
Pops
9999’99”
Visualización de la pantalla
“Ajustes de MIXTRAX”
3 Toque [Config. MIXTRAX].
99999/99999
”.
la
MIXTRAX
Puede utilizar esta unidad para reproducir archivos de audio de
iPod/USB.
MIXTRAX EZ se utiliza para agregar una variedad de efectos de
sonido entre canciones a fin de arreglar las pausas entre estas.
Permite disfrutar la música sin interrupciones.
Esta función solo está disponible cuando se reproduce un
archivo en un dispositivo de almacenamiento USB o una
canción en un iPod.
Esta función no está disponible cuando el modo de control
está en App Mode.
La disponibilidad de los efectos de sonido depende del
archivo o la canción.
La disponibilidad de la reproducción ininterrumpida
depende del archivo o la canción.
Consulte Visualización de la pantalla “Ajustes de MIXTRAX” en
la página 181
2 Toque [Modo de reproducción corta].
3 Toque el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Des., 60s, 90s, 120s, 150s, 180s, Aleatorio.
Ajuste del efecto de visualización
Puede ajustar la visualización de efectos para MIXTRAX.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Config. MIXTRAX”.
Consulte Visualización de la pantalla “Ajustes de MIXTRAX” en
la página 181
2 Toque [Efecto de pantalla] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
Ajuste del efecto de interrupción
manual
Puede ajustar el tono del efecto sonoro al adelantar o retrasar
para saltar pistas.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla “Config. MIXTRAX”.
Consulte Visualización de la pantalla “Ajustes de MIXTRAX” en
la página 181
2 Toque [Efecto corte limpio] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
181
MIXTRAX
Ajuste del efecto MIXTRAX
Puede ajustar y reproducir el efecto MIXTRAX deseado.
El ajuste predeterminado es “Estándar”.
1 Visualice la pantalla “Config. MIXTRAX”.
Consulte Visualización de la pantalla “Ajustes de MIXTRAX” en
la página 181
2 Toque [Ajuste de efectos].
3 Toque el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Estándar, Simple, Personalizado
p Al seleccionar “Personalizado”, elija el efecto deseado.
Ajuste del patrón de parpadeo
Ajustes del sistema
Visualización de la pantalla de
ajustes “Sistema”
1 Pulse
2 Toque
.
; y después,
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Aparece la pantalla de ajustes “Sistema”.
Ajuste de la activación de la
fuente de audio Bluetooth
X2800BS
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
El color del parpadeo cambia con los cambios de los niveles de
sonido y graves.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
1 Visualice la pantalla “Config. MIXTRAX”.
2 Toque [Config. fuentes AV].
Consulte Visualización de la pantalla “Ajustes de MIXTRAX” en
la página 181
2 Toque [Patrón de flash].
3 Toque el elemento.
Sonido1 (predeterminado) a Sonido6:
El patrón de parpadeo cambia de acuerdo al nivel de sonido.
Seleccione un modo deseado.
Paso I1 a Paso I6:
El patrón de parpadeo cambia de acuerdo al nivel de graves.
Seleccione un modo deseado.
Aleatorio1:
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente según el
modo del nivel de sonido y el modo de paso bajo.
Aleatorio2:
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo al
modo del nivel de sonido.
Aleatorio3:
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo al
modo de paso bajo.
Des.:
El patrón de parpadeo no parpadea.
3 Toque [Bluetooth Audio] para cambiar a “Act.”
o bien a “Des.”.
Ajuste de la activación de la
fuente Spotify
2 Toque [Tono de pitido] para cambiar a “Act.” o
bien a “Des.”.
Ajuste de la función de mezcla
automática de audio
Puede seleccionar si desea o no activar la función de mezcla
automática de audio. Si la función de mezcla automática de
audio se activa, este producto automáticamente alterna entre
mezclar o no mezclar el sonido de fuente AV y la salida de sonido
de su iPhone o teléfono inteligente según la propiedad de mezcla, como el sonido mezclado o el sonido solo de la aplicación de
primer plano en su iPhone o teléfono inteligente.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
Se n
(p. e
tras
ción
Cá
Este
men
tras
está
El m
detr
Cá
Vist
en c
red
pue
Par
en l
p
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
2 Toque [Mezcla autom.] para cambiar a “Act.” o
bien a “Des.”.
p
2 Toque [Config. fuentes AV].
Ajuste de AppRadioOne Sound
3 Toque [Spotify] para cambiar a “Act.” o bien a
“Des.”.
Puede configurar si el sonido de AppRadioOne sale cuando se
utiliza con un dispositivo Android.
Ajuste del desplazamiento
continuo
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
Cuando “Desplazar siempre” está en “Act.”, la información de
texto guardada se desplaza continuamente en la visualización
mientras el vehículo está detenido.
El ajuste predeterminado es “Des.”.
3 Toque [AppRadioOne Sound].
Pio
imá
de l
4 Toque los siguientes ajustes.
p
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
< CRD4924-B > 182
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
A
tr
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
El ajuste predeterminado es “Act.”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
182
Ajuste del tono de pitido
El ajuste predeterminado es “Act.”.
.
X5800BHS X4800BS X3800BHS
El ajuste predeterminado es “Act.”.
2 Toque [Desplazar siempre] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
p
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
2 Toque [Config. entrada/salida].
AVH (ajuste predeterminado):
El sonido sale de las bocinas de esta unidad.
Smartphone:
El sonido sale de las bocinas del dispositivo Android.
p Con un iPhone, el sonido siempre sale de las bocinas de
esta unidad.
P
p
Ajustes del sistema
en
o
Ajuste de la cámara de visión
trasera
normal del vehículo, cambie al ajuste opuesto en “Polaridad
de la cámara”.
mientras se muestra la imagen de la cámara, la
p Si toca
imagen mostrada se apagará temporalmente.
Selección del idioma del
sistema
Se necesita una cámara de visión trasera de venta por separado
(p. ej., ND-BC8) para utilizar la función de cámara de visión
trasera. (Comuníquese con su distribuidor para obtener información detallada.)
Ajuste de la activación de la cámara
de visión trasera
Cámara de visión trasera
El ajuste predeterminado es “Des.”.
Si el idioma integrado y el ajuste del idioma seleccionado
no coinciden, es posible que la información de texto no se
muestre correctamente.
Es posible que algunos caracteres no se muestren
correctamente.
Este producto incluye una función que cambia automáticamente a la imagen de pantalla completa de la cámara de visión
trasera instalada en su vehículo, cuando la palanca de cambios
está en la posición de REVERSA (R).
El modo Vista de cámara también le permite observar qué está
detrás de usted cuando conduce.
Cámara para el modo Vista de cámara
nido
zn de
en
o
se
en
Vista de cámara puede mostrarse en todo momento. Tenga
en cuenta que con este ajuste, la imagen de la cámara no se
redimensiona, y que una parte de lo que la cámara percibe no
puede verse.
Para mostrar la imagen de la cámara, toque [Vista de cámara]
en la pantalla “Selección de fuente AV”.
Consulte Fuente en la pantalla de selección de fuentes AV en
la página 150
p Para configurar la cámara de visión trasera como la cámara
para el modo Vista de cámara, ponga “Entrada cámara
trasera” en “Act.”.
Consulte Ajuste de la activación de la cámara de visión trasera
en la página 183
p Al utilizar una segunda cámara, ponga “Entrada AV” en
“Cámara”. (AVH-X5800BHS)(AVH-X3800BHS)
Consulte Procedimiento de inicio (para la cámara) en la
página 180
p Cuando están disponibles tanto la cámara de visión trasera
como la segunda cámara, aparece la tecla para cambiar la
visualización. Toque esta tecla para cambiar la visualización
entre la imagen de visión trasera y la imagen de la segunda
cámara.
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda el uso de una cámara que reproduzca
imágenes especulares invertidas; de lo contrario, la imagen
de la pantalla podría mostrarse al revés.
p Corrobore de inmediato si la visualización cambia a la
imagen de cámara de visión trasera cuando la palanca de
cambios se pone en REVERSA (R) después de estar en otra
posición.
p Cuando la pantalla cambie a la imagen de la cámara de
visión trasera de pantalla completa durante la conducción
< CRD4924-B > 183
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Config. cámaras].
2 Toque [Idioma del sistema].
3 Toque [Entrada cámara trasera] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
Después de seleccionar el idioma, vuelve a aparecer la pantalla
anterior.
Ajuste de la polaridad de la cámara
de visión trasera
p Esta función está disponible cuando “Entrada cámara
trasera” esté en “Act.”.
Consulte Ajuste de la activación de la cámara de visión trasera
en la página 183
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Config. cámaras].
3 Toque [Polaridad de la cámara].
3 Toque el idioma.
Ajuste del idioma del teclado
con la aplicación para iPhone
Puede utilizar el teclado en AppRadioOne mediante el ajuste
del idioma del teclado para iPhone.
p Esta función está solo disponible en la aplicación
AppRadioOne del iPhone.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Teclado].
3 Toque el idioma.
Batería (ajuste predeterminado):
La polaridad del cable conectado es positiva.
Con. tierra:
La polaridad del cable conectado es negativa.
Después de seleccionar el idioma, vuelve a aparecer la pantalla
anterior.
Ajuste del modo de
demostración
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil)
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Modo demo] para cambiar a “Act.” o
bien a “Des.”.
Si considera que las teclas del panel táctil de la pantalla se
desvían de las posiciones reales que responden al tacto, ajuste
las posiciones de respuesta de la pantalla del panel táctil.
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
p No utilice herramientas puntiagudas como bolígrafos de
punto fino o portaminas, porque podrían dañar la pantalla.
p No apague el motor mientras guarda los datos de la posición
ajustada.
183
Ajustes del sistema
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Ajuste de la duración de la atenuación en el día o la noche
2 Toque [Calibración de panel táctil].
p Puede utilizar esta función cuando “Activador del atenuador” esté en “Manual”.
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
3 Toque [Sí].
4 Toque dos esquinas de la pantalla a lo largo de
las flechas y después toque los centros de dos
marcas + al mismo tiempo dos veces.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
encendido se coloca en el extremo derecho, el tiempo de
atenuación disponible es 0 horas.
p Cuando el cursor del ajuste del tiempo de encendido se
coloca en el extremo izquierdo y el cursor del ajuste del
tiempo de apagado se coloca en el extremo derecho, el
tiempo de atenuación disponible es 24 horas.
p La visualización del tiempo de la barra de ajuste de la duración de la atenuación depende del ajuste de la visualización
del reloj.
Consulte Ajuste de la hora y la fecha en la página 193
5
p
p
p
5 Pulse
.
De esta forma se guardan los resultados del ajuste.
2 Toque [Configuración del atenuador].
Ajuste de la imagen
p
6 Pulse
una vez más.
3 Toque [Día/Noche] para cambiar los siguientes
elementos.
Puede ajustar la imagen de cada fuente y cámara de visión
trasera.
p
Avance al ajuste de 16 puntos.
7 Toque suavemente el centro de la marca “+”
mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Al pulsar , vuelve a aparecer la posición del
ajuste anterior.
Al mantener presionado
8 Mantenga presionado
, el ajuste se cancela.
.
De esta forma se guardan los resultados del ajuste.
Ajuste de la atenuación
Ajuste del activador de la atenuación
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Configuración del atenuador].
3 Toque [Activador del atenuador].
4 Toque el elemento.
Automático (ajuste predeterminado):
Activa o desactiva la atenuación automáticamente si se
encienden o apagan los faros de su vehículo.
Manual:
Activa o desactiva la atenuación manualmente.
Hora:
Activa o desactiva la atenuación a la hora que usted la haya
ajustado.
184
< CRD4924-B > 184
Día (ajuste predeterminado):
Desactiva la atenuación manualmente.
Noche:
Activa la atenuación manualmente.
Ajuste de la duración opcional de la
atenuación
Puede ajustar la hora en que la atenuación se active o desactive.
p Puede utilizar esta función cuando “Activador del atenuador” esté en “Hora”.
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Configuración del atenuador].
3 Toque [Duración del atenuador].
Aparece la pantalla “Ajuste de duración”.
4 Arrastre los cursores para ajustar la duración
de la atenuación.
También puede ajustar la duración de la atenuao
.
ción tocando
o
, el cursor se mueve
Cada vez que toque
hacia atrás o hacia adelante en el ancho de 15
minutos.
p El ajuste predeterminado es 18:00-6:00 (6:00 PM-6:00 AM).
p Cuando los cursores se colocan en el mismo punto, el
tiempo de atenuación disponible es 0 horas.
p Cuando el cursor del ajuste del tiempo de apagado se coloca
en el extremo izquierdo y el cursor del ajuste del tiempo de
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, no puede utilizar algunas de estas
funciones mientras el vehículo esté en movimiento. Para
activar estas funciones, debe detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano.
V
fi
1 Visualice la pantalla que desee ajustar.
1
2 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2
3 Toque [Ajuste de imagen].
Apa
4 Toque el elemento para seleccionar la función
que se ajustará.
Brillo:
Ajustar la intensidad del color negro. (–24 a +24)
Contraste:
Ajusta el contraste. (–24 a +24)
Color:
Ajusta la saturación del color. (–24 a +24)
Tonalidad:
Ajusta el tono del color (cuál color se destaca, rojo o verde).
(–24 a +24)
Atenuador:
Ajusta el brillo de la visualización. (+1 a +48)
Temperatura:
Ajusta la temperatura del color para producir un mejor
balance de blancos. (–3 a +3)
p Con algunas imágenes, no es posible ajustar Tonalidad y
Color.
Al tocar [Vista tras.] o [2ª cámara], el modo cambia al modo de cámara seleccionado. Al tocar
3
V
có
1
2
3
Apa
incl
A
P
E
z
c
N
Ajustes del sistema
[Fuente], [Navegación] o [Aplicac.], puede volver
al modo seleccionado.
5 Toque
aón
as
y
en
n
e).
m-
,
,
,
para ajustar.
p Los ajustes de “Brillo”, “Contraste” y “Atenuador” se almacenan de forma independiente cuando los faros del vehículo
están apagados (día) y encendidos (noche).
p “Brillo” y “Contraste” se cambian automáticamente si los
faros del vehículo están encendidos o apagados.
p “Atenuador” puede modificar el ajuste o la hora en que se
activará o desactivará la atenuación.
Consulte Ajuste de la atenuación en la página 184
p Es posible que el ajuste de imágenes no esté disponible en
algunas cámaras de visión trasera.
p El contenido de los ajustes se puede guardar en la memoria
de forma independiente.
Visualización de la versión del
firmware
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Información del sistema].
3 Toque [Información de firmware].
Aparece la pantalla “Información de firmware”.
Visualización de las licencias de
código abierto
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
2 Toque [Información del sistema].
3 Toque [Licencia].
Aparecen las licencias de código abierto de las funciones
incluidas en este producto.
Actualización del firmware
PRECAUCIÓN
El dispositivo de almacenamiento USB para la actualización debe contener solo el archivo de actualización
correcto.
Nunca apague este producto, desconecte el dispositivo de
< CRD4924-B > 185
Ajustes de audio
almacenamiento USB durante la actualización del firmware.
Solo puede actualizar el firmware cuando el vehículo esté
detenido con el freno de mano accionado.
Visualización de la pantalla de
ajustes “Audio”
1 Descargue los archivos de actualización del
firmware.
1 Pulse
2 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en blanco (formateado) a su computadora
y localice el archivo de actualización correcto
para copiarlo al dispositivo de almacenamiento
USB.
Aparece la pantalla de ajustes “Audio”.
3 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB a este producto.
4 Desactive la fuente.
Consulte Selección de una fuente en la página 150
5 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Sistema” en
la página 182
6 Toque [Información del sistema].
7 Toque [Actualización de firmware].
8 Toque [Continuar] para mostrar el modo de
transferencia de datos.
p Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
terminar de actualizar el firmware.
p Este producto se reiniciará automáticamente después de
que concluya la actualización del firmware, si la actualización es exitosa.
p Si aparece un mensaje de error en la pantalla, toque la
visualización y vuelva a realizar los pasos mencionados.
2 Toque
.
; y después,
.
Uso del ajuste de
desvanecimiento/balance
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Atenuador/Balance].
p Solo se puede ajustar el balance cuando “Modo red” esté
seleccionado como el modo de las bocinas. Toque [Balance]
y vaya al paso 4.
3 Toque
o
para ajustar el balance de bocinas delanteras/traseras.
p Ponga “Fron.” y “Tras.” en “0” al utilizar un sistema de
bocinas dual.
4 Toque
o
para ajustar el balance de bocinas izquierdas/derechas.
También puede ajustar el valor arrastrando el
punto que aparece en la tabla mostrada.
Cambio de la supresión/atenuación del sonido
Puede suprimir o atenuar automáticamente el volumen de
la fuente AV y el volumen de la aplicación del iPhone cuando
funcione el sistema de orientación por voz de la unidad de
navegación.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Nivel de silenciar].
3 Toque el elemento.
ATE (ajuste predeterminado):
El volumen disminuye 20 dB abajo del volumen actual.
Silenciar:
El volumen es de 0.
185
Ajustes de audio
Des.:
El volumen no cambia.
Ajuste de los niveles de la
fuente
SLA (ajuste del nivel de la fuente) le permite ajustar el nivel
del volumen de cada fuente para evitar cambios radicales del
volumen al cambiar entre fuentes.
p Los ajustes se basan en el nivel del volumen del sintonizador
FM, que permanece intacto.
p Esta función no está disponible cuando el sintonizador FM
se selecciona como la fuente AV.
1 Compare el nivel del volumen del sintonizador
de FM con el nivel de la fuente.
2 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Corrige enormemente la diferencia del nivel de audio entre
los archivos musicales o las fuentes (para la señal de audio
de rango dinámico ancho).
Ajuste de la sonoridad
Esta función compensa las deficiencias de los rangos de baja
frecuencia y alta frecuencia a un volumen bajo.
El ajuste predeterminado es “Des.”.
p Esta función no está disponible mientras usted haga o
reciba una llamada con el uso de la función manos libres.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Sonoridad].
3 Toque el elemento.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
Están disponibles los siguientes elementos:
Des., Bajo, Medio, Alto.
3 Toque [Regulador nivel fuente].
Ajuste de la salida del
subwoofer
4 Toque
fuente.
o
para ajustar el volumen de la
p Si toca directamente el área donde puede moverse el cursor,
el ajuste SLA se cambiará al valor del punto tocado.
p Se muestra “+4” a “–4” a medida que aumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
p El ajuste predeterminado es “0”.
Uso del control automático del
nivel
Esta función corrige automáticamente la diferencia del nivel de
audio entre los archivos musicales o las fuentes.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Control nivel automát.].
3 Toque el elemento.
Des. (ajuste predeterminado):
Desactiva el ajuste del control automático del nivel.
Modo1:
Corrige un poco la diferencia del nivel de audio entre los
archivos musicales o las fuentes (para la señal de audio de
rango dinámico estrecho).
Modo2:
186
< CRD4924-B > 186
Este producto incluye un mecanismo de salida del subwoofer,
que se puede activar o desactivar.
El ajuste predeterminado es “Act.”.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Subwoofer] para cambiar a “Act.” o
bien a “Des.”.
Ajuste del valor de frecuencia
de corte
Puede ajustar el valor de frecuencia de corte de cada bocina.
Pueden ajustarse las siguientes bocinas:
Modo estándar: Delantera, Trasera, Subwoofer.
Modo red: Alta, Media, Subwoofer.
p “Config. subwoofer” está disponible solo cuando
“Subwoofer” esté en “Act.”.
Consulte Ajuste de la salida del subwoofer en la página 186
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Filtro de cruce] o [Config. subwoofer].
3 Toque
o
para cambiar la bocina.
4 Arrastre la línea del gráfico para ajustar la
posición de corte.
5 Arrastre el punto más bajo del gráfico para
ajustar la pendiente de corte.
p También pueden ajustarse los siguientes elementos.
⁂⁚⁓⁗
:
Cambia la fase del subwoofer entre la posición normal y la
inversa.
LPF/HPF:
Cambia el ajuste LPF/HPF a “Act.” o bien a “Des.”.
Cuando se desactiva, el filtro de paso alto o el filtro de paso
bajo de cada bocina también puede activarse tocando las
líneas del gráfico.
p Esta función no está disponible cuando se ajusta la bocina
Alta.
Cambio de la salida de la
bocina trasera
p Esta función está disponible cuando “Modo estándar” está
seleccionado como el modo de las bocinas.
El ajuste predeterminado es “Tras.”.
1 Desactive la fuente.
Consulte Selección de una fuente en la página 150
2 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
3 Toque [Salida de bocina trasera].
4 Toque para cambiar “Tras.” o “Subwoofer”.
Uso del Realce de BAJOS
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
Se
es
Pue
en e
El a
1
2
3
Está
Des
p
A
sa
Pue
boc
p
1
2
3
Está
Des
p
p
2 Toque [Realce de BAJOS].
p
3 Toque para seleccionar el nivel de realce de
bajos de 0 a +6.
4
p
Está
Mo
Izqu
a
so
a
stá
n la
n la
Ajustes de audio
Modo red: Izquierda Alta, Derecha Alta, Izquierda Media,
Derecha Media, Subwoofer
p Para utilizar esta función, la acústica del vehículo debe
medirse con antelación.
Cambio del alineamiento de
tiempo preestablecido
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Ajuste del alineamiento de
tiempo
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Posición de escucha].
Al ajustar la distancia desde cada bocina a la posición de escucha, el alineamiento de tiempo puede corregir el tiempo necesario para que el sonido llegue a la posición de escucha.
3 Toque la posición deseada para cambiar la
posición de escucha.
1 Mide la distancia entre la cabeza de quien
escucha y cada unidad de bocina.
Selección de la posición de
escucha
Puede seleccionar una posición de escucha que desee convertir
en el centro de los efectos de sonido.
El ajuste predeterminado es “Des.”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
Están disponibles los siguientes elementos:
Des., Frontal-I, Frontal-D, Fron., Todas.
p “Todas” no está disponible cuando “Modo red” está seleccionado como el modo de las bocinas.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
Ajuste preciso de los niveles de
salida de las bocinas
4 Toque
o
para seleccionar la posición de
escucha si es necesario.
Pueden realizarse ajustes precisos del nivel de salida de las
bocinas escuchando la salida de audio.
p Esta función está disponible cuando “Subwoofer” está en
“Act.”.
Consulte Ajuste de la salida del subwoofer en la página 186
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Nivel de la bocina].
2 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
3 Toque [Alineamiento temporal].
Están disponibles los siguientes elementos:
Des., Frontal-I, Frontal-D, Fron., Todas.
p El ajuste predeterminado es “Des.”.
p “Todas” no está disponible cuando “Modo red” está seleccionado como el modo de las bocinas.
p Si usted cambia el ajuste de posición de escucha, los niveles
de salida de todas las bocinas cambiarán junto con el ajuste.
5 Toque
o
para ingresar la distancia
entre la bocina seleccionada y la posición de
escucha.
Están disponibles los siguientes elementos:
Des., Frontal-I, Frontal-D, Fron., Todas.
p El ajuste predeterminado es “Des.”.
p “Todas” no está disponible cuando “Modo red” está seleccionado como el modo de las bocinas.
p Si usted cambia el ajuste de posición de escucha, los niveles
de salida de todas las bocinas cambiarán junto con el ajuste.
p Puede ingresar el valor entre 0 y 140 pulgadas.
Están disponibles las siguientes bocinas:
Modo estándar: Izquierda Delantera, Derecha Delantera,
Izquierda Trasera, Derecha Trasera, Subwoofer
Modo red: Izquierda Alta, Derecha Alta, Izquierda Media,
Derecha Media, Subwoofer
p Esta función está disponible solo cuando el ajuste de la
posición de escucha esté en “Frontal-I” o “Frontal-D”.
p Para utilizar esta función, la acústica del vehículo debe
medirse con antelación.
4 Toque
o
para ajustar el nivel de salida
de las bocinas.
Si usted toca [AT act.], el alineamiento de tiempo
se desactiva obligatoriamente.
3 Toque
o
para seleccionar la posición de
escucha si es necesario.
p Se muestra “–24” dB a “10” dB a medida que aumenta o
disminuye el nivel que debe corregirse.
Están disponibles las siguientes bocinas:
Modo estándar: Izquierda Delantera, Derecha Delantera,
Izquierda Trasera, Derecha Trasera, Subwoofer
< CRD4924-B > 187
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
2 Toque [Preajuste de alineamiento de tiempo].
3 Toque el elemento.
Inicial (ajuste predeterminado):
Vuelve al valor de ajuste inicial.
ATA:
Refleja el resultado de “Medición de A-EQ y AT A.” al valor
de ajuste.
Des.:
Restablece todos los valores de ajuste a 0.
Personalizado:
Establece al valor ajustado en “Alineamiento temporal”.
p Cuando ajusta el alineamiento de tiempo, el elemento preestablecido cambiará automáticamente a “Personalizado”.
p “Personalizado” puede seleccionarse solo cuando la posición de escucha está en “Frontal-I” o “Frontal-D”.
Uso del ecualizador
Recuperación de las curvas del
ecualizador
Existen siete curvas almacenadas del ecualizador que puede
recuperar fácilmente en cualquier momento. La siguiente es una
lista de las curvas del ecualizador:
S.Bajo es una curva en la que se intensifican únicamente
los sonidos graves.
Potente es una curva en la que se intensifican los sonidos
graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligeramente
los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, que son los de la voz humana.
Plano es una curva plana donde no se intensifica nada.
Pers.1 es una curva ajustada del ecualizador creada por
usted. Si selecciona esta curva, el efecto se aplica a todas
las fuentes AV.
Pers.2 es una curva ajustada del ecualizador creada por
usted. Si selecciona esta curva, el efecto se aplica a todas
las fuentes AV.
p El ajuste predeterminado es “Potente”.
187
Ajustes de audio
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
2 Toque [EQ y AT automáticos.] para cambiar a
“Act.” o bien a “Des.”.
2 Toque [EQ gráfico].
Ajuste automático de la curva
del ecualizador (Auto EQ)
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
3 Toque el ecualizador.
Personalización de las curvas del
ecualizador
Puede ajustar la curva del ecualizador seleccionada actualmente como desee. Los ajustes pueden realizarse con un ecualizador gráfico de 13 bandas.
p Si realiza ajustes cuando una curva “S.Bajo”, “Potente”,
“Natural”, “Vocal” o “Plano” esté seleccionada, los
ajustes de la curva del ecualizador cambiarán a “Pers.1”
obligatoriamente.
p Si realiza ajustes cuando la curva “Pers.2” esté seleccionada, por ejemplo, se actualizará la curva “Pers.2”.
p Las curvas “Pers.1” y “Pers.2” pueden crearse como comunes para todas las fuentes.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [EQ gráfico].
3 Seleccione una curva que desee usar como
base de la personalización.
4 Toque la frecuencia cuyo nivel desee ajustar.
p Si pasa un dedo por las barras de varias bandas del ecualizador, los ajustes de la curva del ecualizador se establecerán al
valor del punto tocado en cada barra.
Ajuste del ecualizador ajustado
automáticamente
Puede ajustar el ecualizador ajustado automáticamente para
adaptarlo a la acústica del vehículo. Para utilizar esta función, la
acústica del vehículo debe medirse con antelación.
El ajuste predeterminado es “Des.”.
Consulte Ajuste automático de la curva del ecualizador (Auto
EQ) en la página 188
p Para ajustar manualmente la curva del ecualizador, ponga
“EQ y AT automáticos.” en “Des.”.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
188
< CRD4924-B > 188
La curva del ecualizador puede ajustarse automáticamente
midiendo la acústica del vehículo para adaptarse al interior del
vehículo.
ADVERTENCIA
Es posible que las bocinas emitan un tono alto (ruido) al
medir la acústica del vehículo. Nunca lleve a cabo la medición
Auto EQ mientras conduce.
PRECAUCIÓN
Revise minuciosamente las condiciones antes de realizar
la medición Auto EQ, debido a que las bocinas podrían
dañarse si se realiza en las siguientes condiciones:
Cuando las bocinas estén conectadas incorrectamente.
(Por ejemplo, cuando una bocina trasera esté conectada
como una salida de subwoofer.)
Cuando una bocina esté conectada a un amplificador
de potencia con una salida que supere la potencia de
entrada máxima de la bocina.
Si un micrófono para la medición acústica (de venta por
separado) no está en una ubicación adecuada, el tono de
la medición podría elevarse y la medición podría demorar
demasiado; de esta forma, la batería se descargaría. Asegúrese de colocar el micrófono en la ubicación especificada.
Antes de poner en marcha la función
Auto EQ
Lleve a cabo la función Auto EQ en el lugar más tranquilo
posible, con el motor y el aire acondicionado del vehículo
apagados. Además, desactive los teléfonos del vehículo o
los teléfonos celulares que estén en el vehículo, o retírelos
con antelación. Los sonidos del ambiente podrían evitar la
medición correcta de la acústica del vehículo.
Asegúrese de utilizar el micrófono para la medición acústica
(de venta por separado). El uso de otro micrófono podría
evitar la medición o producir una medición incorrecta de la
acústica del vehículo.
Para llevar a cabo la función Auto EQ, las bocinas delanteras
deben estar conectadas.
Cuando este producto esté conectado a un amplificador de
potencia con un control del nivel de entrada, quizá no pueda
llevarse a cabo la función Auto EQ si el nivel de entrada del
amplificador de potencia está por debajo del nivel estándar.
Cuando este producto esté conectado a un amplificador
de potencia con un LPF (filtro de paso bajo), desactive el
LPF antes de llevar a cabo la función Auto EQ. De la misma
forma, establezca la frecuencia de corte para el LPF integrado de un subwoofer activo a la frecuencia más alta.
La distancia se ha calculado mediante una computadora
para ofrecer el retraso óptimo y garantizar resultados precisos. No modifique este valor.
— El sonido reflejado dentro del vehículo es fuerte y se
producen retrasos.
— El LPF de subwoofers activos o amplificadores externos
retrasa los sonidos más bajos.
Si se presenta un error durante la medición, revise lo
siguiente antes de medir la acústica del vehículo.
— Bocinas delanteras (izquierda/derecha)
— Bocinas traseras (izquierda/derecha)
— Ruido
— Micrófono para la medición acústica (de venta por
separado)
— Nivel bajo de la batería
Puesta en marcha de la función Auto
EQ
p La función Auto EQ cambia los ajustes de audio de la
siguiente manera:
— Los ajustes de desvanecimiento/balance vuelven a la
posición central.
Consulte Uso del ajuste de desvanecimiento/balance en la
página 185
— “Nivel de silenciar” se pone en “Des.”.
Consulte Cambio de la supresión/atenuación del sonido en la
página 185
p Los ajustes anteriores de la función Auto EQ quedarán
sobrescritos.
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras la medición esté en proceso.
1 Detenga el vehículo en un lugar tranquilo, cierre todas las puertas y el techo solar, y después
apague el motor.
Si el motor se deja encendido, el ruido del motor podría evitar el
funcionamiento correcto de la medición Auto EQ.
p La medición se cancela si se detectan restricciones de
conducción durante la medición.
2 Fije el micrófono para la medición acústica (de
venta por separado) en el centro del respaldo
La m
colo
asie
3
4
Apa
enc
5
6
7
Apa
8
Enc
pro
Util
del
sufi
9
10
Com
p
11
Cua
ton
12
Cua
p
13
Si e
per
dist
Ajustes de audio
el
ar.
ma
para la cabeza del asiento del conductor, orientado hacia el frente.
La medición Auto EQ podría diferir en función del lugar en el que
coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono sobre el
asiento delantero del pasajero y lleve a cabo la función Auto EQ.
3 Desconecte el iPhone o el teléfono inteligente.
4 Gire la llave de encendido (ACC ON).
ci-
Apague el aire acondicionado o la calefacción del vehículo si se
encuentran encendidos.
s
Consulte Selección de una fuente en la página 150
5 Cambie la fuente AV a “Source OFF”.
6 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
7 Toque [Medición de A-EQ y AT A.].
Aparece la pantalla “Medición de A-EQ y AT A.”.
8 Conecte el micrófono para la medición acústica
(de venta por separado) a este producto.
o
Enchufe el micrófono en el conector de entrada AUX de este
producto.
Utilice un cable de extensión (de venta por separado) si el cable
del Micrófono (de venta por separado) no tiene la longitud
suficiente.
9 Toque [Front. izq.] o [Front. der.] para seleccionar la posición de escucha actual.
10 Toque [Iniciar].
n la
Comienza una cuenta regresiva de 10 segundos.
p La conexión Bluetooth se desconecta antes del inicio del
proceso.
11 Salga del vehículo y mantenga las puertas cerradas hasta que concluya la cuenta
regresiva.
Cuando concluya la cuenta regresiva, las bocinas emiten un
tono (ruido) de medición y comienza la medición Auto EQ.
eés
el
de
Menú de temas
Ajustes de sonido guardados
Puede guardar los siguientes ajustes del sonido actual para
recuperarlos:
realce de bajos, pendiente, fase de subwoofer, nivel de las bocinas, Ecualizador Gráfico, HPF/LPF, posición de escucha, cruce,
alineación de tiempo.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Guardar configuración].
Selección de la visualización de
fondo
La visualización de fondo se puede seleccionar a partir de
9 distintas visualizaciones preestablecidas para la pantalla de
operación AV y 6 distintas visualizaciones preestablecidas para
la pantalla de Menú superior. Además, puede cambiar la visualización de fondo a otras imágenes importadas de un dispositivo
de almacenamiento USB.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
3 Toque [OK].
De esta forma se guardan todos los ajustes del sonido actual.
Al tocar [Cancelar], vuelve a aparecer la pantalla
de ajustes “Audio”.
Carga de los ajustes de sonido
1 Visualice la pantalla de ajustes “Audio”.
Consulte Visualización de la pantalla de ajustes “Audio” en la
página 185
2 Toque [Cargar configuración].
3 Toque el elemento.
Están disponibles los siguientes elementos:
Ajuste AEQ,Ajuste de sonido.
p “Ajuste AEQ” está disponible solo cuando usted ya haya
llevado a cabo la medición Auto EQ.
Consulte Ajuste automático de la curva del ecualizador (Auto
EQ) en la página 188
p “Ajuste de sonido” está disponible solo cuando usted ya
haya guardado los ajustes de sonido.
Consulte Ajustes de sonido guardados en la página 189
2 Toque [Fondo].
3 Toque [Home] o [AV] para cambiar las visualizaciones de la pantalla.
El contenido de los ajustes se puede guardar en la memoria
de forma independiente para la pantalla de operación AV y la
pantalla de Menú superior.
4 Toque el elemento.
Visualizaciones preestablecidas: Selecciona la visualización
de fondo preestablecida deseada.
(personalizado): Muestra la imagen de la visualización
de fondo importada del dispositivo de almacenamiento USB.
Consulte Guardar la imagen como fondo de pantalla en la
página 167
(desactivado): Oculta la visualización de fondo.
Ajuste del color de iluminación
El color de iluminación se puede seleccionar a partir de 7 distintos colores. Además, la iluminación puede alternarse entre estos
7 colores siguiendo el orden.
12 Espere hasta que concluya la medición.
Selección del color entre los colores
preestablecidos
Para detener la medición, toque [Detener].
Puede seleccionar un color de iluminación a partir de la lista
de colores.
Cuando concluye la medición Auto EQ, se muestra un mensaje.
p El tiempo de medición varía en función del tipo del vehículo.
13 Guarde el micrófono cuidadosamente en la
guantera u otro lugar seguro.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Si el micrófono se expone a la luz solar directa durante un
periodo prolongado, las altas temperaturas podrían provocar
distorsiones, cambios de color o una avería.
189
< CRD4924-B > 189
Menú de temas
También puede ajustar el tono del color arrastrando la barra de color.
5 Mantenga presionado [Memor.] para almacenar
el color personalizado en la memoria.
2 Toque [Iluminación].
3 Toque el color deseado.
Teclas de colores: Selecciona el color preestablecido
deseado.
(personalizado): Muestra la pantalla para personalizar el
color de iluminación.
Consulte Creación de un color definido por el usuario en la
página 190
(arcoíris): Cambia gradualmente entre los cinco colores
predeterminados en secuencia.
El color personalizado se almacena en la memoria.
El color establecido se recuperará desde la memoria la próxima
vez que toque la misma tecla.
Ajuste de los idiomas de mayor
prioridad
Selección del color de tema
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al subtítulo, el audio
y el menú de mayor prioridad en la reproducción inicial. Si el
idioma seleccionado está grabado en el disco, los subtítulos, el
audio y el menú se muestran o se reproducen en ese idioma.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
Se puede seleccionar un color de tema a partir de 5 distintos
colores.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
Ajuste del idioma
Puede mostrarse una vista previa de la pantalla
de Menú superior o la pantalla de operación AV al
tocar [Home] o [AV], respectivamente.
Creación de un color definido por el
usuario
Puede crear un color definido por el usuario. El color creado se
almacena, y usted puede seleccionar el color la próxima vez que
ajuste el color de iluminación.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
2 Toque [Tema].
3 Toque el color deseado.
Selección de la imagen de reloj
4 Toque las siguientes teclas.
3
A
2 Toque [Config. DVD/DivX].
3 Toque [Idioma de subtítulos], [Idioma de audio]
o [Idioma de menús].
2 Toque [Reloj].
3 Toque el elemento.
2
Al seleccionar “Otros”, se muestra una pantalla de introducción
del código del idioma. Ingrese el código de cuatro dígitos del
.
idioma deseado y toque
p Si el idioma seleccionado no está disponible, se muestra el
idioma especificado en el disco.
p También puede cambiar el idioma tocando la tecla de cambio del idioma durante la reproducción.
p El ajuste realizado aquí no se verá afectado incluso si el
idioma se cambia durante la reproducción usando la tecla
correspondiente.
Imágenes preestablecidas: Selecciona la imagen de reloj
preestablecida deseada.
(desactivado): Oculta la visualización del reloj.
1
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
1 Visualice la pantalla “Tema”.
3 Toque la siguiente tecla.
El ic
esc
p
Aparece el menú emergente.
2 Toque [Iluminación].
A
ic
Puede establecer el idioma de preferencia. Si están disponibles,
los subtítulos, el audio o el menú se reproducirán en el idioma
seleccionado.
Puede mostrarse una vista previa de la pantalla
de Menú superior o la pantalla de operación AV al
tocar [Home] o [AV], respectivamente.
El reloj de la pantalla de operación AV y la pantalla de Menú
superior se puede seleccionar a partir de 3 imágenes distintas.
Muestra la pantalla para crear un color definido
por el usuario y almacenarlo en la memoria.
Configuración
del reproductor
de video
4 Toque el idioma deseado.
Exis
talla
tele
asp
nor
la re
reco
rela
p
p
p
1
Ajusta el brillo y el nivel de rojo, verde y azul para
crear un color favorito.
2
3
190
< CRD4924-B > 190
r
dio
Configuración del reproductor de video
Ajuste de la visualización del
icono de ángulo
El icono de ángulo se puede ajustar para que aparezca en
escenas donde el ángulo pueda cambiarse.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
el
a es
es,
a
”.
io]
ión
el
m-
2 Toque [Config. DVD/DivX].
3 Toque [Multiángulo] repetidamente hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Act. (ajuste predeterminado): Se activa el ajuste
multiángulo.
Des.: Se desactiva el ajuste multiángulo.
Ajuste de la relación de aspecto
Existen dos tipos de visualizaciones. Una visualización de pantalla panorámica tiene una relación anchura/altura (aspecto de
televisión) de 16:9, mientras una visualización normal tiene un
aspecto de televisión de 4:3. Si utiliza una visualización trasera
normal con un aspecto de televisión de 4:3, puede establecer
la relación de aspecto apta para su visualización trasera. (Se
recomienda utilizar esta función solo cuando desee adaptar la
relación de aspecto a la visualización trasera.)
p Al utilizar una visualización normal, puede seleccionar
“Buzón” o “Pan Scan”. La selección de “16:9” quizá produzca una imagen poco natural.
p Si selecciona la relación de aspecto de televisión, la visualización de este producto cambiará al mismo ajuste.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
Aparece el menú emergente.
4 Toque el elemento.
16:9 (ajuste predeterminado): Muestra la imagen de pantalla
panorámica (16:9) tal y como es (ajuste inicial).
Buzón: Asigna a la imagen una forma de buzón con bandas
negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Pan Scan: Recorta la imagen en los lados derecho e
izquierdo de la pantalla.
p Al reproducir discos que no cuenten con un sistema Pan
Scan, el disco se reproduce con “Buzón” incluso si usted
selecciona el ajuste “Pan Scan”. Confirme si la caja del disco
.
tiene la marca
p La relación de aspecto de televisión no se puede modificar
en algunos discos. Consulte las instrucciones del disco para
obtener información detallada.
Ajuste del bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Video le permiten utilizar el bloqueo
paterno para imponer restricciones, de modo que los niños no
puedan ver escenas violentas ni para adultos. Puede ajustar el
nivel del bloqueo paterno en pasos como lo desee.
p Cuando establezca un nivel de bloqueo paterno y después
reproduzca un disco que incluya dicho bloqueo, es posible
que se muestren indicaciones de ingreso del número de
código. En este caso, la reproducción comenzará cuando se
ingrese el número de código correcto.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
Ajuste del número de código y el
nivel
Cuando utilice esta función por primera vez, registre su número
de código. El bloqueo paterno no funcionará si no registra un
número de código.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
a
5 Toque la siguiente tecla.
Registra el número de código, y ahora usted
puede establecer el nivel.
6 Toque cualquier número entre [1] y [8] para
seleccionar el nivel deseado.
[8]: Permite la reproducción de todo el disco (ajuste inicial).
[7] a [2]: Permite la reproducción de discos para niños y
discos sin contenido para adultos.
[1]: Permite solo la reproducción de discos para niños.
7 Toque la siguiente tecla.
Establece el nivel de bloqueo paterno.
p Se recomienda conservar un registro de su número de
código en caso de olvidarlo.
p El nivel de bloqueo paterno se guarda en el disco. Usted
puede confirmarlo viendo la caja del disco, el folleto incluido
o el propio disco. No puede utilizar el bloqueo paterno con
discos que no cuenten con un nivel de bloqueo paterno
guardado.
p En algunos discos, el bloqueo paterno funciona solo para
omitir determinadas escenas y después reanudar la reproducción normal. Consulte las instrucciones del disco para
obtener información detallada.
Visualización de su código de
registro DivX VOD
Si desea reproducir contenido DivX® VOD (video a la carta) en
este producto, antes debe registrar este producto con su proveedor de contenido DivX VOD. Para ello, genere un código de
registro DivX VOD, que debe remitir a su proveedor.
p Conserve un registro del código, porque lo necesitará
cuando registre este producto con el proveedor de DivX
VOD.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
2 Toque [Config. DVD/DivX].
3 Toque [Paterno].
2 Toque [Config. DVD/DivX].
3 Toque [Aspecto TV].
< CRD4924-B > 191
Aparece la pantalla “Paterno”.
4 Toque [0] a [9] para ingresar un número de
código de cuatro dígitos.
2 Toque [Config. DVD/DivX].
191
Configuración del reproductor de video
3 Toque [DivX® VOD].
El registro de sus elementos de menú favorito en accesos
directos le permite acceder con rapidez a la pantalla de menú
registrado con solo tocar la pantalla “Favoritos”.
p Se pueden registrar hasta 12 elementos de menú en el menú
favorito.
Aparece la pantalla “DivX® VOD”.
p Si ya se ha activado un código de registro, no podrá
mostrarse.
4 Toque [Código de registro].
Se muestra su código de registro de 10 dígitos.
p Anote el código, porque lo necesitará cuando cancele su
registro con un proveedor de DivX VOD.
2 Toque [Config. DVD/DivX].
Visualización de su código de
cancelación de registro DivX
VOD
Des. (ajuste predeterminado): Desactiva el ajuste de reproducción automática de DVD
Act.: Activa el ajuste de reproducción automática de DVD
Es posible eliminar un código de registro registrado con un
código de cancelación de registro.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
Menú Favorito
3 Toque [Reprod. aut. DVD] repetidamente hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Ajuste de la señal de video para
la cámara de visión trasera
Creación de un acceso directo
1 Visualice la pantalla “Configuraciones”.
2 Toque el icono de estrella del elemento de
menú.
Al conectar una cámara de visión trasera a este producto,
seleccione el ajuste apto para la señal de video.
p Puede utilizar esta función solo para la entrada de la señal
de video en la entrada AV.
Se rellena el icono de estrella de menú seleccionado.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
Selección de un acceso directo
Para cancelar el registro, toque otra vez el icono
de estrella en la columna del menú.
1 Visualice la pantalla “Favoritos”.
2 Toque [Config. DVD/DivX].
3 Toque [DivX® VOD].
2 Toque [Ajuste de señal de video].
4 Toque [Contras. canc. registro].
Aparece el menú emergente.
Reproducción automática de
DVD
Auto (ajuste predeterminado): Ajusta la señal de video
automáticamente.
PAL: Ajusta la señal de video en PAL.
NTSC: Ajusta la señal de video en NTSC.
PAL-M: Ajusta la señal de video en PAL-M.
PAL-N: Ajusta la señal de video en PAL-N.
SECAM: Ajusta la señal de video en SECAM.
Aparece la pantalla “DivX® VOD”.
Se muestra su código de cancelación de 8 dígitos.
p Anote el código, porque lo necesitará cuando cancele su
registro con un proveedor de DivX VOD.
Cuando se inserta un disco DVD con un menú DVD, este
producto cancelará el menú automáticamente y comenzará la
reproducción desde el primer capítulo del primer título.
p Es posible que algunos DVD no funcionen correctamente.
Si esta opción no funciona completamente, desactívela y
comience la reproducción.
p Este ajuste está disponible cuando la fuente seleccionada es
“Disc”, “CD”, “Video CD” o “DVD”.
1 Visualice la pantalla “Configuración de video”.
192
< CRD4924-B > 192
3 Toque [Cámara].
2 Toque el elemento deseado del menú.
4 Toque el elemento.
Eliminación de un acceso
directo
1 Visualice la pantalla “Favoritos”.
1
2
2 Toque la columna de menú favorito.
El elemento de menú seleccionado queda eliminado de la
pantalla “Favoritos”.
También puede eliminar un acceso directo
tocando el icono de estrella en la columna de
menú registrado.
3
4
enú
o
Operaciones comunes
Cambia el modo de pantalla panorámica
Consulte Cambio del modo de pantalla panorámica en la
página 193
1
1
2
3
4
5
6
Radio
FM1
6/10
21 48
Ajuste de la hora y la fecha
AM
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
2
ᵦᵢ
ᵢᵧᵥᵧᵲᵟᵪ
000.0MHz ᵦᵢᵏ
CD
6/10
21 48
ẂAbcdefghi
Ẃ04
3
AV
6/10
21 48
Full
4
1 Visualización del reloj
Muestra la pantalla del ajuste de la hora y la fecha
Consulte Ajuste de la hora y la fecha en la página 193
2 Información de canciones
Lleva a cabo la función iTunes Tagging
Consulte Almacenamiento de información de las canciones
en un iPod (iTunes Tagging) en la página 193
3 Tecla S.Rtrv
Cambia el ajuste de recuperación de sonido
Consulte Ajuste de la función “Sound Retriever” en la
página 193
4 Tecla de modo de visualización de la pantalla
< CRD4924-B > 193
1 Toque la hora actual mostrada en la pantalla.
2 Toque
o
correctas.
para ajustar la hora y la fecha
Puede controlar los siguientes elementos: Año, mes, fecha,
hora, minuto.
p Puede cambiar el formato de visualización de la hora a “12
horas” (predeterminada) o “24 horas”.
p Puede cambiar el orden del formato de la visualización de la
fecha: Día-mes-año, Mes-día-año, Año-mes-día.
Almacenamiento de información de las canciones en un iPod
(iTunes Tagging)
Puede almacenar información de las canciones en el iPod
cuando este producto reciba información de canciones. Las
canciones aparecerán en una lista de reproducción llamada
“Lista de reproducción etiquetada” en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod. Puede comprar las canciones directamente
mediante este producto.
p La función iTunes Tagging está disponible mientras se
reciban transmisiones digitales.
p Esta función está disponible para los siguientes modelos de
iPod:
iPhone 3G, 3GS, 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 Plus
iPod touch 1.a, 2.a, 3.a, 4.a, 5.a generación
iPod classic 1.a, 2.a generación
iPod nano de 3.a, 4.a, 5.a, 6.a generación
p La versión de iTunes debe ser 7.4 o superior.
1 Sintonice la emisora de transmisión.
Radio (AVH-X4800BS)(AVH-X2800BS)(AVH-X1800S)
Consulte Radio en la página 159
HD Radio (AVH-X5800BHS)(AVH-X3800BHS)
Consulte HD Radio™ en la página 160
SiriusXM
Consulte Radio Satelital SiriusXM® en la página 176
2 Toque la información de la canción.
Radio (AVH-X4800BS)(AVH-X2800BS)(AVH-X1800S)
El título de la canción o el nombre del intérprete
HD Radio (AVH-X5800BHS)(AVH-X3800BHS)
El título de la canción o el nombre del intérprete
SiriusXM
El nombre del intérprete, el título de la canción, el nombre
de la categoría o el texto del contenido
La información de la canción al aire se almacena en este
producto.
y se
Cuando se adquiere la información, se desactiva
muestra
.
p Se puede almacenar en este producto la información de
hasta 50 canciones.
3 Conecte su iPod.
La información de las canciones se transfiere a su iPod.
p Cuando su iPod ya esté conectado, la información de las
canciones se transferirá directamente a su iPod cada vez
que toque la información de las canciones.
p Cuando la transferencia de la información de las canciones
haya concluido, la información almacenada en este producto se eliminará automáticamente.
p Si apaga este producto o desconecta el iPod mientras se
transfiere la información de las canciones, es posible que no
concluya con éxito dicha transferencia.
p Mientras este producto almacene información de canciones,
la transferencia a un iPod no es posible.
Ajuste de la función “Sound
Retriever”
La función “Sound Retriever” mejora automáticamente el audio
comprimido y restablece la riqueza de sonido.
1 Toque
para cambiar los ajustes.
(Modo1) (predeterminado),
(Modo2): Activa la
función “Sound Retriever”.
(Desactivado): Desactiva la función “Sound
Retriever”.
p El Modo2 tiene un efecto más potente que el Modo1.
Cambio del modo de pantalla
panorámica
Puede ajustar el tamaño de la pantalla para video e imágenes
JPEG.
p El ajuste predeterminado es “Full”; y para las imágenes
JPEG, “Normal”.
p JPEG se puede ajustar tanto en “Normal” como en
“Trimming” en el modo de pantalla panorámica.
1 Toque la tecla del modo de visualización de la
pantalla.
p La apariencia de esta tecla cambia según el ajuste actual.
193
Operaciones
comunes
2 Toque el modo deseado.
Full:
Una imagen de 4:3 se amplía en la dirección horizontal
únicamente y le permite disfrutar de una imagen sin ninguna omisión.
Zoom:
Una imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción tanto
de forma vertical como horizontal.
Normal:
Una imagen de 4:3 se muestra normalmente, sin cambiar
su proporción.
Trimming
Una imagen se muestra por toda la pantalla con la relación
horizontal a vertical como es tal cual. Si la relación de la
pantalla difiere de la imagen, la imagen podría mostrarse
cortada parcialmente ya sea en su sección superior/inferior
o lateral.
p Este ajuste corresponde a las imágenes JPEG
únicamente.
p No puede utilizar esta función mientras conduce.
p Pueden almacenarse ajustes distintos para cada fuente de
video.
p Cuando se ve un video en un modo de pantalla panorámica
que no coincide con su relación de aspecto original, podría
tener una apariencia diferente.
p La imagen de video aparecerá más granulada al verse en el
modo “Zoom”.
Otras funciones
Restablecimiento de este
producto a los ajustes
predeterminados
Puede restablecer los ajustes o el contenido grabado a los
ajustes predeterminados. Se utilizan varios métodos para borrar
los datos del usuario.
Método 1: Extraiga la batería del vehículo
Restablece varios ajustes registrados en este producto.
p Los ajustes configurados en la pantalla “Tema” no se
restablecen.
Método 2: Restablezca los ajustes predeterminados a partir del menú “Sistema”
Método 3: Pulse el botón RESET
Consulte Restablecimiento del microprocesador en la página
145
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados
p Este ajuste está disponible solo cuando detiene el vehículo
en un lugar seguro y acciona el freno de mano.
PRECAUCIÓN
No apague el motor mientras restablece los ajustes.
1 Visualice la pantalla de ajustes “Sistema”.
2 Toque [Restaurar configuración].
Aparece un mensaje que le pide confirmar si desea inicializar
los ajustes.
3 Toque [Restaurar].
p La fuente se desactiva y la conexión Bluetooth se desconecta antes de comenzar el proceso.
Conexión
Precauciones
Su nuevo producto y este manual
No utilice este producto, ninguna aplicación, ni la opción de
la cámara de visión trasera (en caso de haberla adquirido) si
al hacerlo se distraerá de alguna forma y no podrá manejar
su vehículo con seguridad. Siempre respete las reglas para
conducir con seguridad y el reglamento de tráfico vigente. Si
enfrenta dificultades al usar este producto o al leer la visualización, estacione su vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No instale este producto donde quizá
(i) obstruya la visión del conductor,
(ii) afecte el funcionamiento de cualquiera de los sistemas
de operación del vehículo relacionados con la seguridad,
como las bolsas de aire, los botones de luces de advertencia
(intermitentes), o
(iii) afecte la capacidad del conductor de manejar el vehículo
de forma segura.
En algunos casos, quizá no sea posible instalar este producto debido al tipo de vehículo o la forma del interior del
vehículo.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
Pioneer recomienda que no instale este producto usted
mismo. Este producto está diseñado para instalarse de
forma profesional únicamente. Se recomienda que solo
personal de servicio autorizado de Pioneer, con capacitación y experiencia especiales en electrónica móvil,
configure e instale este producto. NUNCA REALICE EL
MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento de este producto
y sus cables de conexión podrían exponerlo al riesgo
de una descarga eléctrica u otros peligros, y podrían
causar daños a este producto que no estén cubiertos por
la garantía.
Precauciones antes de conectar
el sistema
ADVERTENCIA
No intente alterar ni desactivar el sistema de bloqueo
mediante el freno de mano, provisto para su propia
protección. La alteración o la desactivación del sistema
194
< CRD4924-B > 194
de
les
P
A
o
p
N
p
c
m
e
d
m
c
c
p
E
e
c
c
o
A
l
e
c
l
N
e
a
y
d
N
q
r
t
N
e
a
p
s
A
Conexión
d
e
o
,
L
Sto
or
r
Antes de instalar este producto
Utilice esta unidad con una batería de 12 V y puesta a tierra
negativa únicamente. De lo contrario, quizá se produzca un
incendio o una avería.
a
*1
OF
OF
T
culo
ADVERTENCIA
Utilice bocinas con capacidad superior a 50 W (potencia de entrada máxima) y entre 4 Ω y 8 Ω (valor de
impedancia). No utilice bocinas de 1 Ω a 3 Ω para esta
unidad.
El cable negro es la conexión a tierra. Al instalar esta
unidad o el amplificador de potencia (de venta por
separado), asegúrese de conectar en primer lugar el
cable de conexión a tierra. Asegúrese de que el cable
de conexión a tierra esté conectado correctamente a
las partes metálicas de la carrocería del vehículo. El
cable de conexión a tierra del amplificador de potencia y el de esta unidad o de cualquier otro dispositivo
deben estar conectados al vehículo de forma independiente con tornillos distintos. Si el tornillo del cable
de conexión a tierra se afloja o se desprende, podría
producirse humo por incendio o una avería.
Posición ACC
Sin posición ACC
Para evitar cortocircuitos, cubra el cable desconectado con
cinta aislante. Es de especial importancia aislar todos los
cables de las bocinas que no se utilicen; de lo contrario,
quizá produzcan un cortocircuito.
Para conectar un amplificador de potencia u otros dispositivos a este producto, consulte el manual del producto que
desea conectar.
Aviso para el cable azul/blanco
Cuando se enciende el interruptor de encendido (ACC ON),
se envía una señal de control a través del cable azul/blanco.
Conéctelo al terminal de control remoto de sistema del
amplificador de potencia, al terminal de control de relé de la
antena automática o al terminal de control de potencia del
amplificador de antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal de
control se envía a través del cable azul/blanco, incluso si se
desconecta la fuente de audio.
Este producto
1
*1 No se suministra para esta unidad
STAR
cia
Para evitar daños
O
F
N
s
Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables
o cinta aislante. No permita que el cableado pelado
permanezca descubierto.
No conecte directamente el cable amarillo de este
producto a la batería del vehículo. Si el cable está
conectado directamente a la batería, la vibración del
motor podría provocar un problema relacionado con
el aislamiento en el punto por donde el cable cruza
del compartimento del pasajero al compartimento del
motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo
como consecuencia del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y por ende un
peligro considerable.
Es extremadamente peligroso que los cables se
enrollen en la columna de dirección o la palanca de
cambios. Asegúrese de instalar este producto, sus
cables y los hilos de tal manera que no obstruyan ni
obstaculicen la conducción del vehículo.
Asegúrese de que los cables y los hilos no afecten
las piezas móviles del vehículo ni queden atrapados
en estas, especialmente el volante, la palanca de
cambios, el freno de mano, los asientos deslizantes,
las puertas o alguno de los controles del vehículo.
No pase los cables por donde podrían quedar
expuestos a altas temperaturas. En caso de que el
aislamiento se caliente, los cables podrían dañarse
y provocar un cortocircuito o una avería, además de
daños permanentes al producto.
No recorte ningún cable. De lo contrario, es posible
que el circuito de protección (el portafusibles, la
resistencia de fusible o filtro, etc.) no funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros productos
electrónicos recortando el aislamiento del cable de
alimentación de este producto y tomando corriente a
partir de él. La capacidad nominal del cable quedará
superada y provocará un sobrecalentamiento.
ACC O
STAR
de
) si
ar
ra
. Si
uane
F
N
PRECAUCIÓN
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de la
instalación.
T
de bloqueo mediante el freno de mano podrían producir
lesiones graves o la muerte.
2
4
3
5
6
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar solo un
fusible del régimen nominal dispuesto para este
producto.
Este producto no puede instalarse en un vehículo que no
cuente con la posición ACC (accesorio) en el interruptor de
encendido.
c ba 9 8
7
195
< CRD4924-B > 195
Conexión
1 Sistema de navegación de Pioneer
Comuníquese con su distribuidor para preguntar acerca de
la unidad de navegación conectable.
2 Cable RGB (suministrado con el Sistema de navegación)
3 Micrófono de 4 m (13 pies 1 pulg.)
(AVH-X5800BHS) (AVH-X4800BS) (AVH-X3800BHS)
(AVH-X2800BS)
4 Este producto
5 Entrada remota con cable
Es posible conectar el adaptador del control remoto
cableado (de venta por separado).
6 Sintonizador Vehicular SiriusXM Connect
Consulte el manual de instrucciones para obtener más
información sobre el Sintonizador Vehicular SiriusXM (de
venta por separado).
7 Clavija de conexión de la antena
8 Fuente de alimentación
9 Fusible (10 A)
a A la salida delantera (STD)/A la salida de rango alto (NW)
b A la salida trasera (STD)/A la salida de rango medio (NW)
c A la salida del subwoofer (STD)/A la salida de rango bajo
(NW)
Cable de alimentación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 Cable de alimentación
3 Amarillo
Al terminal suministrado con potencia independientemente
de la posición del interruptor de encendido.
4 Rojo
Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V cc) ENCENDIDO/APAGADO.
5 Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
6 Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
7 Violeta/blanco
De los dos cables conectados al faro trasero, conecte aquel
cuya tensión cambie cuando la palanca de cambios esté
en la posición de REVERSA (R). Esta conexión permite a la
unidad detectar cuando el vehículo se esté moviendo hacia
adelante o hacia atrás.
8 Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con la función de Supresión de Audio,
conecte este cable al cable de Supresión de Audio de dicho
equipo. De lo contrario, no conecte el cable de Supresión
de Audio.
9 Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del amplificador de potencia del sistema (máx. 300 mA 12 V cc).
a Verde claro
Se utiliza para detectar el estado de CONEXIÓN/
DESCONEXIÓN del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del
freno de mano.
b Lado de la fuente de alimentación
c Interruptor del freno de mano
d Lado de conexión a tierra
1
2
h
i
L
3
R
4
5
F/H
6
R/M
7
8
9
a
b
c
d
e
A
ve
Realice estas conexiones cuando utilice un subwoofer sin el
amplificador opcional.
f
SW
L
3
R
4
b
c
d
e
b
d
c
e
h
c
b
d
1 A la fuente de alimentación
< CRD4924-B > 196
1
2
3
4
5
6
7
8
Si
I
Los
está
g
a
196
9
a
b
c
d
e
f
g
Cables de bocina
i
A la fuente de alimentación
Cable de alimentación
Izquierda
Derecha
Bocina delantera (STD) o bocina de rango alto (NW)
Bocina trasera (STD) o bocina de rango medio (NW)
Blanco
Blanco/negro
i
Conexión
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Subwoofer (4 Ω)
Cuando utilice un subwoofer de 2 Ω, asegúrese de conectar
el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta
unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/negro.
h No se utiliza.
i Subwoofer (4 Ω) × 2
Cuando se conecte un subwoofer a este producto en lugar
de una bocina trasera, cambie el ajuste de salida trasera en
el ajuste inicial. La salida del subwoofer de este producto es
monoaural.
Consulte Cambio de la salida de la bocina trasera en la página
186
Con un sistema de dos bocinas, no conecte nada a los
cables de bocinas que no estén conectados a las bocinas.
9
a
b
c
d
e
f
g
Amplificador de potencia (de
venta por separado)
Sin amplificador interno
Importante
Los cables de bocinas no se utilizan cuando esta conexión
está en uso.
3
1
2
5
2
1
7
1
9
4
5
3
6
7
3
2
8
9
< CRD4924-B > 197
iPhone con conector Lightning
Con amplificador interno
Importante
Las señales de bocina Delantera y bocina Trasera (STD) o
las señales de bocina de rango medio y bocina de rango alto
(NW) se emiten desde los cables de bocinas cuando esta
conexión está en uso.
4
3
1
1
2
9
Conexión mediante el puerto USB
8
9
1 Control remoto del sistema
Conéctelo al cable Azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (de venta por separado)
3 Conéctelo al cable RCA (de venta por separado)
4 A la salida Trasera (STD)
A la salida de rango medio (NW)
5 Bocina Trasera (STD)
Bocina de rango medio (NW)
6 A la salida Delantera (STD)
A la salida de rango alto (NW)
7 Bocina Delantera (STD)
Bocina de rango alto (NW)
8 A la salida del subwoofer (STD)
A la salida de rango bajo (NW)
9 Subwoofer (STD)
Bocina de rango bajo (NW)
Seleccione el modo de bocinas adecuado entre el modo
estándar (STD) y el modo de red (NW).
Consulte Al arrancar por primera vez en la página 148
1 Puerto USB
2 Cable USB de 1.5 m (4 pies 11 pulg.)
3 Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU52) (de
venta por separado)
4 iPhone con conector Lightning
iPhone con conector de 30
clavijas
Conexión mediante la entrada AUX
5
1
iPhone y teléfono inteligente
Para obtener información detallada sobre cómo conectar un
dispositivo externo mediante un cable de venta por separado, consulte el manual del cable.
Para obtener información detallada sobre la conexión, operaciones y compatibilidad del iPhone, consulte Configuración
para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156.
Para obtener información detallada sobre la conexión y
operaciones del dispositivo Android, consulte Configuración
para iPod/iPhone o teléfono inteligente en la página 156.
3
2
2
3
4
Puerto USB
Entrada AUX
Cable USB de 1.5 m (4 pies 11 pulg.)
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (de
venta por separado)
5 iPhone con conector de 30 clavijas
1
2
3
4
197
Conexión
Al utilizar la cámara de visión trasera, la imagen de visión trasera
se cambia automáticamente desde el video moviendo la palanca
de cambios a REVERSA (R). El modo Vista de cámara también
le permite observar qué está detrás de usted cuando conduce.
Conexión mediante el puerto USB
4
ADVERTENCIA
1
USE ESTA FUNCIÓN SOLO PARA DAR MARCHA ATRÁS O
VER UN REFLEJO DE LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA.
CUALQUIER OTRO USO PODRÍA PRODUCIR LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
3
2
1 Puerto USB
2 Cable USB de 1.5 m (4 pies 11 pulg.)
3 Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU51) (de
venta por separado)
4 iPhone con conector de 30 clavijas
Dispositivo Android
Es posible que la imagen de la pantalla se vea invertida.
Con la cámara de visión trasera, puede observar los vehículos de gran volumen o dar marcha atrás y estacionarse
en un lugar estrecho. No la utilice con fines de entretenimiento.
Es posible que los objetos percibidos en la visión trasera
parezcan estar más cerca o más lejos de lo que están en
realidad.
Es posible que difiera ligeramente el área de imagen de las
imágenes de pantalla completa mostradas al dar marcha
atrás o revisar la parte trasera del vehículo.
Conexión mediante el puerto USB
1
8 Violeta/blanco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Consulte Cable de alimentación en la página 196
9 Amarillo (F.C IN)
(AVH-X5800BHS) (AVH-X3800BHS)
a Cable RCA (de venta por separado)
b Cámara de visión (de venta por separado)
Conecte solo la cámara de visión trasera a R.C IN. No
conecte ningún otro equipo.
Se necesitan algunos otros ajustes adecuados para utilizar
otras cámaras de visión.
Consulte Ajuste de la cámara de visión trasera en la página
183
Componente de video externo
y la visualización
3
5
4
2
8
6
7
3
4
1
5
4
a
c
d
b
2
3
9
1 Puerto USB
2 Cable USB (suministrado con CD-MU200 (de venta por
separado))
3 Cable USB - micro-USB (Tipo USB A - micro-USB B) (suministrado con CD-MU200(de venta por separado))
4 Dispositivo Android
Cámara
Acerca de la cámara de visión trasera
198
< CRD4924-B > 198
b
1
2
3
4
5
6
7
2
6
a
9
3
7
8
Cámara de visión trasera (ND-BC8) (de venta por separado)
A la salida de video
Cable RCA (suministrado con ND-BC8)
Este producto
Marrón (R.C IN)
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
e
f
g
1
2
3
4
a
b
c
d
e
f
g
A
NU
per
con
La s
nec
tras
1
2
5
6
7
8
9
Visualización trasera con conectores de entrada RCA
A la entrada de video
Cables RCA (de venta por separado)
Este producto
ar
a
Conexión
5
6
7
8
9
a
b
c
d
e
f
g
Amarillo (V OUT)
Amarillo (V IN)
Rojo, blanco (R IN, L IN)
Entrada AUX
Cable AV con minienchufe (CD-RM10) (de venta por
separado)
Amarillo
Rojo, blanco
Al amarillo
Al rojo, blanco
A la salida de video
A las salidas de audio
Componente de video externo (de venta por separado)
Se necesita el ajuste adecuado para utilizar el componente
de video externo.
Consulte Entrada AV en la página 180
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un lugar que le
permita al conductor ver la fuente de video mientras
conduce.
La salida de video posterior de este producto sirve para conectar una pantalla y permitir a los pasajeros de los asientos
traseros ver la fuente de video.
Instalación
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares donde, o de
modo que:
El conductor o los pasajeros pudieran lesionarse si el
vehículo se detiene de repente.
Pudiera estorbar al conductor al manejar el vehículo;
por ejemplo, en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o la palanca de cambios.
Para garantizar la instalación adecuada, asegúrese
de utilizar las piezas suministradas de la forma especificada. En caso de que haya piezas no suministradas con este producto, utilice piezas compatibles del
modo especificado después de que su distribuidor
haya corroborado la compatibilidad de las piezas.
Si se utilizan piezas distintas a las suministradas o
a las compatibles, podrían dañar las piezas internas
de este producto o podrían aflojarse y provocar el
desprendimiento del producto.
No instale este producto donde quizá
(i) obstruya la visión del conductor,
(ii) afecte el funcionamiento de cualquiera de los
sistemas de operación del vehículo relacionados con
la seguridad, como las bolsas de aire, los botones de
luces de advertencia (intermitentes), o
(iii) afecte la capacidad del conductor de manejar el
vehículo de forma segura.
Nunca instale este producto frente a, ni a un lado de,
el tablero, una puerta, ni el pilar a partir del que se
abriría una de las bolsas de aire de su vehículo. Para
obtener información sobre el área de apertura de
las bolsas de aire delanteras, consulte el manual de
instrucciones del vehículo.
Antes de la instalación
Notas acerca de la instalación
No instale este producto en lugares sometidos a altas
temperaturas o humedad, como:
Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o
aire acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa; por ejemplo, arriba
del tablero.
Lugares que podrían estar expuestos a la lluvia; por ejemplo,
cerca de la puerta o en el piso del vehículo.
Instale este producto de forma horizontal sobre una superficie con una tolerancia de entre 0 y 30 grados (no más de
5 grados de izquierda derecha). La incorrecta instalación
de la unidad con una inclinación de la superficie superior
a estas tolerancias aumenta la posibilidad de errores en
la pantalla de ubicación del vehículo y podría disminuir el
rendimiento de la pantalla.
30°
Cuando se lleve a cabo la instalación, para garantizar la
correcta dispersión del calor al utilizar esta unidad, asegúrese de dejar un espacio amplio detrás del panel trasero y
enrollar los cables sueltos para que no obstruyan las aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Comuníquese con su distribuidor más cercano para saber si
es necesario hacer orificios u otras modificaciones al vehículo para la instalación.
Antes de realizar una instalación definitiva de este producto, conecte temporalmente el cableado para confirmar
que las conexiones sean correctas y el sistema funcione
adecuadamente.
199
< CRD4924-B > 199
Instalación
Instalación mediante los orificios de tornillo del lateral de
este producto
Instale el micrófono en el lugar donde esté correctamente
orientado y a la distancia correcta para facilitar al máximo la
detección de la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el producto antes de conectar el micrófono.
1 Fije este producto al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Montaje en el parasol
Coloque este producto de modo que sus orificios de tornillo
coincidan con los del soporte y apriete los tornillos en los tres
puntos de cada lado.
Utilice tornillos de cabeza segmentada (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), en función de la forma
de los orificios roscados del soporte.
Instalación en la columna de
dirección
1 Desconecte la base del micrófono de su clip
deslizando la base a la vez que presiona la
lengüeta.
1 Coloque el cable del micrófono en la ranura.
1
1
2
2
1 Lengüeta
2 Base del micrófono
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Monte el micrófono en la columna de dirección.
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
1
2
1
1
2
2
4
3
1
2
3
4
Soporte de montaje de radio de fábrica
Si la uña obstruye la instalación, puede doblarla y apartarla.
Tablero o consola
Tornillo de cabeza segmentada o tornillo de cabeza embutida
Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados con este
producto.
Instalación del micrófono
X5800BHS
X4800BS
X3800BHS
X2800BS
200
< CRD4924-B > 200
1 Clip del micrófono
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas de venta por separado para fijar el cable
donde sea necesario dentro del vehículo.
Instale el micrófono en el parasol cuando el parasol esté plegado
hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el
parasol está abajo.
1 Cinta de doble cara
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas de venta por separado para fijar el cable
donde sea necesario dentro del vehículo.
3 Debe mantenerse lejos del volante.
A
m
Instalación
Ajuste del ángulo del
micrófono
Apéndice
Solución de problemas
Consulte esta sección en caso de tener problemas al utilizar este
producto. A continuación se señalan los problemas más comunes, con las causas probables y las soluciones. En caso de no
encontrarse aquí una solución para su problema, comuníquese
con su distribuidor o el centro de servicio Pioneer autorizado
más cercano.
Problemas comunes
Se muestra una pantalla en negro y el funcionamiento no
es posible con el teclado táctil.
Está activado el modo “Power OFF”.
— Presione cualquier botón de este producto para liberar el
modo.
Problemas con la pantalla AV
No es posible reproducir el CD o el DVD.
El disco está colocado al revés.
— Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco está sucio.
— Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado.
— Introduzca un disco normal, redondo.
Los archivos del disco están en un formato de archivos
irregular.
— Revise el formato de los archivos.
No es posible reproducir el formato del disco.
— Cambie el disco.
El disco cargado es de un tipo que este producto no puede
reproducir.
— Revise qué tipo de disco es.
ón.
En la pantalla aparece un mensaje de precaución y el video
no se puede mostrar.
El cable del freno de mano no está conectado o accionado.
— Conecte el cable del freno de mano correctamente y
accione el freno de mano.
El bloqueo del freno de mano está activado.
— Estacione su vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano.
ble
El equipo conectado no reproduce video.
El ajuste “Entrada AV” o “Entrada AUX” es incorrecto.
— Corrija los ajustes.
No se producen sonidos. El nivel del volumen no sube.
Los cables no están conectados correctamente.
— Conecte los cables correctamente.
El sistema reproduce imágenes fijas, en cámara lenta o
fotograma por fotograma con un DVD Video.
— No se emite sonido alguno durante imágenes fijas,
en cámara lenta o fotograma por fotograma con un
DVD-Video.
El sistema está en modo de pausa o lleva a cabo un retroceso o avance rápido durante la reproducción del disco.
— En el caso de los soportes distintos a un CD musical (CDDA), no se emite sonido alguno durante el retroceso o el
avance rápido.
Aparece el icono y no se puede realizar la operación.
La operación no es compatible con la configuración de
video.
— Esta operación no es posible. (Por ejemplo, el DVD en
reproducción no incluye las funciones de ángulo, sistema
de audio, idioma de subtítulos, etc.)
La reproducción aleatoria en modo de exploración de
música se inicia en el dispositivo de almacenamiento USB.
La reproducción aleatoria en modo de exploración de
música se cancela una vez que se apaga el interruptor de
encendido (ACC off).
— Cambie nuevamente a modo de exploración de música y
encienda la reproducción aleatoria.
La imagen se detiene (hace una pausa) y este producto no
se puede utilizar.
La lectura de datos es imposible durante la reproducción del
disco.
— Detenga la reproducción una vez y, a continuación,
reiníciala.
La imagen aparece estirada, con una relación de aspecto
incorrecta.
El ajuste de aspecto es incorrecto para la visualización.
— Seleccione el ajuste adecuado para la imagen.
Aparece un mensaje de bloqueo paterno y no es posible
reproducir el DVD.
El bloqueo paterno está activado.
— Desactive el bloqueo paterno o cambie el nivel.
No es posible cancelar el bloqueo paterno de la reproducción del DVD.
El número de código es incorrecto.
— Ingrese el número de código correcto.
Se omite el audio o el video.
Este producto no se ha fijado firmemente.
— Fije este producto firmemente.
201
< CRD4924-B > 201
Apéndice
La reproducción no tiene los ajustes de idioma e idioma de
subtítulos seleccionados en “Config. DVD/DivX”.
La reproducción del DVD no incluye diálogos o subtítulos en
el idioma seleccionado en “Config. DVD/DivX”.
— No es posible cambiar a un idioma seleccionado si el
idioma seleccionado en “Config. DVD/DivX” no está
grabado en el disco.
La imagen está extremadamente borrosa/distorsionada y
oscura durante la reproducción.
El disco incluye una señal que prohíbe realizar copias.
(Algunos discos pueden tenerla.)
— En vista de que este producto es compatible con el
sistema de protección analógico frente a copias, en la
imagen podrían aparecer bandas horizontales u otras
imperfecciones cuando un disco con ese tipo de señal de
protección se muestra en algunas pantallas. No se trata
de una avería.
No es posible controlar el iPod.
El iPod está bloqueado.
— Vuelva a conectar el iPod con el cable de interfaz USB
para iPod/iPhone.
— Actualice la versión del software del iPod.
Se ha producido un error.
— Vuelva a conectar el iPod con el cable de interfaz USB
para iPod/iPhone.
— Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el
motor. Coloque la llave de encendido en la posición de
apagado (ACC OFF). Después arranque el motor de nuevo
y vuelva a encender este producto.
— Actualice la versión del software del iPod.
Los cables no están conectados correctamente.
— Conecte los cables correctamente.
No es posible escuchar los sonidos del iPod.
Es posible que la dirección de salida del audio cambie
automáticamente cuando se utilizan las conexiones USB y
Bluetooth al mismo tiempo.
— Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida del
audio.
Problemas con el teléfono
Es imposible marcar porque las teclas del panel táctil para
marcar están inactivas.
Su teléfono está fuera del rango de servicio.
— Vuelva a intentarlo después de reingresar al rango de
servicio.
No es posible establecer ahora la conexión entre el teléfono
celular y este producto.
— Lleve a cabo el proceso de conexión.
De los dos teléfonos celulares conectados a este producto al
mismo tiempo, si el primer teléfono está marcando, timbrando o tiene una llamada en desarrollo, la marcación no
es posible en el segundo teléfono.
— Cuando haya concluido la operación en el primero de
los dos teléfonos celulares, utilice la tecla de cambio de
dispositivos para cambiar al segundo teléfono y marcar.
Problemas con la pantalla de
Aplicación
Se muestra una pantalla en negro.
Mientras se utilizaba una aplicación, la aplicación se cerró
en el teléfono inteligente.
— Pulse para visualizar la pantalla del Menú superior.
Es posible que el SO del teléfono inteligente esté esperando
la operación de la pantalla.
— Detenga el vehículo en un lugar seguro y revise la pantalla
del teléfono inteligente.
Se muestra la pantalla, pero la operación no funciona en
absoluto.
Se ha producido un error.
— Estacione su vehículo en un lugar seguro y desactive el
interruptor de encendido (ACC OFF). Enseguida, active el
interruptor de encendido (ACC ON) de nuevo.
— Cuando esté conectado un dispositivo Android, desconecte de este producto la conexión Bluetooth y después
vuelva a conectarla.
El teléfono inteligente no se cargó.
La carga se detuvo porque la temperatura del teléfono
inteligente aumentó debido al uso prolongado del teléfono
inteligente durante la carga.
— Desconecte el teléfono inteligente del cable y espere
hasta que el teléfono inteligente se enfríe.
Se consumió más carga de la batería que la obtenida
durante el proceso de carga.
— Este problema quizá se resuelva deteniendo cualquier
servicio innecesario en el teléfono inteligente.
USB
El sonido de AppRadioOne del dispositivo Android no se
puede oír de las bocinas de esta unidad.
Según el dispositivo Android, el sonido de AppRadioOne
puede no salir de las bocinas de esta unidad.
— Cambie a “Smartphone” en los ajustes “AppRadioOne
Sound”.(Consulte 182)
Mensajes de error
Cuando se producen problemas con este producto, aparece un
mensaje de error en la pantalla. Consulte la tabla siguiente para
identificar el problema y realice la acción correctiva sugerida. Si
el error continúa, grabe el mensaje de error y comuníquese con
su distribuidor o su centro de servicio Pioneer más cercano.
Comunes
Error AMP
Este producto no funciona o la conexión de bocinas es
incorrecta; se activa el circuito protector.
— Revise la conexión de las bocinas. Si el mensaje no desaparece incluso después de apagar/encender el motor,
comuníquese con su distribuidor o un Centro de Servicio
Pioneer autorizado para recibir atención.
Error-19
La comunicación falló.
— Desconéctele el cable al iPod. Después de que se muestre
el menú principal del iPod, reconecte el iPod y reinícielo.
Comp. dispositivo
No ha iniciado sesión en la aplicación Pandora.
— Inicie sesión en la aplicación Pandora.
< CRD4924-B > 202
Com
—
—
No
—
Sp
Om
—
—
Com
—
—
Pandora
Omitir límite alcanzado.
Se llegó al límite de omisión.
— No exceda el límite de omisión.
— Pandora limita el número total de omisiones por hora.
202
—
Ra
Com
—
o
e
un
ara
Si
on
-
cio
stre
o.
Apéndice
USB incompatible
El dispositivo de almacenamiento USB no es compatible con
este producto.
— Desconecte su dispositivo y cámbielo por un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Comprobar USB
El conector USB o el cable USB ha producido un
cortocircuito.
— Revise que el conector USB o el cable USB no esté atorado ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más que la corriente permitida máxima.
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo
utilice. Coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF; después, ACC o bien ON y conecte un dispositivo de
almacenamiento USB compatible.
No se puede reproducir música por restricciones de licencia.
Está accediendo/reubicando a la aplicación Pandora desde
fuera de la región con licencia.
— Acceda a Pandora desde dentro de la región con licencia.
Comp. sint.
La conexión del Sintonizador Vehicular SiriusXM Connect es
incorrecta.
— Revise la conexión del sintonizador y la tensión de la
batería. Si el mensaje no desaparece incluso después de
apagar/encender el motor, comuníquese con su distribuidor o el centro de servicio Pioneer autorizado más
cercano para recibir atención.
Sin señal
El Sintonizador Vehicular SiriusXM Connect está teniendo
dificultades para recibir la señal satelital de SiriusXM.
— Verifique que su vehículo esté en el exterior con una vista
clara del cielo sureño.
— Verifique que la antena de montaje magnético SiriusXM
esté sobre una superficie metálica y en el exterior del
vehículo.
— Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstrucción.
Sin contenido
TuneScan no está disponible.
— Lleve a cabo la operación con otro canal preestablecido.
Spotify
Canal no disponible
El canal que ha solicitado no es un canal SiriusXM válido.
— Revise el listado de canales SiriusXM.
Omitir límite alcanzado.
Se llegó al límite de omisión.
— No exceda el límite de omisión.
— Spotify limita el número total de omisiones por hora.
Suscripción actualizada Pulse Entrar para continuar
Este producto ha detectado un cambio en su estado de
suscripción de SiriusXM.
— Toque [Entrar] para borrar el mensaje.
Comprobar USB
El conector USB o el cable USB ha producido un
cortocircuito.
— Revise que el conector USB o el cable USB no esté atorado ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más que la corriente permitida máxima.
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo
utilice. Coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF; después, ACC o bien ON y conecte un dispositivo de
almacenamiento USB compatible.
Canal no suscrito. Llamar a SiriusXM para suscribir.
El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de
suscripción de SiriusXM.
— Revise el contenido de su paquete de suscripción de
SiriusXM.
Radio Satelital SiriusXM
Comp. ant.
La conexión de la antena es incorrecta.
— Revise la conexión de la antena. Si el mensaje no desaparece incluso después de apagar/encender el motor,
comuníquese con su distribuidor o el centro de servicio
Pioneer autorizado más cercano para recibir atención.
< CRD4924-B > 203
Canal bloqueado Favor de introducir el código de bloqueo
Bloqueado por la función de Control Paterno de radio.
— Desbloquee el canal.
Artist Unavailable
No está disponible la función de memorándum de alerta.
— Lleve a cabo la operación con otro canal.
Memoria llena
La memoria se llenó mientras la reproducción entraba al
modo de pausa.
— Reanude la reproducción.
Memoria casi llena
La memoria casi se llenó mientras la reproducción entraba
al modo de pausa.
— Reanude la reproducción.
Tune Mix advisory
No hay canales de TuneMix calificados en esta banda.
— Es necesario contar con dos o más canales musicales
calificados para que puedan almacenarse como preestablecidos en la banda actual.
Disco
Error-02-XX/FF-FF
El disco está sucio.
— Limpie el disco.
El disco está rayado.
— Cambie el disco.
El disco está cargado al revés.
— Revise que el disco esté cargado correctamente.
Hay un error eléctrico o mecánico.
— Pulse el botón RESET.
Disco región difer.
El disco no tiene el mismo número de región de este
producto.
— Cambie el DVD por uno que tenga el número de región
correcto.
Disco no reproducible
Este tipo de disco no puede reproducirse en este producto.
— Cambie el disco por uno que pueda reproducirse en este
producto.
Archivo no reprod.
Este tipo de archivo no puede reproducirse en este producto.
— Seleccione un archivo que pueda reproducirse.
Song Unavailable
No está disponible la función de memorándum de alerta.
— Lleve a cabo la operación con otro canal.
Omitido
El disco introducido contiene archivos protegidos mediante
DRM.
— Se omiten los archivos protegidos.
Team Unavailable
No está disponible la función de memorándum de alerta.
— Lleve a cabo la operación con otro canal.
Proteger
Todos los archivos del disco introducido incorporan DRM.
— Cambie el disco.
Alert Memory Full You can manage alert memory in the
alert list
La memoria está llena.
— Borre el contenido de la lista de alertas.
203
Apéndice
TEMP
La temperatura de este producto está fuera del intervalo
operativo normal.
— Espere hasta que este producto vuelva a una temperatura
dentro de los límites operativos normales.
Este DivX alquilado ha caducado.
El disco introducido incluye contenido DivX VOD que ha
caducado.
— Seleccione un archivo que pueda reproducirse.
No se puede escribir en flash
Por alguna razón, no se puede guardar el historial de reproducción de contenido VOD.
— Vuelva a intentarlo.
— Si el mensaje aparece con frecuencia, comuníquese con
su distribuidor.
Su dispositivo no está autorizado a reproducir este video
DivX protegido.
El proveedor de contenido DivX VOD no ha autorizado el
código de registro DivX de este producto.
— Registre este producto ante el proveedor de contenido
DivX VOD.
N. º fotogramas por segundo no admitido
La velocidad de fotogramas del archivo DivX es superior a
30 fps.
— Seleccione un archivo que pueda reproducirse.
Formato de audio no admitido
Este tipo de archivo no es compatible con este producto.
— Seleccione un archivo que pueda reproducirse.
Dispositivo de almacenamiento USB
Error-02-9X/-DX
La comunicación falló.
— Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición
de apagado (OFF); y luego, a la posición de encendido
(ON).
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.
— Cambie a una fuente distinta. Después, vuelva al dispositivo de almacenamiento USB.
Archivo no reprod.
Este tipo de archivo no puede reproducirse en este producto.
— Seleccione un archivo que pueda reproducirse.
Se ha activado la seguridad para el dispositivo de almacenamiento USB conectado.
— Siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento
USB para desactivar la seguridad.
204
< CRD4924-B > 204
Omitido
El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene
archivos protegidos mediante DRM.
— Se omiten los archivos protegidos.
Proteger
Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB
conectado incorporan DRM.
— Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
USB incompatible
El dispositivo de almacenamiento USB no es compatible con
este producto.
— Desconecte su dispositivo y cámbielo por un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Comprobar USB
El conector USB o el cable USB ha producido un
cortocircuito.
— Revise que el conector USB o el cable USB no esté atorado ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más que la corriente permitida máxima.
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo
utilice. Coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF; después, ACC o bien ON y conecte un dispositivo de
almacenamiento USB compatible.
Error de HUB
El concentrador USB conectado no es compatible con este
producto.
— Conecte directamente el dispositivo de almacenamiento
USB a este producto.
Sin respuesta
Este producto no puede reconocer el dispositivo de almacenamiento USB conectado.
— Desconecte el dispositivo y cámbielo por otro dispositivo
de almacenamiento USB.
USB se desconectó para proteger el dispositivo. No reinserte esta memoria USB en la unidad. Reiniciar la unidad.
El conector USB o el cable USB ha producido un
cortocircuito.
— Revise que el conector USB o el cable USB no esté atorado ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume
más que la corriente permitida máxima.
— Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo
utilice. Coloque el interruptor de encendido en la posición
OFF; después, ACC o bien ON y conecte un dispositivo de
almacenamiento USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en el cable de interfaz USB
para iPod/iPhone.
— Confirme que el cable de interfaz USB para iPod/iPhone o
el cable USB no esté atorado ni dañado.
Formato de audio no admitido
Este tipo de archivo no es compatible con este producto.
— Seleccione un archivo que pueda reproducirse.
Me
—
Me
iPo
—
iPo
—
Fall
iPod
Error-02-6X/-9X/-DX
Falla del iPod.
— Desconéctele el cable al iPod. Después de que se muestre
el menú principal del iPod, reconecte el iPod y reinícielo.
Error-02-67
La versión del firmware del iPod es antigua.
— Actualice la versión del iPod.
—
Bl
Erro
—
iTunes Tagging
Error-8D
La MEMORIA FLASH integrada encontró un error.
— Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición
de apagado (OFF); y luego, a la posición de encendido
(ON).
Falló almacenamiento etq.
La información de la etiqueta no se puede almacenar en este
producto.
— Vuelva a intentarlo.
Ya almacenado.
La información de la etiqueta ya está almacenada en la
memoria.
— La información de la etiqueta solo se puede guardar una
vez por cada canción. La información de la etiqueta no se
puede guardar para la misma canción más de una vez.
M
di
Al m
bás
Le
me
o lo
ión
de
SB
eo
stre
o.
Apéndice
Memoria llena. Conectar iPod.
La información de la etiqueta se almacenó exitosamente. Se
ha llenado la memoria flash de este producto.
— Cuando se conecta un iPod, se transfiere automáticamente a este la información de etiquetas de este
producto.
Memoria llena. Etq. sin guardar. Conectar iPod. Conectar
iPod.
La memoria flash de este producto utilizada como el área de
almacenamiento temporal está llena.
— Cuando se conecta un iPod, se transfiere automáticamente a este la información de etiquetas de este
producto.
iPod lleno. Etq. no transferidas.
La memoria utilizada para la información de etiquetas del
iPod está llena.
— Sincronice el iPod con iTunes y limpie la lista de reproducción etiquetada.
Falló transferencia etq. Reconecte su iPod.
La información de etiquetas de este producto no se puede
transferir al iPod.
— Revise el iPod e inténtelo de nuevo.
Bluetooth
Error-10
Error de alimentación del módulo Bluetooth de este
producto.
— Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición
de apagado (OFF); y luego, a la posición de encendido
(ON).
Si el mensaje de error sigue mostrándose después de
llevar a cabo la acción anterior, comuníquese con su
distribuidor o un Centro de Servicio Pioneer autorizado.
ón
este
a
se
Manipulación y cuidado de los
discos
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm ni un
adaptador para discos de 8 cm.
Si utiliza discos en cuya superficie pueden realizarse
impresiones en etiquetas, consulte las instrucciones y las
advertencias de los discos. En función de los discos, quizá
estos no puedan introducirse ni expulsarse. El uso de dichos
discos podría dañar este equipo.
No pegue etiquetas, no escriba ni aplique productos químicos sobre la superficie de los discos.
No coloque etiquetas disponibles comercialmente ni otros
materiales en los discos.
Para limpiar un disco, frótelo con un paño suave, haciendo
un movimiento desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar de forma temporal el rendimiento del lector integrado.
Quizá no se puedan reproducir los discos debido a las características y el formato de los discos, la aplicación grabada,
el entorno de reproducción, las condiciones de almacenamiento y otros factores.
Los golpes o las irregularidades del terreno podrían interrumpir la reproducción de los discos.
Lea las precauciones de los discos antes de utilizarlos.
Condiciones ambientales para la
reproducción de un disco
En temperaturas extremadamente altas, un termostato
protege este producto apagándolo automáticamente.
A pesar del esmerado diseño del producto, es posible que
aparezcan en la superficie del disco pequeñas rayas que no
afecten el funcionamiento en sí. Lo anterior es consecuencia
del desgaste mecánico, las condiciones ambientales del uso
o la manipulación del disco. No es una señal de avería de
este producto. Debe considerarse un desgaste normal.
Discos que pueden reproducirse
DVD-Video
Al manipular sus discos, son necesarias algunas precauciones
básicas.
< CRD4924-B > 205
CD
Discos grabados en formato AVCHD
Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). No introduzca
discos un en formato AVCHD. Del contrario, es probable que el
disco no pueda extraerse.
Reproducción de DualDisc
DualDiscs son discos de doble cara que tienen un CD de
audio grabable en uno de los lados y un DVD de video grabable en el otro.
En este producto es posible reproducir el lado de DVD. Sin
embargo, en vista de que la cara de CD no es físicamente
compatible con el estándar CD general, quizá no sea posible
reproducir la cara de CD en este producto.
Es posible que la carga y extracción frecuente de un
DualDisc provoque rayas en el disco.
Los rayones graves pueden generar problemas de reproducción en este producto. En algunos casos, un DualDisc
podría atorarse en la ranura de carga de discos y por ende
no salir. Para evitar lo anterior, se recomienda que no utilice
DualDiscs en este producto.
Consulte al fabricante para obtener información más detallada acerca de DualDiscs.
Dolby Digital
Lector integrado y su cuidado
Utilice únicamente discos convencionales y completamente
circulares. No utilice discos con otras formas.
No utilice discos agrietados, cortados, rayados ni dañados de alguna otra forma, porque podrían dañar el lector
integrado.
No es posible reproducir discos de DVD Audio. Quizá este
lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos
que ostenten las marcas mostradas anteriormente.
es una marca de fábrica de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Este producto remezclará a dos pistas las señales de Dolby
Digital de forma interna, y el sonido se emitirá en estéreo.
p Fabricado con licencia otorgada por Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de
Dolby Laboratories.
205
Apéndice
Información detallada de
los soportes que se pueden
reproducir
Compatibilidad
Notas comunes acerca de la compatibilidad con discos
Es posible que determinadas funciones de este producto no
estén disponibles para algunos discos.
No se garantiza la compatibilidad con todos discos.
No es posible la reproducción de discos DVD-ROM/
DVD-RAM.
La reproducción de discos podría ser imposible con la
exposición directa a la luz solar, altas temperaturas o según
las condiciones de almacenamiento en el vehículo.
Discos DVD-Video
Los discos DVD-Video con números de región incompatibles
no se pueden reproducir en este lector de DVD. El número
de región del reproductor se puede ver en la carcasa de este
producto.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (una
capa)/DVD-R DL (doble capa)
No se pueden reproducir discos no finalizados que se hayan
grabado con el formato de Video (modo de video).
No se pueden reproducir discos que se hayan grabado con
el formato Video Recording (modo de VR).
No se pueden reproducir discos DVD-R DL (doble capa) que
se hayan grabado con el modo de grabación Layer Jump.
Para obtener información detallada acerca del modo de
grabación, comuníquese con el fabricante del soporte, la
grabadora o el software de grabación.
Discos CD-R/CD-RW
206
No es posible reproducir discos no finalizados.
< CRD4924-B > 206
Quizá no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW en una
grabadora de CD de música o una computadora debido a
las características del disco, rayas o suciedad en el disco,
o suciedad, rayas o condensación en la lente del lector
integrado.
Quizá no sea posible la reproducción de discos grabados
en una computadora, en función del dispositivo de grabación, el software de grabación, sus ajustes y otros factores
ambientales.
Grabe con el formato correcto. (Para obtener información
detallada, comuníquese con el fabricante del soporte, la
grabadora o el software de grabación.)
Es posible que este producto no muestre títulos y otra
información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW (en
el caso de datos de audio (CD-DA)).
Lea las precauciones que deben tenerse con los discos
CD-R/CD-RW antes de utilizarlos.
Notas comunes acerca del dispositivo
de almacenamiento USB
No deje el dispositivo de almacenamiento USB en ningún
lugar con altas temperaturas.
Según el tipo de dispositivo de almacenamiento USB que
utilice, este producto quizá no reconozca el dispositivo
de almacenamiento o quizá no reproduzca los archivos
correctamente.
La información de texto de algunos archivos de audio y video
quizá no se reproduzca correctamente.
Las extensiones de archivos deben utilizarse correctamente.
Quizá se produzca un ligero retraso al comenzar la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
con jerarquías complejas de carpetas.
Las operaciones quizá varíen en función del tipo de un dispositivo de almacenamiento USB.
Quizá no sea posible reproducir algunos archivos musicales de dispositivos de almacenamiento USB debido a las
características de los archivos, el formato de los archivos, la
aplicación grabada, el entorno de reproducción, las condiciones de almacenamiento y otros factores.
Compatibilidad con un dispositivo de almacenamiento
USB
Para obtener información detallada acerca de la compatibilidad de este producto con un dispositivo de almacenamiento
USB, consulte Especificaciones en la página 211.
Protocolo: bulk
No es posible conectar a este producto un dispositivo de
almacenamiento USB mediante un concentrador USB.
Un dispositivo de almacenamiento USB particionado no es
compatible con este producto.
Fije firmemente el dispositivo de almacenamiento USB al
conducir. No permita que el dispositivo de almacenamiento
USB caiga al piso, donde podría quedar atrapado debajo del
freno o el acelerador.
Quizá se produzca un ligero retraso al comenzar la reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento
USB conectados a este producto generen ruido en la radio.
No conecte nada distinto al dispositivo de almacenamiento
USB.
La secuencia de los archivos de audio en el dispositivo de
almacenamiento USB
En el caso de un dispositivo de almacenamiento USB, la secuencia es distinta.
Lineamientos de manipulación e información
complementaria
Este producto no es compatible con tarjetas Multi Media
Card (MMC).
No se pueden reproducir los archivos protegidos por derechos de autor.
Notas comunes acerca de archivos
DivX
Notas específicas para los archivos DivX
Solo se garantiza el funcionamiento adecuado de los archivos DivX descargados de los sitios asociados DivX. Los archivos DivX no autorizados quizá no funcionen correctamente.
Los archivos DRM de alquiler no se pueden utilizar hasta
que inicie la reproducción.
Este producto permite la visualización de un archivo DivX de
hasta 1 590 minutos y 43 segundos. Se prohíben las operaciones de búsqueda que superen este límite de tiempo.
Para la reproducción de archivos DivX VOD, es necesario
entregar al proveedor de DivX VOD el código de identificación de este producto. Para obtener más información acerca
del código de identificación, consulte Visualización de su
código de registro DivX VOD en la página 191.
Para obtener información detallada acerca de las versiones
de video Divx que se pueden reproducir en este producto,
consulte Especificaciones en la página 211.
Para obtener más información detallada acerca de DivX,
visite el siguiente sitio:
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
Se pueden utilizar archivos de subtítulos en formato Srt con
la extensión “.srt”.
Solo puede utilizarse un archivo de subtítulos por cada
archivo DivX. No es posible asociar varios archivos de
subtítulos.
Cu
so
Ge
CD
Sist
Joli
Núm
Núm
Tipo
DivX
to
del
ducen.
o.
to
en-
-
hichie.
de
a-
rca
es
on
Apéndice
Los archivos de subtítulos cuyo nombre tenga la misma
cadena de caracteres que el archivo DivX antes de la extensión se asocian al archivo DivX. Las cadenas de caracteres
antes de la extensión deben ser exactamente las mismas.
Sin embargo, si hay solo un archivo DivX y un archivo de
subtítulos en una sola carpeta, los archivos se asocian
incluso si los nombres de los archivos no coinciden.
El archivo de subtítulos debe estar almacenado en la misma
carpeta del archivo DivX.
Se pueden utilizar hasta 255 archivos de subtítulos. No se
reconocerán aquellos archivos de subtítulos que superen
este límite.
Se pueden utilizar hasta 64 caracteres en el nombre del
archivo de subtítulos, incluida la extensión. Si se utilizan
más de 64 caracteres en el nombre del archivo, quizá no se
reconozca el archivo de subtítulos.
El código de caracteres del archivo de subtítulos debe cumplir la norma ISO-8859-1. El uso de caracteres que incumpla
la norma ISO-8859-1 quizá provoque la visualización incorrecta de los caracteres.
Los subtítulos quizá no se muestren correctamente si los
caracteres mostrados en el archivo de subtítulos incluyen un
código de control.
En el caso de los materiales que utilicen una tasa de transferencia alta, quizá no se sincronicen por completo los subtítulos y el video.
En caso de que se programe la visualización de varios
subtítulos en un periodo de tiempo muy breve (por ejemplo,
0.1 segundos), los subtítulos quizá no se muestren en el
momento correcto.
Cuadro de compatibilidad de
soportes
General
Tiempo máximo de reproducción del archivo de audio almacenado en el disco: 60 h
Tiempo máximo de reproducción del archivo de audio almacenado un dispositivo de almacenamiento USB: 7.5 h (450 m
inutos)
CD-R/-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo,
Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50
Número máximo de carpetas: 700
Número máximo de archivos: 999
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
< CRD4924-B > 207
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1.ISO9660 nivel 2.Romeo,
Joliet.UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50
Número máximo de carpetas: 700
Número máximo de archivos: 3 500
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
Dispositivo de almacenamiento USB
Sistema de archivos: FAT16/FAT32
Número máximo de carpetas: 1 500
Número máximo de archivos: 15 000
Tipos de archivos que pueden reproducirse: MP3, WMA, AAC,
WAV, FLAC, H.264, MPEG4, JPEG
Compatibilidad con MP3
Ver. Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando
existen la versión 1.x y la versión 2.x.
Este producto no es compatible con lo siguiente: MP3i (MP3
interactivo), mp3 PRO, lista de reproducción m3u
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .mp3
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .mp3
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .mp3
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Etiqueta ID3: Versión de etiqueta ID3. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Compatibilidad con WMA
Este producto no es compatible con lo siguiente: Windows
Media™ Audio 9 Professional, Lossless, Voice
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wma
Tasa de bits: De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con WAV
Puede redondearse la frecuencia de muestreo mostrada en
la pantalla.
No es posible reproducir los archivos WAV que se encuentren en CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-R SL/-R DL.
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .wav
Formato: PCM lineal (LPCM)
Frecuencia de muestreo: De 16 kHz a 48 kHz
Bits de cuantificación: 8 bits y 16 bits
Compatibilidad con AAC
Este producto reproduce archivos AAC codificados por
iTunes.
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 44,1 kHz
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 44,1 kHz
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .m4a
Tasa de bits: De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con FLAC
Dispositivo de almacenamiento USB
Extensión de archivo: .flac
Tasa de bits: 8 kbps, 16 kbps, 24 kbps
Frecuencia de muestreo: De 8 kHz a 48 kHz
Compatibilidad con DivX
Este producto no es compatible con lo siguiente: Formato
DivX Ultra, archivos DivX sin datos de video, archivos DivX
codificados con códec de audio LPCM (PCM lineal)
Según la composición de la información de archivo, como
el número de secuencias de audio, quizás se produzca un
ligero retraso en el inicio de la reproducción de discos.
Si un archivo contiene más de 4 GB, la reproducción se
detiene antes del final del archivo.
207
Apéndice
Determinadas operaciones especiales quizá estén prohibidas debido a la composición de los archivos DivX.
Los archivos con tasas altas de transferencia quizá no se
reproduzcan correctamente. La tasa de transferencia estándar es de 4 Mbps para CD y 10.08 Mbps para DVD.
No se pueden reproducir los archivos DivX de un dispositivo
de almacenamiento USB.
CD-R/-RW
Extensión de archivo: .avi/.divx
Perfil (versión DivX): Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/
Ver. 6.x
Códec de audio compatible: MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3): De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo (MP3): De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de imagen: 720 × 576 píxeles
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extensión de archivo: .avi/.divx
Perfil (versión DivX): Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/
Ver. 6.x
Códec de audio compatible: MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3): De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo (MP3): De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de imagen: 720 × 576 píxeles
Tamaño máximo de archivo: 4 GB
Compatibilidad con archivos de video
(USB)
Los archivos quizá no se reproduzcan correctamente en
función del entorno de creación del archivo o el contenido
del archivo.
Este producto no es compatible con la transferencia de
datos en formato de escritura por paquetes.
Este producto puede reconocer hasta 32 caracteres, a partir
del primer carácter, incluida la extensión del archivo y el
nombre de la carpeta. En función del área de visualización,
este producto quizá intente mostrarlos con un tamaño de
fuente reducido. Sin embargo, el número máximo de caracteres que pueden mostrarse varía en función del ancho de
cada carácter y el área de visualización.
Podría alterarse la secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones, en función del software de codificación o
escritura.
Con independencia de la longitud del intervalo en blanco
entre las canciones de la grabación original, los discos de
audio comprimido se reproducen con una breve pausa entre
las canciones.
208
< CRD4924-B > 208
.avi
Formato: MPEG-4/H.264
Códec de video compatible: MPEG-4 (Perfil Simple)/H.264 (Perfil
de Línea Base)
Códec de audio compatible: PCM lineal (LPCM) MP3
Resolución máxima: 640 x 360 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 2 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 minutos
Quizá no sea posible reproducir los archivos en función de la
tasa de bits.
Resolución máxima: 640 x 360 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 2 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 minutos
Quizá no sea posible reproducir los archivos en función de la
tasa de bits.
esta
HD
Dig
Ejemplo de una jerarquía
Win
de M
Este
Cor
cor
.mp4
Formato: MPEG-4/H.264
Códec de video compatible: MPEG-4 (Perfil Simple)/H.264 (Perfil
de Línea Base)
Códec de audio compatible: PCM AAC/lineal (LPCM) MP3
Resolución máxima: 640 x 360 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 2 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 minutos
Quizá no sea posible reproducir los archivos en función de la
tasa de bits.
Bluetooth
.3gp
Formato: MPEG-4/H.264
Códec de video compatible: MPEG-4 (Perfil Simple)/H.264 (Perfil
de Línea Base)
Códec de audio compatible: PCM AAC/lineal (LPCM) MP3
Resolución máxima: 640 x 360 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 2 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 minutos
Quizá no sea posible reproducir los archivos en función de la
tasa de bits.
.mkv
Formato: MPEG-4/H.264
Códec de video compatible: MPEG-4 (Perfil Simple)/H.264 (Perfil
de Línea Base)
Códec de audio compatible: PCM ACC/lineal (LPCM) MP3/AC-3
Resolución máxima: 640 x 360 píxeles
Velocidad de fotogramas máxima: 30 fps
Tamaño máximo de archivo: 2 GB
Tiempo máximo de reproducción: 150 minutos
Quizá no sea posible reproducir los archivos en función de la
tasa de bits.
.mov
Formato: MPEG-4/H.264
Códec de video compatible: MPEG-4 (Perfil Simple)/H.264 (Perfil
de Línea Base)
Códec de audio compatible: PCM AAC/lineal (LPCM) MP3
Este producto asigna números de carpetas. El usuario no
puede asignar dichos números.
W
FL
Cop
Cop
Se p
fuen
que
—
—
La marca literal y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
dichas marcas por parte de PIONEER CORPORATION cuenta
con la licencia correspondiente. Otras marcas de fábrica y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Radio satelital SiriusXM®
Sirius, XM y todas las marcas y los logotipos relacionados son
marcas de fábrica de SiriusXM Radio, Inc. Reservados todos los
derechos.
Tecnología HD Radio™
Tecnología HD Radio fabricada con la licencia correspondiente otorgada por iBiquity Digital Corporation. Patentes
—
EST
POR
CON
TOD
INC
COM
EN
INC
DIR
PUN
YN
SUS
O IN
SIN
E IN
RES
EXT
NEG
ALG
HA
DIC
e la
s-
m-
n
os
Apéndice
estadounidenses y extranjeras. HD Radio ™ y los logotipos HD,
HD Radio y “Arc” son marcas de fábrica exclusivas de iBiquity
Digital Corp.
caiga al piso, donde podría quedar atrapado debajo del
freno o el acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener información
detallada.
DivX
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation y no se puede utilizar ni distribuir sin la licencia
correspondiente otorgada por Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso tanto en forma de código
fuente como en forma binaria, con o sin modificación, siempre
que se cumplan las siguientes condiciones:
— Las redistribuciones de código fuente deben conservar el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exclusión de garantía.
— Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exclusión de garantía en la documentación y/u
otros materiales suministrados con la distribución.
— Ni el nombre de la Xiph.org Foundation ni los nombres de
sus contribuidores podrán utilizarse para avalar ni promocionar productos derivados de este programa de software sin la
explícita autorización previa por escrito.
ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE ES SUMINISTRADO
POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS
CONTRIBUIDORES “TAL COMO ESTÁ”, Y QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN NI LOS CONTRIBUIDORES
INCURRIRÁN EN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (DE MANERA ENUNCIATIVA
Y NO LIMITATIVA, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS
SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS;
O INTERRUPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES COMERCIALES)
SIN IMPORTAR CÓMO HAYAN SIDO PROVOCADOS
E INDEPENDIENTEMENTE DE ALGUNA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD, RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL U OBJETIVA (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA O DE OTRA FORMA) QUE SE DERIVEN DE
ALGUNA MANERA DEL USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE
HA RECIBIDO INFORMACIÓN SOBRE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS.
< CRD4924-B > 209
iPhone e iPod
Los dispositivos DivX Certified se han sometido a pruebas de
reproducción de video DivX® (.divx, .avi) de alta calidad. Al ver el
logotipo DivX, usted sabe que tiene la libertad de reproducir sus
videos DivX favoritos.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos y las marcas de fábrica asociados de DivX, LLC se utilizan con la licencia correspondiente.
Este dispositivo DivX Certified® ha superado pruebas rigurosas
para garantizar su capacidad de reproducir videos DivX®.
Para reproducir videos DivX adquiridos, antes debe registrar
su dispositivo en vod.divx.com. Encuentre su código de registro en la sección DivX VOD del menú de configuración de su
dispositivo.
Consulte Visualización de su código de registro DivX VOD en la
página 191
®
AAC
AAC es la forma abreviada de Advanced Audio Coding y se
refiere a un estándar tecnológico de compresión de audio utilizado con MPEG-2 y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para codificar archivos AAC; sin embargo, los formatos y las
extensiones de los archivos difieren en función de la aplicación
utilizada para codificar. Esta unidad reproduce archivos AAC
codificados por iTunes.
Android
™
Android es una marca de fábrica de Google, Inc.
Información detallada sobre los
dispositivos iPod conectados
Pioneer no acepta responsabilidad alguna por la pérdida
de datos de un iPod, incluso si dichos datos se pierden
mientras se utiliza este producto. Produzca una copia de
seguridad de los datos de su iPod periódicamente.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
periodos prolongados de tiempo. La exposición prolongada
a la luz solar directa puede producir averías en el iPod
debido a las altas temperaturas.
No deje el iPod en ningún lugar con altas temperaturas.
Fije firmemente el iPod al conducir. No permita que el iPod
“Made for iPod” y “Made for iPhone” se refieren a un accesorio
electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod
o iPhone, respectivamente, y que cumple las normas de rendimiento de Apple según constancia del fabricante.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normas rectoras ni de
seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un
iPhone podría repercutir en el funcionamiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas
de fábrica de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Lightning
Lightning es una marca de fábrica de Apple, Inc.
App Store
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
iOS
iOS es una marca de fábrica cuyos derechos pertenecen a Cisco
en Estados Unidos y algunos otros países.
iTunes
iTunes es una marca de fábrica de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y otros países.
209
Apéndice
Uso del contenido con conexión
basado en aplicaciones
IMPORTANTE
Requisitos para acceder a los servicios de contenido con
conexión basado en aplicaciones mediante este producto:
Deberá descargar en su teléfono inteligente la versión más
reciente de las aplicaciones de contenido con conexión
compatibles de Pioneer para el teléfono inteligente, disponible con el proveedor del servicio.
Una cuenta vigente con el proveedor de servicio de contenido.
Un Plan de Datos para Teléfonos Inteligentes.
Nota: Si el Plan de Datos de su teléfono inteligente no
le permite hacer uso de los datos de forma ilimitada, es
posible que su compañía telefónica realice cobros adicionales por acceder al contenido con conexión basado en
aplicaciones mediante redes 3G, EDGE y/o LTE (4G).
Una conexión a Internet mediante red 3G, EDGE, LTE (4G)
o Wi-Fi.
Cable adaptador Pioneer opcional para conectar su iPhone
con este producto.
Limitaciones:
El acceso al contenido con conexión basado en aplicaciones dependerá de la disponibilidad de cobertura de red
para teléfonos celulares y/o Wi-Fi a fin de permitir que su
teléfono inteligente se conecte a Internet.
La disponibilidad del servicio quizá se restrinja geográficamente a la región. Consulte al proveedor de servicio
de contenido con conexión para obtener información
adicional.
La capacidad de este producto de acceder al contenido
con conexión está supeditada al cambio sin previo aviso
y podría verse afectada por cualquiera de los siguientes
factores: problemas de compatibilidad con versiones
futuras de firmware del teléfono inteligente; problemas de
compatibilidad con versiones futuras de las aplicaciones
de contenido con conexión para el teléfono inteligente;
cambios en el servicio o las aplicaciones de Contenido con
conexión a cargo de su proveedor o la suspensión de dicho
servicio o aplicaciones.
Pandora®
210
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de
Pandora son marcas de fábrica o marcas registradas de Pandora
Media, Inc., utilizados con la debida autorización.
< CRD4924-B > 210
Pandora solo está disponible en ciertos países. Visite “http://
www.pandora.com/legal” para obtener más información.
Spotify®
demanda. Es necesario obtener una licencia independiente para
dicho uso. Para obtener información detallada, visite
http://www.mp3licensing.com.
Uso correcto de la pantalla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
SPOTIFY y el logotipo de Spotify son marcas comerciales registradas de Spotify AB. Es necesario tener dispositivos digitales
móviles compatibles y una suscripción premium, cuando estén
disponibles, consultehttp://pioneer.eu/spotify.
Aviso acerca de la visualización
de video
Recuerde que el uso de este sistema con fines comerciales o de
visualización pública podría representar una infracción de los
derechos del autor según la protección otorgada por la Ley de
Derechos de Autor.
Aviso acerca de la visualización
de DVD-Video
Este artículo incluye tecnología de protección contra copias
protegida por las patentes estadounidenses y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. Quedan prohibidas la
ingeniería inversa y la desinstalación.
Aviso acerca del uso de archivos MP3
El suministro de este producto solo otorga la licencia de uso privado y no comercial, mas no otorga licencia alguna, ni supone
la concesión de derecho alguno para utilizar este producto en
ningún tipo de transmisión comercial (por ejemplo, generadora
de ingresos) en tiempo real (terrestre, satelital, por cable y/o
cualquier otro medio), transmisión por Internet, intranets y/u
otras redes, o en otros sistemas de distribución de contenido
electrónico, como servicios de sonido de pago o de audio bajo
Si la pantalla LCD se expone a la luz solar directa durante un
periodo prolongado de tiempo, aumentará su temperatura
en gran medida y podría dañarse. Cuando no utilice este
producto, evite exponerlo a la luz solar directa en la medida
de lo posible.
La pantalla LCD debe utilizarse dentro de los márgenes de
temperatura mostrados en Especificaciones en la página
211.
No utilice la pantalla LCD a temperaturas superiores ni inferiores al margen de temperatura operativo, en vista de que
la pantalla LCD quizá no funcione con normalidad y podría
dañarse.
La pantalla LCD queda expuesta para mejorar su visibilidad
dentro del vehículo. No la presione con fuerza porque podría
dañarse.
No empuje la pantalla LCD con fuerza excesiva porque
podría rayarse.
Nunca toque la pantalla LCD con nada que no sea su dedo
cuando utilice las funciones del panel táctil. La pantalla LCD
puede rayarse con facilidad.
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD)
Si la pantalla LCD está cerca de un orificio de ventilación
de aire acondicionado, asegúrese de que no le llegue directamente el aire saliente del aire acondicionado. El calor
del calefactor podría dañar la pantalla LCD, y el aire del
enfriador podría formar humedad dentro de este producto y
exponerlo a daños.
Es posible que aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos negros o puntos blancos (puntos brillantes). Se deben
a las características de la pantalla LCD y no son señales de
avería.
Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta a la luz solar
directa.
Al utilizar un teléfono celular, mantenga la antena del teléfono celular alejada de la pantalla LCD para evitar interrupciones en la transmisión de video que se manifiestan como
perturbaciones: manchas, líneas de color, etc.
M
Lu
lu
Se u
des
Es
Ge
Fue
Sist
Con
Dim
D
Car
Extr
Nos
Pes
Pes
ara
D
un
a
da
e
fee
a
ad
dría
o
CD
c-
oy
unn
de
ar
pmo
Apéndice
Mantenimiento de la pantalla LCD
Pantalla
Antes de sacudir o limpiar la pantalla LCD, apague este
producto y pase un paño suave y seco por la pantalla.
Al limpiar la pantalla LCD con el paño, procure no rayar la
superficie. No utilice productos de limpieza agresivos ni
abrasivos.
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto .... .....6,95 pulgadas de
ancho/16:9
(área de visualización efectiva: 156,6 mm × 81,6 mm)
(6-1/8 pulg. × 3-1/4 pulg.)
(AVH-X5800BHS/AVH-X4800BS)
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ...... .....6,2 pulgadas de
ancho/16:9
(área de visualización efectiva: 137,52 mm × 77,232 mm)
(5-3/8 pulg. × 3 pulg.)
(AVH-X3800BHS/AVH-X2800BS/AVH-X1800S)
Píxeles ................................................... .... 1 152 000 ( 2 400 × 480 )
Método de visualización........................................ Matriz activa TFT
Compatible con el sistema de color....... PAL/NTSC/PAL-M/PAL-N/
SECAM
Luz de fondo LED (diodo emisor de
luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar la pantalla LCD
desde adentro.
En bajas temperaturas, el uso de la luz de fondo LED podría
aumentar el retraso de la imagen y degradar la calidad de
la imagen debido a las características de la pantalla LCD.
La calidad de la imagen mejorará con el aumento de la
temperatura.
La vida útil de la luz de fondo LED es de más de 10 000 horas.
Sin embargo, la vida útil podría disminuir con el uso en altas
temperaturas.
Si la luz de fondo LED llega al fin de su vida útil, la pantalla
se hará cada vez más tenue, y la imagen ya no será visible.
En ese caso, consulte a su distribuidor o el Centro de
Servicio Pioneer autorizado más cercano.
Especificaciones
General
Fuente de alimentación nominal........................................14,4 V cc
(tensión permitida de 10,8 V a 15,1 V)
Sistema de tierra.......................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente ......................................... .... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Prof.):
D
Carcasa ....................................... .... 178 mm × 100 mm × 165 mm
(7 pulg. × 3-7/8 pulg. × 6-1/2 pulg.)
Extremo ............................................... 171 mm × 97 mm × 18 mm
( 6-3/4 pulg. × 3-7/8 pulg. × 3/4 pulg.)
(AVH-X5800BHS/AVH-X4800BS)
Nose .......................................................171 mm × 97 mm × 3 mm
( 6-3/4 pulg. × 3-7/8 pulg. × 1/8 pulg.)
(AVH-X3800BHS/AVH-X2800BS/AVH-X1800S)
Peso ................................................................. ..... 1,8 kg (4,0 libras)
(AVH-X5800BHS/AVH-X4800BS)
Peso ................................................................. ..... 1,6 kg (3,5 libras)
(AVH-X3800BHS/AVH-X2800BS/AVH-X1800S)
< CRD4924-B > 211
Audio
Potencia máxima de salida ........................•50 W × 4 canales/4 Ω
•50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω (para el
subwoofer)
Potencia de salida continua ..... 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz, 5 %THD,
4Ω CARGA, Ambos canales activos)
Impedancia de carga .................. 4 Ω (4 Ω a 8 Ω [2 Ω para 1 canal]
permitida)
Nivel de salida del preamplificador (máximo) ......................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 13 bandas):
Frecuencia........ 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200 Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz
/1.25 kHz/2 kHz/3.15 kHz/5 kHz/8 kHz/12.5 kHz
Ganancia ......................................................... ±12 dB (2 dB /paso)
<Modo Estándar>
HPF:
Frecuencia.......... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente .............. –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct,
DESACTIVADO
Subwoofer/LPF:
Frecuencia.......... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente .............. –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct,
DESACTIVADO
Ganancia .................................... De +10 dB a –24 dB (1 dB /paso)
Fase.......................................................................Normal/Retroceso
Alineamiento de tiempo .......... De 0 a 140 pasos (1 pulgada/paso)
Realce de bajos:
Ganancia ................................................................... +12 dB a 0 dB
Nivel de bocina ............................ De +10 dB a –24 dB (1 dB/paso)
<Modo de Red>
HPF (Alto):
Frecuencia ...... ..... 1.25 kHz/1.6 kHz/2 kHz/2.5 kHz/3.15 kHz/4 kHz
/5 kHz/6.3 kHz/8 kHz/10 kHz/12.5 kHz
Pendiente ............... –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct
HPF (Medio):
Frecuencia ............ 25 Hz/31.5 Hz/40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz
/125 Hz/160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pendiente .............. –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct,
DESACTIVADO
LPF (Medio):
Frecuencia ...... ..... 1.25 kHz/1.6 kHz/2 kHz/2.5 kHz/3.15 kHz/4 kHz
/5 kHz/6.3 kHz/8 kHz/10 kHz/12.5 kHz
Pendiente .............. –6 dB/oct, –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct,
DESACTIVADO
Subwoofer:
Frecuencia ............ 25 Hz/31.5 Hz/40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz
/125 Hz/160 Hz/200 Hz/250 Hz
Pendiente ............ –12 dB/oct, –18 dB/oct, –24 dB/oct, –30 dB/oct,
–36 dB/oct, DESACTIVADO
Ganancia .................................... De +10 dB a –24 dB (1 dB /paso)
Fase.......................................................................Normal/Retroceso
Alineamiento de tiempo .......... De 0 a 140 pasos (1 pulgada/paso)
Realce de bajos:
Ganancia ................................................................... +12 dB a 0 dB
Nivel de bocina ............................ De +10 dB a –24 dB (1 dB/paso)
Lector de DVD
Sistema....Reproductor de DVD-Video, VCD, CD, MP3, WMA, AAC,
DivX, MPEG
Discos que pueden utilizarse....DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD, CD-R,
CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-RDL
Número de región ............................................................................1
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo................. 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación......16 bits/20 bits/24 bits; lineal
Respuesta de frecuencia ..... De 5 Hz a 22 000 Hz (con DVD, a una
frecuencia de muestreo de 48 kHz)
Relación señal-ruido .....91 dB (1 kHz) (IHF-A network) (nivel RCA)
Nivel de salida:
Video .............................................................. 1.0 Vp-p/75Ω (±0.2 V)
Número de canales...........................................................2 (estéreo)
Formato de descodificación de MP3 .....MPEG-1 y 2 Audio Layer 3
Formato de descodificación WMA ....... Ver.7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canales de audio) (Windows Media Player)
Formato de descodificación AAC ...MPEG-4 AAC (solo codificado
con iTunes):
.m4a (Ver. 10.6 y anterior)
Formato de descodificación DivX .... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(Salvo ultra y HD): .avi, .divx
Formato de descodificación de video .... MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4
(parte 2), MS MPEG-4 (ver. 3)
USB
Espec. estándar ....USB 1.1, USB 2.0 a toda velocidad, USB 2.0 de
alta velocidad
Máxima corriente suministrada ............................................... 1.0 A
211
Apéndice
Clase USB ............ MSC (Clase de Almacenamiento Masivo), MTP
(Protocolo de Transferencia de Medios)
Sistema de archivos .....................................................FAT16, FAT32
Formato de descodificación de MP3 .....MPEG-1 y 2 Audio Layer 3
Formato de descodificación WMA....... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canales de audio) (Windows Media Player)
Formato de descodificación AAC ...MPEG-4 AAC (solo codificado
con iTunes) (Ver. 10.6 y anterior)
Formato de descodificación FLAC .... Ver. 1.3.0 (códec de audio sin
pérdida y libre)
Formato de señal WAV (solo en el Modo MSC).............. PCM lineal
Frecuencia de muestreo.....PCM lineal: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Formato de descodificación JPEG (solo en el Modo MSC) .... .jpeg,
.jpg, .jpe
Muestreo de píxeles..........................................................4:2:2, 4:2:0
Tamaño de descodificación.....MÁX.: 8 192 (Al.) x 7 680 (An.), MÍN.:
32 (Al.) x 32 (An.)
Formato de descodificación de video H.264 .... Perfil de Línea Base
Formato de descodificación de video MPEG4 ............ Perfil Simple
Bluetooth
(AVH-X5800BHS/AVH-X4800BS/AVH-X3800BHS/AVH-X2800BS)
Versión ...................................................... Bluetooth 3.0 certificado
Potencia de salida..................................................+4 dBm máximo
(Clase de potencia 2)
Banda de frecuencia .......................... De 2 400 MHz a 2 483.5 MHz
Sintonizador FM
Margen de frecuencia.............................De 87.9 MHz a 107.9 MHz
Sensibilidad utilizable ........11 dBf (0.8 µV/75Ω, mono, S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido .... 80 dB (transmisión digital) (IHF-A network)
(AVH-X5800BHS/AVH-X3800BHS)
Relación señal-ruido ........... 72 dB (transmisión analógica) (IHF-A
network)
Sintonizador AM
Margen de frecuencia.................................De 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ......................................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .... 80 dB (transmisión digital) (IHF-A network)
(AVH-X5800BHS/AVH-X3800BHS)
Relación señal-ruido ........... 62 dB (transmisión analógica) (IHF-A
network)
212
< CRD4924-B > 212
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida .............. .... 14W RMS × 4 Canales (4Ω y ≦1 %
THD+N)
Relación S/R .................................. 91dBA (referencia: 1 W en 4Ω )
Las especificaciones y el diseño están supeditados a posibles modificaciones sin previo aviso con vistas a mejoras.