Nakamichi NA1200S Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Black plate (1,1)
Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-X5600BHS
AVH-X4600BT
AVH-X3600BHS
AVH-X2600BT
AVH-X1600DVD
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre
commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su
propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de
garantía que se adjunta.
<CRD4844-A>1
English EspañolFrançais
Black plate (144,1)
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 146
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 146
Para evitar la descarga de la batería 146
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 147
Números de región de discos DVD
vídeo 147
Acerca de este manual 147
Servicio posventa para productos
Pioneer 147
Uso y cuidado del mando a
distancia 148
Modo de demostración 148
Qué es cada cosa
Unidad principal 149
Pantalla de inicio 149
Activación y desactivación de la
fuente 150
Selección de una fuente 150
Ajuste del volumen 150
Mando a distancia 150
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 151
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 151
Activación del teclado táctil 152
Uso de la vista trasera 152
Uso del monitor trasero 152
Utilización del sound retriever 152
Cambio del modo panorámico 152
Funcionamiento básico
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión
de medios 153
Ajuste del reloj 153
Sintonizador de HD Radioä
Acerca de las emisoras HD Radioä 153
Funciones de sintonizador de
HD Radio 154
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 154
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 154
Sintonización de señales potentes 154
Uso del etiquetado de iTunes 154
Cambio del modo de búsqueda 155
Cambio del modo de recepción 155
Sintonizador
Funciones del sintonizador 155
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 155
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 156
Sintonización de señales potentes 156
Uso del etiquetado de iTunes 156
Sintonizador SiriusXM
Introducción a las funciones del
sintonizador SiriusXM 157
Almacenamiento y recuperación de
canales 157
Selección de un canal de la pantalla de
lista 158
Cambio de la visualización de lista 158
Selección directa de un canal
SiriusXM 158
Replayä 158
Uso del etiquetado de iTunes 158
Configuración del control de padres 158
Configurar SiriusXM TuneStartä 159
Opciones de exploración 159
Restablecer los ajustes
predeterminados 160
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas 160
Funciones de reproducción de
sonido 162
Cambio del tipo de archivo
multimedia 162
Uso del menú de DVD 162
Reproducción aleatoria (shuffle) 162
Repetición de reproducción 162
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 163
Selección de la salida de audio 163
Reproducción PBC 163
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 163
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 163
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 164
iPod
Control de iPod 164
Funciones de reproducción de
sonido 164
Funciones de imágenes en
movimiento 165
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 166
Tecla de selección aleatoria 166
Repetición de reproducción 166
Reproducción de vídeos desde su
iPod 166
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 166
Cambio de la velocidad del
audiolibro 167
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 167
AppRadio Mode
Operación de AppRadio Mode 168
Procedimiento de inicio 168
Configuración del teclado 168
Funciones del adaptador de conexión de
teléfonos inteligentes
Procedimiento de inicio 169
USB
Funciones de imágenes en
movimiento 170
Funciones de reproducción de
sonido 170
Modo de búsqueda de música 171
Funciones de reproducción de imágenes
fijas 171
Cambio del tipo de archivo
multimedia 172
Reproducción aleatoria (shuffle) 172
Repetición de reproducción 172
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 172
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 172
Reproducción del contenido DivXâ
VOD 172
Captura de una imagen en archivos
JPEG 172
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de
sonido 173
Ajuste de audio Bluetooth 173
Reproducción aleatoria (shuffle) 173
Repetición de reproducción 173
Uso de MIXTRAX
Función MIXTRAX 174
Función MIXTRAX EZ 174
Inicio de la función MIXTRAX EZ 174
Configuración del modo MIXTRAX 174
Configuración del efecto 174
Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ
Funciones de Pandora 175
Selección y reproducción de la lista de
emisoras/selección aleatoria de
Pandoraâ 176
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth 177
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 178
Selección de número por modo de
búsqueda alfabético 178
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 178
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 178
Ajuste de respuesta automática 178
Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 179
Cambio del tono de llamada 179
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 179
Índice
144
Índice
Es
<CRD4844-A>144
Black plate (145,1)
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 179
Ajuste del modo privado 179
Control de voz 179
Configuración
Funcionamiento del menú 180
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance 180
Uso del ajuste del balance 180
Uso del ecualizador 180
Uso del autoecualizador 181
Uso del control central de sonido 181
Ajuste de la sonoridad 181
Uso de la salida de subgraves 181
Intensificación de los graves 181
Uso del filtro de paso alto 181
Ajuste de los niveles de la fuente 182
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos 182
Ajuste del idioma del audio 182
Ajuste del idioma de menús 183
Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD 183
Ajuste del formato 183
Ajuste del intervalo del slideshow 183
Ajuste del control de padres 183
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX 184
Visualización del código de registro de
DivXâ VOD 184
Reproducción automática de DVD 184
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 185
Ajuste de la entrada de AV 185
Establecimiento del sistema de
navegación 185
Configuración del modo de conexión de
Pandora 185
Selección del modo MirrorLink 185
Actualización del firmware para el
adaptador de conexión del teléfono
inteligente 185
Visualización de la versión del firmware del
adaptador de conexión del teléfono
inteligente 186
Actualización del firmware 186
Visualización de la versión del
firmware 186
Configuración del modo MIXTRAX 186
Cambio del ajuste de la imagen (Brillo,
Contraste, Color, Matiz, Intensidad y
Temperatura) 186
Selección del idioma del sistema 187
Configurar SiriusXM TuneStartä 187
Restablecer los ajustes
predeterminados 187
Configuración del modo de
demostración 187
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 187
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 188
Uso del teclado 188
Ajuste del desplazamiento continuo 188
Ajuste de audio Bluetooth 188
Borrado de la memoria Bluetooth 188
Actualización del software de
Bluetooth 188
Visualización de la versión del software de
Bluetooth 188
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 189
EQ automático (ecualización
automática) 189
Ajuste de la señal de vídeo 190
Menú de favoritos
Utilización del menú de favoritos 191
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth 191
Menú de tema
Selección de la iluminación en color 192
Selección del color OSD (on-screen
display) 192
Selección de la visualización de
fondo 192
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 193
Uso de una fuente AUX 193
Reinicio del microprocesador 194
Utilización del mezclador de sonido 194
Conexión
Conexión del cable de alimentación 196
Conexión a un amplificador de potencia
comprado por separado 197
Conexión con el componente de vídeo
externo y el display 197
Conexión con una cámara
retrovisora 198
iPod con conector Lightning 198
iPod con conector de 30 patillas 199
Conexión opcional del adaptador de
conexión de teléfono inteligente (CD-
ML100) 199
Conexión del sintonizador opcional
SiriusXM 200
Instalación
Instalación usando los agujeros para
tornillos ubicados en ambos costados de
la unidad 200
Instalación del micrófono 201
Información adicional
Solución de problemas 202
Mensajes de error 203
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 207
Comprensión de los mensajes 207
Lista de indicadores 207
Pautas para el manejo 209
Compatibilidad con audio (USB) 210
Compatibilidad con archivo comprimido
(disco, USB) 211
Compatibilidad con iPod 211
Secuencia de archivos de audio 212
Uso correcto del display 212
Perfiles Bluetooth 213
Licencia, exención de responsabilidad sobre
la garantía y limitación de
responsabilidad 213
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 215
Especificaciones 216
Español
Índice
145
Índice
Es
<CRD4844-A>145
Black plate (146,1)
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el fu-
turo.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc-
tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los disposi-
tivos de seguridad del vehículo, en parti-
cular los airbags y los botones de las
luces de emergencia o (iii) pueda afectar
a la capacidad del conductor para condu-
cir el vehículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Ob-
serve siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de trá-
fico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el dis-
play, estacione el vehículo en un lugar
seguro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden
ser mucho más graves si el cinturón de
seguridad no está debidamente abrocha-
do.
4 Nunca use auriculares mientras conduce.
5 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y
el vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este pro-
ducto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y
puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-
RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-
GIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posi-
ble violación de las leyes pertinentes, esta unidad
no debe usarse con una pantalla que sea visible
para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero
mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de vídeo de esta
unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté con-
duciendo, aparecerá el aviso Queda estricta-
mente prohibido ver la fuente de video del
asiento delantero al conducir. en el display
delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de-
lantero, estacione el automóvil en un lugar se-
guro y active el freno de mano.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (la visualización de vídeo y
determinadas teclas del teclado táctil) de esta
unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir
una infracción si se usan mientras conduce el
vehículo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehículo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuándo está puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, éstas se de-
sactivarán hasta que detenga el vehículo en un
lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2)
suelte el freno de mano y luego (3) ponga de
nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el
pedal del freno antes de soltar el freno de mano.
Uso de un display conectado a la
salida de monitor trasero
La salida del monitor trasero en esta unidad (V
OUT) se utiliza para conectar un display poste-
rior que permite ver vídeos a los pasajeros de
los asientos traseros.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
en donde el conductor pueda ver vídeos mien-
tras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta uni-
dad puede utilizarse como ayuda extra para, por
ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o
dar marcha atrás de manera segura al aparcar
en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA
VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPE-
JO EN LA CÁMARA RETROVISORA.
OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR
HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imá-
genes de la cámara retrovisora pueden ser li-
geramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa
al dar marcha atrás y de si las imágenes se
utilizan para comprobar la parte trasera
cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la
batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar
la batería.
Precauciones
146
Sección
Precauciones
Es
01
<CRD4844-A>146
Black plate (147,1)
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de
esta unidad, por motivos como la sustitución
de la batería del vehículo, el microprocesa-
dor de la unidad vuelve a su estado inicial.
Le recomendamos que transcriba los datos
de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carez-
ca de la posición ACC.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consul-
tarlo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo
con números de región compatibles. Podrá en-
contrar el número de región del reproductor en
la parte inferior de esta unidad y en este manual
(consulte Especificaciones en la página 216).
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones sofis-
ticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funcio-
nes se pueden usar con gran facilidad; sin
embargo, muchas de ellas necesitan una ex-
plicación. Este manual le ayudará a aprove-
char todo el potencial que ofrece esta unidad
y a disfrutar al máximo del placer de escu-
char.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funciones.
Sin embargo, las pantallas de algunas unida-
des pueden no coincidir con aquellas mos-
tradas en el manual en función del modelo
empleado.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
Español
Precauciones
147
Sección
Antes de comenzar
Es
01
02
<CRD4844-A>147
Black plate (148,1)
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Modo de demostración
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
OFF y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la
demostración de características, mantenga pre-
sionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presio-
nado MUTE. Si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo
está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conec-
tarse a la función de activación/desactivación
de encendido. De lo contrario, puede descargar-
se la batería.
Antes de comenzar
148
Sección
Antes de comenzar
Es
02
<CRD4844-A>148
Black plate (149,1)
Unidad principal
AVH-X5600BHS y AVH-X4600BT
1 2 3 5 6 74
8
9 a
AVH-X3600BHS, AVH-X2600BT y AVH-X1600DVD
8a
1
3
4
5
6
7
1 RESET
Para obtener más información, consulte Rei-
nicio del microproce sador en la página 194.
2 SRC/OFF
3 +/ (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
5 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
La visualización vuelve a la pantalla de la
aplicación de arranque mientras una aplica-
ción de terceros se utiliza en AppRadio
Mode.
Al hacer doble clic en el icono de la pantalla
de la aplicación de arranque se cambia la vi-
sualización a la pantalla de inicio.
6 MODE
Cuando no se utiliza la entrada RGB
! Pulse MODE para apagar la pantalla.
Vuelva a pulsar MODE para encenderla.
Cuando se utiliza la entrada RGB
! Mantenga pulsado MODE para apagar la
pantalla. Vuelva a pulsar MODE para en-
cenderla.
! Cuando el sistema de navegación esté
conectado, pulse MODE para cambiar a
la visualización del sistema de navega-
ción.
! Si se conecta un iPhone que está ejecu-
tando una aplicación compatible con
AppRadio Mode, pulse MODE para
cambiar a la pantalla de la aplicación.
Puede utilizar la aplicación tocando la
pantalla.
! Cuando tenga conectado un teléfono in-
teligente con la función MirrorLink, pulse
MODE para cambiar a la pantalla de la
aplicación. Puede utilizar la aplicación to-
cando la pantalla.
7 c/d (TRK)
8 h (expulsar)
9 Toma de entrada del micrófono EQ auto-
mático
Utilícela para conectar un micrófono EQ
automático.
a Ranura de carga de discos
Notas
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
! Para información adicional sobre cómo co-
nectar un iPod o un dispositivo de almacena-
miento USB a esta unidad, consulte
Conexión con un cable CD-IU201V opcional en
la página 199.
! Para más información sobre cómo conectar
un teléfono inteligente con la función Mirror-
Link a esta unidad, consulte Conexión opcio-
nal del adaptador de conexión de teléfono
inteligente (CD-ML100) en la página 199.
Pantalla de inicio
Pantalla de inicio
HD Radio
Disc USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
AV
RearViewApps
OFF
AUX
Bluetooth
Favorites
ThemeSystem
Settings
AudioVideo
SiriusXM
1324
567
Pantalla de fuente desactivada
OFF
1 JAN
AM
12:12
89
Pantalla de fuente activada
JAN
AM
DB
12:22
Bluetooth Audio
SiriusXM
iPod
HD Radio
Pandora
Disc
S.Rtrv
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Cuando no se visualice el icono de fuente, se
podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o
tocando
.
2 Tecla Apps/MirrorLink
Cambio a AppRadio Mode/MirrorLink
Mode.
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera.
Para obtener más información, consulte Uso
de la vista trasera en la página 152.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
Español
Qué es cada cosa
149
Sección
Qué es cada cosa
Es
03
<CRD4844-A>149
Black plate (150,1)
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Source
Visualización del menú de fuente.
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Activación y desactivación
de la fuente
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Activación de la fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la fuente.
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles
! SiriusXM Sintonizador SiriusXM
(AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
! HD Radio Sintonizador de HD Radio (radio
en alta definición)
(AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
! Radio Sintonizador de radio
(AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
! Disc Reproductor de DVD y CD incorporado
! USB, iPod o USB MTP USB/iPod/MTP
! Pandora Pandora
â
internet radio
! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorpo-
rado
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
! AUX AUX
! AV Entrada de AV
Selección de una fuente
! Utilización de SRC/OFF
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la panta-
lla de inicio
1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar
una fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma-
nera:
! USB/iPod aparece cuando no hay conectado
ningún dispositivo.
! USB aparece cuando hay un dispositivo de alma-
cenamiento USB conectado a la entrada USB.
! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la
entrada USB.
! Aparece USB MTP cuando hay un dispositivo
Android compatible con MTP (con sistema ope-
rativo Android 4.0 o superior) conectado a través
de una conexión MTP utilizando un cable USB.
Ajuste del volumen
% Pulse +/ (VOLUME/VOL) para ajustar el
volumen.
Mando a distancia
1 +/ (VOLUME/VOL)
2 MODE
Desactivación de la visualización de informa-
ción.
3 SRC/OFF
Pulse para visualizar todas las fuentes dispo-
nibles. Manténgalo pulsado para apagar la
fuente.
4 Thumb pad
Úselo para seleccionar un menú en el menú
del DVD.
5 RETURN
Pulse para visualizar el menú PBC (control
de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
Qué es cada cosa
150
Sección
Qué es cada cosa
Es
03
<CRD4844-A>150
Black plate (151,1)
6 f
Pulse este botón para pausar o reanudar.
m
Pulse para utilizar el retroceso rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de retroceso
rápido.
n
Pulse para utilizar el avance rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de avance
rápido.
o
Pulse para volver a la pista (capítulo) ante-
rior.
p
Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
g
Pulse para detener la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
7 FOLDER/P.CH
Pulse este botón para seleccionar la carpeta
o disco siguiente/anterior.
Púlselos también para recuperar frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de
ajuste de presintonías.
8 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
9 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD duran-
te la reproducción de un DVD.
TOP MENU
Pulse para volver al menú superior durante
la reproducción de un DVD.
a AUDIO
Púlselo para cambiar el idioma del audio du-
rante la reproducción de un DVD.
Púlselo para cambiar la salida de audio a
DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Pulse para cambiar el idioma de los subtítu-
los durante la reproducción de un DVD/DivX/
MPEG-4.
ANGLE
Pulse para cambiar el ángulo de visión du-
rante la reproducción de un DVD.
b BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar la
banda del sintonizador cuando se selecciona
el sintonizador como fuente. También sirve
para cancelar el modo de control de funcio-
nes.
Pulse este botón para cambiar entre modos
cuando se reproducen los siguientes tipos
de datos:
! Disco
Audio comprimido y datos de audio
(CD-DA), tales como CD-EXTRA y CDs de
MODO MIXTO (MIXED-MODE CD)
! Dispositivo de almacenamiento USB
Datos de audio, datos de vídeo y datos de
fotos
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú.
(Función de AVH-X5600BHS/
AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/
AVH-X2600BT)
Inicio del menú del teléfono
Bluetooth.
Para obtener más información,
consulte Teléfono Bluetooth en la
página 177.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de
funciones de audio).
Visualización del menú de favori-
tos.
Manejo del icono de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
12
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
3
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos selecciona-
bles permanecen ocultos.
Toque el icono de desplazamiento para ver
cualquier elemento oculto.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar ele-
mentos en una única página.
Arrastre la barra de tiempo para visualizar
cualquier elemento oculto.
Puede también arrastrar la vista para ver
cualquier elemento oculto.
3 Punto de reproducción
Especificación del lugar de reproducción
Arrastre el punto de reproducción en la pan-
talla.
Español
Qué es cada cosa
151
Sección
Operaciones comunes
Es
03
04
<CRD4844-A>151
Black plate (152,1)
Activación del teclado táctil
Teclas del teclado táctil
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
1 1
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
1
1
1 Tecla de pestaña
Conmutación del teclado del panel táctil en
la pantalla.
Uso de la vista trasera
El uso del modo de vista trasera requiere una cá-
mara retrovisora, que se vende por separado.
Están disponibles las siguientes funciones.
! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mos-
trar la imagen de vista trasera automática-
mente cuando cambia la palanca de
cambios a la posición MARCHA ATRÁS
(R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver
las imágenes en cualquier momento.
La cámara retrovisora deberá configurarse a
un ajuste que no sea OFF para encender el
modo de vista trasera.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior)
en la página 189.
Uso de la tecla que muestra la
vista trasera
Visualización de la imagen retrovi-
sora activándola.
Cuando se visualiza la imagen re-
trovisora, puede cambiar a la visua-
lización de la fuente tocando la
pantalla. En esta situación, podrá
operar temporalmente desde la
pantalla fuente. Si no realiza ningu-
na operación en unos segundos, la
pantalla volverá a la imagen retrovi-
sora.
Para apagar la imagen de vista tra-
sera, pulse el botón de inicio para
regresar a la pantalla de inicio y
pulse, a continuación, esta tecla de
nuevo.
Uso del monitor trasero
Si se conecta un monitor trasero (se vende por
separado) a esta unidad, se pueden ver imáge-
nes y vídeos desde los asientos traseros.
Notas
! No se puede utilizar el teclado del panel táctil
y las pantallas de funciones desde el monitor
trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-
do tanto si el vehículo está detenido como en
movimiento.
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido
óptimo.
Apagar
! es más eficaz que .
Notas
! Esta función está disponible para la repro-
ducción en las fuentes enumeradas a conti-
nuación.
CD-DA
Archivos MP3/WMA/AAC en dispositivos de
almacenamiento USB/MTP
Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositi-
vos de almacenamiento USB
Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD
iPod
Pandora (solo para iPod con conector de 30
patillas)
! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de
sonido) se apaga si se utiliza la función
MIXTRAX en el modo de fuente USB.
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de panta-
lla adecuada para la reproducción
de vídeo.
1 Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico de-
seado.
FULL (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizon-
tal solamente, lo que permite obtener una ima-
gen de TV de 4:3 (imagen normal) sin
omisiones.
ZOOM (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor-
ción en sentido vertical y horizontal; es ideal
para imágenes de tamaño cine (imágenes pano-
rámicas).
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo
que no se perciben disparidades, ya que sus
proporciones son iguales a las de la imagen nor-
mal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo pano-
rámico que no coincide con la relación de
aspecto original, es posible que aparezcan
de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico
de este sistema con fines comerciales o para
su exhibición al público puede constituir una
violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad inte-
lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor ca-
lidad cuando se visualice en el modo ZOOM.
! Esta función está disponible para la repro-
ducción en las fuentes enumeradas a conti-
nuación.
Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG
iPod: Vídeo
AV: Datos A/V
AUX: Datos A/V
Operaciones comunes
152
Sección
Operaciones comunes
Es
04
<CRD4844-A>152
Black plate (153,1)
Ajuste del ángulo de panel
LCD y expulsión de medios
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la
unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel
LCD. Sea especialmente cauteloso con las de
los niños.
Ajuste del ángulo del panel LCD
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se
pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del
panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición
al abrirlo la próxima vez.
Expulsión de un disco
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de un disco
(Función de AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-
X1600DVD)
% Presione h para expulsar el disco.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment.
Consulte Tecla Clock en la página 150.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora
correctas.
Notas
! Puede seleccionar el formato de fecha.
Toque dd/mm/aa, aa/mm/dd o mm/dd/aa.
! Puede seleccionar el formato de reloj. Toque
12hr (reloj de 12 horas) o 24hr (reloj de 24
horas).
Indica que el display está ce-
rrado.
Acerca de las emisoras
HD Radioä
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios
de audio y datos de alta calidad que las emiso-
ras de FM/AM locales ponen a su disposición.
Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes
recursos:
! Audio de alta calidad
! Emisión múltiple de FM
! Servicios de datos
Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejo-
rar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio.
Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la
canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales
HD2/HD3.
Además de las emisoras principales de siempre, se inclu-
yen canales adiciona les de FM local. Estos canales de
HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de re-
visiones de culto de los clásicos.
Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología
HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de
radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la cali-
dad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD.
Las etiquetas de iTunes
â
le ofrecen la oportunidad de
descubrir una amplia gama de contenido y la manera de
etiquetar ese contenido para su posterior revisión y
compra desde la tienda de iTunes
â
.
Información visual relativa al contenido reproducido en
su receptor de HD Radio, como diseño del álbum, foto-
grafías históricas e imágenes de representacion es en di-
recto, entre otros contenidos relacionados.
Tecnología de HD Radioä
Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de
iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU.
y de otros países. HD Radioä y los logotipos de
HD, HD Radio y del arco son marcas comercia-
les propiedad de iBiquity Digital Corp.
Español
Funcionamiento básico
153
Sección
Sintonizador de HD Radioä
Es
05
06
<CRD4844-A>153
Black plate (154,1)
Funciones de sintonizador
de HD Radio
Teclas del teclado táctil
HD Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
HD
Local Seek
ALL
Blending
D/A Auto
87.9
MHz
DIGITAL
PS Data
Song Data
Artist Data
Album Data
Tag
HD8
1
2345678
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM o AM) con tan
solo tocar la tecla de bandas.
La tecla del teclado táctil para la banda se-
leccionada aparece resaltada.
Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo
tocar la tecla de bandas.
Cuando está seleccionado AM, no se puede
cambiar a otra banda de AM con tan solo
tocar la tecla de bandas.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti-
queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla de modo de recepción
Cambio a la emisión analógica de la misma
frecuencia.
4 Tecla de modo de búsqueda
Cambio entre búsqueda de emisoras digita-
les y búsqueda normal.
5 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
6 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
Cuando se recibe una emisora analógica, la
operación de sintonización en sentido des-
cendente se lleva a cabo dentro de la radiodi-
fusión analógica. (6 d 2)
Si no se ha recibido una emisión digital toda-
vía, la operación de sintonización en sentido
ascendente sintoniza la próxima emisora
analógica. ( 2 d 6)
FM analógico 1
Canal FM-1 digital 3
Canal FM-2 digital 4
Canal FM-3 digital 5
FM analógico 2
FM analógico 6
7 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
8 Tecla de canal presintonizado
Seleccione un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante
los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Nota
Las teclas del teclado táctil no mencionadas en
el apartado Funciones de sintonizador de
HD Radio podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 207.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-
soras presintonizadas por banda.
1 Muestra la pantalla de lista de canales
presintonizados.
Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio
en la página 154.
La lista de canales presintonizados aparece en
la pantalla.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar la fre-
cuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre-
sintonías para seleccionar la emisora desea-
da.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función BSM,
se pueden reemplazar las frecuencias que se al-
macenaron con las teclas de ajuste de presinto-
nías.
1 Muestra la pantalla de lista de canales
presintonizados.
Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio
en la página 154.
La lista de canales presintonizados aparece en
la pantalla.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en las teclas de ajuste de
presintonías ordenadas según la intensidad de
las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para ase-
gurar una correcta recepción.
FM: desactivado
AM: desactivado
Cuantas más haya en la pantalla, menor será
el número de emisoras que se pueden seleccio-
nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con
las señales más intensas en su área local.
Si hay pocas
, esta unidad será capaz de reci-
bir emisiones de emisoras más débiles.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 212.
Sintonizador de HD Radioä
154
Sección
Sintonizador de HD Radioä
Es
06
<CRD4844-A>154
Black plate (155,1)
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en
esta unidad.
Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio
en la página 154.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Ta g parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsque-
da, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales)
y el otro ALL (búsqueda normal).
ALLHD
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digital
se vuelve deficiente, esta unidad cambia auto-
máticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se selecciona
D/A AUTO para esta función, el sintonizador
cambia entre emisión digital y analógica auto-
máticamente. Si se selecciona ANALOG para
esta función, la recepción será sólo analógica.
D/A AUTOANALOG
Funciones del sintonizador
(Función de AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-
X1600DVD)
Teclas del teclado táctil
Radio
8 AUG
PM
12:05
1
2
3
4
5
6
FM AM1
Local
87.9
MHz
Tex t
Tag
1
3456
2
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3)
tocando el icono de la izquierda. Cambio a la
banda de AM tocando el icono de la dere-
cha.
El icono de la banda seleccionada aparece
resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti-
queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
4 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
5 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
6 Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante
los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en AM mientras un iPod se
carga desde esta unidad puede generar
ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de
esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador po-
drían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emi-
soras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
155.
La pantalla de presintonías aparece en el dis-
play.
Español
Sintonizador de HD Radioä
155
Sección
Sintonizador
Es
06
07
<CRD4844-A>155
Black plate (156,1)
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar la fre-
cuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de pre-
sintonías para seleccionar la emisora desea-
da.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función BSM,
se pueden reemplazar las frecuencias que se al-
macenaron con las teclas de ajuste de presinto-
nías.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
155.
La pantalla de presintonías aparece en el dis-
play.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en las teclas de ajuste de
presintonías ordenadas según la intensidad de
las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para ase-
gurar una correcta recepción.
FM: desactivado
AM: desactivado
Cuantas más haya en la pantalla, menor será
el número de emisoras que se pueden seleccio-
nar. Solo se pueden seleccionar emisoras con
las señales más intensas en su área local.
Si hay pocas
, esta unidad será capaz de reci-
bir emisiones de emisoras más débiles.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 212.
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en
esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
155.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Ta g parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Sintonizador
156
Sección
Sintonizador
Es
07
<CRD4844-A>156
Black plate (157,1)
Introducción a las funciones
del sintonizador SiriusXM
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se
vende por separado.
Para más información sobre cómo instalar el
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte
la guía de instalación que se entrega con el
mismo.
En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-
ce la pena escuchar. Encontrará emisoras y ca-
nales de programación, incluida música sin
anuncios, la mejor información deportiva, noti-
cias, tertulias y entretenimiento exclusivo. Es ne-
cesario disponer de un sintonizador SiriusXM
Vehicle Tuner y estar suscrito. Para más informa-
ción, visite www.siriusxm.com en los EE.UU o
www.siriusxm.ca en Canadá.
Para suscribirse al servicio de
radio por satélite SiriusXM
1 Seleccione SiriusXM como fuente.
Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-
toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-
zador SiriusXM Connect Vehicle está bien
instalado según se explica en la guía de instala-
ción del sintonizador.
2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la
identificación de radiofrecuencia.
La identificación de radiofrecuencia de
SiriusXM se puede encontrar sintonizando la
emisora 0. Además, la identificación de radiofre-
cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-
tonizador SiriusXM Connect Vehicle.
Recuerde que la identificación de radiofrecuen-
cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
Necesitará este número para activar su suscrip-
ción.
3 Active el servicio SiriusXM online o por
teléfono.
Para abonados de EE.UU.:
! Visite www.siriusxm.com/activatenow
! Llame al número de teléfono del centro de
atención al cliente de SiriusXM 1-866-635-
2349
Para abonados de Canadá:
! Visite www.xmradio.ca y haga clic en ACTI-
VATE RADIO en la esquina derecha superior
! Llame al 1-877-438-9677
# Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje de
activación a su sintonizador. Una vez que el sintoni-
zador haya recibido el mensaje, se muestra
Suscripción actualizada. Pulse cualquier tecla
para eliminar el mensaje de activación.
El proceso de activación suele llevar entre 10 y 15 mi-
nutos, pero en algunos casos puede demorarse
hasta una hora. No apague la unidad hasta que no
haya eliminado el mensaje de activación pulsando
cualquier tecla.
Teclas del teclado táctil
SiriusXM
22 JAN
AM
12:22
1
2
3
4
5
6
888
Tag
Channel Name
Category Name
Artist Name / Content Info
Song Title / -
CH
CH
Live
-01’ 00”
DB
SXM 1
34215
6798bac
1 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto-
nizados.
2 Tecla de información
Cambio de la información de SiriusXM.
Nombre de categoríaInformación de con-
tenido
3 Tecla de bandas
Selección de una banda desde SXM1, SXM2
o SXM3.
4 Tecla de etiquetado de canciones de
iTunes
â
Guardado de etiquetados de canciones de
iTunes
®
desde la emisora a su iPod.
5 Tecla de búsqueda
Selección de un canal de la pantalla de lista.
6 Tecla de control de padres
Aparece la pantalla Parental Control.
7 Tecla de emisión en directo
Utilice esta tecla para volver a la emisión en
directo mientras se encuentra en el modo de
repetición instantánea.
8 Tecla directa
Aparece un teclado numérico que permite
introducir los números de canal de SiriusXM
directamente.
9 Tecla de pausa y reproducción
Utilice esta tecla mientras se encuentra en el
modo de repetición instantánea.
a Tecla de avance/retroceso
Mientras se encuentra en el modo de repeti-
ción instantánea, utilice esta tecla para
saltar hacia adelante o hacia atrás o mantén-
gala pulsada para avanzar o retroceder rápi-
damente.
b Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des-
cendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sin-
tonización por búsqueda comienza en cuan-
to se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
c Tecla de canal presintonizado
Recuperación de los canales preajustados
tocando la tecla.
Almacenamiento de la emisora actual en la
lista de canales preajustados manteniendo
pulsada la tecla.
Funcionamiento básico
Sintonización manual (paso a paso) usando los
botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Nota
Las teclas del teclado táctil no mencionadas en
el apartado Introducción a las funciones del sin-
tonizador SiriusXM podrían aparecer en la panta-
lla.
Consulte Lista de indicadores en la página 207.
Almacenamiento y
recuperación de canales
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
canales presintonizados por banda.
1 Muestra la pantalla de lista de canales
presintonizados.
Consulte Introducción a las funciones del sintoni-
zador SiriusXM en la página 157.
La lista de canales presintonizados aparece en
la pantalla.
Español
Sintonizador SiriusXM
157
Sección
Sintonizador SiriusXM
Es
08
<CRD4844-A>157
Black plate (158,1)
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar el
canal seleccionado en la memoria.
El canal seleccionado se ha almacenado en la
memoria.
3 Toque la tecla apropiada de canal presin-
tonizado para seleccionar la emisora desea-
da.
Selección de un canal de la
pantalla de lista
Selección de un canal de la lista
de todos los canales
Puede seleccionar una emisora de las disponi-
bles.
1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la
pantalla de lista.
2 Seleccione todos los canales.
3 Seleccione el canal deseado.
4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan-
talla de lista.
Se cierra la pantalla.
Selección de un canal de la lista
de categorías
Puede seleccionar un canal de las categorías
disponibles.
Los tipos de categorías disponibles dependerán
de los tipos de canales disponibles.
1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la
pantalla de lista.
2 Seleccione una categoría de la lista.
3 Seleccione el canal deseado.
4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pan-
talla de lista.
Se cierra la pantalla.
Cambio de la visualización
de lista
Se puede cambiar entre tipos de lista mientras
se muestra una lista.
% Toque Info mientras se muestra una lista
para cambiar entre los tipos de lista.
La lista mostrada cambiará entre los tipos si-
guientes en el orden indicado.
Nombre de canalNombre del artistaTítulo
de la canciónInformación de contenido
Selección directa de un canal
SiriusXM
Puede seleccionar un canal SiriusXM directa-
mente introduciendo el número de canal desea-
do.
1 Toque la tecla directa para cambiar al dis-
play de introducción directa.
2 Toque 0 a 9 para introducir el número de
canal deseado.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
Se selecciona el canal SiriusXM del número in-
troducido.
Selección del canal SiriusXM del
número introducido.
Replayä
Se puede poner en pausa, rebobinar o repetir la
reproducción del canal actual en directo del
mismo modo que cuando sintoniza uno de los
canales guardados en la banda actual de presin-
tonías.
! Toque la tecla de pausa/reproducción para
activar la pausa o la reproducción.
! Toque las teclas de avance o retroceso para
saltar entre los contenidos. Mantenga pulsa-
da las teclas de avance o retroceso para ex-
plorar rápidamente el contenido.
! Toque la tecla de emisión en directo para
salir del modo de repetición e ir al punto en
directo de la emisión.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique-
tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 212.
Etiquetado iTunes de canciones
de SiriusXM
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Toque la tecla de etiquetado de canciones
de iTunes
â
.
Almacene la información de etiquetas en esta
unidad.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Ta g parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posi-
ble que también se guarde la información de etique-
ta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se
apaga y se muestra en su lugar
.
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etique-
tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador
y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
Configuración del control de
padres
La función Control de padres le permite limitar
el acceso a los canales de SiriusXM, incluidos
aquellos con contenido para adultos.
Cuando está activada, la función Control de pa-
dres le solicitará una contraseña para poder sin-
tonizar las emisoras bloqueadas.
1 Toque la tecla de control de padres para
abrir la pantalla de confirmación de contrase-
ña.
2 Utilice el teclado numérico para introdu-
cir la contraseña de cuatro dígitos y toque la
tecla Enter.
Toque esta tecla para confirmar
la contraseña.
Sintonizador SiriusXM
158
Sección
Sintonizador SiriusXM
Es
08
<CRD4844-A>158
Black plate (159,1)
La contraseña por defecto es 0000.
Si se introduce una contraseña válida, aparece
la lista de canales en la pantalla Control de pa-
dres junto con un icono de bloqueo o desblo-
queo.
3 Las funciones siguientes se pueden com-
pletar desde la pantalla Control de padres.
Bloqueo de canales
El acceso al canal actual de emisión puede
estar bloqueado. Necesitará introducir su con-
traseña más tarde para poder escuchar un
canal bloqueado.
% Para bloquear un canal específico, toque
en la lista el nombre del canal deseado.
Aparecerá un icono de candado cerrado al lado
del nombre del canal bloqueado.
Toque el nombre de un canal bloqueado una se-
gunda vez para desbloquear el canal.
Clear All (eliminación de los
bloqueos de todos los canales)
Puede eliminar a la vez los bloqueos de todos
los canales bloqueados.
% Toque Clear All para desbloquear todos
los canales bloqueados a la vez.
Edit Code (cambio de contraseña)
Puede cambiar su contraseña.
1 Toque Edit Code para cambiar a la panta-
lla de edición de la contraseña.
2 Utilice el teclado numérico para introdu-
cir una contraseña de cuatro dígitos nueva y
toque la tecla Enter.
Toque esta tecla para confirmar
la contraseña.
Una vez establecida la nueva contraseña, se
abre la pantalla Control de padres.
Nota
Si se muestra Revise la radio en su lugar, con-
sulte Radio por satélite SiriusXM en la página
203.
Configurar SiriusXM
TuneStartä
Durante la sintonización mediante los botones
de canales presintonizados, las canciones se
pueden reproducir desde el inicio si está activa-
do TuneStart.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú del
sistema para activar o desactivar SiriusXM
Tune Start.
Activado: La canción de audio actual emitida se
reproduce desde el inicio de la canción.
Desactivado: La emisión en directo se reproduce
para el canal de audio actual.
Opciones de exploración
Los canales y las canciones se pueden reprodu-
cir en esta unidad mediante la reproducción
con exploración.
TuneStart puede tardar unos minutos para fun-
cionar tras un ciclo de alimentación o tras cam-
biar a otra banda presintonizada.
TuneScanä
Explore a través de vistas previas breves de can-
ciones que puede haberse saltado en sus cana-
les presintonizados de música memorizados en
la banda actual de presintonías.
1 Toque la tecla de lista para mostrar la
lista de canales presintonizados.
2 Toque la exploración de sintonización.
Cada canción en el canal actual
se reproduce durante ocho se-
gundos una por una.
Consulte Funciones de la reproducción con explo-
ración en la página 159 para ver una lista de fun-
ciones que pueden utilizarse durante la
reproducción con exploración.
Nota
TuneScan es compatible con modelos de sinto-
nizador SXV200 o posteriores. No es compatible
con SXV100.
Exploración por categoría
Explore cada canal en una categoría.
1 Toque la tecla de búsqueda.
2 Toque la categoría deseada.
3 Toque la exploración.
La reproducción en vivo para
cada canal en la categoría actual
se reproduce durante cinco se-
gundos una por una.
Consulte Funciones de la reproducción con explo-
ración en la página 159 para ver una lista de fun-
ciones que pueden utilizarse durante la
reproducción con exploración.
Funciones de la reproducción
con exploración
SiriusXM
22 JAN
AM
12:22
1
2
3
4
5
6
888
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
CH
CH
DB
Scanning
SXM 1
Scan
Next
Scan
Esc
Scan
Back
2 3 4
1
Scan
Play
1 Tecla de reproducción con exploración
Selección del canal o la canción que se está
reproduciendo
2 Tecla de exploración anterior
Cambio a la canción anterior durante la ex-
ploración de sintonización TuneScan.
Cambio al canal anterior durante la explora-
ción por categoría.
3 Tecla de exploración siguiente
Cambio a la canción siguiente durante la ex-
ploración de sintonización TuneScan.
Cambiar al siguiente canal durante la explo-
ración por categoría
4 Tecla de cancelación de la exploración
Salir de la reproducción con exploración
Español
Sintonizador SiriusXM
159
Sección
Sintonizador SiriusXM
Es
08
<CRD4844-A>159
Black plate (160,1)
Restablecer los ajustes
predeterminados
Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a los
ajustes predeterminados.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Resetear SiriusXM en el menú del
sistema.
5 Toque Reset.
Una vez restablecidos los ajustes, aparecerá un
mensaje Finalizado.
# Si no desea reiniciar, toque Cancel.
Introducción de funciones
para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos
de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
DVD-V
00'20'' -119'51''
48kHz 16bit
Dolby D
MENU
MENU
TOP
1/2
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
07'24'' -112'47''
2/2
L+R
Return
1
a 987654
21
fedcg
b
3
Vídeo CD
00'20'' -119'51''
L+R
FULL
Return
98h7 eg b
Al reproducir un disco que contiene una mezcla
de varios tipos de archivos de medios
00'15'' -00'59''
y
y
FULL
1
OFF
Media
987 i3e4
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie-
nen con grabaciones multi-subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los sub-
títulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan
la reproducción del audio en distintos idio-
mas y con distintos sistemas de sonido
(Dolby
â
Digital, DTS, etc.), se puede cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio durante
la reproducción.
De acuerdo con el ajuste realizado, es posi-
ble que el vídeo no se pueda reproducir con
el sistema de audio usado para grabar el
DVD.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la repro-
ducción de un DVD.
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la re-
producción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
Sintonizador SiriusXM
160
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
08
09
<CRD4844-A>160
Black plate (161,1)
Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re-
producción en cuatro ajustes graduales du-
rante la reproducción a cámara lenta en
DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 152.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o parada o la reproducción
en cámara lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se
ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Esta función no se puede usar si no se ha
preprogramado una escena específica en el
disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar
donde desea que se reanude la reproducción
la próxima vez que se cargue el disco.
! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden esta-
blecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque y
mantenga pulsada la tecla durante la re-
producción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el menú
de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con graba-
ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproduc-
ción.
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reproducir
discos de vídeo grabados con audio LPCM.
h Tecla de cámara lenta
Disminución de la velocidad de reproduc-
ción en cuatro pasos durante la reproduc-
ción en cámara lenta en vídeo CD.
! No se emiten sonidos durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pue-
den aparecer borrosas durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en DVD/CD.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del
menú de DVD en la página 162 y Reproducción
PBC en la página 163.
! Cuando la función de reproducción automáti-
ca está activada, la unidad pasará por alto el
menú de DVD y comenzará automáticamente
la reproducción desde el primer capítulo del
primer título. Consulte Reproducción automáti-
ca de DVD en la página 184.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar
un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
â
VOD en la página 164.
Expulsión de un disco
! Consulte Expulsión de un disco en la página
153.
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido
no sea siempre posible en algunos discos. En
tal caso, la reproducción normal se reanudará
automáticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápi-
do depende del tiempo que mantenga pulsado
c o d (TRK). Esta función no está disponible
para Vídeo CD.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir
archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG -4. (Consulte
Archivos de vídeo DivX en la página 210 para
comprobar los archivos que se pueden repro-
ducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro-
gramación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Puede haber teclas del teclado táctil no men-
cionadas en el apartado Introducción de fun-
ciones para películas en la página 160 que
aparecen en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idio-
mas/sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en
la página 182.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan-
ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-
producción a cámara lenta.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-
tulos en la página 182.
Español
Disco (CD/DVD)
161
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4844-A>161
Black plate (162,1)
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo. Use el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo. Para obte-
ner más información, consulte Ajuste de la
visualización multiángulo del DVD en la pági-
na 183.
! Volverá a la reproducción normal si cambia
el ángulo de visión durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproduc-
ción en cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar ar-
chivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-
RW.
Teclas del teclado táctil
ROM
S.Rtrv
11
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
1JAN
PM
12:43
00'37'' -08'43''
12
45678
3
Media
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi-
sualiza en esta unidad cuando se reprodu-
cen archivos MP3/WMA/AAC.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista /
nombres de archivo entre los que seleccio-
nar canciones de un CD.
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
en DVD o CD.
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 152.
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que tenga
una combinación de varios tipos de ficheros de
multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos
de ficheros multimedia que desee reproducir.
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos multimedia.
CD-DA (datos de audio (CD-DA))Música/ROM
(audio comprimido)Vídeo (archivos de vídeo
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM.
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo)
Algunos DVD le permiten seleccionar una op-
ción del contenido del disco utilizando un
menú.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el menú
de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que
desea utilizar.
Selección del elemento de menú
que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde
el elemento del menú selecciona-
do.
Uso del menú de DVD tocando
directamente el elemento del
menú.
Vuelta a la pantalla anterior.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa-
mente el elemento de menú, toque este icono para
activar la opción.
Para volver a la visualización nor-
mal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible
que esta función no se ejecute correctamente. En tal
caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar
el menú DVD.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición,
Folder y Disc.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Disc Reproduce todo el disco actual
! Chapter Repite el capítulo actual
! Title Repite el título actual
! Track Repite la pista actual
Disco (CD/DVD)
162
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4844-A>162
Black plate (163,1)
! File Repite el archivo actual
! Folder Repite la carpeta actual
! Disc/All Repetir todos los archivos del
disco actual
! All Repite todos los archivos
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción
cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repeti-
ción de reproducción se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se
repite dentro del tipo de datos que se está re-
produciendo, aunque se haya seleccionado
Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repeti-
ción cambia a Disc/All.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante File,la
gama de repetición de reproducción cambia
a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o tí-
tulos o el avance/retroceso rápido durante la
repetición Chapter, la repetición de repro-
ducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante Track,la
gama de repetición de reproducción cambia
a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para bus-
car la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título),
Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).
Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o
10key (teclado numérico).
! La función de búsqueda por capítulo no está
disponible una vez detenida la reproducción
del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de algunos DVD vídeos o ví-
deos CD con función PBC (control de repro-
ducción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 160.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p.
ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número de-
seado.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también
se puede usar el menú del DVD para realizar su
selección.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 160.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo gra-
bados con audio LPCM, es posible cambiar la
salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio estéreo y
monocanal.
! Esta función no está disponible una vez dete-
nida la reproducción del disco.
% Toque la tecla de salida de audio para
cambiar entre los tipos de salida de audio.
! L+R izquierda y derecha
! Left izquierda
! Right derecha
! Mix mezcla izquierda y derecha
Nota
Es posible que no se pueda seleccionar o usar
esta función, en función del tipo de disco y la
sección del mismo que se está reproduciendo.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD)
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproduc-
ción), se visualiza PBC On.
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu-
las en la página 160.
2 Toque 10key para mostrar el teclado nu-
mérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú de-
seado.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suminis-
tradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC
de un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro-
ducción), no se puede utilizar la función de
búsqueda ni se puede seleccionar la gama
de repetición de reproducción.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproducción
usando la lista de títulos de pistas, que consiste
en una lista de las pistas grabadas en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 162.
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La lista de nombres de archivos es una lista con
los nombres de archivos (o nombres de carpe-
tas) entre los que puede seleccionar un archivo
(o carpeta) para su reproducción.
1 Toque la tecla de búsqueda para acceder
a la lista de nombres de archivos (o carpe-
tas).
Español
Disco (CD/DVD)
163
Sección
Disco (CD/DVD)
Es
09
<CRD4844-A>163
Black plate (164,1)
2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)
favorito.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá vi-
sualizar una lista de los nombres de los archivos (o
las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para
seleccionar el nombre del archivo deseado.
# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la re-
producción comienza en la carpeta 2.
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba-
da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-
miento para desplazarse.
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
Es posible que parte del contenido de DivX bajo
demanda (VOD) se pueda reproducir solamente
un número fijo de veces. Cuando cargue un
disco que contenga este tipo de contenido, el
número de reproducciones realizadas se mues-
tra en la pantalla y luego tiene la opción de re-
producir el disco o bien detenerlo.
! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-
ción, usted podrá cargar el disco en su repro-
ductor y reproducir el contenido tantas veces
como usted quiera, y no se visualizará nin-
gún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que se
puede reproducir un contenido comproban-
do el mensaje: Este Alquiler DivX ha
usado
de vistas..
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código
de registro de DivX
â
VOD en la página 184
para obtener información sobre su código de
registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de dere-
chos digitales). Esto limita la reproducción
del contenido a los dispositivos específicos
registrados.
% Si se muestra el mensaje después de car-
gar un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,
toque Stop.
Control de iPod
Este manual se aplica a los siguientes modelos
iPod.
iPod con conector de 30 patillas
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod con vídeo
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod con conector Lightning
iPod touch de generación
iPod nano de generación
iPhone 5
Funciones de reproducción
de sonido
Se puede utilizar la unidad para escuchar archi-
vos de sonido de iPod.
Notas
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! La pantalla cambia al escuchar a música
que no sea del iPod.
Excepto para Pandora
Teclas del teclado táctil
Audio de iPod (Audio de control)
iPod
Appr
ppr
App
pp
Ap p
1JAN
PM
12:43
Abcdefghi
1/9
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
01'17'' -05'29''
S.Rtrv
All
All
All
x
1
2
54321
dcb a987 6
Audio de iPod (App Mode)
FULL
ef
1 Título de la canción
Visualización de la lista Canciones en el
iPod.
El nombre de la aplicación se muestra cuan-
do se escucha música que no sea del iPod.
Excepto para Pandora
2 Nombre del artista
Visualización de la lista Artistas en el iPod.
El título de la canción se muestra cuando se
escucha música que no sea del iPod.
Excepto para Pandora
3 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
Consulte Función MIXTRAX EZ en la página
174.
Disco (CD/DVD)
164
Sección
iPod
Es
09
10
<CRD4844-A>164
Black plate (165,1)
4 Material gráfico
Inicio de búsqueda de enlace en su iPod
cuando toca la visualización de material grá-
fico.
5 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
6 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 152.
7 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su auto-
móvil.
8 Tecla de selección aleatoria
Reproducción de las canciones del iPod en
orden aleatorio.
9 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
a Tecla de cambio de velocidad
Cambio de la velocidad de reproducción del
audiolibro en el iPod.
b Género
Visualización de la lista Géneros en el iPod.
El título del álbum se muestra cuando se es-
cucha música que no sea del iPod.
Excepto para Pandora
c Título del álbum
Visualización de la lista Álbumes en el iPod.
El nombre del artista se muestra cuando se
escucha música que no sea del iPod.
Excepto para Pandora
d Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
e Tecla de operación de la unidad
Operaciones desde esta unidad y reproduc-
ción de música en el iPod mediante los alta-
voces del coche.
f Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Funciones de reproducción de
sonido para Bluetooth
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Al realizar los siguientes ajustes, puede disfrutar
de audio en esta unidad utilizando una conexión
Bluetooth.
1 Ajuste Conexión de dispositivo.
Conexión de dispositivo se puede ajustar
cuando se cumplen todas las condiciones si-
guientes.
El iPhone no está conectado.
Sin conexión Bluetooth.
La fuente está apagada.
1 Apague la fuente.
Consulte Tecla Source off en la página 149.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú
del sistema.
4 Toque Conexión de dispositivo en el menú
del sistema.
5 Toque iPhone via Bluetooth para seleccio-
nar.
2 Conecte el iPhone y esta unidad a través
de Bluetooth.
Consulte Menú de conexión Bluetooth en la pági-
na 191.
Nota
El material gráfico no se mostrará cuando las
funciones de reproducción de sonido se reali-
cen a través de una conexión Bluetooth.
Funciones de imágenes en
movimiento
Para usuarios de iPod con conector de 30
patillas
Se puede utilizar la unidad para ver archivos de
película de iPod.
! Según su iPod, es posible que no se produz-
ca ninguna emisión, a menos que utilice CD-
IU201S/CD-IU201V (se vende por separado).
Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CD-
IU201V para conectar el iPod.
Para usuarios de iPod con conector Light-
ning
! Para reproducir archivos de película en iPod
con esta unidad, conecte un CD-IV203 (se
vende por separado) y un adaptador AV digi-
tal Lightning (productos de Apple Inc.) (se
vende por separado) e instale la aplicación
CarMediaPlayer en su iPod. Consulte el ma-
nual de CarMediaPlayer para información
adicional.
Consulte Operación de AppRadio Mode en la
página 168.
Teclas del teclado táctil
iPod
02'35'' -21'54''
1JAN
PM
12:43
FULL
1
Appr
ppr
App
pp
Ap p
2/3
2
1
654 37
2
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
3 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su auto-
móvil.
4 Tecla de selección aleatoria
Reproducción del vídeo en su iPod en orden
aleatorio.
5 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
6 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 152.
7 Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
Español
iPod
165
Sección
iPod
Es
10
<CRD4844-A>165
Black plate (166,1)
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Toque la tecla de búsqueda para que aparez-
can los menús de iPod.
2 Seleccione una película para reproducirla.
Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod
en la página 166.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la canti-
dad de datos guardados en él, es posible
que la reproducción tarde un tiempo en
comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el
iPod tras conectarlo a esta unidad.
! Se muestra Sin dispositivo al desconectar
el iPod.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-
vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
App Mode.
Esta función no es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod.
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
Notas
! Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con
conector Lightning.
! MIentras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del vehículo se coloque
en posición de apagado, no se desactivará el
iPod. Para apagarlo, use el iPod.
1 Toque la tecla del modo de control de
iPod para cambiar a App Mode.
2 Utilice el iPod conectado para seleccionar
un vídeo/canción y reproducirlo.
Notas
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en App Mode:
Sin embargo, dicho funcionamiento depen-
derá de las aplicaciones.
Reproducción/pausa
Avance rápido/retroceso
Avance/retroceso de pista
Avance/retroceso de capítulo
! App Mode es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Tecla de selección aleatoria
% Toque la tecla de selección aleatoria.
! Songs Reproduce canciones/vídeos si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista
seleccionada.
! Albums Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleato-
riamente.
! Off Desactiva la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One Sólo repite la canción/vídeo actual
! All Repite todas las canciones/vídeos de la
lista seleccionada en el iPod
Reproducción de vídeos
desde su iPod
Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad
si se conecta un iPod con funciones de vídeo.
! Esta unidad puede reproducir películas, ví-
deos musicales, podcasts de vídeo, pro-
gramas de TV y películas alquiladas
descargados desde la tienda de iTunes.
Nota
Esta función no está disponible para usuarios
de iPod con conector Lightning.
1 Toque Search para visualizar los menús
del iPod.
Consulte Tecla de búsqueda en la página 165.
2 Cambie al modo vídeo del iPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
ROOT
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
vídeo del iPod.
Cambio al modo vídeo del iPod.
3 Reproduzca el vídeo en el iPod.
Video Playlists
Movies
Music Videos
TV Shows
Video Podcasts
Rented Movies
ROOT
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de mú-
sica del iPod.
Cambio al modo música del iPod.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical en el iPod
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,
las operaciones para controlar un iPod con esta
unidad se han diseñado para ser lo más pareci-
das posibles al funcionamiento del iPod.
iPod
166
Sección
iPod
Es
10
<CRD4844-A>166
Black plate (167,1)
Nota
Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con co-
nector Lightning.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical por categoría
1 Toque la tecla de búsqueda para que apa-
rezcan los menús de iPod.
Consulte Tecla de búsqueda en la página 165.
2 Toque una de las categorías en que desee
buscar un vídeo/tema musical.
Listas de categoría (para vídeo)
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)
! Music Videos (vídeos musicales)
! TV Shows (programas de TV)
! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
! Rented Movies (películas alquiladas)
! Video ITunesU (vídeo ITunesU)
Listas de categoría (para música)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artistas (artistas)
! Álbumes (álbumes)
! Canciones (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Géneros (géneros)
! Compositores (compositores)
! Audiolibros (audiolibros)
3 Toque el título de una lista que desee re-
producir.
Repita este procedimiento hasta encontrar el
vídeo/tema musical deseado.
Notas
! Según la generación o versión del iPod, es
posible que algunas funciones no estén dis-
ponibles.
! Es posible reproducir listas de reproducción
creadas con el programa de ordenador
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
ponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa de ordenador (MusicSphere) se
muestran de forma abreviada.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Seleccione una categoría.
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
por categoría en la página 167.
2 Cambie al modo de búsqueda alfabético.
Cambio al modo de búsqueda al-
fabético.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra del título del
vídeo/canción que está buscando.
Mientras se está realizando la búsqueda, no se
puede utilizar el teclado táctil.
# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,
toque Cancel.
4 Toque el título de una lista que desee re-
producir.
Repita este procedimiento hasta encontrar la
canción/vídeo deseado.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
% Toque la tecla de cambio de velocidad
para cambiar la velocidad.
2
Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
1
Reproducción con velocidad nor-
mal
1/2
Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la can-
ción que desea reproducir para empezar su re-
producción.
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba-
da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza-
miento para desplazarse.
Español
iPod
167
Sección
iPod
Es
10
<CRD4844-A>167
Black plate (168,1)
Operación de AppRadio Mode
Este sistema se puede cambiar a AppRadio
Mode, que se puede visualizar y permite mane-
jar la aplicación para iPhone en la pantalla.
En AppRadio Mode se pueden manejar las
aplicaciones mediante gestos de los dedos,
como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la
pantalla del sistema.
Instale la app AppRadio en su iPhone.
ADVERTENCIA
Ciertos usos de un teléfono inteligente pue-
den no ser legales en su jurisdicción duran-
te la conducción, de modo que tendrá que
tener en cuenta y obedecer tales restriccio-
nes.
Si tiene alguna duda sobre una función en
particular, ejecútela solamente con el ve-
hículo aparcado.
No se deberá utilizar ninguna función a no
ser que sea seguro bajo las condiciones ac-
tuales de conducción.
PRECAUCIÓN
Durante la conducción, no se puede introducir
texto en el iPod.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la
aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las apli-
caciones compatibles son responsabilidad
de los proveedores de las mismas.
! En AppRadio Mode, el funcionamiento
del producto queda limitado durante la
conducción; algunas funciones estarán
disponibles según los proveedores de la
aplicación.
! La disponibilidad de la función en
AppRadio Mode viene determinada por el
proveedor de la aplicación, no por Pioneer.
! AppRadio Mode permite acceder a apli-
caciones diferentes a las que aparecen lis-
tadas (sujetas a limitaciones durante la
conducción), pero el nivel de uso del con-
tenido lo determinan los proveedores de
las aplicaciones.
Importante
! Cuando se estén reproduciendo música y soni-
dos simultáneamente desde una aplicación, con-
sulte la sección siguiente. Consulte Utilización
del mezclador de sonido en la página 194.
Notas
! Las aplicaciones que se pueden manejar
cambiando este sistema a AppRadio Mode
sólo están disponibles en AppRadio Mode.
! Compruebe las aplicaciones de iPhone com-
patibles con AppRadio Mode en
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadioMode
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca/
AppRadioMode
Compatibilidad con iPhone
AppRadio Mode es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod:
! iPod touch de 5.ª generación (solo con AVH-
X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/
AVH-X2600BT)
! iPod touch de generación
! iPhone 5 (solo con AVH-X5600BHS/AVH-
X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)
! iPhone 4S
! iPhone 4
Procedimiento de inicio
1 Instale la app AppRadio en su iPhone.
2 Ajuste Conexión de dispositivo.
Conexión de dispositivo se puede ajustar
cuando se cumplen todas las condiciones si-
guientes.
El iPhone no está conectado.
Sin conexión Bluetooth.
La fuente está apagada.
1 Apague la fuente.
Consulte Tecla Source off en la página 149.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú
del sistema.
4 Toque Conexión de dispositivo en el menú
del sistema.
5 Toque el ajuste deseado.
iPhone via Bluetooth (para usuarios de
iPod con conector Lightning)
iPhone via USB (para usuarios de iPod
con conector de 30 patillas)
3 Después de haber configurado
Conexión de dispositivo, conecte el iPhone a
esta unidad.
# Para usuarios de iPod con conector Light-
ning
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Se requiere una conexión Bluetooth para el
conector Lightning de iPod. Consulte Menú
de conexión Bluetooth en la página 191.
Utilice el CD-IV203 (se vende por separado) y
el adaptador Lightning a VGA (productos de
Apple Inc.) (se vende por separado) cuando
utilice esta función.
Consulte Conexión con el cable opcional CD-
IV203 en la página 198.
# Para usuarios de iPod con conector de 30 pa-
tillas
Cuando utilice esta función, utilice el CD-
IU201S (se vende por separado).
Consulte Conexión con un cable CD-IU201S
opcional en la página 199.
4 Inicio de una aplicación disponible para
AppRadio Mode desde el iPhone.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la
pantalla del sistema.
! También se puede iniciar una aplicación dis-
ponible para AppRadio Mode desde una
aplicación de arranque.
5 Pulse MODE.
# Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta-
lla de inicio y a continuación toque la tecla Apps
para iniciar la aplicación de arranque.
6 Operación de la aplicación.
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible
con el vehículo parado y con el freno de mano
activado.
AppRadio Mode
168
Sección
AppRadio Mode
Es
11
<CRD4844-A>168
Black plate (169,1)
Según la aplicación, se podrá introducir texto en
la pantalla. Para hacerlo correctamente, me-
diante el teclado que aparece en esta unidad,
deberá ajustar el idioma en esta función.
Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configu-
ración de idioma para el teclado ajustada para
la función y la configuración de idioma para el
teclado del iPhone han de ser las mismas.
! El teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Al pulsar sobre el área de introducción de texto
de una aplicación de iPhone, aparecerá un te-
clado en la pantalla; entonces se podrá introdu-
cir el texto deseado directamente en el sistema.
! El idioma preferente para el teclado del siste-
ma deberá ser el mismo que el del iPhone.
Si la configuración de este producto difiere
de la del iPhone, no se podrán introducir ca-
racteres correctamente.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Teclado en el menú del sistema,
para seleccionar el idioma deseado.
4 Toque el idioma deseado.
Francés (francés)Alemán (alemán)Griego
(griego)Ruso (ruso)Inglés (inglés de EE.
UU.)Inglés (Reino Unido) (inglés de Reino
Unido)Neerlandés (holandés)Italiano (ita-
liano)Noruego (noruego)Sueco (sueco)
Finlandés (finés)Español (español)
Portugués (portugués)Chino (simplificado)
(chino simplificado)Chino (tradicional)
(chino tradicional)árabe (árabe)hebreo
(hebreo)tailandés (tailandés)
5 Pulse sobre el área de introducción de
texto en la pantalla de la aplicación del
iPhone.
Toque
para ocultar el teclado.
Puede utilizar su teléfono inteligente en la pan-
talla de la unidad gracias a esta función.
Con la función MirrorLink solo funcionan los te-
léfonos inteligentes compatibles.
Para más información sobre cómo conectar-
se con el adaptador de conexión de teléfono
inteligente (CD-ML100) (se vende por separa-
do), consulte Conexión opcional del adaptador
de conexión de teléfono inteligente (CD-
ML100) en la página 199.
Para obtener detalles sobre los ajustes de Mi-
rrorLink, consulte Selección del modo Mirror-
Link en la página 185.
Para obtener información sobre el mezclador
de sonido, consulte Utilización del mezclador
de sonido en la página 194.
Procedimiento de inicio
1 Conecte su teléfono inteligente al adap-
tador de conexión de teléfonos inteligentes
(CD-ML100) (se vende por separado) con la
entrada de RGB.
2 Pulse MODE.
# Pulse el botón de inicio para cambiar a la panta-
lla de inicio y luego toque la tecla MirrorLink iniciar
la aplicación de arranque.
# Al seleccionar MirrorLink, la pantalla del teléfono
inteligente aparece en la pantalla de la unidad;
ahora puede manejar su teléfono inteligente en la
pantalla de la unidad.
3 Operación de la aplicación.
Pulse el botón de inicio: se visualiza la panta-
lla de inicio de MirrorLink.
Pulse dos veces el botón de inicio: se visuali-
za la pantalla de inicio de la unidad.
Pulse d (TRK): se visualiza la pantalla de
menú de MirrorLink.
Pulse c (TRK): se visualiza la pantalla ante-
rior de MirrorLink.
Para obtener más información, consulte Unidad
principal en la página 149.
# Puede manejar las funciones en la pantalla táctil
así como en la pantalla de su teléfono inteligente.
PRECAUCIÓN
! No maneje el teléfono inteligente mientras
conduce. Obedezca toda la normativa perti-
nente de su región.
! En la pantalla de precaución debe acceder a
obedecer la norma anterior. Asegúrese de se-
guir las instrucciones que aparecen en pan-
talla.
Español
AppRadio Mode
169
Sección
Funciones del adaptador de conexión de teléfonos
inteligentes
Es
11
12
<CRD4844-A>169
Black plate (170,1)
Esta unidad es compatible con USB MSC (Mass
Storage Class) y USB MTP (Media Transfer Pro-
tocol).
También puede utilizar USB MTP (conexión a
dispositivos Android compatibles con MTP a tra-
vés de un cable USB); sin embargo, algunas
funciones no son compatibles con la conexión
MTP.
USB
MSC
USB
MTP
MP3 11
WMA 11
WAV 1
AAC 11
DivX 1
MPEG-1 1
MPEG-2 1
MPEG-4 1
JPEG 1
Modo de búsqueda de música 1
MIXTRAX EZ 1
Funciones de imágenes en
movimiento
Función de USB MSC
Puede utilizar esta unidad para visualizar archi-
vos de almacenamiento USB.
Teclas del teclado táctil
USB
00'20'' -119'51''
Dolby DMulti ch
FULL
11
1JAN
PM
12:43
01 01
Media
1
a987 5
643
2
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y re-
troceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los
En el caso de los archivos DivX que vienen
con grabaciones multi-subtítulos, se puede
cambiar entre los idiomas de los subtítulos
durante la reproducción.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivo multimedia
para reproducir música/vídeo/fotografías.
5 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DivX que permitan la re-
producción del audio en distintos idiomas y
con distintos sistemas de sonido (Dolby Digi-
tal, DTS, etc.), se puede cambiar entre los
idiomas/sistemas de audio durante la repro-
ducción.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pá-
gina 172.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
(Función para archivos DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La selección avanza un cuadro cada vez du-
rante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la re-
producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 152.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cáma-
ra lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en mo-
vimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
! También se puede cambiar entre los idio-
mas/sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en
la página 182.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan-
ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-
producción a cámara lenta.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma de los subtí-
tulos en la página 182.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-
vos de audio USB.
Conexión MTP
En esta función, USB MTP (la conexión a dispo-
sitivos Android compatibles con MTP a través de
un cable USB) es compatible solo para archivos
MP3/WMA/AAC.
Notas
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
USB
170
Sección
USB
Es
13
<CRD4844-A>170
Black plate (171,1)
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el dispositivo
de almacenamiento USB no son compati-
bles con esta unidad, no aparecerán en la
pantalla.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visua-
lice correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili-
zando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la vi-
sualización de fondo en la página 192, no se
visualiza el material gráfico.
Teclas del teclado táctil
00'01'' -00'03''
JAN
PM
12:43
USB
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
S.Rtrv
61
All
All
Media
21
a987654
3
1 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
Excepto para USB MTP
2 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi-
sualiza en esta unidad cuando se reprodu-
cen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en USB.
5 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 152.
6 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
7 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
8 Tecla DB
Creación de una base de datos que permite
búsquedas por nombre del artista, género y
otras opciones.
Consulte Modo de búsqueda de música en la
página 171.
9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
a Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Modo de búsqueda de música
Función para USB MSC
Esta unidad crea un índice para facilitar la bús-
queda de una canción. Se puede buscar por ca-
tegorías como álbumes y artistas.
PRECAUCIÓN
! Esta función no está disponible cuando el
dispositivo de almacenamiento USB está
bloqueado.
! Esta función no está disponible cuando el es-
pacio libre del dispositivo de almacenamien-
to USB es inferior a 5 MB.
! Mientras esta unidad crea un índice, no de-
sactive la unidad; podría provocar la pérdida
de datos de su dispositivo de almacenamien-
to USB.
! Si cambia a visualización de imagen JPEG o
vídeo mientras se está creando una base de
datos, o si no se ha podido crear una base
de datos, aparece un mensaje y se detiene la
creación de la base de datos.
1 Toque DB para crear una base de datos
en modo Búsqueda de música.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 170.
2 Cuando se visualice Salvar la base de
datos a la memoria?, toque Si.
Se ha terminado de guardar la base de datos. Si
no quiere guardarla, pulse No.
Cuando se termine de guardar, aparecerá Se
guardó la Base de Datos en la memoria..
Se iniciará el modo Búsqueda de música.
3 Visualice una lista y toque la tecla de eti-
queta.
4 Seleccione un archivo.
Funciones de reproducción
de imágenes fijas
Función para USB MSC
Puede utilizar esta unidad para visualizar imáge-
nes fijas guardadas en un dispositivo de almace-
namiento USB.
Teclas del teclado táctil
USB
NORMAL
1JAN
PM
12:43
44
All
All
Media
12
3456789a
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Selección de una imagen.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archi-
vos para la selección de estos.
Español
USB
171
Sección
USB
Es
13
<CRD4844-A>171
Black plate (172,1)
3 Tecla de captura
Captura de una imagen en archivos JPEG.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
cuando hay más de un tipo en el dispositivo
USB. Esta tecla no aparecerá cuando solo
haya un tipo de archivo multimedia en el dis-
positivo USB.
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de los archivos en un orden
aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de giro
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la de-
recha.
8 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguien-
te
Selección de una carpeta.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 152.
a Tecla de pausa y reproducción
Inicio o pausa del slideshow.
Funcionamiento básico
Reproducción de imágenes fijas
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cu-
brirá el primer o el último archivo.
Notas
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 2.)
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de reproducción de
imágenes fijas podrían aparecer en la panta-
lla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos de medios.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproduce archivos en orden aleatorio
dentro de la gama de repetición, Folder y
Media.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Folder Repite la carpeta actual
! All Repite todos los archivos
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si se selecciona una fuente USB, la gama de
repetición cambia a All.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
El funcionamiento es el mismo que para Disco.
Consulte Selección de ficheros de la lista de nom-
bres de ficheros en la página 163.
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la can-
ción que desea reproducir para empezar su re-
producción.
Notas
! Si no se visualiza parte de la información gra-
bada, aparecerá una tecla de desplazamien-
to a la derecha de la lista. Toque la tecla de
desplazamiento para desplazarse.
! Esta función está disponible para dispositi-
vos USB en el modo Búsqueda de música.
Reproducción del contenido
DivX
â
VOD
El funcionamiento es el mismo que para Disco.
Consulte Reproducción del contenido DivX
â
VOD
en la página 164.
Captura de una imagen en
archivos JPEG
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos
como papel tapiz. Las imágenes pueden alma-
cenarse en esta unidad y recuperarse fácilmen-
te.
! Esta unidad sólo puede almacenar datos de
una imagen. La imagen nueva sobrescribe la
anterior.
1 Toque f para poner en pausa el slides-
how cuando aparezca la imagen deseada.
2 Toque Capture para capturar la imagen
deseada.
3 Cuando se visualice Guardar esta ima-
gen?, toque Si.
Mientras se almacena la imagen en esta uni-
dad, se visualiza Guardando la imagen. Mien-
tras guarda,No apague el motor. Al finalizar
el proceso se mostrará Imagen Guardada.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque No.
USB
172
Sección
USB
Es
13
<CRD4844-A>172
Black plate (173,1)
Funciones de reproducción
de sonido
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Puede utilizar esta unidad para escuchar archi-
vos de audio Bluetooth.
Notas
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente en función del modelo específico.
Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor, así como este manual, mientras
utilice un reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Teclas del teclado táctil
Bluetooth
88'88'' -88'88''
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
8888
22 JAN
AM
12:22
DB
32
1
1 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
2 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
3 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio Bluetooth,
deberá establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre la unidad y su reproductor de
audio Bluetooth.
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio
Bluetooth.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su dispositivo de audio Bluetooth a
esta unidad mediante la tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, consulte Menú de conexión
Bluetooth en la página 191.
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta uni-
dad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el reproductor
de audio Bluetooth no son compatibles con
esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visua-
lice correctamente.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On Reproducción de los archivos en orden
aleatorio.
! Off Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One Repite sólo la canción actual
! All Repite todas las canciones
Español
Audio Bluetooth
173
Sección
Audio Bluetooth
Es
14
<CRD4844-A>173
Black plate (174,1)
Función MIXTRAX
MIXTRAX es una tecnología original para crear
mezclas sin pausas de selecciones de la biblio-
teca de audio, que incluye efectos de DJ y pro-
porciona un sonido que hace pensar que el DJ
está ahí mezclando la música.
Función MIXTRAX EZ
Puede utilizar esta unidad para reproducir archi-
vos de audio USB/iPod.
MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de
efectos de sonido y para organizar pausas entre
canciones; permite disfrutar de la reproducción
de música sin pausas.
! Esta función solo está disponible si se está
reproduciendo un archivo en un dispositivo
de almacenamiento USB o una canción en
un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté disponible.
Nota
No puede utilizar esta función con USB MTP.
Inicio de la función MIXTRAX EZ
% Toque MIXTRAX EZ.
Consulte Tecla MIXTRAX EZ en la página 164 y
171.
Configuración del modo
MIXTRAX
Active esta función para reproducir archivos de
audio mediante MIXTRAX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú
del sistema.
Se muestran los elementos de configuración de
MIXTRAX.
! Modo Short Playback Al activar este
modo, seleccione la longitud de reproduc-
ción de la pista de audio.
60s (60 seg.)90s (90 seg.)120s (120 seg.)
150s (150 seg.)180s (180 seg.)Al azar
(aleatorio)Off (desactivado)
Si se selecciona Al azar, el tiempo de repro-
ducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y
180 s seleccionado en aleatorio cuando cam-
bia la canción reproducida.
! Desplegar efecto Cuando
Desplegar efecto está activado, la visualiza-
ción de material gráfico se puede mover
según el tipo de música.
! Efecto de Corte de entrada Al activar
Efecto de Corte de entrada, se insertan
efectos de sonido entre las pistas.
! Ajuste de Efecto Utilice Ajuste de Efecto
para configurar el efecto de sonido que
desea insertar entre las pistas.
Configuración del efecto
Puede cambiar la configuración de sonidos fijos
y efectos de sonido.
Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que
se pueden insertar para la reproducción entre
pistas.
Los efectos de sonido se utilizan como efectos
para señalizar el final de una canción que se
está reproduciendo y el comienzo de la próxima
canción en serie.
Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajus-
tan como combinaciones como sonidos de
MIXTRAX.
Sonidos fijos
! Phaser Un sonido fijo que suena como el
surcar de las olas.
! Roll Un sonido fijo que repite la reproduc-
ción de un sonido específico.
! Turntable Un sonido fijo que imita el raya-
do de los DJ.
! Flanger2 Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Reverb Un efecto de sonido fijo que crea
un efecto de reverberación.
! Echo2 Un efecto de sonido fijo que crea un
efecto de eco.
Efectos de sonido
! Cross Fade Un efecto de sonido que crea
un efecto de acercamiento y alejamiento so-
noro entre las canciones.
! Flanger1 Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Eco1 Un efecto de sonido que crea un efec-
to de eco.
! Loop Un efecto de sonido que repite la re-
producción de una sección de una pista de
canción.
Nota
Cross Fade no se puede seleccionar para archi-
vos de audio iPod.
Ajuste de sonidos y efectos de
sonidos como preajustes
mediante la tecla de preajuste
Los efectos de sonido Standard y Simple ya
están ajustados como preajustes predetermina-
dos.
% Toque Standard o Simple para comprobar
los ajustes.
El efecto de sonido registrado preajustado para
la tecla que se ha tocado se ajusta como prea-
juste.
Registro de sonidos y efectos de
sonido como preajustes
Registra una combinación deseada de sonidos y
efectos de sonido en Custom.
Toque Personalizar para ajustar fácilmente el
sonido o el efecto de sonido deseados.
1 Toque Personalizar.
2 Añada una marca de verificación al efec-
to de sonido deseado tocando la opción.
El efecto de sonido marcado se registra como
preajustado en Custom.
Notas
! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla
de selección para Standard o Simple,la
pantalla Custom se muestra automática-
mente y el efecto de sonido se registra en
Custom.
! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos
tocando el icono de altavoz.
Uso de MIXTRAX
174
Sección
Uso de MIXTRAX
Es
15
<CRD4844-A>174
Black plate (175,1)
Funciones de Pandora
Para usuarios de iPhone
Conecte un iPod a la entrada USB.
Ajuste Conexión Pandora en iPhone.
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/
AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)
(Este ajuste no se requiere para AVH-
X1600DVD.)
Para usuarios de teléfonos inteligentes
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Ajuste Conexión Pandora en Android.
Se requiere una conexión Bluetooth para dis-
positivos Android. Consulte Menú de cone-
xión Bluetooth en la página 191.
Importante
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
Conecte un iPod a la entrada USB o un disposi-
tivo Android que utilice Bluetooth para reprodu-
cir Pandora en esta unidad.
! Por favor, actualice el firmware de la aplicación
de Pandora a la última versión antes de utilizarla.
! Se puede descargar la última versión de la apli-
cación de Pandora en el iTunes App Store y en
Google Play.
! Cree una cuenta online gratuita o de pago.
Puede crear la cuenta en la aplicación de
Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-
rección URL es la siguiente:
http://www.pandora.com/register
! Si el plan de datos para su iPhone no incluye
transferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-
se cargos adicionales por parte de su proveedor
para acceder a Pandora a través de las redes 3G
y/o EDGE.
! Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,
EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-
cio de Pandora.
Limitaciones:
! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal
vez no pueda recibir el servicio de Pandora.
! El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin
previo aviso. El servicio puede verse afectado por
uno de los siguientes factores: versiones de firm-
ware de iPhone, versiones de firmware de las
aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio
de música de Pandora.
! Ciertas operaciones del servicio de Pandora no
están disponibles cuando se accede al servicio a
través de los productos de audio/vídeo para auto-
móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-
mitadas a lo siguiente: la creación de nuevas
emisoras, eliminación de emisoras, envío de in-
formación acerca de las emisoras actuales, com-
pra de canciones desde iTunes, visualización de
información de texto adicional, iniciar sesión en
Pandora y ajustar la calidad de audio de la red
móvil.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
formación en http://www.pandora.com.
La aplicación móvil de Pandora está disponible
para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteli-
gentes; por favor, visite
www.pandora.com/everywhere/mobile para ob-
tener la última información sobre la compatibili-
dad.
Configuración del modo de
conexión de Pandora
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Nota
Esta función no está disponible si
Conexión de dispositivo está ajustado en
iPhone via Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Conexión Pandora repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
iPhone: se conecta un iPhone mediante un
cable real.
Android: Se conecta un dispositivo Android me-
diante Bluetooth.
Teclas del teclado táctil
Pandora
88'88'' -88'88''
Abcdef ghi
Abcdef ghi
Abcdef ghi
Abcdef ghi
22 JAN
AM
12:22
DB
S.Rtrv
1
2345
67
1 Tecla de búsqueda
Muestra la lista de emisoras/selección alea-
toria para seleccionar la emisora deseada o
la selección aleatoria.
2 Tecla de restauración de sonido
(Sólo disponible en iPod)
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 152.
3 Tecla de marcador
Almacena información de las pistas (Marca-
dor).
Los marcadores se pueden ver en su perfil.
4 Tecla de voto negativo
Si se otorga un voto negativo, se indica a
Pandora que no le gusta la pista actual.
Pandora saltará a la próxima pista y no repro-
ducirá de nuevo esta pista en la emisora.
5 Tecla de voto positivo
Si se otorga un voto positivo, se indica a
Pandora que le gusta la pista actual.
Pandora continuará reproduciendo esta
pista y pistas similares en la emisora.
Español
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
175
Sección
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
Es
16
<CRD4844-A>175
Black plate (176,1)
6 Tecla Añadir emisora
Se ha creado una nueva emisora.
7 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
Para un dispositivo Android, también se nece-
sita una conexión Bluetooth.
Consulte Funciones de Pandora en la página
175.
2 Cambie la fuente a Pandora.
Saltar pistas
1 Presione d (TRK).
Añadir emisora
Se creará una nueva emisora con la información
del artista o pista que se está reproduciendo.
1 Toque la tecla Añadir emisora.
2 Toque Pista (de la pista) o Artista (del artista).
Se ha creado una nueva emisora.
! Para cancelar el proceso de añadir emiso-
ra, toque Cancelar.
Eliminar emisoras
1 Visualización de la lista de emisoras/selección
aleatoria.
2 Toque la tecla Eliminar emisora.
3 Toque Si.
Se eliminará la emisora.
! Para cancelar, toque No.
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de Pandora podrían
aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
! Pandora limita el número de canciones sal-
tadas permitidas en su servicio. Si se sobre-
pasa el límite de pistas saltadas, se muestra
Se ha alcanzado el límite de omisiones..
Si ha alcanzado el límite de canciones sal-
tadas y otorga un voto negativo, se seguirá
reproduciendo la pista actual, pero se regis-
trará su valoración.
! Si se muestra la tecla Connect, conecte ma-
nualmente un dispositivo Bluetooth registra-
do.
Selección y reproducción de
la lista de emisoras/selección
aleatoria de Pandora
â
Toque la lista de emisoras de Pandora para se-
leccionar la que quiere reproducir.
1 Visualización de la lista de emisoras/se-
lección aleatoria.
Consulte Tecla de búsqueda en la página 175.
2 Cambie el criterio de ordenación.
Puede ordenar los elementos de
la lista alfabéticamente.
Puede ordenar los elementos de
la lista por fecha de creación.
Puede desplazar los títulos en la
lista mientras mantiene pulsado
el icono de desplazamiento.
3 Seleccione la reproducción aleatoria o la
emisora deseada.
El modo de reproducción aleato-
ria reproducirá pistas de sus emi-
soras seleccionadas. Podrá editar
las preferencias de la reproduc-
ción aleatoria en su dispositivo
móvil.
Añadir una emisora de la lista
de emisoras
1 Toque Genre en la lista de emisoras.
2 En la lista de géneros toque la emisora
que desea añadir.
3 Se ha creado una nueva emisora.
Nota
Las emisoras indicadas por
son emisoras
compartidas.
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
176
Sección
Flujo continuo (streaming) de Pandora
â
Es
16
<CRD4844-A>176
Black plate (177,1)
Funciones del teléfono
Bluetooth
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Se puede usar un teléfono Bluetooth.
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Apar-
que el vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano antes de continuar.
! El menú de conexión Bluetooth no se puede
seleccionar durante la conducción.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles
pueden estar limitadas.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conec-
tarlo a la misma.
! Si conecta más de un dispositivo al mismo
tiempo, es posible que el dispositivo conec-
tado no funcione correctamente. Se reco-
mienda conectar un dispositivo por vez.
Teclas del teclado táctil
Visualización de la espera telefónica
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
To n e
OFF
e1
2345678
d
Cuando cambie al modo de introducción de nú-
mero de teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
Private
ON
Vol
9abc
1 Tecla de cierre
Se cierra la pantalla.
2 Tecla de marcación predefinida
Visualización de la pantalla de marcaciones
predefinidas.
3 Tecla de directorio de teléfonos
Cambio al modo directorio de teléfonos.
4 Tecla de configuración
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
5 Tecla de tono
Activación o desactivación del tono de las lla-
madas entrantes.
6 Tecla de respuesta automática
Activación o desactivación de la respuesta
automática.
7 Tecla de historial
Cambio a las listas de llamadas perdidas, re-
cibidas y marcadas.
8 Tecla de teclado
Cambio de modo para introducir directamen-
te el número de teléfono.
9 Tecla de conectado
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada en espera.
a Tecla de volumen
Ajuste del volumen de escucha del interlocu-
tor.
b Tecla de modo privado
Activación o desactivación del modo privado.
c Tecla de desconectado
Aceptar una llamada entrante.
Realización de una llamada seleccionando
un número de teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas
en espera.
d Tecla de control de voz
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como
su interlocutor deben colgar los teléfonos.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del teléfono
Bluetooth podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
207.
Información de texto
e Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada en-
trante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está des-
conectado de la unidad.
Configuración de la función
manos libres
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth
a esta unidad.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejado desde esta unidad en la página
191.
2 Ajuste del volumen
Ajuste a su antojo el volumen del audífono de
su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de
volumen se graba en la unidad como el valor
predefinido.
Notas
! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de telé-
fono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
Español
Teléfono Bluetooth
177
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
17
<CRD4844-A>177
Black plate (178,1)
! No olvide ajustar el volumen a un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen ha sido silen-
ciado (nivel cero) en su teléfono móvil, per-
manecerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferir-
los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-
vada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la
página 192.
Una vez encontrado el número al que desea lla-
mar en el directorio de teléfonos, puede selec-
cionar la entrada y hacer la llamada.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Selección de la lista de números de telé-
fono.
Aparece la lista detallada de números de teléfo-
nos de la entrada seleccionada.
3 Seleccione el número de teléfono.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferir-
los. La visibilidad de la unidad deberá estar acti-
vada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la
página 192.
Selección de número por
modo de búsqueda alfabético
Si se registran muchos números en el directorio
de teléfonos, puede buscar el número emplean-
do el modo de búsqueda alfabético.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Toque ABC para cambiar al modo de bús-
queda alfabética.
3 Toque la primera letra de la entrada que
está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de telé-
fonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: Bár-
bara, Beatriz y Bruno cuando B está
seleccionado).
# El orden del primer nombre y del último puede
variar respecto al del teléfono móvil.
4 Toque la lista para visualizar la lista de
números de teléfono de la entrada seleccio-
nada.
# Si una entrada incluye varios números de teléfo-
no, seleccione uno de ellos tocando la lista.
# Toque el icono si quiere cambiar a la lista del his-
torial de llamadas.
Cambio a la lista del historial de
llamadas.
5 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
6 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Inversión de nombres en el
directorio de teléfonos
Cuando se conecte a esta unidad su teléfono
móvil, el nombre y los apellidos de sus contac-
tos podrían registrarse en el directorio de teléfo-
nos en orden inverso. Se puede utilizar esta
función para volver a cambiar el orden.
(Inversión de los nombres en el directorio de te-
léfonos)
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfo-
nos.
2 Invierta los nombres en el directorio de
teléfonos.
Inversión de los nombres en el di-
rectorio de teléfonos.
3 Aparece el mensaje Le gustaría inverti-
dos todos los nombres?. Toque Si para con-
tinuar.
Mientras se invierten los nombres, aparece
.
# Si la inversión, aparece Error al invertir nom-
bre.. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el princi-
pio.
Nota
Invertir los nombres de sus contactos desde
esta unidad no afecta a los datos de su dispositi-
vo Bluetooth.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y
perdidas se almacenan en la memoria. Puede
realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a
los números desde estas listas.
1 Toque la tecla de historial para mostrar la
lista del historial de llamadas.
2 Seleccione Llamadas Perdidas,
Llamadas salientes o Llamadas entrantes.
Visualización de la lista de llama-
das recibidas.
Visualización de la lista de llama-
das marcadas.
Visualización de la lista de llama-
das perdidas.
3 Toque el número de lista para seleccionar
un número de teléfono.
El nombre y el número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Ajuste de respuesta automática
Si esta función está activada, la unidad contes-
tará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
Teléfono Bluetooth
178
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
17
<CRD4844-A>178
Black plate (179,1)
% Toque la tecla de respuesta automática
para activar o desactivar la función de res-
puesta automática.
Ajuste del volumen de
escucha del interlocutor
Para mantener la calidad del sonido, esta uni-
dad puede ajustar el volumen de escucha del in-
terlocutor. Si el volumen no es suficiente para el
interlocutor, use esta función.
% Toque la tecla de volumen para seleccio-
nar Far-End VOL.
123
# Esta función puede utilizarse incluso mientras se
habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada dis-
positivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de lla-
mada de esta unidad. Si se activa esta función,
sonará el tono de llamada de esta unidad.
1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad.
2 Toque la tecla de tono para activar o de-
sactivar el tono de llamada.
Uso de las listas de
marcaciones predefinidas
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
números de teléfono como predefinidos.
1 Toque la tecla de marcación predefinida
para mostrar la pantalla de presintonías.
2 Toque uno de los números de teléfono
para seleccionarlo.
# Si desea borrar un número de teléfono predefini-
do, mantenga pulsado el número de teléfono que
desea borrar.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C
+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
Private
ON
Vol
1 Toque la tecla de teclado para empezar a
introducir el número de teléfono.
2 Toque los iconos de los números para in-
troducir los números deseados.
# Se pueden ingresar hasta 32 dígitos.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Nota
El modo de introducción de número de teléfono
solo se puede utilizar si hay un teléfono
Bluetooth conectado a esta unidad.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su telé-
fono móvil).
% Toque la tecla de modo privado para acti-
var o desactivar el modo privado.
Control de voz
Si su teléfono móvil está equipado con la fun-
ción de control de voz, se pueden utilizar, por
ejemplo, comandos de voz para realizar llama-
das.
! El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su
teléfono móvil para ver más instrucciones.
! Cuando se utiliza un iPhone con iOS 6.1 o
posterior.
Siri Eyes Free Mode está disponible con este
producto.
1 Toque la tecla de control de voz.
El display cambia a la pantalla de control de voz.
También puede cambiar a la pantalla de control
de voz manteniendo pulsado el botón de inicio
mientras la fuente esté activada.
13 ARP
PM
12:25
1
I'm Listening...
2 Inicie el control de voz.
Indica que se pueden realizar lla-
madas continuas ininterrumpida-
mente.
Indica que el display está cerra-
do.
Notas
! Para que sus comandos de voz puedan ser
reconocidos e interpretados correctamente,
asegúrese de las condiciones son aptas para
el reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido prove-
niente del exterior del vehículo pueden inter-
ferir con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colo-
car el micrófono directamente delante del
conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio
del comando, puede fallar el reconocimiento
de voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Español
Teléfono Bluetooth
179
Sección
Teléfono Bluetooth
Es
17
<CRD4844-A>179
Black plate (180,1)
Funcionamiento del menú
Teclas del teclado táctil
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
0
125Hz
0
On
Audio
1
54
23
1 Tecla de configuración de vídeo
Consulte Configuración del reproductor de
vídeo en la página 182.
2 Tecla de función de audio
Consulte Ajustes de audio en la página 180.
3 Tecla de cierre
Retorno a la visualización de fuente actual.
4 Tecla de sistema
Consulte Ajustes del sistema en la página
185.
5 Tecla de favoritos
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y regis-
trarlos en este menú de favoritos.
Consulte Menú de favoritos en la página 191.
Notas
! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al
seleccionar la fuente Disc o USB.
! Si inicia el menú Ajuste de Video, se deten-
drá la reproducción.
! No puede visualizar el menú de funciones de
audio cuando la función de silenciamiento
está activada o se está reproduciendo un ar-
chivo JPEG.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar el menú
que desea ajustar.
BluetoothFavoritesThemeSystem
Settings
AudioVideo
Uso del ajuste del fader/balance
Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está
ajustado en Lleno en el menú del sistema.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Fader/Balance en el menú de fun-
ciones de audio.
4 Toque
o para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0
# Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos
altavoces.
5 Toque o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15
Nota
También puede ajustar el fader/balance, arras-
trando el punto de la tabla que se muestra.
Uso del ajuste del balance
Balance muestra si el altavoz trasero está ajus-
tado en Sub bajo en el menú del sistema. Este
ajuste le permite configurar el balance entre la
salida de sonido izquierda/derecha.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Balance en el menú de funciones
de audio.
4 Toque
o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: L15a R15
Nota
También se puede ajustar el balance arrastran-
do el punto en la tabla mostrada.
Uso del ecualizador
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Pantalla Curva de ecualización
S.bajo Supergraves
Potente Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Plano Plana
Pers1 Personalizada 1
Pers2 Personalizada 2
! Se pueden ajustar las curvas de ecualización
para Pers1 y Pers2,
! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuan-
do se utiliza el autoecualizador.
Configuración
180
Sección
Ajustes de audio
Es
18
19
<CRD4844-A>180
Black plate (181,1)
! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al
sonido. Puede verificar el efecto de las cur-
vas de ecualización al alternar entre Plano y
otra curva de ecualización.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-
nes de audio.
# Cuando se está utilizando el autoecualizador, no
se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecua-
lizador Pers1 y Pers2.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajoPotenteNaturalVocalPlano
Pers1Pers2
Ajuste del ecualizador gráfico
de 8 bandas
Se puede ajustar el nivel de cada banda para las
curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Pers1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Pers2 está seleccio-
nada, los ajustes de la curva de ecualización
se guardarán en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan-
do la curva Pers2 está seleccionada, la curva
Pers2 se actualizará.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funcio-
nes de audio.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajoPotenteNaturalVocalPlano
Pers1Pers2
5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la
banda de ecualización.
Gama: +12dB a 12dB
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecuali-
zación creada por la función EQ automática
(consulte EQ automático (ecualización automáti-
ca) en la página 189).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Puede emplear esta función al conectar un mi-
crófono opcional a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Ecual. auto. para activar o desacti-
var el autoecualizador.
# No se puede usar esta función si no se ha reali-
zado el ajuste EQ automático.
Uso del control central de
sonido
Mediante esta función se puede crear fácilmen-
te el sonido adecuado para la posición del oyen-
te.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Control de Centro Sónico en el
menú de funciones de audio.
4 Toque
o para seleccionar una posición
del oyente.
Gama: Izquierdo 7 a Derecho 7
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en los
intervalos de frecuencias bajas y altas cuando
se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de
sonoridad deseado.
Off (desactivado)Baj (bajo)Media (medio)
Alto (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves
está activada.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Sub bajo en el menú de funciones
de audio.
4 Toque On o Off junto a Sub bajo para ac-
tivar o desactivar la salida del altavoz de sub-
graves.
5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama: +6 a 24
7 Toque c o d junto a Frecuencia para se-
leccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en
el intervalo seleccionado se generan por el alta-
voz de subgraves.
Intensificación de los graves
Puede intensificar el nivel de graves.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de-
seado.
Gama: 0 a +6
Uso del filtro de paso alto
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
los altavoces frecuencias más altas que el corte
del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Español
Ajustes de audio
181
Sección
Ajustes de audio
Es
19
<CRD4844-A>181
Black plate (182,1)
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d junto a Filtro Pasa Altos
para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)50Hz63Hz80Hz
100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas en
la gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) per-
mite ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios considerables entre fuen-
tes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Compare el nivel de volumen de FM con
el de la fuente que desea ajustar.
4 Toque Nivel de ajuste de fuente en el
menú de funciones de audio.
5 Toque
o para ajustar el volumen de
la fuente.
Gama: +4 a 4
Notas
! Nivel de ajuste de fuente no está disponi-
ble si se ha seleccionado FM como fuente.
! El nivel del volumen de AM también se
puede ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
mido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se
definen automáticamente con el mismo
ajuste del nivel de fuente.
Ajuste del idioma de los
subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos de-
seado. Si está disponible, los subtítulos se visua-
lizarán en el idioma seleccionado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú
Ajuste de Video.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtí-
tulos.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 182.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando la tecla de cambio del
idioma de los subtítulos durante la reproduc-
ción.
! La configuración realizada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de los subtítulos
se cambie durante la reproducción usando
la tecla de cambio del idioma de los subtítu-
los.
Al seleccionar Otros
Se muestra una pantalla de introducción de có-
digo de idioma al seleccionar Otros. Consulte
Tabla de códigos de idioma para el DVD en la pá-
gina 215.
% Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 182.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de
audio tocando la tecla de cambio del idioma
de audio durante la reproducción.
! La configuración efectuada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de audio se cam-
bie durante la reproducción usando la tecla
de cambio del idioma de audio.
Ajustes de audio
182
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
19
20
<CRD4844-A>182
Black plate (183,1)
Ajuste del idioma de menús
Se puede definir el idioma preferido para la vi-
sualización de los menús grabados en un disco.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Menú de Lenguaje en el menú
Ajuste de Video.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 182.
Nota
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
visualizará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización
multiángulo del DVD
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Multi ángulos en el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo.
Ajuste del formato
Hay dos tipos de display: uno panorámico con
una relación de anchura/altura (formato de TV)
de 16:9, y uno normal con un formato de TV de
4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV
correcto para el display conectado a la salida V
OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9,
puede aparecer una imagen poco natural.
! Si selecciona el formato de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Aspecto TV en el menú
Ajuste de Video para seleccionar la relación
de aspecto de TV.
Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la
relación de aspecto deseada aparezca en el dis-
play.
! 16:9 La imagen panorámica (16:9) se visua-
liza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box La imagen tiene la forma de un
buzón con bandas negras en las partes supe-
rior e inferior de la pantalla
! Pan Scan La imagen se reduce en los lados
derecho e izquierdo de la pantalla
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
Pan Scan, el disco se reproduce en el display
Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene
la marca
16 : 9 LB
.
! Algunos discos no permiten cambiar el for-
mato de TV. Para obtener más información,
consulte las instrucciones que se brindan
con el disco.
Ajuste del intervalo del
slideshow
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma
de slideshow en esta unidad. En este ajuste
puede definirse el intervalo entre cada imagen.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Diapositiva por Tiempo en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el intervalo
del slideshow.
Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el dis-
play.
! 5seg. Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 5 segundos
! 10seg. Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 10 segundos
! 15seg. Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 15 segundos
! Manual Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar
el control de padres para impedir que los niños
vean escenas violentas u orientadas a adultos.
Se puede ajustar el nivel de control de padres al
nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-
dres y se reproduce un disco que viene con
este control, se pueden visualizar indicacio-
nes para la introducción de un código. En
tales casos, la reproducción comenzará
cuando se introduzca el código correcto.
Ajuste del código y del nivel
Debe registrarse un código para reproducir dis-
cos con control de padres.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir un número de
código de cuatro dígitos.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
El código ha quedado definido y ahora se puede
ajustar el nivel.
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-
seado.
6 Toque Enter.
Así quedará definido el nivel de control de pa-
dres.
! 8 Se puede reproducir todo el disco (ajuste
inicial)
! 7 a 2 Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados a adultos
! 1 Sólo se pueden reproducir discos para
niños
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
Español
Configuración del reproductor de vídeo
183
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
20
<CRD4844-A>183
Black plate (184,1)
! El nivel de control de padres está almacena-
do en el disco. Compruebe la marca de nivel
que se indica en la caja del disco, en el mate-
rial impreso incluido o en el propio disco. No
es posible utilizar el control de padres en
esta unidad si el disco no tiene almacenado
un nivel de control de padres.
! En algunos discos, el control de padres
puede estar activo sólo en las escenas con
niveles determinados. No se realizará la re-
producción de estas escenas. Para obtener
detalles, consulte el manual de instrucciones
que se incluye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres
definido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir el número de
código registrado.
5 Registro del código.
Registro del código.
Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar
el nivel.
# Si se introduce un número de código incorrecto,
se visualizará el icono
. Toque C para introducir el
número de código correcto.
# Si no recuerda el código, consulte En caso de ol-
vidar el código en la página 184.
6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel de-
seado.
7 Toque Enter.
El nuevo nivel de control de padres está defini-
do.
En caso de olvidar el código
% Pulse RESET.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Personalizado, si no exis-
ten archivos de subtítulos externos DivX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Subtítulos DivX® en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de
subtítulos deseado.
! Original Se visualizan los subtítulos DivX
! Personalizado Se visualizan los subtítulos
externos DivX
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracte-
res, los caracteres sobrantes no se visualiza-
rán.
Visualización del código de
registro de DivX
â
VOD
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que regis-
trar primero la unidad con el proveedor de con-
tenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un
código de registro DivX VOD que debe enviar a
su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuando
registre su unidad con un proveedor de DivX
VOD.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
Aparece Código de Registro y
Código de Desactivación.
4 Toque Código de Registro.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
anulación del registro
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su re-
gistro introduciendo el código de anulación del
registro.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque Código de Desactivación.
# Para detener el proceso, toque Cancelar.
5 Toque Listo.
La cancelación se completa.
Reproducción automática de
DVD
Cuando se introduce un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela auto-
máticamente el menú y comienza la reproduc-
ción desde el primer capítulo del primer título.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta fun-
ción, desactívela y comience la reproduc-
ción.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Reproducción Auto. de DVD para
activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD.
Configuración del reproductor de vídeo
184
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
Es
20
<CRD4844-A>184
Black plate (185,1)
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del
sistema para activar o desactivar
Entrada Auxiliar.
Ajuste de la entrada de AV
Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada A/V en el menú del siste-
ma para activar o desactivar Entrada A/V.
Establecimiento del sistema
de navegación
Active este ajuste al conectarse a un sistema de
navegación Pioneer Add-on (se vende por sepa-
rado).
Conexión de dispositivo se puede ajustar
cuando se cumplen todas las condiciones si-
guientes.
El iPhone no está conectado.
Sin conexión Bluetooth.
La fuente está apagada.
1 Apague la fuente.
Consulte Tecla Source off en la página 149.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Conexión de dispositivo en el
menú del sistema.
5 Toque NAV. para seleccionar.
NAV. Sistema de navegación
Configuración del modo de
conexión de Pandora
Consulte Configuración del modo de conexión de
Pandora en la página 175.
Selección del modo MirrorLink
Puede seleccionar el ajuste del modo MirrorLink
tanto si usa aplicaciones de terceras partes en
su teléfono inteligente como si no.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque la opción deseada junto a
Ajustes de CD-ML100.
! Modo de Auto Puede utilizar las aplicacio-
nes de arranque de su teléfono inteligente en
la pantalla de la unidad.
! Modo Lista de APP Puede utilizar las apli-
caciones de terceras partes de su teléfono in-
teligente en la pantalla de la unidad.
Actualización del firmware
para el adaptador de conexión
del teléfono inteligente
Esta función se utiliza para actualizar el firmwa-
re del adaptador de conexión del teléfono inteli-
gente con la última versión disponible.
Para más detalles sobre el firmware y la actuali-
zación, consulte nuestro sitio web.
Solo puede realizar la actualización cuando el
adaptador de conexión del teléfono inteligente
está disponible.
Importante
! El dispositivo de almacenamiento USB para
la actualización ha de tener el archivo de ac-
tualización correcto. Si hubiera varios archi-
vos, la actualización no se llevará a cabo.
! No apague nunca la unidad ni desconecte el
dispositivo de almacenamiento USB mien-
tras se esté actualizando el firmware.
! Sólo se puede iniciar la actualización de
firmware cuando se detiene el vehículo y
está activado el freno de mano.
1 Descarga de los archivos de actualización
del firmware.
2 Conecte a su ordenador un dispositivo de
almacenamiento USB vacío (formateado) y
luego seleccione y copie el archivo de actuali-
zación correcto en el dispositivo de almace-
namiento USB.
3 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Toque Actualiz. De CD-ML100 en el menú
del sistema.
7 Conecte el dispositivo de almacenamien-
to USB al adaptador de conexión del teléfo-
no inteligente.
Consulte Conexión para actualizar el firmware del
adaptador de conexión de teléfono inteligente en
la página 199.
8 Toque Continuar para visualizar el modo
de actualización.
Para finalizar la actualización del adaptador de
conexión del teléfono inteligente, siga las ins-
trucciones en pantalla.
9 Retire el dispositivo de almacenamiento
USB del adaptador de conexión del teléfono
inteligente.
10 Apague (posición OFF) la llave de encen-
dido y después cámbiela a ACC u ON.
Notas
! Si no puede realizar la actualización, consul-
te a su concesionario o al servicio técnico
oficial de PIONEER más próximo a su domi-
cilio.
! No podrá realizar la actualización mientras
esté conectado al Bluetooth.
Español
Ajustes del sistema
185
Sección
Ajustes del sistema
Es
21
<CRD4844-A>185
Black plate (186,1)
Visualización de la versión
del firmware del adaptador
de conexión del teléfono
inteligente
Si el adaptador de conexión del teléfono inteli-
gente no funcionara correctamente, es posible
que deba ponerse en contacto con un concesio-
nario para que realice la reparación. En ese
caso, probablemente tenga que indicar la ver-
sión del firmware. Realice el siguiente procedi-
miento para comprobar la versión del adaptador
de conexión del teléfono inteligente.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque CD-ML100 Firmware Info para vi-
sualizar la versión del firmware del adap-
tador de conexión del teléfono inteligente.
Actualización del firmware
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del firmware disponi-
ble.
Para más detalles sobre el firmware y la actuali-
zación, consulte nuestro sitio web.
Importante
! El dispositivo de almacenamiento USB para
la actualización ha de tener el archivo de ac-
tualización correcto. Si hubiera varios archi-
vos, la actualización no se llevará a cabo.
! No apague nunca la unidad ni desconecte el
dispositivo de almacenamiento USB mien-
tras se esté actualizando el firmware.
! Sólo se puede iniciar la actualización de
firmware cuando se detiene el vehículo y
está activado el freno de mano.
1 Descarga de los archivos de actualización
del firmware.
2 Conecte a su ordenador un dispositivo de
almacenamiento USB vacío (formateado) y
luego seleccione y copie el archivo de actuali-
zación correcto en el dispositivo de almace-
namiento USB.
3 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
Puede comprobar la versión actual del firmware
de la unidad. Toque Información de Firmware
en el menú del sistema para abrir la pantalla
Información de Firmware.
6 Toque Actualizar Firmware en el menú
del sistema.
Aparece la pantalla de confirmación en la pan-
talla.
7 Conecte el dispositivo de almacenamien-
to USB según los mensajes que aparecen en
pantalla.
8 Toque Continuar para visualizar el modo
de lectura de archivos.
Si en la pantalla aparecen mensajes de adver-
tencia, márquelos.
9 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización de firmware, siga
las instrucciones en pantalla.
# Esta unidad se restablecerá automáticamente
una vez que se haya completado la actualización del
firmware si la actualización se ha efectuado con
éxito.
Nota
Si en la pantalla aparece
Falla en actualizacion!, cambie la llave de en-
cendido del automóvil a la posición de desacti-
vación, luego a la posición ACC para continuar
y finalmente, inicie la secuencia de recupera-
ción.
Visualización de la versión
del firmware
Si se produce un fallo de funcionamiento en la
unidad, es posible que deba ponerse en contac-
to con un concesionario para que realice la re-
paración. En ese caso, probablemente tenga
que indicar la versión del firmware. Realice el si-
guiente procedimiento para comprobar la ver-
sión de esta unidad.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Información de Firmware para
mostrar la versión del firmware de esta uni-
dad.
Configuración del modo
MIXTRAX
Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la
página 174.
Cambio del ajuste de la imagen
(Brillo, Contraste, Color, Matiz,
Intensidad y Temperatura)
Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),
Contraste (contraste), Color (color) , Matiz
(tono), Intensidad (reductor de luz) y
Temperatura (temperatura) para cada fuente y
la cámara retrovisora.
! No se puede ajustar Color y Matiz para la
fuente de audio.
! No se puede ajustar Color y Matiz para
NAV., Aplicaciones y MirrorLink.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, selec-
cione la unidad.
NAVI
Completar Ajuste de Imagen
para el sistema de navegación
cuando Conexión de dispositi-
vo está en NAV.
Apps
Completar Ajuste de Imagen
para AppRadio Mode cuando
Conexión de dispositivo está
en iPhone via USB o iPhone
via Bluetooth.
MirrorLink
Completar Ajuste de Imagen
para el MirrorLink Mode.
Ajustes del sistema
186
Sección
Ajustes del sistema
Es
21
<CRD4844-A>186
Black plate (187,1)
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la cámara retrovisora.
Source
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la fuente.
4 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar la función
que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Ajuste de Imagen.
! Brillo Ajusta la intensidad del color negro
! Contraste Ajusta el contraste
! Color Ajusta la saturación de color
! Matiz Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Intensidad Ajusta el brillo del display
! Temperatura Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de blan-
cos
# Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codifica-
ción de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
5 Toque c o d para ajustar el elemento se-
leccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye
el nivel del elemento seleccionado.
# Brillo, Contraste, Color y Matiz se pueden
ajustar de +24 a -24.
# Intensidad se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperatura se puede ajustar de +3 a 3.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el
interruptor de iluminación esté encendido o
apagado.
Selección del idioma del
sistema
Es posible seleccionar el idioma del sistema.
Si hay integrada información de texto, como el
nombre del título, el nombre del artista o el co-
mentario en un idioma europeo, también se
pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las siguien-
tes opciones:
Menú de audio
Menú del sistema
Menú de configuración de vídeo
Menú de Bluetooth
Idioma de avisos
Esta prohibido el uso de algunas opera-
ciones de esta unidad mientras se condu-
ce, o bien es necesario prestar especial
atención cuando se utilizan. En esos
casos, se mostrará una advertencia en el
display. Con este ajuste puede cambiar el
idioma en que se muestran los mensajes
de advertencia.
! Si el idioma integrado y el idioma selecciona-
do no coinciden, puede que la información
de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú
del sistema para seleccionar el idioma desea-
do.
4 Toque el idioma deseado.
English (Inglés)Français (Francés)Español
(Español)Português (Portugués)
(Chino simplificado)
Configurar SiriusXM
TuneStartä
Consulte Configurar SiriusXM TuneStartä en la
página 159.
Restablecer los ajustes
predeterminados
Consulte Restablecer los ajustes pr edetermina-
dos en la página 160.
Configuración del modo de
demostración
Una vez que se activa el modo de demostración
aparece la pantalla de demostración.
Consulte Modo de demostración en la página
148.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Demo en el menú del sistema para
activar o desactivar Demo.
! Encendido Aparece la pantalla de demos-
tración.
! Apagado No aparece la pantalla de demos-
tración.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
Para utilizar esta función, el cable amarillo/
negro de la unidad ha de estar conectado a un
equipo con función de silenciamiento.
Consulte Conexión del cable de alimentación en
la página 196.
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se recibe
una señal desde un equipo con función de silen-
ciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve
a la normalidad cuando se cancela el silen-
ciador o la atenuación.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado
aparezca en la pantalla.
! Mudo Silenciamiento
! ATT -20dB Atenuación (ATT -20dB tiene un
efecto más potente que ATT -10dB)
! ATT -10dB Atenuación
! Off Desactiva el silenciamiento/la atenua-
ción del sonido
Notas
! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva
y no se puede ajustar el audio.
! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y
sólo se puede ajustar el volumen. (No se
puede realizar ningún otro ajuste de audio.)
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
Español
Ajustes del sistema
187
Sección
Ajustes del sistema
Es
21
<CRD4844-A>187
Black plate (188,1)
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de ca-
bles de altavoces traseros y salida RCA poste-
rior) se puede usar para la conexión de
altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves
(Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Subwoofer, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al alta-
voz de subgraves sin necesidad de usar un am-
plificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la gama
(Lleno).
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Parlante Trasero en el menú del
sistema para cambiar la salida de subgraves
o el altavoz de gama completa.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la
gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida
posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgra-
ves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 181).
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Uso del teclado
Teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Consulte Configuración del teclado en la página
168.
Ajuste del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en Encendido, la información de texto
que hay registrada se desplaza de manera inin-
terrumpida por el display. Desactive la función
(Apagado) si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Desplazamiento Continuo en el
menú del sistema para activar o desactivar el
desplazamiento continuo.
Ajuste de audio Bluetooth
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio
para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Bluetooth Audio en el menú del
sistema para activar o desactivar audio
Bluetooth.
Borrado de la memoria
Bluetooth
Importante
No desconecte nunca la unidad mientras la me-
moria Bluetooth se está borrando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Memoria de BT despejada en el
menú del sistema.
5 Toque Libre.
Se mostrará una pantalla de confirmación des-
pués de seleccionar el elemento deseado. Toque
OK para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar.
Actualización del software
de Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software de blue-
tooth disponible. Para más detalles sobre el
software de bluetooth y la actualización, consul-
te nuestro sitio web.
Importante
No desconecte nunca la unidad ni el teléfono
mientras el software se esté actualizando.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Actualizar Software de BT.
5 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Visualización de la versión
del software de Bluetooth
Si se produce un fallo de funcionamiento en la
unidad, es posible que deba ponerse en contac-
to con un concesionario para que realice la re-
paración. En ese caso, probablemente tenga
que indicar la versión del software. Realice el si-
guiente procedimiento para comprobar la ver-
sión de esta unidad.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Información de versión de BT para
mostrar la versión del módulo Bluetooth de
esta unidad.
Ajustes del sistema
188
Sección
Ajustes del sistema
Es
21
<CRD4844-A>188
Black plate (189,1)
Ajuste de la cámara
retrovisora (cámara posterior)
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo; de lo
contrario, la imagen aparecerá invertida en
la pantalla.
Esta unidad incorpora una función que automá-
ticamente cambia a las imágenes de la cámara
retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo tiene ins-
talada una cámara de este tipo y la palanca de
cambios está en la posición MARCHA ATRÁS
(R) (para obtener más información, consulte a
su concesionario).
También puede cambiar la imagen de vista tra-
sera pulsando la tecla del panel táctil.
Para obtener más información, consulte Uso de
la vista trasera en la página 152.
! Cuando configure el ajuste de la cámara re-
trovisora, mueva la palanca de cambios a la
posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique
si se muestran las imágenes de cámara re-
trovisora en el display.
! Cambie este ajuste si el display cambia para
mostrar imágenes de la cámara retrovisora
por error mientras está avanzando.
! Para dejar de ver las imágenes de la cámara
retrovisora y regresar a la visualización de la
fuente, mantenga pulsado MUTE.
! Toque el icono de fuente Visión trasera para
visualizar la imagen de la cámara retrovisora
mientras se conduce. Toque el icono fuente
de nuevo para desactivar la cámara retroviso-
ra. Para obtener más información, consulte
Selección de una fuente en la página 150.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Polaridad de Camara en el menú
del sistema para seleccionar el ajuste adecua-
do.
! Batería Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Tierra Cuando la polaridad del cable conec-
tado es negativa mientras la palanca de cam-
bios está en la posición MARCHA ATRÁS
(R)
! Apagado Si no hay una cámara retrovisora
conectada a esta unidad
! El ajuste de la tecla de vista trasera también
se apaga en la pantalla de visualización de
inicio.
EQ automático (ecualización
automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea una curva de ecualización automá-
tica de acuerdo con la información recopilada.
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del inte-
rior del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca
deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáti-
cos mientras se conduce.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efec-
tuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se
llevan a cabo cuando:
Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz
trasero está conectado a una salida de sub-
graves.)
Un altavoz está conectado a un amplificador
de potencia cuya salida es superior a la capa-
cidad máxima de potencia de entrada del al-
tavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto
y la medición puede tardar mucho tiempo,
por lo que se puede descargar la batería.
Asegúrese de colocar el micrófono en el
lugar especificado.
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un lugar
que sea lo más silencioso posible, con el
motor y el aire acondicionado del automóvil
apagados. También desconecte los teléfonos
móviles o portátiles del automóvil o quítelos
antes de hacer este ajuste. Los sonidos dis-
tintos al tono de medición (sonidos del entor-
no, sonidos del motor, teléfonos que suenan,
etc.) pueden impedir la medición correcta de
las características acústicas del interior del
vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automáti-
co con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Para poder realizar el ajuste EQ automático,
el altavoz delantero debe estar conectado.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de nivel
de entrada, es posible que no se pueda reali-
zar el ajuste EQ automático si el nivel de en-
trada de potencia del amplificador se
encuentra por debajo del nivel estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de
realizar el ajuste EQ automático. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia
de corte correspondiente al LPF incorporado
del altavoz de subgraves activo.
! La distancia calculada por el ordenador es el
retardo óptimo para brindar resultados preci-
sos dadas las circunstancias. Por ello, siga
utilizando este valor.
El sonido reflejado en el interior del ve-
hículo es fuerte y se producen demoras.
El LPF de los altavoces de subgraves acti-
vos o de amplificadores externos produce
demoras con sonidos bajos.
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a la
posición central (consulte Uso del ajuste
del fader/balance en la página 180).
La curva del ecualizador cambia a Plano
(consulte Recuperación de las curvas de
ecualización en la página 180).
Se configurará automáticamente el ajus-
te del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros, central y traseros.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
! Para los modelos AVH-X3600BHS, AVH-
X2600BT o AVH-X1600DVD, conecte primero
un cable de extensión de micrófono (adquiri-
do por separado) a la entrada AUX.
Realización del ajuste EQ
automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silen-
cioso, cierre todas las puertas, ventanas y el
techo corredizo. Por último, apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
Español
Ajustes del sistema
189
Sección
Ajustes del sistema
Es
21
<CRD4844-A>189
Black plate (190,1)
2 Coloque el micrófono opcional en el cen-
tro del reposacabezas del asiento del conduc-
tor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar dife-
rencias de acuerdo con el lugar en que se colo-
que el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar el ajuste.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la ca-
lefacción puede impedir que se realice el ajuste
EQ automático correctamente.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Toque Medición de EQ Automático para
introducir el modo de medición de EQ auto-
mático.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
AVH-X5600BHS y AVH-X4600BT
AVH-X3600BHS, AVH-X2600BT y AVH-
X1600DVD
Cable de
extensión
(Se vende
por separado)
Micrófono automático EQ
(Panel posterior)
Entrada AUX
(AUX)
8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ
automático.
9 Cuando comience la cuenta regresiva de
10 segundos, baje del automóvil y cierre la
puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los al-
tavoces y comienza el ajuste EQ automático.
Una vez completado el ajuste EQ automático,
aparece La medición ha terminado. Por favor
desconecte el micrófono y luego pulse
HOME.
Cuando no se pueda obtener una medición co-
rrecta de las características del interior del ve-
hículo, aparecerá un mensaje de error (consulte
Comprensión de los mensajes de erro r del ajuste
EQ automático en la página 207).
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando todos
los altavoces están conectados.
# Para detener el ajuste EQ automático, toque
PARAR.
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar di-
recta durante mucho tiempo, se puede distorsio-
nar, alterar su color o funcionar
incorrectamente como consecuencia de las
altas temperaturas.
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, se-
leccione el ajuste de señal de vídeo apropiado.
! Dado que esta función está configurada ini-
cialmente a Automático, la unidad configu-
rará de forma automática el ajuste de señal
de vídeo.
! Sólo puede utilizar esta función cuando la
entrada de la señal de vídeo está en la entra-
da de AV.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar Señal de Video en el
menú del sistema.
Se muestran los elementos de
Configurar Señal de Video.
! AV Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX Ajusta la señal de vídeo AUX
! Camera Ajusta la señal de vídeo de la cá-
mara retrovisora
4 Toque c o d para seleccionar la señal de
vídeo deseada.
AutomáticoPALNTSCPAL-MPAL-N
SECAM
Ajustes del sistema
190
Sección
Ajustes del sistema
Es
21
<CRD4844-A>190
Black plate (191,1)
Utilización del menú de
favoritos
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
180.
# Es posible personalizar los menús, excepto el
menú Ajuste de Video.
2 Toque el icono de estrella en la columna
de menú para el menú deseado para regis-
trar el menú.
Se rellena el icono de estrella para el menú se-
leccionado.
# Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono
de estrella en la columna de menú.
3 Acceda al menú de favoritos y escoja un
menú registrado.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
180.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Funciones del menú de
conexión Bluetooth
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
Nota
Si está utilizando un teléfono móvil que se
puede conectar mediante la tecnología inalám-
brica Bluetooth, recomendamos que utilice su
teléfono para buscar esta unidad y establecer
una conexión. El código PIN es 0000, por defec-
to. El nombre de producto de esta unidad apare-
cerá en su teléfono como el nombre del
dispositivo. Para más información, consulte In-
troducción del código PIN para la conexión ina-
lámbrica Bluetooth en la página 192. Para más
información relacionada con el proceso para es-
tablecer las conexiones inalámbricas Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones del teléfo-
no.
Emparejado desde esta unidad
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión para seleccionar un dis-
positivo.
4 Inicie la búsqueda.
Inicio de la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y,
cuando se encuentren dispositivos disponibles,
se mostrarán los nombres de los dispositivos o
las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si
no se pueden obtener nombres).
# Toque el icono si quiere cambiar entre los nom-
bres de dispositivo y las direcciones de los dispositi-
vos Bluetooth.
Cambiar entre nombres de dispo-
sitivos y direcciones de dispositi-
vos Bluetooth.
# Para cancelar la búsqueda, toque Detener.
# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mos-
trará Memoria Llena y no se podrá realizar la fun-
ción de emparejado. En tal caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado. Consul-
te la página 191.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostra-
No Encontrado. En tal caso, compruebe el estado
del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
5 Toque un nombre de dispositivo para se-
leccionar el dispositivo al que desea conec-
tarse.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Vinculando. Si la conexión se establece, se vi-
sualizará Vinculada.
# Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure
Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un
número de seis dígitos, el cual desaparece una vez
establecida la conexión.
# Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso,
vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.Si
desea cambiar este código, consulte Introducción del
código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
la página 192.
# Una vez establecida la conexión, se visualizará el
nombre del dispositivo.
Toque el nombre del dispositivo para conectarse.
# Si desea borrar un teléfono Bluetooth empareja-
do, visualice Delete OK?. Toque Yes para borrar el
dispositivo.
Eliminación de un dispositivo em-
parejado.
# No desconecte nunca la unidad mientras se esté
borrando el teléfono Bluetooth emparejado.
Español
Menú de favoritos
191
Sección
Menú de conexión Bluetooth
Es
22
23
<CRD4844-A>191
Black plate (192,1)
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáti-
camente en cuanto ambos dispositivos se en-
cuentren a menos de unos metros de distancia
entre sí.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión Automática para activar
la conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado para
la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión
con esta unidad se establecerá automáticamen-
te.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a
tocar Conexión Automática.
Si falla la conexión, aparece el mensaje Conexión
automática fallida. Volver a intentar?. Toque Si
para repetir la conexión.
4 Cuando vuelva a activar el ACC del ve-
hículo, la conexión se establecerá automáti-
camente.
Cambio de visibilidad de la unidad
Emplee esta función para hacer visible o no esta
unidad al otro dispositivo.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Visibilidad para desactivar la visibi-
lidad.
# Para activar la visibilidad, vuelva a tocar
Visibilidad.
Introducción del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en su
teléfono para verificar la conexión. El código pre-
definido es 0000, aunque puede cambiarlo con
esta función.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Introducir Código PIN para selec-
cionar Introducir Código PIN.
4 Toque 0 a 9 para introducir el código PIN.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN
en esta unidad.
Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth
Esta unidad muestra la dirección de su disposi-
tivo Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Información de Dispositivo para
seleccionar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
Selección de la iluminación
en color
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección directa desde los colores
de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego toque un color
de la lista.
RedAmberGreenBlueWhite
PersonalizarRainbow
# Cuando se selecciona Rainbow, el color de ilu-
minación cambia automáticamente.
Personalización de la
iluminación en color
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego Personalizar.
4 Acceda al menú de personalización.
Visualización del menú de perso-
nalización.
5 Toque la barra de colores para personali-
zar el color.
6 Toque c o d para ajustar el color.
7 Mantenga pulsado el icono para almace-
nar el color personalizado en la memoria.
Memo
Almacenamiento del color perso-
nalizado en la memoria.
El color personalizado se ha almacenado en la
memoria.
La próxima vez que toque el mismo icono, el
color se recuperará de la memoria.
Selección del color OSD (on-
screen display)
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Pantalla.
4 Toque uno de los colores de la lista.
Selección de la visualización
de fondo
Puede cambiar el fondo que se muestra al escu-
char una fuente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
Menú de conexión Bluetooth
192
Sección
Menú de tema
Es
23
24
<CRD4844-A>192
Black plate (193,1)
3 Toque Fondo.
4 Toque el ajuste deseado.
# Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápida-
mente la pantalla.
# Si no se ha almacenado ninguna imagen JPEG
en esta unidad, no podrá seleccionar una foto. Para
almacenar una imagen JPEG en esta unidad, con-
sulte Captura de una imagen en archivos JPEG en la
página 172.
# Si quiere borrar la imagen JPEG capturada, man-
tenga presionada la tecla de la imagen JPEG.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des-
vían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de res-
puestas del teclado táctil. Existen dos métodos
de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el que
toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste
de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos
en toda la pantalla.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
utilice esta función; no lo maneje durante la
conducción.
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que po-
dría dañarse. No utilice un instrumento de
punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz
mecánico. De lo contrario, pueden producir-
se daños en la pantalla.
! Si el panel táctil no puede ajustarse correcta-
mente, consulte a su concesionario local
Pioneer.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 150.
2 Mantenga pulsado el botón de inicio
para iniciar la calibración del panel táctil.
Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro pun-
tos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos si-
multáneamente, toque ambas.
3 Toque cada una de las flechas situadas en
las cuatro esquinas de la pantalla.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
4 Pulse el botón de inicio para completar el
ajuste de cuatro puntos.
Los datos de la posición ajustada se almacena-
rán.
# No apague el motor mientras se estén guardan-
do los datos.
5 Pulse el botón de inicio para continuar
con el ajuste de 16 puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
6 Toque suavemente el centro de la marca
+ que se muestra en la pantalla.
Cuando haya tocado todas las marcas, los datos
de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardan-
do los datos.
7 Mantenga pulsado el botón de inicio
para completar el ajuste.
Uso de una fuente AUX
En esta unidad se puede conectar un dispositivo
auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por se-
parado).
Acerca de los métodos de
conexión AUX
Puede conectar equipos auxiliares a esta uni-
dad.
Cable miniconector (AUX)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor por-
tátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un
cable miniconector.
Español
Menú de tema
193
Sección
Otras funciones
Es
24
25
<CRD4844-A>193
Black plate (194,1)
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable co-
nector de 3,5 mm y cuatro polos (como el
CD-V150M), podrá disfrutar de los conteni-
dos de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil de
audio/vídeo usando un cable conector de
3,5 mm (cuatro polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, depen-
diendo del cable, puede ser necesaria una
conexión invertida entre el cable rojo (audio
del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo)
para que el sonido y la imagen de vídeo se re-
produzcan correctamente.
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX en esta unidad.
Consulte Conexión del cable de alimentación en
la página 196.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micropro-
cesador y restablecer sus ajustes iniciales sin
modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los si-
guientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera vez
después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o inco-
rrectos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u
otro instrumento con punta.
Consulte Qué es cada cosa en la página 149.
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de
la unidad
Utilización del mezclador de
sonido
Puede escuchar audio de la unidad y de su
iPhone o teléfono inteligente a la vez. El sonido
principal es el de la unidad. El secundario, del
iPhone o teléfono inteligente. Puede controlar el
volumen del sonido secundario en la pantalla.
1 Conecte el iPhone o teléfono inteligente
a la unidad con la entrada de RGB.
Consulte Conexión con el cable opcional CD-
IV203 en la página 198.
Consulte Conexión con un cable CD-IU201S op-
cional en la página 199.
Consulte Conexión opcional del adaptador de co-
nexión de teléfono inteligente (CD-ML100) en la
página 199.
2 Pulse +/ (VOLUME/VOL) para visualizar
la barra de control del mezclador de sonido.
Aparece la pantalla del mezclador de sonido.
iPod
Appr
ppr
App
pp
App
1JAN
PM
12:43
Abcdefghi
1/9
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
01'17'' -05'29''
S.Rtrv
All
All
All
x
1
2
iPod
Vol.12
Mix
ON
OFF
Vol.12
App Sound
1
23
1 Fuente sonora Pulse +/ (VOLUME/VOL)
para ajustar el volumen de sonido principal.
En la pantalla de fuente sonora se visualiza el
nivel de volumen del sonido principal.
2 Mix Toque ON o OFF para encender o apa-
gar el mezclador de sonido. Si Mix está en
OFF, el sonido secundario se silenciará.
Ajuste en ON cuando desee emitir sonido
para el AppRadio Mode, como el sonido de
navegación, desde la unidad.
Ajuste en OFF cuando desee emitir sonido
para elAppRadio Mode, como música,
como el sonido principal.
3 App Sound Toque + o en la pantalla para
ajustar el volumen del sonido secundario. En
la pantalla App Sound se visualiza el nivel
del volumen secundario.
Notas
! No puede ajustar el volumen del sonido prin-
cipal en la pantalla.
! Durante cuatro segundos se visualiza la
barra de control del mezclador de sonido. Si
la pantalla desaparece, pulse nuevamente
+/ (VOLUME/VOL) y la pantalla volverá a
aparecer.
Otras funciones
194
Sección
Otras funciones
Es
25
<CRD4844-A>194
Black plate (195,1)
ADVERTENCIA
En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cui-
dado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asien-
tos.
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), asegúrese de
conectar siempre primero el cable a tierra.
Compruebe que el cable de tierra está conec-
tado adecuadamente a las partes metálicas
de la carrocería del automóvil, mediante un
terminal de horquilla disponible en el merca-
do. El cable a tierra del amplificador, el de
esta unidad o el de cualquier otro dispositivo,
debe conectarse al automóvil por separado
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para
el cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-
vocar incendios, humo o averías.
No se suministra para esta unidad
*1
*1
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
Español
Conexión
195
Sección
Conexión
Es
26
<CRD4844-A>195
Black plate (196,1)
Conexión del cable de alimentación
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable
con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario,
mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de
potencia o al terminal de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V cc).
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Rojo
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Izquierda Derecha
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Blanco Gris
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
Verde/negro Violeta/negro
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz
que no estén conectados a los altavoces.
Nota:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad
(refiérase al manual de operación). La
salida de altavoz de subgraves de esta
unidad es monofónica.
Violeta
Violeta/negro
No se usa.
Verde
Verde/negro
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Altavoz de
subgraves (4 Ω)
× 2
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Fusible (10 A)
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el
vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Micrófono
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)
4 m
Este producto
Entrada para antena
Toma AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar.
Entrada RGB
Póngase en contacto con
su revendedor para
cuestiones sobre la unidad
de navegación que puede
conectarse.
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto
cableado (vendido separadamente).
Entrada micrófono
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT)
Sistema de
navegación adicional
Pioneer (vendida
separadamente).
Conexión
196
Sección
Conexión
Es
26
<CRD4844-A>196
Black plate (197,1)
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Altavoz
delantero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Izquierda Derecha
Altavoz trasero
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
A la salida trasera
A la salida delantera
A salida de altavoz
de subgraves
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de
sistema del amplificador de potencia o al
terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Este producto
Salida trasera
Salida delantera
Salida de
altavoz de
subgraves
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Altavoz trasero
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Entrada de
audio
(R IN, L IN)
Pantalla con tomas de entrada RCA
(vendida separadamente)
A la entrada
de vídeo
A la salida
de vídeo
A las salidas
de audio
Este producto
Cable RCA (vendido
separadamente)
Salida de monitor
posterior (V OUT)
Entrada de vídeo (V IN)
! Es necesario cambiar Entrada A/V en el
menú del sistema al conectar el componente
de vídeo externo.
Consulte Ajuste de la entrada de AV en la pá-
gina 185.
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a los
pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,
etc.
ADVERTENCIA
No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mien-
tras el vehículo está en marcha.
Español
Conexión
197
Sección
Conexión
Es
26
<CRD4844-A>197
Black plate (198,1)
Conexión con una cámara
retrovisora
Si cambia la palanca de cambios a la posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta uni-
dad se cambia automáticamente a la imagen de
vista trasera. Deberá configurar
Polaridad de Camara correctamente en la uni-
dad del sistema que se va a utilizar. Para obtener
más información sobre la configuración, consul-
te Ajuste de la cámara retrovisora (cámara poste-
rior) en la página 189.
También puede cambiar la imagen de vista tra-
sera pulsando la tecla del panel táctil. Para obte-
ner más información, consulte Uso de la vista
trasera en la página 152.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
A la salida de vídeo
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara
trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando
se desplaza la palanca de
cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta
conexión permite que la
unidad detecte si el vehículo
está se moviendo hacia
delante o hacia atrás.
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
iPod con conector Lightning
Conexión con el cable opcional
CD-IU52
Este producto
Entrada USB/iPod
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta al dispositivo USB
vendido separadamente.
Cable de conector
Lightning a USB (CD-IU52)
(vendido separadamente)
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Conexión con el cable opcional
CD-IV203
Entrada de USB/iPod
Entrada RGB
Este producto
Cable RGB a VGA
(CD-IV203) (vendido
separadamente)
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Conecte a dispositivo USB
vendido por separado.
Cable Lighting a USB
(CD-IV203) (vendido
separadamente)
Adaptador de conector
Lightning a VGA
(productos Apple Inc.)
(vendido separadamente)
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Conexión
198
Sección
Conexión
Es
26
<CRD4844-A>198
Black plate (199,1)
iPod con conector de 30 patillas
Conexión con un cable CD-
IU201V opcional
Este producto
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
Entrada AUX
(AUX)
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada USB/iPod
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Ésta es una
entrada
remota
conectada.
Tenga en
cuenta que
ésta no es la
entrada AUX.
Conexión con un cable CD-
IU201S opcional
Este producto
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada USB/iPod
Entrada RGB
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono
inteligente (CD-ML100)
Entrada RGB
Este producto
Cable de
conexión (Se
suministra con
el adaptador de
vínculo del
smartphone)
Adaptador de vínculo
del smartphone
(CD-ML100) (vendido
separadamente)
Cable de alimentación (Se suministra con
el adaptador de vínculo del smartphone)
Negro (tierra)
A la carrocería del vehículo (metal)
Amarillo
Al terminal eléctrico controlado por el
interruptor de arranque (12 V cc) ON/OFF
Fusible (2 A)
Cable USB - micro USB (Tipo
USB A - micro USB B) (Se
suministra con el adaptador de
vínculo del smartphone)
Cable USB (Se
suministra con el
adaptador de vínculo
del smartphone)
Smartphone con conector
micro USB (vendido
separadamente)
Conexión para actualizar el firmware del adaptador de conexión de
teléfono inteligente
Incluso si se guarda música y/o archivos de imágenes en el dispositivo de almacenamiento USB, no se pue-
den reproducir.
Entrada RGB
Este producto
Cable de
conexión (Se
suministra con
el adaptador de
vínculo del
smartphone)
Adaptador de vínculo
del smartphone
(CD-ML100) (vendido
separadamente)
Cable de alimentación (Se suministra con
el adaptador de vínculo del smartphone)
Negro (tierra)
A la carrocería del vehículo (metal)
Amarillo
Al terminal eléctrico controlado por el
interruptor de arranque (12 V cc) ON/OFF
Fusible (2 A)
Cable USB (Se suministra con el
adaptador de vínculo del
smartphone)
Dispositivo de
almacenamiento USB
(vendido separadamente)
Español
Conexión
199
Sección
Conexión
Es
26
<CRD4844-A>199
Black plate (200,1)
Conexión del sintonizador
opcional SiriusXM
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Sintonizador de
SiriusXM (vendido
separadamente)
Este producto
Cable SiriusXM BUS (suministrado
con el sintonizador de SiriusXM)
Entrada SiriusXM BUS
! Desde la unidad se pueden suministrar un
máximo de 500 mA al sintonizador SiriusXM.
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5cmcm
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
! En algunos vehículos, esta unidad no se
puede instalar correctamente. En ese caso,
use el kit de instalación opcional (ADT-
VA133).
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orifi-
cios para los tornillos de la carcasa y, a conti-
nuación, apriete los tornillos en tres lugares en
cada lado.
1
2
3
4
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
Conexión
200
Sección
Instalación
Es
26
27
<CRD4844-A>200
Black plate (201,1)
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte de montaje.
4 Salpicadero o consola
Instalación del micrófono
(Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-
X3600BHS/AVH-X2600BT)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Notas
! Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la per-
sona que utiliza el sistema.
! Use las abrazaderas compradas por separa-
do para fijar el cable en los lugares del inte-
rior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
ra.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
1
1 Pinza
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la columna de di-
rección.
1
2
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
Ajuste del ángulo del micrófono
Español
Instalación
201
Sección
Instalación
Es
27
<CRD4844-A>201
Black plate (202,1)
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
Comunes
La unidad no se enciende.
La unidad no funciona.
Los cables y conectores están conectados incorrec-
tamente.
Confirme una vez más que todas las conexiones
sean las correctas.
El fusible está fundido.
Corrija el problema por el cual se fundió el
fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar un
fusible del mismo régimen.
El microprocesador incorporado funciona de mane-
ra incorrecta debido al ruido y/u otros factores.
Pulse RESET. (Página 194)
No se puede hacer funcionar la unidad con el
mando a distancia.
La unidad no funciona correctamente aunque se
pulsen los botones adecuados del mando a dis-
tancia.
La batería tiene poca energía.
Instale una batería nueva.
Algunas operaciones están prohibidas con determi-
nados discos.
Intente utilizar otro disco.
No se puede reproducir el disco.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
Esta unidad no puede reproducir el tipo de disco
que se ha cargado.
Revise el tipo de disco.
El disco cargado no es compatible con este sistema
de vídeo.
Cámbielo por un disco que sea compatible con
el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido.
El nivel del volumen no aumenta.
Los cables no están conectados correctamente.
Conecte los cables correctamente.
La unidad reproduce imágenes fijas, en cámara
lenta o cuadro a cuadro.
No se emite sonido durante la reproducción de
imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a
cuadro.
No se muestra ninguna imagen.
El cable del freno de mano no está conectado.
Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
El freno de mano no se activa.
Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
Se visualiza el icono
y no se puede hacer fun-
cionar la unidad.
La operación está prohibida para el disco.
Esta operación no es posible.
La operación no es compatible con la configuración
del disco.
Esta operación no es posible.
La imagen mostrada se detiene (hace una pausa)
y no se puede hacer funcionar la unidad.
Los datos no se pueden leer durante la reproduc-
ción.
Detenga la reproducción una vez y vuelva a
iniciarla.
No se emite sonido.
El nivel del volumen es bajo.
El nivel del volumen es bajo.
Ajuste el nivel del volumen.
El atenuador está activado.
Desactive el atenuador.
El sonido y el vídeo saltan.
La unidad no está bien colocada.
Coloque bien la unidad.
El tamaño de archivo y la velocidad de transmisión
superan las velocidades recomendadas.
Cree un archivo DivX que esté dentro de la
velocidad de transmisión y el tamaño
recomendado.
La imagen se estira y el formato es incorrecto.
El ajuste del formato es incorrecto para el display.
Seleccione el ajuste correcto para el display.
(Página 183)
Cuando la llave de encendido del vehículo se co-
loca en la posición de activación (o en la posición
ACC), suena el motor.
La unidad está confirmando si hay un disco carga-
do.
Es una operación normal.
No se visualiza ninguna imagen.
No se puede usar el teclado táctil.
La cámara retrovisora no está conectada.
Conecte una cámara retrovisora.
Polaridad de Camara está ajustado de manera in-
correcta.
Pulse el botón de inicio para volver al display de
la fuente y seleccione el ajuste correcto para
Polaridad de Camara. (Página 189)
Sin xxxx aparece cuando se cambia una pantalla
(Sin Titulo, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
Las subcarpetas no se pueden reproducir.
Se ha seleccionado la reproducción de repetición de
carpeta.
Seleccione de nuevo la gama de repetición.
La gama de repetición cambia automáticamente.
Se ha seleccionado otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción.
Seleccione de nuevo la gama de repetición.
Se ha realizado una búsqueda de pista o el rebobina-
do/modo inverso durante la reproducción de repeti-
ción de archivo.
Seleccione de nuevo la gama de repetición.
DVD
No se puede reproducir el disco.
El disco cargado tiene un número de región que no
corresponde al de esta unidad.
Cambie el disco por uno que tenga el mismo
número de región que esta unidad.
Se visualiza un mensaje de control de padres y
no se puede reproducir el disco.
El control de padres está activado.
Desactive el control de padres o cambie el nivel.
(Página 183)
No se puede cancelar el control de padres.
El código es incorrecto.
Introduzca el código correcto. (Página 183)
No recuerda el código.
Pulse RESET. (Página 194)
Información adicional
202
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>202
Black plate (203,1)
No se puede cambiar el idioma del diálogo (y el
idioma de los subtítulos).
El DVD que se está reproduciendo no tiene grabacio-
nes en varios idiomas.
No se puede cambiar entre distintos idiomas si
no están grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los elementos que apa-
recen en el menú del disco.
Cambie el idioma usando el menú del disco.
No se visualizan los subtítulos.
El DVD que se está reproduciendo no tiene subtítu-
los.
Los subtítulos no se visualizan si no están
grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los elementos que apa-
recen en el menú del disco.
Cambie el idioma usando el menú del disco.
El disco no se reproduce con los ajustes de idioma
del audio y de los subtítulos seleccionados en el
menú Ajuste de Video.
El DVD que se está reproduciendo no tiene diálogos
ni subtítulos en el idioma seleccionado.
El idioma no se puede cambiar si el idioma
seleccionado no está grabado en el disco.
El ángulo de visión no se puede cambiar.
El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas
filmadas desde distintos ángulos.
El ángulo de visión no se puede cambiar si el
DVD no tiene escenas grabadas desde varios
ángulos.
Está tratando de cambiar a la función de visión mul-
tiángulo con una escena que no está grabada desde
varios ángulos.
Cambie entre los distintos ángulos cuando vea
escenas grabadas desde ángulos múltiples.
La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y
oscura durante la reproducción.
Algunos discos tienen una señal que prohíbe el co-
piado.
Debido a que esta unidad es compatible con el
sistema de administración de generación de
copias analógicas, al reproducir un disco que
tiene una señal que prohíbe el copiado, la
imagen puede presentar rayas horizontales u
otras imperfecciones cuando se visualiza en
algunas pantallas. Esto no quiere decir que la
unidad funcione incorrectamente.
Vídeo CD
No se puede acceder al menú PBC (control de re-
producción).
El vídeo CD que se está reproduciendo no tiene la
función PBC.
No se puede realizar esta operación con un vídeo
CD que no tenga la función PBC.
No se pueden utilizar las funciones de repetición
de reproducción y de búsqueda de pistas/por
tiempo.
El vídeo CD que se está reproduciendo tiene la fun-
ción PBC.
No se puede realizar esta operación con un vídeo
CD que tenga la función PBC.
iPod
El iPod no funciona correctamente.
Los cables están conectados incorrectamente.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
La versión de iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
No se escucha el sonido del iPod.
Es posible que la dirección de salida de audio haya
cambiado automáticamente cuando las conexiones
de Bluetooth y USB se utilicen a la vez.
Utilice el iPod para cambiar la dirección de
salida de audio.
Bluetooth audio/teléfono
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se
reproduce.
Está hablando con un teléfono móvil conectado por
Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando se termine la
llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en
funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co-
nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata-
mente. Como resultado, la comunicación entre esta
unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre
esta unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los mensajes de error se escriben en negrita y
producen un texto normal sin sangrado. El texto
normal y sangrado se emplea para indicar las
acciones que se han de tomar.
Comunes
Error AMP
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
Sintonizador
No hay datos provistos
Esta unidad no puede recibir información del nom-
bre del artista o del título de la canción.
Desplácese hasta la ubicación conveniente para
obtener una buena recepción.
No hay datos
Esta unidad no puede recibir información del nom-
bre del servicio de programa.
Desplácese hasta la ubicación conveniente para
obtener una buena recepción.
Radio por satélite SiriusXM
Revisar Antena
La conexión de la antena es incorrecta.
Compruebe la conexión de la antena. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
Español
Información adicional
203
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>203
Black plate (204,1)
Revise la radio
La conexión del sintonizador SiriusXM Connect Vehi-
cle no es correcta o falló la alimentación eléctrica.
Compruebe la conexión del sintonizador y el
voltaje de la batería. Si el mensaje no desaparece
después de apagar y volver a encender el motor,
contacte con su distribuidor o con el Servicio
técnico oficial Pioneer.
No hay señal
El sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no puede
recibir la señal de satélite de SiriusXM.
! Compruebe que su vehículo está en el exterior,
con una visión despejada del cielo del sur.
! Compruebe que la antena magnética SiriusXM
está montada en una superficie metálica en el
exterior del vehículo.
! Aleje la antena SiriusXM de cualquier
obstáculo.
Suscripción actualizada
La unidad ha detectado un cambio en su estado de
suscripción SiriusXM.
Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje.
Canal no disponible
La emisora solicitada no es una emisora SiriusXM
válida.
Compruebe el listado de emisoras de SiriusXM.
Canal no suscrito. Llame a SiriusXM para suscri-
birse.
La emisora solicitada no está incluida en su paquete
de suscripción de SiriusXM.
Compruebe el contenido de su paquete de
suscripción SiriusXM.
Channel Locked
Bloqueada por la función Control de padres.
Eliminar el bloqueo de emisoras.
DVD
Disco de differente región
El disco no tiene el mismo número de región que
esta unidad.
Cambie el DVD por uno que tenga el número de
región correcto.
Error-02-XX/FF-FF
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
El disco está colocado al revés.
Compruebe que el disco se haya introducido
correctamente.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Pulse RESET. (Página 194)
Disco no Reproducible
Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reproducir
esta unidad.
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
bles.
Sustituya el disco.
Protejido
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
integrado.
Sustituya el disco.
Saltado
El disco insertado contiene archivos protegidos con
DRM.
Reproduzca un archivo de audio que no esté
integrado con Windows Mediaä DRM 9/10.
TEMP
La temperatura de la unidad está fuera de la gama
normal de funcionamiento.
Espere hasta que la temperatura de la unidad se
encuentre nuevamente dentro de los límites
normales de funcionamiento.
Alquiler expirado.
El disco que se ha introducido tiene contenido DivX
VOD caducado.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Resolución de Video no soportada
El disco introducido contiene un archivo DivX/
MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 de alta definición.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
No es posible escribir en la memoria flash.
La memoria flash de esta unidad utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Su dispositivo no está autorizado para reproducir
video DivX protegido.
El código de registro DivX de esta unidad no ha sido
autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD.
Registre esta unidad con el proveedor de
contenido DivX VOD.
Archivo no Reproducible
Esta unidad no puede reproducir este tipo de archi-
vo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Formato Leído
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
Tasa de cuadros de video no es soportada
La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior
a 30 cps.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Formato de Audio no soportado
Esta unidad no es compatible con este tipo de archi-
vo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB)
Archivo no Reproducible
Esta unidad no puede reproducir este tipo de archi-
vo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
No hay canciones.
Transfiera ficheros de audio al reproductor de
audio portátil USB/memoria USB y conéctelo.
La seguridad de la memoria USB conectada está ac-
tivada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones de la memoria USB.
Formato Leído
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
Saltado
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB
conectado contiene archivos WMA protegidos con
Windows Mediaä DRM 9/10.
Reproduzca un archivo de audio que no esté
integrado con Windows Mediaä DRM 9/10.
Información adicional
204
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>204
Black plate (205,1)
Protejido
Todos los archivos del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB conectado están protegidos con
Windows Media DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no protegidos con
Windows Media DRM 9/10 al reproductor de
audio portátil USB/memoria USB y conéctelo.
USB incompatible
El dispositivo USB conectado no es compatible con
esta unidad.
Conecte un reproductor de audio portátil USB o
una memoria USB que cumpla con la clase de
almacenamiento masivo USB.
El dispositivo USB no está formateado con FAT12,
FAT16 o FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Revise USB
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
no esté enganchado en algo ni dañado.
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del vehículo en posición OFF,
luego en ACC u ON y, a continuación, conecte
un reproductor de audio portátil USB/memoria
USB compatible.
Error-02-9X/-DX
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones.
Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado) y luego a ON (encendido).
Desconecte el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
Cambie a una fuente diferente.
Después, vuelva al reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
Alquiler expirado.
El dispositivo de almacenamiento externo que se ha
insertado tiene contenido DivX VOD caducado.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Resolución de Video no soportada
El dispositivo de almacenamiento externo introduci-
do contiene un archivo DivX/MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4 de alta definición.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
No es posible escribir en la memoria flash.
La memoria flash de esta unidad utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Su dispositivo no está autorizado para reproducir
video DivX protegido.
El código de registro DivX de esta unidad no ha sido
autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD.
Registre esta unidad con el proveedor de
contenido DivX VOD.
Formato Leído
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
Tasa de cuadros de video no es soportada
La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior
a 30 cps.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Formato de Audio no soportado
Esta unidad no es compatible con este tipo de archi-
vo.
Seleccione un archivo que se pueda reproducir.
Creación de la Base de datos ha fallado.
Se ha cambiado el modo a visualización de imagen
JPEG o vídeo mientras se estaba creando la base de
datos.
Vuelva a crear la base de datos. (Página 171)
iPod
Formato Leído
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
Error-02-6X/-9X/-DX
Error de comunicación.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
Error-02-67
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
Stop
No hay canciones.
Transfiera canciones al iPod.
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
No Encontrado
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Etiquetas de iTunes
iPod lleno. Etiquetas no transferidas
La memoria utilizada para la información de etique-
tas del iPod está llena.
Sincronice el iPod con iTunes y borre la lista de
reproducción etiquetada.
La memoria está llena. Etiquetas no almacena-
das. Conecte el iPod.
La memoria flash de esta unidad utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
La información de etiquetas en esta unidad se
transfiere automáticamente al iPod cuando éste
se conecta.
Reconecte su iPod
La información de etiqueta de esta unidad no se
puede transferir al iPod.
Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo.
Almacenamiento de etiqueta fallida.
La información de etiquetas no se puede almacenar
en esta unidad.
Vuelva a intentarlo.
Español
Información adicional
205
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>205
Black plate (206,1)
Error-8D
La unidad FLASH ROM incorporada encontró un
error.
Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado) u ON (encendido).
Ya ha sido guardado.
Esta información de etiquetas ya está almacenada
en la memoria.
La información de etiquetas sólo se puede
guardar una vez para una canción específica. La
información de etiquetas no se puede guardar
para la misma canción más de una vez.
Bluetooth
Error-10
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta
unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave de encendido
y después colóquela en ACC o en ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Pandora
â
Error-19
Error de comunicación.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
Inicie la aplicación Pandora desde su dispositivo.
desde su dispositivo
La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún.
Inicie la aplicación de Pandora desde su iPhone.
No se puede guardar la calificación. Inténtelo
más tarde.
No es posible guardar la puntuación.
Vuelva a intentarlo más tarde.
No se puede guardar el marcador. Inténtelo más
tarde.
No es posible guardar en Favoritos.
Vuelva a intentarlo más tarde.
Mantenimiento del sistema Pandora. Inténtelo
más tarde.
El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas
de mantenimiento.
Vuelva a intentarlo más tarde.
Se ha alcanzado el límite de omisiones.
Se ha llegado al límite de canciones saltadas.
No sobrepasar el límite de canciones saltadas.
Esta versión de la aplicación Pandora no es com-
patible.
Esta versión de la aplicación de Pandora no es com-
patible.
Conecte un iPhone que tenga instalada una
versión compatible de Pandora.
Revisar dispositivo
Mensaje de error de dispositivo mostrado en la apli-
cación de Pandora.
Compruebe su iPhone.
Pandora no puede reproducir música. Comprue-
be su dispositivo.
No es posible reproducir música desde Pandora.
Compruebe su iPhone.
Crear Estacion Pandora en el dispositivo.
No se encuentran estaciones.
Cree una estación en la aplicación de Pandora
instalada en su iPhone.
Ninguna estación activa
No se ha seleccionado ninguna estación.
Seleccione una estación.
Error de comunicación. Por favor vuelva a co-
nectar el dispositivo.
Si no hay ninguna confirmación tras 10 intentos en
750 ms, el accesorio deberá asumir que la comuni-
cación se ha interrumpido y desconectarse de
PandoraLink.
Vuelva a conectar su iPhone e inténtelo de
nuevo.
El Dispositivo no ha sido registrado Ir a Menú
de Conexión de Bluetooth para registrar
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Error de conexión. Presione Connect para rein-
tentar
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Desconectado presione Connect para reco-
nectar el dispositivo
Se ha perdido la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
MirrorLink
The application list could not be read out.
No se ha podido cargar la lista de aplicaciones.
! Desconecte el cable del teléfono inteligente y,
transcurridos unos segundos, vuelva a conectar
el teléfono inteligente.
! Apague (posición OFF) la llave de encendido y
después cámbiela a ACC u ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
reinicie el teléfono inteligente.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
There is no supported application on your Mirror-
Link device.
No se han encontrado aplicaciones compatibles.
! Desconecte el cable del teléfono inteligente y,
transcurridos unos segundos, vuelva a conectar
el teléfono inteligente.
! Apague (posición OFF) la llave de encendido y
después cámbiela a ACC u ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
reinicie el teléfono inteligente.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Communication error occurred.
Se ha producido un error de comunicación.
! Desconecte el cable del teléfono inteligente y,
transcurridos unos segundos, vuelva a conectar
el teléfono inteligente.
! Apague (posición OFF) la llave de encendido y
después cámbiela a ACC u ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
reinicie el teléfono inteligente.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Información adicional
206
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>206
Black plate (207,1)
Launching the application failed.
No se ha podido iniciar la aplicación.
! Desconecte el cable del teléfono inteligente y,
transcurridos unos segundos, vuelva a conectar
el teléfono inteligente.
! Apague (posición OFF) la llave de encendido y
después cámbiela a ACC u ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
reinicie el teléfono inteligente.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
USB connection was temporarily disabled for de-
vice protection. Do not connect this USB device
to the unit. To restart USB, restart the unit.
Hay un error de sobre corriente. No utilice este dis-
positivo de almacenamiento USB.
Desconecte (posición OFF) la llave de encendido
y después colóquela en ACC o en ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Comprensión de los
mensajes de error del ajuste
EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición co-
rrecta de las características acústicas del inte-
rior del automóvil con la función EQ automática,
aparece un mensaje de error. En ese caso, con-
sulte la siguiente tabla para determinar cuál es
el problema y el método sugerido para su reso-
lución. Después de verificarlo, vuelva a intentar
la operación.
Los mensajes de error se escriben en negrita y
producen un texto normal sin sangrado. El texto
normal y sangrado se emplea para indicar las
acciones que se han de tomar.
Por favor conecte el micrófono para la medición.
Cuando termine, pulse HOME.
El micrófono no está conectado.
Enchufe bien el micrófono opcional en el
conector.
Error. Please check xxxx speaker.
El micrófono no puede captar el tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los altavoces están conectados
de manera correcta.
! Corrija el ajuste de nivel de entrada del
amplificador de potencia conectado a los
altavoces.
! Enchufe bien el micrófono en el conector.
Error. Por Favor Verificar Ruido
El nivel de ruido del entorno es demasiado alto.
! Detenga el automóvil en un lugar silencioso y
apague el motor, el aire acondicionado y la
calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Por Favor Verificar Batería
La unidad no está recibiendo alimentación de la ba-
tería.
! Conecte la batería correctamente.
! Compruebe el voltaje de la batería.
Comprensión de los mensajes
Mensajes Traducción
Imagen en pantalla
puede aparecer al
revés
Pioneer recomienda
utilizar una cámara
que genere imágenes
invertidas de espejo;
de lo contrario, la ima-
gen aparecerá inverti-
da en la pantalla.
Lista de indicadores
Área 1 Área 2
Área 3
Área 1
Indica que la función de silencia-
miento está activada.
Indica que el sonido está atenua-
do.
Área 2
Aparece cuando se recibe la in-
formación descargable de can-
ción (etiqueta) de una emisora de
radio.
Se desactiva cuando se está
guardando en esta unidad la in-
formación de canción (etiqueta)
desde una emisora de HD Radio.
Indica que el formato digital es
Dolby Digital.
Indica que el formato digital es
MPEG Audio.
Español
Información adicional
207
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>207
Black plate (208,1)
Indica que el formato digital es
PCM Lineal.
Indica la frecuencia de muestreo.
Indica que el formato digital es
DTS.
Indica el canal de audio.
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC acti-
vada.
! Indica que hay un teléfono
móvil conectado.
! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
sido revisada todavía.
Indica la potencia de la batería
del teléfono móvil.
! El nivel que se muestra en el
indicador puede diferir de la
potencia real de la batería.
! Si no hay potencia en la bate-
ría, no se visualizará nada en
el área del indicador de po-
tencia de la batería.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con teléfonos
Bluetooth.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con audio Bluetooth.
Muestra el título del álbum cuan-
do se recibe información de eti-
queta.
Muestra el título del álbum de la
canción que se está reproducien-
do para archivos MP3/WMA/
AAC/WAV.
Muestra el título de la canción
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el título de la canción
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra el comentario que se
está reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre de la emisora
que se está sintonizando actual-
mente.
Muestra el título del intérprete
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el nombre del artista
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra información sobre el te-
léfono móvil.
Muestra información sobre el te-
léfono general.
Muestra información sobre el te-
léfono de casa.
Muestra información sobre el te-
léfono de la oficina.
Muestra información sobre otros
teléfonos.
Muestra el nombre del composi-
tor.
Muestra el nombre de la catego-
ría.
Muestra el nombre de la carpeta
que contiene los archivos MP3/
WMA/AAC que se están reprodu-
ciendo.
Muestra el nombre de archivo del
archivo MP3/WMA/AAC que se
está reproduciendo.
Muestra el número de presinto-
nía de la emisora que se está sin-
tonizando actualmente.
Muestra el canal que se está sin-
tonizando actualmente.
Muestra la información de
SiriusXM.
Muestra el número del título que
se está reproduciendo actual-
mente.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo ac-
tualmente.
Muestra el tiempo de reproduc-
ción que se está reproduciendo
actualmente.
Aparece cuando la función de
alerta de partido está activada
mientras se reciben señales de
emisoras SiriusXM.
Muestra el género de la pista/
canción que se está reproducien-
do actualmente.
Área 3
Indica que el volumen está ajus-
tado.
Aparece cuando se recibe la
señal de radio.
ANALOG
Aparece cuando se recibe audio
analógico de la señal de
HD Radio.
DIGITAL
Aparece cuando se recibe audio
digital de la señal de HD Radio.
Aparece cuando se recibe la in-
formación de emisora de
HD Radio.
Toque para activar la función
BSM.
Indica que el ajuste EQ automáti-
co está activado.
Aparece cuando esta unidad
tiene la información de canción
(etiqueta).
Información adicional
208
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>208
Black plate (209,1)
Indica que la unidad está proce-
sando actualmente una función
como una búsqueda.
DB
Muestra cuando se crea una
base de datos en modo Búsque-
da de música.
DB
Muestra cuando se guarda una
base de datos en modo Búsque-
da de música.
Indica la intensidad de la señal
del teléfono móvil.
Indica que hay un teléfono
Bluetooth conectado.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use discos que tengan cualquiera de los siguien-
tes logos.
Utilice discos de 12 cm.
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
zar con esta unidad:
! DualDisc
! Discos de 8 cm: Si se utiliza este tipo de discos
con un adaptador, puede provocar el funciona-
miento defectuoso de la unidad.
! Discos con formas extrañas
! Discos dañados, incluido discos que estén
partidos, desconchados o deformados
! Discos CD-R/RW y DVD-R/RW que no estén fi-
nalizados
! DVD-RAM
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Es posible que ciertas funciones no estén disponi-
bles en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos
discos DVD vídeo.
Esta unidad no es compatible con discos graba-
dos en formato AVCHD (códecs de vídeo avanza-
dos de alta definición). No introduzca discos
AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no
pueda expulsarse.
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB) que se utilice:
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Dependiendo de los dispositivos periféricos de al-
macenamiento que haya conectados, el sonido de
radio puede emitirse a través del dispositivo perifé-
rico.
No se podrán reproducir los archivos protegidos
almacenados en los dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible
con esta unidad.
Español
Información adicional
209
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>209
Black plate (210,1)
Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que no
se reconozca el dispositivo o que los archivos de
audio no se puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB expuestos a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar
un fallo de funcionamiento como consecuencia
de la alta temperatura generada.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Discos DVD-R/RW
No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW gra-
bados en formato de vídeo (modo de vídeo) que
no hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
DVD-R/RW debido a sus características, por las
ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco
o por la suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para
obtener más información, póngase en contacto
con el fabricante de la aplicación.)
Discos CD-R/RW
Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pue-
den reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/RW grabados en un grabador de CD de mú-
sica o un ordenador debido a sus características,
por los arañazos o la suciedad que pueda tener el
disco, o por la suciedad, condensación, etc. acu-
mulada en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para
obtener más información, póngase en contacto
con el fabricante de la aplicación.)
Puede resultar imposible reproducir los discos
CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar di-
recta, altas temperaturas o debido a las condicio-
nes de almacenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts
Group y se refiere a una norma de tecnología de
compresión de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG
y EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta
8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza general-
mente con las cámaras fotográficas digitales.)
Es posible que no se puedan reproducir los archi-
vos con formato EXIF procesados por un ordena-
dor.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archi-
vo, como por ejemplo el número de streams de
audio o el tamaño del archivo, es posible que se
produzca un ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales
estén prohibidas debido a la composición de los
archivos DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una
página web de socios de DivX tienen un funciona-
miento garantizado. Es posible que los archivos
DivX sin autorización no funcionen correctamen-
te.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos
con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o in-
ferior.
El código de identificación de esta unidad debe
estar registrado con un proveedor de contenido
DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX
VOD. Para obtener más información sobre los có-
digos de identificación, consulte Visualización del
código de registro de DivX
â
VOD en la página 184.
Para obtener más información sobre DivX, visite la
página web:
http://www.divx.com/
Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
Es posible que el tiempo de reproducción transcu-
rrido no se muestre correctamente.
Importante
! Al asignar un nombre a un archivo de ima-
gen JPEG, incluya la extensión correspon-
diente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o
.jpe).
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo
de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcio-
namiento, no use estas extensiones para ar-
chivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con audio (USB)
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información adicional
210
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>210
Black plate (211,1)
Compatibilidad con archivo
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: Formato de vídeo DivX imple-
mentado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
DivX plus: No compatible
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby
Digital
LPCM: compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos com-
patible: .srt
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/
MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC): Incompatible
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Información complementaria
Es probable que no se puedan visualizar algunos
caracteres en un nombre de archivo (incluida la
extensión del archivo) o en un nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco (CD/DVD)
Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW
Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/
RW
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW
Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/
RW
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Carpetas reproducibles: hasta 1 500 (hasta 700
para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particio-
nado (USB): sólo se puede reproducir la primera
partición.
No existe compatibilidad con las tarjetas multime-
dia (MMC).
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/
el reproductor de audio portátil USB incluso
si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos, dispositivos de almacena-
miento externo (USB) ni el iPod en lugares
expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los modelos
de iPod que se muestran a continuación.
Fabricado para
! iPod touch (5.ª generación)
! iPod touch (4.ª generación)
! iPod touch (3.ª generación)
! iPod touch (2.ª generación)
! iPod touch (1.ª generación)
Español
Información adicional
211
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>211
Black plate (212,1)
! iPod classic
! iPod con vídeo
! iPod nano (7.ª generación)
! iPod nano (6.ª generación)
! iPod nano (5.ª generación)
! iPod nano (4.ª generación)
! iPod nano (3.ª generación)
! iPod nano (2.ª generación)
! iPod nano (1.ª generación)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Acerca del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod touch de generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod con vídeo
iPod nano de generación
iPod nano generación
iPod nano de generación
iPod nano de generación
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las can-
ciones aparecerán en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod, en una lista de reproducción
llamada lista de reproducción de canciones eti-
quetadas. De esta forma podrá comprar en
iTunes Store las canciones que ha etiquetado.
Es posible que la canción que ha etiquetado no
sea la misma que aparece en iTunes Store. Com-
pruebe y confirme la canción antes de efectuar
la compra.
Si encuentra algún problema al usar esta fun-
ción, actualice el firmware de su iPod.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB).
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio. No utilice la unidad en
este estado, ya que se puede producir un in-
cendio, una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su con-
cesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya
que tiene componentes internos de alta ten-
sión que pueden causar una descarga eléc-
trica. Consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio cuando se trate de una
inspección interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! No toque nunca la pantalla con ningún obje-
to que no sea su dedo cuando utilice la fun-
ción de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalenta-
demasiado y se puede dañar la pantalla
LCD. Debería evitar exponer el display a la
luz solar directa en la mayor medida posible.
! El display se debe usar dentro de los interva-
los de temperatura de 14 °F a 140 °F.
Es posible que el display no funcione normal-
mente si lo expone a temperaturas superio-
res o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
! La pantalla LCD está expuesta para au-
mentar su visibilidad dentro del vehículo. No
la presione con fuerza excesiva, ya que la
puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
que la puede rayar.
Información adicional
212
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>212
Black plate (213,1)
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Por su parte, el calor de un calefactor puede
dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfria-
dor puede hacer que se acumule humedad
en la parte interna del display, por lo que
puede dañarse.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros o
blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las caracterís-
ticas de la pantalla LCD y no indican un fallo
de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la an-
tena alejada del display para evitar interrup-
ciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a las
características de la pantalla LCD. La calidad
de la imagen mejorará con el aumento de la
temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
Ante la exposición directa a la luz del sol
Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es su-
perior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse.
Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al
servicio técnico oficial de PIONEER más pró-
ximo a su domicilio.
Mantenimiento del display en
buen estado
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar
el display, primero apague el sistema y luego
limpie la pantalla con un paño suave y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos quími-
cos de limpieza que sean fuertes o abrasivos.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Licencia, exención de
responsabilidad sobre la
garantía y limitación de
responsabilidad
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
Exención de responsabilidad
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA
LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GA-
RANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUAL-
QUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN
CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIA-
DORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTI-
TUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Limitación de responsabilidad
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN
RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE
A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIREC-
TO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE
O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA
DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EX-
TRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLI-
GENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO
AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O
SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO
SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE
USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO
ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUAL-
QUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUAL-
QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA
PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, IN-
DEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E
INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER AC-
CIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN
CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRA-
CONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGEN-
CIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL
PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO
EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$).
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EX-
CLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS
ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY
VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VA-
RIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN.
libpng
Recuerde que Pioneer no solucionará dudas re-
lacionadas con el contenido del código fuente.
Esta licencia se redactó originalmente en inglés
y se tradujo únicamente para ayudar al lector a
comprender su contenido. Por tanto, tenga en
cuenta que la licencia traducida NO se identifi-
ca legalmente con el texto original en inglés.
Le proporcionamos esta copia de los avisos de
libpng para su comodidad. En caso de discre-
pancia entre esta copia y los avisos del archivo
png.h incluido en la distribución de libpng, pre-
valecerán estos últimos.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO
DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:
Si modifica libpng podrá insertar avisos adicio-
nales inmediatamente después de esta frase.
Este código se libera con licencia libpng.
libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de
2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copy-
right (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehr-
son y se distribuyen según la responsabilidad y
licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente
persona a la lista de autores colaboradores
Cosmin Truta
Español
Información adicional
213
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>213
Black plate (214,1)
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de
julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre
de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son
propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas
versiones se distribuyen de acuerdo con el
mismo descargo de responsabilidad y la misma
licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes per-
sonas añadidas a la lista de autores
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
y con las siguientes adiciones al descargo de
responsabilidad:
No existe garantía alguna contra las perturba-
ciones que le pudieran impedir disfrutar de la bi-
blioteca ni contra las infracciones. No existe
garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la
biblioteca sirvan a sus fines concretos o atien-
dan sus necesidades concretas. Esta biblioteca
se suministra con todos los defectos que pueda
tener, y el usuario asume todos los riesgos rela-
cionados con su calidad, sus resultados, su
exactitud y los esfuerzos que pudieran ser nece-
sarios.
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.97, de enero de
1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000,
ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad
de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones
se distribuyen de acuerdo con el mismo descar-
go de responsabilidad y la misma licencia que
libpng-0.96, con las siguientes personas añadi-
das a la lista de autores colaboradores:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.89, de junio de
1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas
incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de An-
dreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen
de acuerdo con el mismo descargo de responsa-
bilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con
las siguientes personas añadidas a la lista de
autores colaboradores:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de
1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas
incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
A los efectos de estos derechos de autor y de
esta licencia, "autores colaboradores" son el si-
guiente grupo de personas:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La biblioteca de referencia PNG se suministra
"TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group
42, Inc. se descargan de responsabilidad respec-
to a cualquier garantía, explícita o implícita, in-
cluidas, a título enunciativo pero no limitativo,
las garantías de comerciabilidad y de idoneidad
para cualquier fin. Los autores colaboradores y
Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad al-
guna por los daños directos, indirectos, inciden-
tales, especiales, punitivos o consecuenciales
que puedan resultar del uso de la biblioteca de
referencia PNG, incluso si conociesen la posibi-
lidad de que se produjese dicho daño.
El presente documento autoriza el uso, la copia,
la modificación y la distribución de este código
fuente, o de partes del mismo, para cualquier
fin, de forma gratuita, con las siguientes limi-
taciones:
1. No debe falsearse el origen de este código
fuente.
2. Las versiones modificadas deben estar clara-
mente identificadas como tales, y no deben ha-
cerse pasar por la fuente original.
3. Este aviso de derechos de autor no debe elimi-
narse ni modificarse en las distribuciones de la
fuente o de la fuente modificada.
Los autores colaboradores y Group 42, Inc. per-
miten explícitamente el uso de este código fuen-
te de forma gratuita como componente que
permita la compatibilidad con el formato de ar-
chivo PNG en productos comerciales, y animan
a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza
este código fuente en un producto, no estará
obligado a dejar constancia de ello, aunque
sería de agradecer.
Existe una función "png_get_copyright", que
podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca
de" y similares:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato
PNG, por supuesto) se incluye en los archivos
"pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el ar-
chivo "pngnow.png" (98 × 31).
Libpng es software de código abierto certificado
por OSI. La certificación OSI Certified Open
Source la concede Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 de enero de 2011
Aviso de copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La in-
geniería inversa y el desmontaje están prohibi-
dos.
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Información adicional
214
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>214
Black plate (215,1)
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Androidä & Google Play
Android y Google Play son marcas de fábrica de
Google Inc.
Dolby Digital
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas co-
merciales de Dolby Laboratories.
DivX
DivX
â
, DivX Certified
â
y los logotipos asociados
son marcas comerciales de Rovi Corporation o
sus filiales, y se utilizan bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una
filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo
oficial con el sello de certificación DivX Certifie-
d
â
que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com
para obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos a vídeo
DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
â
debe estar registrado para poder reproducir los
vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya
comprado. Para obtener su código de registro,
localice la sección de DivX VOD en Visualización
del código de registro de DivX
â
VOD. Visite
vod.divx.com para obtener más información
sobre cómo completar el proceso de registro.
Radio por satélite SiriusXM
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos rela-
cionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio, Inc. Todos los derechos reservados.
Pandora
®
internet radio
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-
gen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
MirrorLink
MirrorLink Certifiedä, el logotipo de Design
Onlyä, MirrorLinkä y el logotipo de MirrorLinkä
son marcas de certificación y marcas comercia-
les de Car Connectivity Consortium LLC. El uso
no autorizado de los mismos está estrictamente
prohibido.
Tabla de códigos de idioma
para el DVD
Idioma (código), código de entrada
Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Kurdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823
Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sánscrito (sa), 1901
Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Córnico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903
Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kirguís (ky), 1125 Sindhi (sd), 1904
Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201
Sami septentrional (se),
1905
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601
Luxemburgués (lb),
1202
Sangho (sg), 1907
Chino (zh), 2608 Fula (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Cingalés (si), 1909
Neerlandés, flamenco
(nl), 1412
Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
Portugués (pt), 1620 Fiyiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
Sueco (sv), 1922 Feroés (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Ruso (ru), 1821
Frisón occidental (fry),
0625
Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115 Irlandés (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalí (so), 1915
Griego (el), 0512 Gaélico (ga), 0704 Letón (lv), 1222 Albanés (sq), 1917
Afar (aa), 0101 Gallego (gl), 0712 Malgache (mg), 1307 Serbio (sr), 1918
Abjasio (ab), 0102 Guaraní (gn), 0714 Marshalés (mh), 1308 Suazi (ss), 1919
Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309
Sesotho meridional
(sot), 1920
Afrikaans (af), 0106 Manés (gv), 0722 Macedonio (mk), 1311 Sundanés (su), 1921
Acano (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malayalam (ml), 1312 Swahili (sw), 1923
Amharic (am), 0113 Hebreo (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tamil (ta), 2001
Aragonés (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Maratí (mr), 1318 Telugu (te), 2005
Árabe (ar), 0118
Pidgin motuano (ho),
0815
Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007
Asamés (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008
Ávaro (av), 0122
Criollo haitiano (ht),
0820
Birmano (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009
Aymara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerí (az), 0126 Armenio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalo (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826
Ndebele del norte (nd),
1404
Setsuana (tn), 2014
Bielorruso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalí (ne), 1405 Tongano (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonesio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Biharí (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Noruego (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Español
Información adicional
215
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>215
Black plate (216,1)
Idioma (código), código de entrada
Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909
Ndebele del sur (nr),
1418
Twi (tw), 2023
Bengalí (bn), 0214 Inupiak (ik), 0911 Navajo (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uigur (ug), 2107
Bretón (br), 0218 Islandés (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Bosnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Catalán (ca), 0301 Javanés (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeko (uz), 2126
Checheno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osetio (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu (ki), 1109 Punyabí (pa), 1601 Volapük (vo), 2215
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Valón (wa), 2301
Checo (cs), 0319 Kazakh (kk), 1111 Polaco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Eslavo eclesiástico (cu),
0321
Groenlandés (kl), 1112 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
Chuvasio (cv), 0322
Jemer central (khm),
1113
Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509
Galés (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515
Danés (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Kirundi (rn), 1814 Chuan (za), 2601
Divehi (dv), 0422 Cachemir (ks), 1119 Rumano (ro), 1815 Zulú (zu), 2621
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
D
Bastidor ........................... 178mm × 100mm × 165mm
Cara anterior .................... 171mm × 97mm × 18mm
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Cara anterior .................... 171mm×97mm× 9 mm
(AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
Peso ................................ 2,0kg
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Peso ................................ 1,7 kg
(AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
................................... 6,95 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización:
156,6 mm × 81,6 mm)
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
................................... 6,1pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización:
136,2 mm × 72,0 mm)
(AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
Píxeles ............................. 1 152000 (2 400 × 480)
Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmi-
sivo
Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/SECAM
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
................................... 4 °F a +176 °F
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000 Hz,
5 %THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W (2 W para
1 canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 4,0V
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0V
(AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ....................... 40 Hz/80 Hz/200Hz/400 Hz/
1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz
Ganancia ......................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ........................ 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ........................ 18 dB/oct
Ganancia ......................... +6dB a 24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ......................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de DVD
Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo,
Vídeo CD, CD, WMA, MP3,
AAC, DivX y MPEG
Discos utilizables ............. DVD vídeo, Víd eo CD, CD, CD-
R/RW, DVD-R/RW/R DL
Número de región ............ 1
Respuesta de frecuencia
................................... 5 Hz a 44000 Hz (con DVD, a
una frecuencia de muestreo
de 96 kHz)
Relación de señal a ruido
................................... 96dB (1kHz) (red IHF-A) (nivel
RCA)
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A)
(nivel RCA)
(AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD)
Nivel de salida:
Vídeo ............................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Información adicional
216
Apéndice
Información adicional
Es
<CRD4844-A>216
Black plate (217,1)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD) (.avi,
.divx)
Formato de decodificación de vídeo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
(parte 2), MS-MPEG4 (ver. 3)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima (para archivos de
vídeo)
USB 2.0 velocidad alta (para
archivos de audio)
Consumo máximo de corriente
................................... 1,0A
USB Class ....................... dispositivo MSC (Mass Stora-
ge Class), dispositivo MTP
(Media Transfer Protocol)
Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes)
(Ver. 10.6 y anteriores)
WAV (solo modo MSC):
Formato de señal WAV ..... PCM lineal, MS ADPCM
(.wav)
Frecuencia de muestreo ... PCM lineal: 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
MS ADPCM: 22,05 kHz,
44,1 kHz
JPEG (solo modo MSC):
Formato de decodificación JPEG
................................... .jpeg, .jpg, .jpe
Muestreo de píxeles ......... 4:2:2, 4:2:0
Tamaño de decodificación
................................... MAX:8192(Al) x 7 680(An),
MIN:32(Al) x 32(An)
Formato de decodificación DivX (solo modo MSC)
................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD) (.avi,
.divx)
Formato de decodificación de vídeo MPEG (solo modo
MSC) ............................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
(parte 2), MS-MPEG4 (ver. 3)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
(AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20dB)
Relación de señal a ruido
................................... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
(AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Bluetooth
(AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-
X2600BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Información adicional
217
Apéndice
Es
<CRD4844-A>217
Black plate (219,1)
Español
219Es
<CRD4844-A>219
Black plate (220,1)
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2013-2014 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013-2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<CRD4844-A> UC
Visit our website / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio Web
1 Register your product. We will keep the details of your purchase on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such
as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and technologies.
3 Download owner’s manuals, order product catalogues, research new
products, and much more.
4 Your feedback is important in our continual effort to design and build the
most advanced, consumer-focused product in the industry.
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat
dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations
pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les technologies les
plus récentes.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des
produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vos retours d’informations sont importants pour garantir nos efforts
continus en matière de conception et de fabrication optimales de
produits répondant aux attentes des clients.
1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados
para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la
compañía de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos,
busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más.
4 Su opinión es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de
diseñar y construir los productos más avanzados y más orientados al
consumidor de la industria.
<KOKZ14F>
<CRD4844-A>220

Transcripción de documentos

Black plate (1,1) DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD RADIO AV RDS CON DVD English Français Español AVH-X5600BHS AVH-X4600BT AVH-X3600BHS AVH-X2600BT AVH-X1600DVD Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. Important (Numéro de série) Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie. Importante (Número de serie) El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de garantía que se adjunta. <CRD4844-A>1 Black plate (144,1) Índice Índice Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 146 Para garantizar la conducción segura del vehículo 146 Para evitar la descarga de la batería 146 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 147 Números de región de discos DVD vídeo 147 Acerca de este manual 147 Servicio posventa para productos Pioneer 147 Uso y cuidado del mando a distancia 148 Modo de demostración 148 Qué es cada cosa Unidad principal 149 Pantalla de inicio 149 Activación y desactivación de la fuente 150 Selección de una fuente 150 Ajuste del volumen 150 Mando a distancia 150 Operaciones comunes Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. 151 Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 151 Activación del teclado táctil 152 Uso de la vista trasera 152 Uso del monitor trasero 152 Utilización del sound retriever 152 Cambio del modo panorámico 152 Funcionamiento básico Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios 153 Ajuste del reloj 153 Sintonizador de HD Radioä Acerca de las emisoras HD Radioä Funciones de sintonizador de HD Radio 154 144 153 Almacenamiento y recuperación de emisoras 154 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 154 Sintonización de señales potentes 154 Uso del etiquetado de iTunes 154 Cambio del modo de búsqueda 155 Cambio del modo de recepción 155 Selección de la salida de audio 163 Reproducción PBC 163 Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 163 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 163 Reproducción del contenido DivXâ VOD 164 Sintonizador Funciones del sintonizador 155 Almacenamiento y recuperación de emisoras 155 Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas 156 Sintonización de señales potentes 156 Uso del etiquetado de iTunes 156 iPod Control de iPod 164 Funciones de reproducción de sonido 164 Funciones de imágenes en movimiento 165 Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod 166 Tecla de selección aleatoria 166 Repetición de reproducción 166 Reproducción de vídeos desde su iPod 166 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod 166 Cambio de la velocidad del audiolibro 167 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 167 Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM 157 Almacenamiento y recuperación de canales 157 Selección de un canal de la pantalla de lista 158 Cambio de la visualización de lista 158 Selección directa de un canal SiriusXM 158 Replayä 158 Uso del etiquetado de iTunes 158 Configuración del control de padres 158 Configurar SiriusXM TuneStartä 159 Opciones de exploración 159 Restablecer los ajustes predeterminados 160 Disco (CD/DVD) Introducción de funciones para películas 160 Funciones de reproducción de sonido 162 Cambio del tipo de archivo multimedia 162 Uso del menú de DVD 162 Reproducción aleatoria (shuffle) 162 Repetición de reproducción 162 Búsqueda de la parte que desea reproducir 163 AppRadio Mode Operación de AppRadio Mode 168 Procedimiento de inicio 168 Configuración del teclado 168 Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes Procedimiento de inicio 169 USB Funciones de imágenes en movimiento 170 Funciones de reproducción de sonido 170 Modo de búsqueda de música 171 Funciones de reproducción de imágenes fijas 171 Cambio del tipo de archivo multimedia 172 Reproducción aleatoria (shuffle) 172 Repetición de reproducción 172 Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 172 Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) 172 Reproducción del contenido DivXâ VOD 172 Captura de una imagen en archivos JPEG 172 Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido 173 Ajuste de audio Bluetooth 173 Reproducción aleatoria (shuffle) 173 Repetición de reproducción 173 Uso de MIXTRAX Función MIXTRAX 174 Función MIXTRAX EZ 174 Inicio de la función MIXTRAX EZ Configuración del modo MIXTRAX Configuración del efecto 174 174 174 Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Funciones de Pandora 175 Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ 176 Teléfono Bluetooth Funciones del teléfono Bluetooth 177 Llamada a un número del directorio de teléfonos 178 Selección de número por modo de búsqueda alfabético 178 Inversión de nombres en el directorio de teléfonos 178 Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 178 Ajuste de respuesta automática 178 Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 179 Cambio del tono de llamada 179 Uso de las listas de marcaciones predefinidas 179 Es <CRD4844-A>144 Black plate (145,1) Índice Índice Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 179 Ajuste del modo privado 179 Control de voz 179 Configuración Funcionamiento del menú 180 Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de los subtítulos 182 Ajuste del idioma del audio 182 Ajuste del idioma de menús 183 Ajuste de la visualización multiángulo del DVD 183 Ajuste del formato 183 Ajuste del intervalo del slideshow 183 Ajuste del control de padres 183 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 184 Visualización del código de registro de DivXâ VOD 184 Reproducción automática de DVD 184 Ajustes del sistema Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 185 Ajuste de la entrada de AV 185 Establecimiento del sistema de navegación 185 Configuración del modo de conexión de Pandora 185 Selección del modo MirrorLink 185 Actualización del firmware para el adaptador de conexión del teléfono inteligente 185 Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos 191 Menú de conexión Bluetooth Funciones del menú de conexión Bluetooth 191 Menú de tema Selección de la iluminación en color Selección del color OSD (on-screen display) 192 Selección de la visualización de fondo 192 192 Otras funciones Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 193 Uso de una fuente AUX 193 Reinicio del microprocesador 194 Utilización del mezclador de sonido 194 Tabla de códigos de idioma para el DVD 215 Especificaciones 216 Conexión Conexión del cable de alimentación 196 Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado 197 Conexión con el componente de vídeo externo y el display 197 Conexión con una cámara retrovisora 198 iPod con conector Lightning 198 iPod con conector de 30 patillas 199 Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CDML100) 199 Conexión del sintonizador opcional SiriusXM 200 Español Ajustes de audio Uso del ajuste del fader/balance 180 Uso del ajuste del balance 180 Uso del ecualizador 180 Uso del autoecualizador 181 Uso del control central de sonido 181 Ajuste de la sonoridad 181 Uso de la salida de subgraves 181 Intensificación de los graves 181 Uso del filtro de paso alto 181 Ajuste de los niveles de la fuente 182 Visualización de la versión del firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente 186 Actualización del firmware 186 Visualización de la versión del firmware 186 Configuración del modo MIXTRAX 186 Cambio del ajuste de la imagen (Brillo, Contraste, Color, Matiz, Intensidad y Temperatura) 186 Selección del idioma del sistema 187 Configurar SiriusXM TuneStartä 187 Restablecer los ajustes predeterminados 187 Configuración del modo de demostración 187 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 187 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 188 Uso del teclado 188 Ajuste del desplazamiento continuo 188 Ajuste de audio Bluetooth 188 Borrado de la memoria Bluetooth 188 Actualización del software de Bluetooth 188 Visualización de la versión del software de Bluetooth 188 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) 189 EQ automático (ecualización automática) 189 Ajuste de la señal de vídeo 190 Instalación Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 200 Instalación del micrófono 201 Información adicional Solución de problemas 202 Mensajes de error 203 Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático 207 Comprensión de los mensajes 207 Lista de indicadores 207 Pautas para el manejo 209 Compatibilidad con audio (USB) 210 Compatibilidad con archivo comprimido (disco, USB) 211 Compatibilidad con iPod 211 Secuencia de archivos de audio 212 Uso correcto del display 212 Perfiles Bluetooth 213 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad 213 Es <CRD4844-A>145 145 Black plate (146,1) Sección Precauciones 01 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura. 2 No haga funcionar el display si al hacerlo desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios. 3 Recuerde usar siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado. 4 Nunca use auriculares mientras conduce. 146 Precauciones 5 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. 6 Nunca suba el volumen del display de tal manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia. ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. ! No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. ! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor. ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero mientras se esté conduciendo el vehículo. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de vídeo de esta unidad. Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.” en el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Bloqueo del freno de mano Algunas funciones (la visualización de vídeo y determinadas teclas del teclado táctil) de esta unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir una infracción si se usan mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones con el vehículo en marcha, hay un sistema de bloqueo que detecta cuándo está puesto el freno de mano. Si intenta utilizar las funciones mencionadas mientras conduce, éstas se desactivarán hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el pedal del freno antes de soltar el freno de mano. ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar en donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce. Al utilizar la cámara retrovisora Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido. ADVERTENCIA ! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS. ! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante. Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero Para evitar la descarga de la batería La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display posterior que permite ver vídeos a los pasajeros de los asientos traseros. Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descargar la batería. Es <CRD4844-A>146 Black plate (147,1) Sección Precauciones Antes de comenzar 01 02 ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del Norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 216). Acerca de este manual ! Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. ! En este manual se emplean diagramas de pantallas reales para describir las funciones. Sin embargo, las pantallas de algunas unidades pueden no coincidir con aquellas mostradas en el manual en función del modelo empleado. Español PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento. Números de región de discos DVD vídeo PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. Es <CRD4844-A>147 147 Black plate (148,1) Sección Antes de comenzar 02 EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la pila Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Antes de comenzar ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Modo de demostración La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente OFF y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectarse a la función de activación/desactivación de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. 148 Es <CRD4844-A>148 Black plate (149,1) Sección Qué es cada cosa Unidad principal AVH-X5600BHS y AVH-X4600BT Qué es cada cosa 3 +/– (VOLUME/VOL) 4 MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. 03 9 Toma de entrada del micrófono EQ automático Utilícela para conectar un micrófono EQ automático. a Ranura de carga de discos 12 3 45 6 7 8 a AVH-X3600BHS, AVH-X2600BT y AVH-X1600DVD 8 a 1 3 4 5 6 7 1 RESET Para obtener más información, consulte Reinicio del microprocesador en la página 194. 2 SRC/OFF 6 MODE Cuando no se utiliza la entrada RGB ! Pulse MODE para apagar la pantalla. Vuelva a pulsar MODE para encenderla. Cuando se utiliza la entrada RGB ! Mantenga pulsado MODE para apagar la pantalla. Vuelva a pulsar MODE para encenderla. ! Cuando el sistema de navegación esté conectado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación. ! Si se conecta un iPhone que está ejecutando una aplicación compatible con AppRadio Mode, pulse MODE para cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando la pantalla. ! Cuando tenga conectado un teléfono inteligente con la función MirrorLink, pulse MODE para cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando la pantalla. 7 c/d (TRK) 8 h (expulsar) Notas ! Si desea obtener más información sobre cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo. ! Para información adicional sobre cómo conectar un iPod o un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad, consulte Conexión con un cable CD-IU201V opcional en la página 199. ! Para más información sobre cómo conectar un teléfono inteligente con la función MirrorLink a esta unidad, consulte Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) en la página 199. Pantalla de inicio Pantalla de inicio 1 2 3 HD Radio Disc USB/iPod AUX AV SiriusXM 4 Pandora Bluetooth Audio OFF Apps RearView 8 9 OFF 1 JAN AM 12:12 Pantalla de fuente activada Español 9 5 Botón de inicio Visualización de la pantalla de inicio. La visualización vuelve a la pantalla de la aplicación de arranque mientras una aplicación de terceros se utiliza en AppRadio Mode. Al hacer doble clic en el icono de la pantalla de la aplicación de arranque se cambia la visualización a la pantalla de inicio. Pantalla de fuente desactivada 1 SiriusXM HD Radio Disc iPod Pandora Bluetooth Audio JAN AM 12:22 S.Rtrv DB Appr App ppr pp 1 Icono de fuente Seleccione la fuente deseada. Cuando no se visualice el icono de fuente, se podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o tocando . 2 Tecla Apps/MirrorLink Cambio a AppRadio Mode/MirrorLink Mode. Settings Video Audio System Theme 7 6 Favorites Bluetooth 5 3 Tecla de vista trasera Se muestra la imagen de la vista trasera. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 152. 4 Tecla Source off Desactivación de la fuente. Es <CRD4844-A>149 149 Black plate (150,1) Sección Qué es cada cosa 03 5 Tecla Bluetooth Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 6 Tecla Tema Visualización del menú Tema. 7 Icono de menú Visualización del menú. 8 Tecla Source Visualización del menú de fuente. 9 Tecla Clock Cambio a la pantalla de ajuste del reloj. Activación y desactivación de la fuente (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente. Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la fuente. Qué es cada cosa Selección de una fuente Modos de fuente disponibles ! SiriusXM – Sintonizador SiriusXM (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! HD Radio – Sintonizador de HD Radio (radio en alta definición) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) ! Radio – Sintonizador de radio (AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB, iPod o USB MTP – USB/iPod/MTP â ! Pandora – Pandora internet radio ! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) ! AUX – AUX ! AV – Entrada de AV Selección de una fuente ! Utilización de SRC/OFF (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Presione SRC/OFF. ! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque el nombre de la fuente deseada. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. Nota El icono USB/iPod cambiará de la siguiente manera: ! USB/iPod aparece cuando no hay conectado ningún dispositivo. ! USB aparece cuando hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado a la entrada USB. ! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la entrada USB. 150 ! Aparece USB MTP cuando hay un dispositivo Android compatible con MTP (con sistema operativo Android 4.0 o superior) conectado a través de una conexión MTP utilizando un cable USB. Mando a distancia Ajuste del volumen % Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen. 1 +/– (VOLUME/VOL) 2 MODE Desactivación de la visualización de información. 3 SRC/OFF Pulse para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apagar la fuente. 4 Thumb pad Úselo para seleccionar un menú en el menú del DVD. 5 RETURN Pulse para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. Es <CRD4844-A>150 Black plate (151,1) Sección Qué es cada cosa Operaciones comunes 03 04 7 FOLDER/P.CH Pulse este botón para seleccionar la carpeta o disco siguiente/anterior. Púlselos también para recuperar frecuencias de emisoras de radio asignadas a teclas de ajuste de presintonías. 8 MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. Púlselo para cambiar la salida de audio a DivX/MPEG-4. SUBTITLE Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD/DivX/ MPEG-4. ANGLE Pulse para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD. b BAND/ESC Presione este botón para seleccionar la banda del sintonizador cuando se selecciona el sintonizador como fuente. También sirve para cancelar el modo de control de funciones. Pulse este botón para cambiar entre modos cuando se reproducen los siguientes tipos de datos: ! Disco Audio comprimido y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CDs de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD) ! Dispositivo de almacenamiento USB Datos de audio, datos de vídeo y datos de fotos Operaciones comunes para listas o ajustes de menú. (Función de AVH-X5600BHS/ AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/ AVH-X2600BT) Inicio del menú del teléfono Bluetooth. Para obtener más información, consulte Teléfono Bluetooth en la página 177. Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda. Visualización del EQ (menú de funciones de audio). Visualización del menú de favoritos. Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo 1 a AUDIO Púlselo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD. PM 01 01 Dolby D Multi ch FULL MENU TOP MENU 12:43 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' 3 1 Icono de desplazamiento Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos. Toque el icono de desplazamiento para ver cualquier elemento oculto. 2 Barra de tiempo Aparece cuando no se pueden mostrar elementos en una única página. Arrastre la barra de tiempo para visualizar cualquier elemento oculto. Puede también arrastrar la vista para ver cualquier elemento oculto. 3 Punto de reproducción Especificación del lugar de reproducción Arrastre el punto de reproducción en la pantalla. Audio Sonic Center Control 9 MENU Pulse para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD. TOP MENU Pulse para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. DVD-V 1 JAN Español 6 f Pulse este botón para pausar o reanudar. m Pulse para utilizar el retroceso rápido. Pulse para cambiar la velocidad de retroceso rápido. n Pulse para utilizar el avance rápido. Pulse para cambiar la velocidad de avance rápido. o Pulse para volver a la pista (capítulo) anterior. p Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo). g Pulse para detener la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter Source Level Adjuster L/R 0 Low On 0 125Hz 0 21 Es <CRD4844-A>151 151 Black plate (152,1) Sección Operaciones comunes 04 Activación del teclado táctil Teclas del teclado táctil DVD-V 1 JAN PM 01 01 Dolby D Multi ch MENU FULL TOP MENU 12:43 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' 1 L+R Return 1 2/2 07'24'' -112'47'' 1 1 Tecla de pestaña Conmutación del teclado del panel táctil en la pantalla. 152 Operaciones comunes Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 189. Utilización del sound retriever Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. Uso de la tecla que muestra la vista trasera Visualización de la imagen retrovisora activándola. Cuando se visualiza la imagen retrovisora, puede cambiar a la visualización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza ninguna operación en unos segundos, la pantalla volverá a la imagen retrovisora. Para apagar la imagen de vista trasera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo. Uso de la vista trasera Uso del monitor trasero El uso del modo de vista trasera requiere una cámara retrovisora, que se vende por separado. Están disponibles las siguientes funciones. ! Cámara retrovisora Esta unidad se puede configurar para mostrar la imagen de vista trasera automáticamente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R). ! Cámara para modo de vista trasera La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender el modo de vista trasera. Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imágenes y vídeos desde los asientos traseros. Notas ! No se puede utilizar el teclado del panel táctil y las pantallas de funciones desde el monitor trasero. ! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostrando tanto si el vehículo está detenido como en movimiento. Apagar — — ! es más eficaz que . Notas ! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación. — CD-DA — Archivos MP3/WMA/AAC en dispositivos de almacenamiento USB/MTP — Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositivos de almacenamiento USB — Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD — iPod — Pandora (solo para iPod con conector de 30 patillas) ! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB. Cambio del modo panorámico Selección de la relación de pantalla adecuada para la reproducción de vídeo. 1 Visualice el modo de pantalla. 2 Toque el ajuste de modo panorámico deseado. ZOOM (zum) La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas). NORMAL (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual. ! La imagen de vídeo aparecerá con menor calidad cuando se visualice en el modo ZOOM. ! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación. — Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 — USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG — iPod: Vídeo — AV: Datos A/V — AUX: Datos A/V FULL (pantalla completa) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. Es <CRD4844-A>152 Black plate (153,1) Sección Funcionamiento básico Sintonizador de HD Radioä 05 06 Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios PRECAUCIÓN Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños. Ajuste del ángulo del panel LCD (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad. Bajada del panel. Puesta en posición vertical del panel. # Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez. (Función de AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVHX1600DVD) % Presione h para expulsar el disco. Ajuste del reloj 1 Toque la tecla Clock. Aparece la pantalla Clock Adjustment. Consulte Tecla Clock en la página 150. 2 Acerca de las emisoras HD Radioä (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Las emisoras de HD Radio ä ofrecen servicios de audio y datos de alta calidad que las emisoras de FM/AM locales ponen a su disposición. Las emisoras de HD Radio tienen los siguientes recursos: ! Audio de alta calidad ! Emisión múltiple de FM ! Servicios de datos Sonido digital y de calidad CD. Gracias a la tecnología HD Radio la señal digital que llega de las emisoras de radio locales es limpia. El sonido de AM alcanza la calidad del FM moderno y el sonido FM es como el de un CD. â Las etiquetas de iTunes le ofrecen la oportunidad de descubrir una amplia gama de contenido y la manera de “etiquetar” ese contenido para su posterior revisión y â compra desde la tienda de iTunes . Seleccione el elemento que desea ajustar. Información visual relativa al contenido reproducido en su receptor de HD Radio, como diseño del álbum, fotografías históricas e imágenes de representaciones en directo, entre otros contenidos relacionados. 3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas. Notas ! Puede seleccionar el formato de fecha. Toque dd/mm/aa, aa/mm/dd o mm/dd/aa. ! Puede seleccionar el formato de reloj. Toque 12hr (reloj de 12 horas) o 24hr (reloj de 24 horas). Español 1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión. Expulsión de un disco Tecnología de HD Radioä Tecnología HD Radio fabricada bajo licencia de iBiquity Digital Corporation. Patentes de EE.UU. y de otros países. HD Radioä y los logotipos de HD, HD Radio y del arco son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp. Indica que el display está cerrado. Expulsión de un disco (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) 1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión. 2 Datos de Servicio del Programa (PSD): Contribuye a mejorar la experiencia del usuario de la tecnología HD Radio. Ofrece secuencias de datos referentes al nombre de la canción, del artista, ID de la emisora o guía de canales HD2/HD3. Expulse el disco. Expulsión de un disco. Además de las emisoras principales de siempre, se incluyen canales adicionales de FM local. Estos canales de HD2/HD3 emiten música nueva y original, además de revisiones de culto de los clásicos. Es <CRD4844-A>153 153 Black plate (154,1) Sección Sintonizador de HD Radioä 06 Funciones de sintonizador de HD Radio 5 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. Teclas del teclado táctil 6 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Cuando se recibe una emisora analógica, la operación de sintonización en sentido descendente se lleva a cabo dentro de la radiodifusión analógica. (6 d 2) Si no se ha recibido una emisión digital todavía, la operación de sintonización en sentido ascendente sintoniza la próxima emisora analógica. (2 d 6) 1 HD Radio FM 1 AM 8 AUG PM 12:05 HD8 1 2 3 PS Data Song Data Artist Data Album Data Tag 4 HD 87.9 5 6 87 Local DIGITAL MHz Seek Blending ALL D/A Auto 65 4 3 2 1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM o AM) con tan solo tocar la tecla de bandas. La tecla del teclado táctil para la banda seleccionada aparece resaltada. Cambio entre FM1, FM2 y FM3 con tan solo tocar la tecla de bandas. Cuando está seleccionado AM, no se puede cambiar a otra banda de AM con tan solo tocar la tecla de bandas. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod. 3 Tecla de modo de recepción Cambio a la emisión analógica de la misma frecuencia. 4 Tecla de modo de búsqueda Cambio entre búsqueda de emisoras digitales y búsqueda normal. 154 Sintonizador de HD Radioä FM analógico 1 FM analógico 2 Canal FM-1 digital 3 Canal FM-2 digital 4 Canal FM-3 digital 5 Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de sintonizador de HD Radio podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. Almacenamiento y recuperación de emisoras 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. FM analógico 6 7 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. 8 Tecla de canal presintonizado Seleccione un canal presintonizado. Funcionamiento básico Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. Sintonización de señales potentes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. FM: desactivado — — — — AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de recibir emisiones de emisoras más débiles. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Es <CRD4844-A>154 Black plate (155,1) Sección Sintonizador de HD Radioä Sintonizador 06 07 Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones de sintonizador de HD Radio en la página 154. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se selecciona D/A AUTO para esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si se selecciona ANALOG para esta función, la recepción será sólo analógica. (Función de AVH-X4600BT/AVH-X2600BT/AVHX1600DVD) D/A AUTO—ANALOG 1 Radio FM 1 1 2 2 Funcionamiento básico 8 AUG AM PM 12:05 WWWWWWWW WWWWWWWW WWWWWWWW Tag 4 87.9 5 6 65 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. Cambio del modo de búsqueda Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (búsqueda normal). Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 3 Text 5 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. 6 Tecla de canal presintonizado Selección de un canal presintonizado. Teclas del teclado táctil MHz Local 43 se Guardar la información etiquetada en el iPod ALL—HD Funciones del sintonizador 1 Tecla de bandas Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a la banda de AM tocando el icono de la derecha. El icono de la banda seleccionada aparece resaltado. 2 Tecla de etiqueta Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod. 3 Tecla local Ajuste del nivel de búsqueda local. 4 Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. Notas ! Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones del sintonizador podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Español # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. Cambio del modo de recepción Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página 155. La pantalla de presintonías aparece en el display. Es <CRD4844-A>155 155 Black plate (156,1) Sección Sintonizador 07 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada. Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías. 1 Acceda a la pantalla de presintonías. Consulte Funciones del sintonizador en la página 155. La pantalla de presintonías aparece en el display. Sintonizador Sintonización de señales potentes 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. Guardar la información etiquetada en el iPod FM: desactivado — # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel. — — AM: desactivado — — Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas , esta unidad será capaz de recibir emisiones de emisoras más débiles. 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. Uso del etiquetado de iTunes Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Guardar la información de etiquetas en esta unidad 1 2 Toque BSM para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales. — se Sintonice la emisora que transmite. 2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Consulte Funciones del sintonizador en la página 155. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. 156 Es <CRD4844-A>156 Black plate (157,1) Sección Sintonizador SiriusXM Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM 1 Seleccione SiriusXM como fuente. Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sintoniza la emisora 1, asegúrese de que su sintonizador SiriusXM Connect Vehicle está bien instalado según se explica en la guía de instalación del sintonizador. 2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la identificación de radiofrecuencia. La identificación de radiofrecuencia de SiriusXM se puede encontrar sintonizando la emisora 0. Además, la identificación de radiofrecuencia se encuentra en la parte inferior del sintonizador SiriusXM Connect Vehicle. Recuerde que la identificación de radiofrecuencia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F. Necesitará este número para activar su suscripción. 3 Active el servicio SiriusXM online o por teléfono. Para abonados de EE.UU.: ! Visite www.siriusxm.com/activatenow ! Llame al número de teléfono del centro de atención al cliente de SiriusXM 1-866-6352349 Para abonados de Canadá: ! Visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVATE RADIO” en la esquina derecha superior ! Llame al 1-877-438-9677 # Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Una vez que el sintonizador haya recibido el mensaje, se muestra “Suscripción actualizada”. Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje de activación. El proceso de activación suele llevar entre 10 y 15 minutos, pero en algunos casos puede demorarse hasta una hora. No apague la unidad hasta que no haya eliminado el mensaje de activación pulsando cualquier tecla. Teclas del teclado táctil 1 2 3 4 SiriusXM 1 CH AM 12:22 Channel Name 2 Category Name 3 Artist Name / Content Info Song Title / - 4 CH 888 c ba 9 87 6 1 Tecla de lista Visualización de la lista de canales presintonizados. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda. c Tecla de canal presintonizado Recuperación de los canales preajustados tocando la tecla. Almacenamiento de la emisora actual en la lista de canales preajustados manteniendo pulsada la tecla. Funcionamiento básico 5 Tecla de búsqueda Selección de un canal de la pantalla de lista. 6 Tecla de control de padres Aparece la pantalla Parental Control. 7 Tecla de emisión en directo Utilice esta tecla para volver a la emisión en directo mientras se encuentra en el modo de repetición instantánea. 8 Tecla directa Aparece un teclado numérico que permite introducir los números de canal de SiriusXM directamente. DB Live -01’ 00” 6 4 Tecla de etiquetado de canciones de â iTunes Guardado de etiquetados de canciones de iTunes® desde la emisora a su iPod. 9 Tecla de pausa y reproducción Utilice esta tecla mientras se encuentra en el modo de repetición instantánea. Tag 5 3 Tecla de bandas Selección de una banda desde SXM1, SXM2 o SXM3. 5 22 JAN SXM 1 2 Tecla de información Cambio de la información de SiriusXM. Nombre de categoría—Información de contenido 08 a Tecla de avance/retroceso Mientras se encuentra en el modo de repetición instantánea, utilice esta tecla para saltar hacia adelante o hacia atrás o manténgala pulsada para avanzar o retroceder rápidamente. Español (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se vende por separado. Para más información sobre cómo instalar el sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte la guía de instalación que se entrega con el mismo. En SiriusXM encontrará todo aquello que merece la pena escuchar. Encontrará emisoras y canales de programación, incluida música sin anuncios, la mejor información deportiva, noticias, tertulias y entretenimiento exclusivo. Es necesario disponer de un sintonizador SiriusXM Vehicle Tuner y estar suscrito. Para más información, visite www.siriusxm.com en los EE.UU o www.siriusxm.ca en Canadá. Sintonizador SiriusXM Sintonización manual (paso a paso) usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Nota Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Almacenamiento y recuperación de canales Se pueden almacenar con facilidad hasta seis canales presintonizados por banda. 1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados. Consulte Introducción a las funciones del sintonizador SiriusXM en la página 157. La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla. b Tecla de sintonía Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual. Es <CRD4844-A>157 157 Black plate (158,1) Sección Sintonizador SiriusXM 08 2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar el canal seleccionado en la memoria. El canal seleccionado se ha almacenado en la memoria. 3 Toque la tecla apropiada de canal presintonizado para seleccionar la emisora deseada. Selección de un canal de la pantalla de lista Selección de un canal de la lista de todos los canales Puede seleccionar una emisora de las disponibles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 2 Seleccione todos los canales. 3 Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pantalla de lista. Se cierra la pantalla. Selección de un canal de la lista de categorías Puede seleccionar un canal de las categorías disponibles. Los tipos de categorías disponibles dependerán de los tipos de canales disponibles. 1 Toque la tecla de búsqueda para abrir la pantalla de lista. 158 Sintonizador SiriusXM 2 3 Seleccione una categoría de la lista. Selección del canal SiriusXM del número introducido. Seleccione el canal deseado. 4 Toque la tecla de cierre para cerrar la pantalla de lista. Se cierra la pantalla. Cambio de la visualización de lista Se puede cambiar entre tipos de lista mientras se muestra una lista. % Toque Info mientras se muestra una lista para cambiar entre los tipos de lista. La lista mostrada cambiará entre los tipos siguientes en el orden indicado. Nombre de canal—Nombre del artista—Título de la canción—Información de contenido Replayä Se puede poner en pausa, rebobinar o repetir la reproducción del canal actual en directo del mismo modo que cuando sintoniza uno de los canales guardados en la banda actual de presintonías. ! Toque la tecla de pausa/reproducción para activar la pausa o la reproducción. ! Toque las teclas de avance o retroceso para saltar entre los contenidos. Mantenga pulsada las teclas de avance o retroceso para explorar rápidamente el contenido. ! Toque la tecla de emisión en directo para salir del modo de repetición e ir al punto en directo de la emisión. Uso del etiquetado de iTunes Selección directa de un canal SiriusXM Nota Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 212. Puede seleccionar un canal SiriusXM directamente introduciendo el número de canal deseado. Etiquetado iTunes de canciones de SiriusXM 1 Toque la tecla directa para cambiar al display de introducción directa. 2 Toque 0 a 9 para introducir el número de canal deseado. # Para cancelar los números introducidos, toque C. Se selecciona el canal SiriusXM del número introducido. 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Toque la tecla de etiquetado de canciones â de iTunes . Almacene la información de etiquetas en esta unidad. Puede almacenar la información si el indicador Tag se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada. # Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior. 3 Al completarse, el indicador apaga y se muestra en su lugar . se Guardar la información etiquetada en el iPod 1 Conecte su iPod. Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente. 2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod. Configuración del control de padres La función Control de padres le permite limitar el acceso a los canales de SiriusXM, incluidos aquellos con contenido para adultos. Cuando está activada, la función Control de padres le solicitará una contraseña para poder sintonizar las emisoras bloqueadas. 1 Toque la tecla de control de padres para abrir la pantalla de confirmación de contraseña. 2 Utilice el teclado numérico para introducir la contraseña de cuatro dígitos y toque la tecla Enter. Toque esta tecla para confirmar la contraseña. Es <CRD4844-A>158 Black plate (159,1) Sección Sintonizador SiriusXM La contraseña por defecto es 0000. Si se introduce una contraseña válida, aparece la lista de canales en la pantalla Control de padres junto con un icono de bloqueo o desbloqueo. 3 Las funciones siguientes se pueden completar desde la pantalla Control de padres. Bloqueo de canales % Para bloquear un canal específico, toque en la lista el nombre del canal deseado. Aparecerá un icono de candado cerrado al lado del nombre del canal bloqueado. Toque el nombre de un canal bloqueado una segunda vez para desbloquear el canal. Clear All (eliminación de los bloqueos de todos los canales) Puede eliminar a la vez los bloqueos de todos los canales bloqueados. % Toque Clear All para desbloquear todos los canales bloqueados a la vez. Edit Code (cambio de contraseña) Puede cambiar su contraseña. 1 Toque Edit Code para cambiar a la pantalla de edición de la contraseña. 2 Utilice el teclado numérico para introducir una contraseña de cuatro dígitos nueva y toque la tecla Enter. Toque esta tecla para confirmar la contraseña. Una vez establecida la nueva contraseña, se abre la pantalla Control de padres. Nota Si se muestra Revise la radio en su lugar, consulte Radio por satélite SiriusXM en la página 203. TuneStart puede tardar unos minutos para funcionar tras un ciclo de alimentación o tras cambiar a otra banda presintonizada. Explore a través de vistas previas breves de canciones que puede haberse saltado en sus canales presintonizados de música memorizados en la banda actual de presintonías. 1 Toque la tecla de lista para mostrar la lista de canales presintonizados. 2 Toque la exploración de sintonización. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Nota TuneScan es compatible con modelos de sintonizador SXV200 o posteriores. No es compatible con SXV100. Exploración por categoría Los canales y las canciones se pueden reproducir en esta unidad mediante la reproducción con exploración. SiriusXM 22 JAN SXM 1 1 CH 12:22 WWWWWWWWWWWWW 2 WWWWWWWWWWWWWWWW 3 WWWWWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWWWWW Scanning 5 6 AM CH Scan Play 888 Scan Back Scan Next DB Scan Esc 1 2 3 4 Consulte Funciones de la reproducción con exploración en la página 159 para ver una lista de funciones que pueden utilizarse durante la reproducción con exploración. Opciones de exploración Funciones de la reproducción con exploración 4 Cada canción en el canal actual se reproduce durante ocho segundos una por una. Durante la sintonización mediante los botones de canales presintonizados, las canciones se pueden reproducir desde el inicio si está activado TuneStart. 3 Toque SiriusXM Tune Start en el menú del sistema para activar o desactivar SiriusXM Tune Start. Activado: La canción de audio actual emitida se reproduce desde el inicio de la canción. Desactivado: La emisión en directo se reproduce para el canal de audio actual. Consulte Funciones de la reproducción con exploración en la página 159 para ver una lista de funciones que pueden utilizarse durante la reproducción con exploración. TuneScanä Configurar SiriusXM TuneStartä 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 08 Español El acceso al canal actual de emisión puede estar bloqueado. Necesitará introducir su contraseña más tarde para poder escuchar un canal bloqueado. Sintonizador SiriusXM Explore cada canal en una categoría. 1 Toque la tecla de búsqueda. 2 Toque la categoría deseada. 3 Toque la exploración. 1 Tecla de reproducción con exploración Selección del canal o la canción que se está reproduciendo 2 Tecla de exploración anterior Cambio a la canción anterior durante la exploración de sintonización TuneScan. Cambio al canal anterior durante la exploración por categoría. 3 Tecla de exploración siguiente Cambio a la canción siguiente durante la exploración de sintonización TuneScan. Cambiar al siguiente canal durante la exploración por categoría 4 Tecla de cancelación de la exploración Salir de la reproducción con exploración La reproducción en vivo para cada canal en la categoría actual se reproduce durante cinco segundos una por una. Es <CRD4844-A>159 159 Black plate (160,1) Sección Sintonizador SiriusXM 08 Disco (CD/DVD) 09 Restablecer los ajustes predeterminados Introducción de funciones para películas Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a los ajustes predeterminados. Esta unidad se puede utilizar para ver archivos de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Teclas del teclado táctil DVD vídeo 1 2 DVD-V 1 JAN PM 01 12:43 01 4 Toque Resetear SiriusXM en el menú del sistema. Dolby D Multi ch 5 Toque Reset. Una vez restablecidos los ajustes, aparecerá un mensaje Finalizado. # Si no desea reiniciar, toque Cancel. MENU FULL TOP MENU 48kHz 16bit Dolby D 1 1 1/2 00'20'' -119'51'' a 987654 L+R 3 Return 1 2/2 07'24'' -112'47'' g f e d cb 00'20'' L+R 98h7 eg b 1 OFF Media 00'15'' 9 87 160 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos En el caso de los archivos DVD/DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. 4 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DVD/DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolbyâ Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que el vídeo no se pueda reproducir con el sistema de audio usado para grabar el DVD. Return -119'51'' Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de medios y y FULL 2 Tecla de búsqueda Inicio de la función de búsqueda. 5 Tecla MENÚ SUPERIOR Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD. Vídeo CD FULL 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. -00'59'' e 4 i3 6 Tecla MENÚ Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. Es <CRD4844-A>160 Black plate (161,1) Sección Disco (CD/DVD) Al tocar la tecla aumenta la velocidad de reproducción en cuatro ajustes graduales durante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o parada o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. b Tecla de retorno Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD. c Tecla de marcador Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para cada DVD vídeo. En total, se pueden establecer hasta cinco marcadores. ! Para borrar la marca de un disco, toque y mantenga pulsada la tecla durante la reproducción. ! La nueva marca reemplazará a la más antigua. d Tecla de flecha Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. e Tecla de repetición Selección de gama de repetición. f Tecla de ángulo de visión En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. g Tecla de salida de audio Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. h Tecla de cámara lenta Disminución de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproducción en cámara lenta en vídeo CD. ! No se emiten sonidos durante la reproducción en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! La reproducción en cámara lenta hacia atrás no está disponible. i Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD. Funcionamiento básico Reproducción de vídeos. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente. ! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD, puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 162 y Reproducción PBC en la página 163. ! Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad pasará por alto el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 184. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. â Consulte Reproducción del contenido DivX VOD en la página 164. Expulsión de un disco ! Consulte Expulsión de un disco en la página 153. Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente. ! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido depende del tiempo que mantenga pulsado c o d (TRK). Esta función no está disponible para Vídeo CD. 09 Notas ! Este reproductor de DVD puede reproducir archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/ RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la página 210 para comprobar los archivos que se pueden reproducir). ! No introduzca otra cosa que no sea un DVDR/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos. ! Algunas operaciones pueden no estar disponibles al ver un medio debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla. ! Puede haber teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción de funciones para películas en la página 160 que aparecen en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 182. Es <CRD4844-A>161 Español 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. Disco (CD/DVD) 161 Black plate (162,1) Sección Disco (CD/DVD) 09 Disco (CD/DVD) ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! Durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo. Use el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualización multiángulo del DVD en la página 183. ! Volverá a la reproducción normal si cambia el ángulo de visión durante el avance rápido/ retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta. Funciones de reproducción de sonido Esta unidad se puede utilizar para escuchar archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW. 1 1 2 1 JAN PM 12:43 S.Rtrv Media 162 -08'43'' 7 4 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 152. 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. 8 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi 8 3 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia en DVD o CD. 1 Abcdefghi 00'37'' 2 Tecla de búsqueda Visualización de una lista de títulos de pista / nombres de archivo entre los que seleccionar canciones de un CD. Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos multimedia. CD-DA (datos de audio (CD-DA))—Música/ROM (audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4) 654 3 Cambio del tipo de archivo multimedia Cuando reproduzca un medio digital que tenga una combinación de varios tipos de ficheros de multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros multimedia que desee reproducir. Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú. Vuelta a la pantalla anterior. Nota Esta unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM. Uso del menú de DVD # Para utilizar el menú de DVD tocando directamente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción. (Función para DVD vídeo) Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. Para volver a la visualización normal de DVD vídeo. Visualización de las flechas. Uso de las flechas 1 Visualice las flechas para utilizar el menú de DVD. 2 Seleccione el elemento de menú que desea utilizar. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Teclas del teclado táctil ROM 1 Tecla de información Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es posible que esta función no se ejecute correctamente. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD. Reproducción aleatoria (shuffle) Selección del elemento de menú que desea utilizar. Inicio de la reproducción desde el elemento del menú seleccionado. % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! ! ! ! Disc– Reproduce todo el disco actual Chapter – Repite el capítulo actual Title – Repite el título actual Track – Repite la pista actual Es <CRD4844-A>162 Black plate (163,1) Sección Disco (CD/DVD) ! File – Repite el archivo actual ! Folder – Repite la carpeta actual ! Disc/All – Repetir todos los archivos del disco actual ! All – Repite todos los archivos Búsqueda de la parte que desea reproducir Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de algunos DVD vídeos o vídeos CD con función PBC (control de reproducción). 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 160. 2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter). 3 Toque 0 a 9 para introducir el número deseado. # Para cancelar los números introducidos, toque C. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. Nota Con los discos que presenten un menú, también se puede usar el menú del DVD para realizar su selección. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 160. Selección de la salida de audio Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. Cuando se reproducen discos de vídeo CDs, puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. ! Esta función no está disponible una vez detenida la reproducción del disco. % Toque la tecla de salida de audio para cambiar entre los tipos de salida de audio. ! ! ! ! L+R – izquierda y derecha Left – izquierda Right – derecha Mix – mezcla izquierda y derecha Nota Es posible que no se pueda seleccionar o usar esta función, en función del tipo de disco y la sección del mismo que se está reproduciendo. 09 Notas ! Se puede visualizar el menú tocando Return durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco. ! No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD. ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción. Español Notas ! Esta función no se puede utilizar durante la reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción). ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el avance rápido/retroceso, la reproducción cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repetición de reproducción se detendrá. ! Al reproducir discos con audio comprimido y datos de audio (CD-DA), la reproducción se repite dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado Disc. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc/All. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante File, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder. ! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títulos o el avance/retroceso rápido durante la repetición Chapter, la repetición de reproducción se desactiva automáticamente. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante Track, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc. ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Disco (CD/DVD) Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Reproducción PBC Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que consiste en una lista de las pistas grabadas en un disco. (Función para vídeo CD) Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC On. 1 Acceda a la lista de títulos de las pistas. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 162. 1 Inicie la función de búsqueda. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 160. 2 Toque 10key para mostrar el teclado numérico. 3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú deseado. 4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada. Registro de números e inicio de la reproducción. 2 Toque el título de la pista favorita. Se inicia la reproducción. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La lista de nombres de archivos es una lista con los nombres de archivos (o nombres de carpetas) entre los que puede seleccionar un archivo (o carpeta) para su reproducción. 1 Toque la tecla de búsqueda para acceder a la lista de nombres de archivos (o carpetas). Es <CRD4844-A>163 163 Black plate (164,1) Sección Disco (CD/DVD) 09 iPod 10 2 Toque el nombre del archivos (o carpeta) favorito. # Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los archivos (o las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para seleccionar el nombre del archivo deseado. # Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2. Nota Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. Reproducción del contenido DivXâ VOD Es posible que parte del contenido de DivX bajo demanda (VOD) se pueda reproducir solamente un número fijo de veces. Cuando cargue un disco que contenga este tipo de contenido, el número de reproducciones realizadas se muestra en la pantalla y luego tiene la opción de reproducir el disco o bien detenerlo. ! Para el contenido DivX VOD sin esta restricción, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje. ! Puede confirmar el número de veces que se puede reproducir un contenido comprobando el mensaje: Este Alquiler DivX ha usado de vistas.. Importante ! Para reproducir el contenido DivX VOD en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código â de registro de DivX VOD en la página 184 para obtener información sobre su código de registro. 164 ! El contenido de DivX VOD está protegido por un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados. % Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD. # Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play. # Si no desea reproducir el contenido DivX VOD, toque Stop. Control de iPod Teclas del teclado táctil Este manual se aplica a los siguientes modelos iPod. iPod con conector de 30 patillas — iPod touch de 4ª generación — iPod touch de 3ª generación — iPod touch de 2ª generación — iPod touch de 1ª generación — iPod classic de 160 GB — iPod classic de 120 GB — iPod classic — iPod con vídeo — iPod nano de 6ª generación — iPod nano 5ª generación — iPod nano de 4ª generación — iPod nano de 3ª generación — iPod nano de 2ª generación — iPod nano 1ª generación — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone iPod con conector Lightning — iPod touch de 5ª generación — iPod nano de 7ª generación — iPhone 5 Audio de iPod (Audio de control) Funciones de reproducción de sonido Se puede utilizar la unidad para escuchar archivos de sonido de iPod. Notas ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. ! La pantalla cambia al escuchar a música que no sea del iPod. Excepto para Pandora 1 2 3 iPod 4 5 1 JAN PM 12:43 1/9 Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi x 12 S.Rtrv All Appr App ppr pp 01'17'' d cb -05'29'' a 98 7 6 Audio de iPod (App Mode) FULL f e 1 Título de la canción Visualización de la lista Canciones en el iPod. El nombre de la aplicación se muestra cuando se escucha música que no sea del iPod. Excepto para Pandora 2 Nombre del artista Visualización de la lista Artistas en el iPod. El título de la canción se muestra cuando se escucha música que no sea del iPod. Excepto para Pandora 3 Tecla MIXTRAX EZ Inicio de MIXTRAX EZ. Consulte Función MIXTRAX EZ en la página 174. Es <CRD4844-A>164 Black plate (165,1) Sección iPod iPod 4 Material gráfico Inicio de búsqueda de enlace en su iPod cuando toca la visualización de material gráfico. e Tecla de operación de la unidad Operaciones desde esta unidad y reproducción de música en el iPod mediante los altavoces del coche. 5 Tecla de búsqueda Visualización de los menús del iPod. f Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. 6 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 152. Funciones de reproducción de sonido para Bluetooth 8 Tecla de selección aleatoria Reproducción de las canciones del iPod en orden aleatorio. 9 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. a Tecla de cambio de velocidad Cambio de la velocidad de reproducción del audiolibro en el iPod. b Género Visualización de la lista Géneros en el iPod. El título del álbum se muestra cuando se escucha música que no sea del iPod. Excepto para Pandora (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) Al realizar los siguientes ajustes, puede disfrutar de audio en esta unidad utilizando una conexión Bluetooth. 1 Ajuste Conexión de dispositivo. Conexión de dispositivo se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes. — — — 1 2 3 4 5 El iPhone no está conectado. Sin conexión Bluetooth. La fuente está apagada. Apague la fuente. Consulte Tecla Source off en la página 149. Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Toque Conexión de dispositivo en el menú del sistema. Toque iPhone via Bluetooth para seleccionar. c Título del álbum Visualización de la lista Álbumes en el iPod. El nombre del artista se muestra cuando se escucha música que no sea del iPod. Excepto para Pandora 2 Conecte el iPhone y esta unidad a través de Bluetooth. Consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 191. d Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Nota El material gráfico no se mostrará cuando las funciones de reproducción de sonido se realicen a través de una conexión Bluetooth. Funciones de imágenes en movimiento Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. Para usuarios de iPod con conector de 30 patillas Se puede utilizar la unidad para ver archivos de película de iPod. ! Según su iPod, es posible que no se produzca ninguna emisión, a menos que utilice CDIU201S/CD-IU201V (se vende por separado). Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CDIU201V para conectar el iPod. Para usuarios de iPod con conector Lightning ! Para reproducir archivos de película en iPod con esta unidad, conecte un CD-IV203 (se vende por separado) y un adaptador AV digital Lightning (productos de Apple Inc.) (se vende por separado) e instale la aplicación CarMediaPlayer en su iPod. Consulte el manual de CarMediaPlayer para información adicional. Consulte Operación de AppRadio Mode en la página 168. Teclas del teclado táctil 1 2 iPod 1 JAN PM 2 Tecla de búsqueda Visualización de los menús del iPod. 3 Tecla de modo de control de iPod Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. 4 Tecla de selección aleatoria Reproducción del vídeo en su iPod en orden aleatorio. 5 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Español 7 Tecla de modo de control de iPod Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. 10 6 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. 7 Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. 12:43 2/3 2 FULL 1 Appr App ppr pp 02'35'' 7 -21'54'' 654 3 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Es <CRD4844-A>165 165 Black plate (166,1) Sección iPod 10 Funcionamiento básico Reproducción de vídeos. 1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod. 2 Seleccione una película para reproducirla. Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod en la página 166. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! En función del modelo de iPod y la cantidad de datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar. ! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras conectarlo a esta unidad. ! Se muestra Sin dispositivo al desconectar el iPod. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Notas ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en movimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del automóvil cuando está seleccionado App Mode. 166 iPod Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod. ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo Notas ! Las funciones relacionadas con el vídeo no están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning. ! MIentras se utiliza esta función, aunque la llave de encendido del vehículo se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para apagarlo, use el iPod. 1 Toque la tecla del modo de control de iPod para cambiar a App Mode. 2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo. Notas ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en App Mode: Sin embargo, dicho funcionamiento dependerá de las aplicaciones. — — — — Reproducción/pausa Avance rápido/retroceso Avance/retroceso de pista Avance/retroceso de capítulo ! App Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: — — — — — — — — — — — — iPod touch de 4ª generación iPod touch de 3ª generación iPod touch de 2ª generación iPod touch de 1ª generación iPod classic de 160 GB iPod classic de 120 GB iPod classic iPod nano de 6ª generación iPod nano 5ª generación iPod nano de 4ª generación iPod nano de 3ª generación iPod nano de 2ª generación — — — — — iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone 2 Cambie al modo vídeo del iPod. ROOT Playlists Artists Albums Tecla de selección aleatoria Songs % Toque la tecla de selección aleatoria. Genres ! Songs – Reproduce canciones/vídeos siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada. ! Albums – Reproduce canciones/vídeos en orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente. ! Off – Desactiva la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción Podcasts # Toque el icono si quiere cambiar al modo de vídeo del iPod. Cambio al modo vídeo del iPod. 3 Reproduzca el vídeo en el iPod. % Toque la tecla de repetición. ! One – Sólo repite la canción/vídeo actual ! All – Repite todas las canciones/vídeos de la lista seleccionada en el iPod ROOT Video Playlists Movies Music Videos TV Shows Reproducción de vídeos desde su iPod Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de vídeo. ! Esta unidad puede reproducir “películas”, “vídeos musicales”, “podcasts de vídeo”, “programas de TV” y “películas alquiladas” descargados desde la tienda de iTunes. Nota Esta función no está disponible para usuarios de iPod con conector Lightning. 1 Toque Search para visualizar los menús del iPod. Consulte Tecla de búsqueda en la página 165. Video Podcasts Rented Movies # Toque el icono si quiere cambiar al modo de música del iPod. Cambio al modo música del iPod. Búsqueda de un vídeo/tema musical en el iPod Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda, las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod. Es <CRD4844-A>166 Black plate (167,1) Sección iPod Nota Las funciones relacionadas con el vídeo no están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning. Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría 1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod. Consulte Tecla de búsqueda en la página 165. ! Video Playlists (listas de reproducción de vídeo) ! Movies (películas) ! Music Videos (vídeos musicales) ! TV Shows (programas de TV) ! Video Podcasts (podcasts de vídeo) ! Rented Movies (películas alquiladas) ! Video ITunesU (vídeo ITunesU) Listas de categoría (para música) ! ! ! ! ! ! ! ! Playlists (listas de reproducción) Artistas (artistas) Álbumes (álbumes) Canciones (canciones) Podcasts (podcasts) Géneros (géneros) Compositores (compositores) Audiolibros (audiolibros) 3 Toque el título de una lista que desee reproducir. Repita este procedimiento hasta encontrar el vídeo/tema musical deseado. ! Es posible reproducir listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere). Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere) se muestran de forma abreviada. Búsqueda alfabética en las listas 1 Seleccione una categoría. Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría en la página 167. 2 Cambie al modo de búsqueda alfabético. Cambio al modo de búsqueda alfabético. Se muestra el modo de búsqueda alfabética. 3 Toque la primera letra del título del vídeo/canción que está buscando. Mientras se está realizando la búsqueda, no se puede utilizar el teclado táctil. # Para refinar la búsqueda con una letra diferente, toque Cancel. 4 Toque el título de una lista que desee reproducir. Repita este procedimiento hasta encontrar la canción/vídeo deseado. 10 Cambio de la velocidad del audiolibro % Toque la tecla de cambio de velocidad para cambiar la velocidad. 2 Reproducción con velocidad superior a la normal 1 Reproducción con velocidad normal 1/2 Reproducción con velocidad inferior a la normal Español 2 Toque una de las categorías en que desee buscar un vídeo/tema musical. Listas de categoría (para vídeo) iPod Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción. Nota Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. Notas ! Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Es <CRD4844-A>167 167 Black plate (168,1) Sección AppRadio Mode 11 Operación de AppRadio Mode Este sistema se puede cambiar a AppRadio Mode, que se puede visualizar y permite manejar la aplicación para iPhone en la pantalla. En AppRadio Mode se pueden manejar las aplicaciones mediante gestos de los dedos, como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la pantalla del sistema. Instale la app AppRadio en su iPhone. ADVERTENCIA Ciertos usos de un teléfono inteligente pueden no ser legales en su jurisdicción durante la conducción, de modo que tendrá que tener en cuenta y obedecer tales restricciones. Si tiene alguna duda sobre una función en particular, ejecútela solamente con el vehículo aparcado. No se deberá utilizar ninguna función a no ser que sea seguro bajo las condiciones actuales de conducción. PRECAUCIÓN Durante la conducción, no se puede introducir texto en el iPod. AppRadio Mode ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. ! En AppRadio Mode, el funcionamiento del producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán disponibles según los proveedores de la aplicación. ! La disponibilidad de la función en AppRadio Mode viene determinada por el proveedor de la aplicación, no por Pioneer. ! AppRadio Mode permite acceder a aplicaciones diferentes a las que aparecen listadas (sujetas a limitaciones durante la conducción), pero el nivel de uso del contenido lo determinan los proveedores de las aplicaciones. Importante ! Cuando se estén reproduciendo música y sonidos simultáneamente desde una aplicación, consulte la sección siguiente. Consulte Utilización del mezclador de sonido en la página 194. Notas ! Las aplicaciones que se pueden manejar cambiando este sistema a AppRadio Mode sólo están disponibles en AppRadio Mode. ! Compruebe las aplicaciones de iPhone compatibles con AppRadio Mode en http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadioMode en Canadá http://www.pioneerelectronics.ca/ AppRadioMode Compatibilidad con iPhone AppRadio Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod touch de 5.ª generación (solo con AVHX5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/ AVH-X2600BT) ! iPod touch de 4ª generación ! iPhone 5 (solo con AVH-X5600BHS/AVHX4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) ! iPhone 4S ! iPhone 4 Procedimiento de inicio 1 Instale la app AppRadio en su iPhone. 2 Ajuste Conexión de dispositivo. Conexión de dispositivo se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes. — — — 1 2 3 4 5 El iPhone no está conectado. Sin conexión Bluetooth. La fuente está apagada. Apague la fuente. Consulte Tecla Source off en la página 149. Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Toque Conexión de dispositivo en el menú del sistema. Toque el ajuste deseado. — iPhone via Bluetooth (para usuarios de iPod con conector Lightning) — iPhone via USB (para usuarios de iPod con conector de 30 patillas) 3 Después de haber configurado Conexión de dispositivo, conecte el iPhone a esta unidad. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) — Se requiere una conexión Bluetooth para el conector Lightning de iPod. Consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 191. — Utilice el CD-IV203 (se vende por separado) y el adaptador Lightning a VGA (productos de Apple Inc.) (se vende por separado) cuando utilice esta función. — Consulte Conexión con el cable opcional CDIV203 en la página 198. # Para usuarios de iPod con conector de 30 patillas — Cuando utilice esta función, utilice el CDIU201S (se vende por separado). — Consulte Conexión con un cable CD-IU201S opcional en la página 199. 4 Inicio de una aplicación disponible para AppRadio Mode desde el iPhone. Se visualiza una imagen de la aplicación en la pantalla del sistema. ! También se puede iniciar una aplicación disponible para AppRadio Mode desde una aplicación de arranque. 5 Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio y a continuación toque la tecla Apps para iniciar la aplicación de arranque. 6 Operación de la aplicación. Configuración del teclado PRECAUCIÓN Por seguridad, el teclado solo está disponible con el vehículo parado y con el freno de mano activado. # Para usuarios de iPod con conector Lightning 168 Es <CRD4844-A>168 Black plate (169,1) Sección AppRadio Mode Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes 11 12 5 Pulse sobre el área de introducción de texto en la pantalla de la aplicación del iPhone. Toque para ocultar el teclado. Puede utilizar su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad gracias a esta función. Con la función MirrorLink solo funcionan los teléfonos inteligentes compatibles. — Para más información sobre cómo conectarse con el adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) (se vende por separado), consulte Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CDML100) en la página 199. — Para obtener detalles sobre los ajustes de MirrorLink, consulte Selección del modo MirrorLink en la página 185. — Para obtener información sobre el mezclador de sonido, consulte Utilización del mezclador de sonido en la página 194. 1 Conecte su teléfono inteligente al adaptador de conexión de teléfonos inteligentes (CD-ML100) (se vende por separado) con la entrada de RGB. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 2 4 Toque el idioma deseado. Francés (francés)—Alemán (alemán)—Griego (griego)—Ruso (ruso)—Inglés (inglés de EE. UU.)—Inglés (Reino Unido) (inglés de Reino Unido)—Neerlandés (holandés)—Italiano (italiano)—Noruego (noruego)—Sueco (sueco)— Finlandés (finés)—Español (español)— Portugués (portugués)—Chino (simplificado) (chino simplificado)—Chino (tradicional) (chino tradicional)—árabe (árabe)—hebreo (hebreo)—tailandés (tailandés) # Puede manejar las funciones en la pantalla táctil así como en la pantalla de su teléfono inteligente. PRECAUCIÓN ! No maneje el teléfono inteligente mientras conduce. Obedezca toda la normativa pertinente de su región. ! En la pantalla de precaución debe acceder a obedecer la norma anterior. Asegúrese de seguir las instrucciones que aparecen en pantalla. Procedimiento de inicio 1 Pulse el botón de inicio dos veces para cambiar desde la pantalla de AppRadio Mode a la pantalla de inicio. 3 Toque Teclado en el menú del sistema, para seleccionar el idioma deseado. Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 149. Español Según la aplicación, se podrá introducir texto en la pantalla. Para hacerlo correctamente, mediante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función. Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configuración de idioma para el teclado ajustada para la función y la configuración de idioma para el teclado del iPhone han de ser las mismas. ! El teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Al pulsar sobre el área de introducción de texto de una aplicación de iPhone, aparecerá un teclado en la pantalla; entonces se podrá introducir el texto deseado directamente en el sistema. ! El idioma preferente para el teclado del sistema deberá ser el mismo que el del iPhone. Si la configuración de este producto difiere de la del iPhone, no se podrán introducir caracteres correctamente. Pulse MODE. # Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio y luego toque la tecla MirrorLink iniciar la aplicación de arranque. # Al seleccionar MirrorLink, la pantalla del teléfono inteligente aparece en la pantalla de la unidad; ahora puede manejar su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad. 3 Operación de la aplicación. — Pulse el botón de inicio: se visualiza la pantalla de inicio de MirrorLink. — Pulse dos veces el botón de inicio: se visualiza la pantalla de inicio de la unidad. — Pulse d (TRK): se visualiza la pantalla de menú de MirrorLink. — Pulse c (TRK): se visualiza la pantalla anterior de MirrorLink. Es <CRD4844-A>169 169 Black plate (170,1) Sección USB 13 USB Esta unidad es compatible con USB MSC (Mass Storage Class) y USB MTP (Media Transfer Protocol). También puede utilizar USB MTP (conexión a dispositivos Android compatibles con MTP a través de un cable USB); sin embargo, algunas funciones no son compatibles con la conexión MTP. USB MSC Teclas del teclado táctil 1 2 USB USB MTP 1 PM Dolby D 1 1 1 1 WAV 1 — AAC 1 1 DivX 1 — — MPEG-1 1 MPEG-2 1 — MPEG-4 1 — JPEG 1 — Modo de búsqueda de música 1 — MIXTRAX EZ 1 — Funciones de imágenes en movimiento Función de USB MSC Puede utilizar esta unidad para visualizar archivos de almacenamiento USB. 1 Media 00'20'' WMA 12:43 01 Multi ch FULL MP3 1 JAN 01 a 987 -119'51'' 6 5 4 3 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso. 7 Tecla de reproducción en cámara lenta (Función para archivos DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. 8 Tecla de detención Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la reproducción. Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de imágenes en movimiento podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. ! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 182. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta. 2 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. 3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos En el caso de los archivos DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. a Tecla de pausa y reproducción Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro. Funciones de reproducción de sonido Funcionamiento básico Conexión MTP 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivo multimedia para reproducir música/vídeo/fotografías. 5 Tecla de cambio del idioma de audio Con los archivos de DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido (Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. 170 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 172. Reproducción de vídeos. 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio USB. En esta función, USB MTP (la conexión a dispositivos Android compatibles con MTP a través de un cable USB) es compatible solo para archivos MP3/WMA/AAC. Notas ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). Es <CRD4844-A>170 Black plate (171,1) Sección USB USB 2 Tecla de información Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Teclas del teclado táctil 8 Tecla DB Creación de una base de datos que permite búsquedas por nombre del artista, género y otras opciones. Consulte Modo de búsqueda de música en la página 171. 1 2 USB 3 JAN PM 6 12:43 1 Abcdefghi All S.Rtrv Media a -00'03'' 9 8 7 65 4 1 Tecla MIXTRAX EZ Inicio de MIXTRAX EZ. Excepto para USB MTP 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en USB. 5 Tecla de restauración de sonido Consulte Utilización del sound retriever en la página 152. 6 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 7 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi 00'01'' 3 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. a Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). 2 Cuando se visualice “Salvar la base de datos a la memoria?”, toque “Si”. Se ha terminado de guardar la base de datos. Si no quiere guardarla, pulse “No”. Cuando se termine de guardar, aparecerá “Se guardó la Base de Datos en la memoria.”. Se iniciará el modo Búsqueda de música. 3 Visualice una lista y toque la tecla de etiqueta. 4 Modo de búsqueda de música Función para USB MSC Esta unidad crea un índice para facilitar la búsqueda de una canción. Se puede buscar por categorías como álbumes y artistas. PRECAUCIÓN Seleccione un archivo. Funciones de reproducción de imágenes fijas Función para USB MSC Puede utilizar esta unidad para visualizar imágenes fijas guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. ! Esta función no está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está bloqueado. ! Esta función no está disponible cuando el espacio libre del dispositivo de almacenamiento USB es inferior a 5 MB. ! Mientras esta unidad crea un índice, no desactive la unidad; podría provocar la pérdida de datos de su dispositivo de almacenamiento USB. ! Si cambia a visualización de imagen JPEG o vídeo mientras se está creando una base de datos, o si no se ha podido crear una base de datos, aparece un mensaje y se detiene la creación de la base de datos. Teclas del teclado táctil 1 Toque DB para crear una base de datos en modo Búsqueda de música. Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 170. 1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso Selección de una imagen. 1 2 USB NORMAL Español ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el dispositivo de almacenamiento USB no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Desconecte el reproductor de audio portátil USB / memoria USB cuando no los esté utilizando. ! Al seleccionar Speana en Selección de la visualización de fondo en la página 192, no se visualiza el material gráfico. 13 1 JAN PM 4 12:43 4 All Media a 9 8 76 5 4 3 2 Tecla de búsqueda Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Es <CRD4844-A>171 171 Black plate (172,1) Sección USB 13 3 Tecla de captura Captura de una imagen en archivos JPEG. 4 Tecla de medio Cambio entre tipos de archivos multimedia cuando hay más de un tipo en el dispositivo USB. Esta tecla no aparecerá cuando solo haya un tipo de archivo multimedia en el dispositivo USB. 5 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de los archivos en un orden aleatorio. 6 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 7 Tecla de giro Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha. 8 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente Selección de una carpeta. 9 Tecla de modo de pantalla Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 152. a Tecla de pausa y reproducción Inicio o pausa del slideshow. USB Funcionamiento básico Reproducción de imágenes fijas 1 Conecte el dispositivo USB. La reproducción comenzará automáticamente. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Selección de archivo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK). Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez. Si hay menos de 10 archivos, la búsqueda cubrirá el primer o el último archivo. Notas ! Los archivos se reproducen por orden del número de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.) ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de reproducción de imágenes fijas podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Cambio del tipo de archivo multimedia % Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos de medios. 172 Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproduce archivos en orden aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Media. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! Folder – Repite la carpeta actual ! All – Repite todos los archivos ! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Si se selecciona una fuente USB, la gama de repetición cambia a All. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros (Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros en la página 163. Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) Toque el material gráfico para abrir una lista de los nombres de canciones del álbum que se está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción. Notas ! Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse. ! Esta función está disponible para dispositivos USB en el modo Búsqueda de música. Reproducción del contenido DivXâ VOD El funcionamiento es el mismo que para Disco. Consulte Reproducción del contenido DivXâ VOD en la página 164. Captura de una imagen en archivos JPEG Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse en esta unidad y recuperarse fácilmente. ! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una imagen. La imagen nueva sobrescribe la anterior. 1 Toque f para poner en pausa el slideshow cuando aparezca la imagen deseada. 2 Toque Capture para capturar la imagen deseada. 3 Cuando se visualice “Guardar esta imagen?”, toque Si. Mientras se almacena la imagen en esta unidad, se visualiza “Guardando la imagen. Mientras guarda,No apague el motor”. Al finalizar el proceso se mostrará “Imagen Guardada”. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque No. Es <CRD4844-A>172 Black plate (173,1) Sección Audio Bluetooth Funciones de reproducción de sonido (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio Bluetooth. Audio Bluetooth Teclas del teclado táctil 22 JAN Bluetooth Abcdefgh Abcdefgh Abcdefgh DB 88'88'' 3 -88'88'' 21 1 Tecla de reproducción aleatoria Reproducción de las canciones en orden aleatorio. 2 Tecla de repetición Selección de gama de repetición. 3 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Ajuste de audio Bluetooth Antes de utilizar la función de audio Bluetooth, deberá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth. Notas ! Al reproducir archivos grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Si los caracteres grabados en el reproductor de audio Bluetooth no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. Español ! Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente en función del modelo específico. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor, así como este manual, mientras utilice un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. 12:22 Abcdefghi Notas ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. AM 8888 14 Reproducción aleatoria (shuffle) % Toque la tecla de reproducción aleatoria. ! On – Reproducción de los archivos en orden aleatorio. ! Off – Cancela la reproducción aleatoria. Repetición de reproducción % Toque la tecla de repetición. ! One – Repite sólo la canción actual ! All – Repite todas las canciones 1 Conexión Primero debe conectar un dispositivo de audio Bluetooth. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 191. Es <CRD4844-A>173 173 Black plate (174,1) Sección Uso de MIXTRAX 15 Función MIXTRAX MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas sin pausas de selecciones de la biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ y proporciona un sonido que hace pensar que el DJ está ahí mezclando la música. Función MIXTRAX EZ Puede utilizar esta unidad para reproducir archivos de audio USB/iPod. MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de efectos de sonido y para organizar pausas entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas. ! Esta función solo está disponible si se está reproduciendo un archivo en un dispositivo de almacenamiento USB o una canción en un iPod. ! Esta función no está disponible cuando el modo de control se ajusta a App Mode. ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Según el archivo/canción, es posible que la reproducción sin pausas no esté disponible. Nota No puede utilizar esta función con USB MTP. Uso de MIXTRAX 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú del sistema. Se muestran los elementos de configuración de MIXTRAX. ! Modo Short Playback – Al activar este modo, seleccione la longitud de reproducción de la pista de audio. 60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.) —150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar (aleatorio)—Off (desactivado) Si se selecciona Al azar, el tiempo de reproducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y 180 s seleccionado en aleatorio cuando cambia la canción reproducida. ! Desplegar efecto – Cuando Desplegar efecto está activado, la visualización de material gráfico se puede mover según el tipo de música. ! Efecto de Corte de entrada – Al activar Efecto de Corte de entrada, se insertan efectos de sonido entre las pistas. ! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efecto para configurar el efecto de sonido que desea insertar entre las pistas. Inicio de la función MIXTRAX EZ % Toque MIXTRAX EZ. Consulte Tecla MIXTRAX EZ en la página 164 y 171. Configuración del modo MIXTRAX Active esta función para reproducir archivos de audio mediante MIXTRAX. 174 Configuración del efecto Puede cambiar la configuración de sonidos fijos y efectos de sonido. Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que se pueden insertar para la reproducción entre pistas. Los efectos de sonido se utilizan como efectos para señalizar el final de una canción que se está reproduciendo y el comienzo de la próxima canción en serie. Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajustan como combinaciones como sonidos de MIXTRAX. Sonidos fijos ! Phaser – Un sonido fijo que suena como el surcar de las olas. ! Roll – Un sonido fijo que repite la reproducción de un sonido específico. ! Turntable – Un sonido fijo que imita el rayado de los DJ. ! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de reverberación. ! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un efecto de eco. Efectos de sonido ! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea un efecto de acercamiento y alejamiento sonoro entre las canciones. ! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita los sonidos de incremento y disminución de un motor a reacción. ! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efecto de eco. ! Loop – Un efecto de sonido que repite la reproducción de una sección de una pista de canción. % Toque Standard o Simple para comprobar los ajustes. El efecto de sonido registrado preajustado para la tecla que se ha tocado se ajusta como preajuste. Registro de sonidos y efectos de sonido como preajustes Registra una combinación deseada de sonidos y efectos de sonido en Custom. Toque Personalizar para ajustar fácilmente el sonido o el efecto de sonido deseados. 1 Toque Personalizar. 2 Añada una marca de verificación al efecto de sonido deseado tocando la opción. El efecto de sonido marcado se registra como preajustado en Custom. Notas ! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla de selección para Standard o Simple, la pantalla Custom se muestra automáticamente y el efecto de sonido se registra en Custom. ! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos tocando el icono de altavoz. Nota Cross Fade no se puede seleccionar para archivos de audio iPod. Ajuste de sonidos y efectos de sonidos como preajustes mediante la tecla de preajuste Los efectos de sonido Standard y Simple ya están ajustados como preajustes predeterminados. Es <CRD4844-A>174 Black plate (175,1) Sección Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ Funciones de Pandora Importante Requisitos para acceder a Pandora mediante los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer: Conecte un iPod a la entrada USB o un dispositivo Android que utilice Bluetooth para reproducir Pandora en esta unidad. ! Por favor, actualice el firmware de la aplicación de Pandora a la última versión antes de utilizarla. ! Se puede descargar la última versión de la aplicación de Pandora en el iTunes App Store y en Google Play. ! Cree una cuenta online gratuita o de pago. Puede crear la cuenta en la aplicación de Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La dirección URL es la siguiente: http://www.pandora.com/register ! Si el plan de datos para su iPhone no incluye transferencia ilimitada de datos, pueden aplicarse cargos adicionales por parte de su proveedor para acceder a Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE. ! Necesitará conectarse a Internet a través de 3G, EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servicio de Pandora. Limitaciones: ! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal vez no pueda recibir el servicio de Pandora. ! El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin previo aviso. El servicio puede verse afectado por uno de los siguientes factores: versiones de firmware de iPhone, versiones de firmware de las aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio de música de Pandora. ! Ciertas operaciones del servicio de Pandora no están disponibles cuando se accede al servicio a través de los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están limitadas a lo siguiente: la creación de nuevas emisoras, eliminación de emisoras, envío de información acerca de las emisoras actuales, compra de canciones desde iTunes, visualización de información de texto adicional, iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de audio de la red móvil. El servicio de música Pandora Internet Radio no está asociado con Pioneer. Encontrará mas información en http://www.pandora.com. La aplicación móvil de Pandora está disponible para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteligentes; por favor, visite www.pandora.com/everywhere/mobile para obtener la última información sobre la compatibilidad. Configuración del modo de conexión de Pandora (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) Nota Esta función no está disponible si Conexión de dispositivo está ajustado en iPhone via Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 16 Teclas del teclado táctil 1 3 Toque Conexión Pandora repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. iPhone: se conecta un iPhone mediante un cable real. Android: Se conecta un dispositivo Android mediante Bluetooth. Pandora 22 JAN AM 12:22 A bcdef ghi A bcdefghi A bcdefghi A bcdefghi S.Rtrv DB 88'88'' 7 -88'88'' 6 5 43 2 1 Tecla de búsqueda Muestra la lista de emisoras/selección aleatoria para seleccionar la emisora deseada o la selección aleatoria. Español Para usuarios de iPhone — Conecte un iPod a la entrada USB. — Ajuste Conexión Pandora en iPhone. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/ AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) (Este ajuste no se requiere para AVHX1600DVD.) Para usuarios de teléfonos inteligentes (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) — Ajuste Conexión Pandora en Android. — Se requiere una conexión Bluetooth para dispositivos Android. Consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 191. Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ 2 Tecla de restauración de sonido (Sólo disponible en iPod) Consulte Utilización del sound retriever en la página 152. 3 Tecla de marcador Almacena información de las pistas (Marcador). Los marcadores se pueden ver en su perfil. 4 Tecla de voto negativo Si se otorga un “voto negativo”, se indica a Pandora que no le gusta la pista actual. Pandora saltará a la próxima pista y no reproducirá de nuevo esta pista en la emisora. 5 Tecla de voto positivo Si se otorga un “voto positivo”, se indica a Pandora que le gusta la pista actual. Pandora continuará reproduciendo esta pista y pistas similares en la emisora. Es <CRD4844-A>175 175 Black plate (176,1) Sección Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ 16 6 Tecla Añadir emisora Se ha creado una nueva emisora. 7 Tecla de pausa y reproducción Pausa e inicio de la reproducción. Funcionamiento básico Reproducción de pistas 1 Conecte un iPhone a una salida USB. Para un dispositivo Android, también se necesita una conexión Bluetooth. Consulte Funciones de Pandora en la página 175. 2 Cambie la fuente a Pandora. Saltar pistas 1 Presione d (TRK). Añadir emisora Se creará una nueva emisora con la información del artista o pista que se está reproduciendo. 1 Toque la tecla Añadir emisora. 2 Toque Pista (de la pista) o Artista (del artista). Se ha creado una nueva emisora. ! Para cancelar el proceso de añadir emisora, toque Cancelar. Eliminar emisoras 1 Visualización de la lista de emisoras/selección aleatoria. 2 Toque la tecla Eliminar emisora. 3 Toque Si. Se eliminará la emisora. ! Para cancelar, toque No. Notas ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones de Pandora podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. 176 ! Pandora limita el número de canciones saltadas permitidas en su servicio. Si se sobrepasa el límite de pistas saltadas, se muestra “Se ha alcanzado el límite de omisiones.”. Si ha alcanzado el límite de canciones saltadas y otorga un “voto negativo”, se seguirá reproduciendo la pista actual, pero se registrará su valoración. ! Si se muestra la tecla Connect, conecte manualmente un dispositivo Bluetooth registrado. Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria de Pandoraâ Toque la lista de emisoras de Pandora para seleccionar la que quiere reproducir. 1 Visualización de la lista de emisoras/selección aleatoria. Consulte Tecla de búsqueda en la página 175. 2 Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ 3 Seleccione la reproducción aleatoria o la emisora deseada. El modo de reproducción aleatoria reproducirá pistas de sus emisoras seleccionadas. Podrá editar las preferencias de la reproducción aleatoria en su dispositivo móvil. Añadir una emisora de la lista de emisoras 1 Toque Genre en la lista de emisoras. 2 En la lista de géneros toque la emisora que desea añadir. 3 Se ha creado una nueva emisora. Nota Las emisoras indicadas por compartidas. son emisoras Cambie el criterio de ordenación. Puede ordenar los elementos de la lista alfabéticamente. Puede ordenar los elementos de la lista por fecha de creación. Puede desplazar los títulos en la lista mientras mantiene pulsado el icono de desplazamiento. Es <CRD4844-A>176 Black plate (177,1) Sección Teléfono Bluetooth Funciones del teléfono Bluetooth Teléfono Bluetooth Teclas del teclado táctil Visualización de la espera telefónica d e (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) Se puede usar un teléfono Bluetooth. 1 13 ARP PM 12:25 1 Abcdefghi 1234567890123456 Auto ON 5 Tecla de tono Activación o desactivación del tono de las llamadas entrantes. 6 Tecla de respuesta automática Activación o desactivación de la respuesta automática. 7 Tecla de historial Cambio a las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas. Tone OFF 8 7 6 5 4 32 Cuando cambie al modo de introducción de número de teléfono 8 Tecla de teclado Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono. ! Para finalizar la llamada, tanto usted como su interlocutor deben colgar los teléfonos. ! Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Funciones del teléfono Bluetooth podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 207. Información de texto e Aviso de llamada entrante Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía. ! No se muestra para las llamadas realizadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad. Configuración de la función manos libres Español Importante ! Si deja la unidad en espera para conectar su teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Aparque el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de continuar. ! El menú de conexión Bluetooth no se puede seleccionar durante la conducción. ! Según el tipo de teléfono móvil conectado a esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas. ! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. ! Si conecta más de un dispositivo al mismo tiempo, es posible que el dispositivo conectado no funcione correctamente. Se recomienda conectar un dispositivo por vez. 4 Tecla de configuración Visualización del menú de conexión de Bluetooth. 17 13 APR PM 12:25 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX # + Private ON c b Vol a 9 1 Tecla de cierre Se cierra la pantalla. 2 Tecla de marcación predefinida Visualización de la pantalla de marcaciones predefinidas. 3 Tecla de directorio de teléfonos Cambio al modo directorio de teléfonos. 9 Tecla de conectado Finalización de una llamada. Rechazo de una llamada entrante. Cancelación de una llamada en espera. a Tecla de volumen Ajuste del volumen de escucha del interlocutor. b Tecla de modo privado Activación o desactivación del modo privado. c Tecla de desconectado Aceptar una llamada entrante. Realización de una llamada seleccionando un número de teléfono. Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera. d Tecla de control de voz Notas ! El modo privado sólo se puede utilizar mientras se habla por teléfono. 1 Conexión Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Emparejado desde esta unidad en la página 191. 2 Ajuste del volumen Ajuste a su antojo el volumen del audífono de su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. Notas ! El volumen de voz del autor de la llamada y del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil. ! Si la diferencia entre el volumen del tono y el volumen de voz de la persona que llama es considerable, el nivel de volumen general puede volverse inestable. Es <CRD4844-A>177 177 Black plate (178,1) Sección Teléfono Bluetooth 17 ! No olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. Llamada a un número del directorio de teléfonos Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 192. Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. Teléfono Bluetooth Nota Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la página 192. 5 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 6 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a los números desde estas listas. Selección de número por modo de búsqueda alfabético Cuando se conecte a esta unidad su teléfono móvil, el nombre y los apellidos de sus contactos podrían registrarse en el directorio de teléfonos en orden inverso. Se puede utilizar esta función para volver a cambiar el orden. (Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos) Si se registran muchos números en el directorio de teléfonos, puede buscar el número empleando el modo de búsqueda alfabético. 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 2 Toque ABC para cambiar al modo de búsqueda alfabética. 2 Selección de la lista de números de teléfono. Aparece la lista detallada de números de teléfonos de la entrada seleccionada. 3 Toque la primera letra de la entrada que está buscando. Se mostrarán las entradas del Directorio de teléfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está seleccionado). 3 # El orden del primer nombre y del último puede variar respecto al del teléfono móvil. Seleccione el número de teléfono. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. 4 Toque la lista para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada. # Si una entrada incluye varios números de teléfono, seleccione uno de ellos tocando la lista. # Toque el icono si quiere cambiar a la lista del historial de llamadas. Cambio a la lista del historial de llamadas. 178 Inversión de nombres en el directorio de teléfonos 1 Toque la tecla de directorio de teléfonos para cambiar al modo de directorio de teléfonos. 2 Invierta los nombres en el directorio de teléfonos. Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos. 3 Aparece el mensaje “Le gustaría invertidos todos los nombres?”. Toque Si para continuar. Mientras se invierten los nombres, aparece . # Si la inversión, aparece “Error al invertir nombre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Nota Invertir los nombres de sus contactos desde esta unidad no afecta a los datos de su dispositivo Bluetooth. 1 Toque la tecla de historial para mostrar la lista del historial de llamadas. 2 Seleccione Llamadas Perdidas, Llamadas salientes o Llamadas entrantes. Visualización de la lista de llamadas recibidas. Visualización de la lista de llamadas marcadas. Visualización de la lista de llamadas perdidas. 3 Toque el número de lista para seleccionar un número de teléfono. El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. # Si quiere almacenar el número de teléfono, toque la lista sin levantar el dedo. 4 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 5 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Ajuste de respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas entrantes. Es <CRD4844-A>178 Black plate (179,1) Sección Teléfono Bluetooth % Toque la tecla de respuesta automática para activar o desactivar la función de respuesta automática. Ajuste del volumen de escucha del interlocutor Para mantener la calidad del sonido, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha del interlocutor. Si el volumen no es suficiente para el interlocutor, use esta función. # Esta función puede utilizarse incluso mientras se habla por teléfono. # Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo. 2 Toque uno de los números de teléfono para seleccionarlo. # Si desea borrar un número de teléfono predefinido, mantenga pulsado el número de teléfono que desea borrar. Durante una conversación puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil). 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. % Toque la tecla de modo privado para activar o desactivar el modo privado. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Control de voz Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 13 APR PM 4 Puede seleccionar si desea utilizar el tono de llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad. 1 Conecte su teléfono móvil a esta unidad. 2 Toque la tecla de tono para activar o desactivar el tono de llamada. 12:25 1 1 Cambio del tono de llamada 2 3 5 6 7 8 * 0 C Abcdefghi XXXXXXXXXXXXXXXX 9 Se pueden almacenar con facilidad hasta seis números de teléfono como predefinidos. 1 Toque la tecla de marcación predefinida para mostrar la pantalla de presintonías. Si su teléfono móvil está equipado con la función de control de voz, se pueden utilizar, por ejemplo, comandos de voz para realizar llamadas. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Cuando se utiliza un iPhone con iOS 6.1 o posterior. Siri Eyes Free Mode está disponible con este producto. # + Private ON Vol 1 Toque la tecla de teclado para empezar a introducir el número de teléfono. 2 Toque los iconos de los números para introducir los números deseados. # Se pueden ingresar hasta 32 dígitos. Uso de las listas de marcaciones predefinidas Ajuste del modo privado 1 Toque la tecla de control de voz. El display cambia a la pantalla de control de voz. También puede cambiar a la pantalla de control de voz manteniendo pulsado el botón de inicio mientras la fuente esté activada. 17 2 Inicie el control de voz. Indica que se pueden realizar llamadas continuas ininterrumpidamente. Indica que el display está cerrado. Notas ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. Español % Toque la tecla de volumen para seleccionar Far-End VOL. 1—2—3 Teléfono Bluetooth 13 ARP PM 12:25 1 I'm Listening... 3 Toque la tecla de descolgar para realizar la llamada. 4 Toque la tecla de colgar para finalizar la llamada. Nota El modo de introducción de número de teléfono solo se puede utilizar si hay un teléfono Bluetooth conectado a esta unidad. Es <CRD4844-A>179 179 Black plate (180,1) Sección Configuración 18 Ajustes de audio 19 Funcionamiento del menú Teclas del teclado táctil 12 ! No puede visualizar el menú de funciones de audio cuando la función de silenciamiento está activada o se está reproduciendo un archivo JPEG. 3 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Audio Sonic Center Control Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter L/R 0 Low On 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el menú que desea ajustar. 0 125Hz 0 54 1 Tecla de configuración de vídeo Consulte Configuración del reproductor de vídeo en la página 182. 2 Tecla de función de audio Consulte Ajustes de audio en la página 180. 3 Tecla de cierre Retorno a la visualización de fuente actual. 4 Tecla de sistema Consulte Ajustes del sistema en la página 185. 5 Tecla de favoritos Puede elegir menús dentro de cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú de favoritos. Consulte Menú de favoritos en la página 191. Notas ! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al seleccionar la fuente Disc o USB. ! Si inicia el menú Ajuste de Video, se detendrá la reproducción. 180 Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Lleno en el menú del sistema. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance para proporcionar un entorno de audio ideal para todos los asientos ocupados. Audio System Theme Favorites Bluetooth 3 Toque Balance en el menú de funciones de audio. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: L 15 a R 15 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Nota También se puede ajustar el balance arrastrando el punto en la tabla mostrada. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Uso del ecualizador 3 Toque Fader/Balance en el menú de funciones de audio. Puede ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. 4 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0 Recuperación de las curvas de ecualización # Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos altavoces. Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. Settings Video Source Level Adjuster Uso del ajuste del fader/balance 5 Toque o para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15 Pantalla Curva de ecualización Nota También puede ajustar el fader/balance, arrastrando el punto de la tabla que se muestra. S.bajo Supergraves Potente Potente Natural Natural Uso del ajuste del balance Vocal Vocal Plano Plana Pers1 Personalizada 1 Pers2 Personalizada 2 Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Sub bajo en el menú del sistema. Este ajuste le permite configurar el balance entre la salida de sonido izquierda/derecha. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. ! Se pueden ajustar las curvas de ecualización para Pers1 y Pers2, ! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuando se utiliza el autoecualizador. Es <CRD4844-A>180 Black plate (181,1) Sección Ajustes de audio ! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al sonido. Puede verificar el efecto de las curvas de ecualización al alternar entre Plano y otra curva de ecualización. Ajustes de audio 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Gama: +12dB a –12dB 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Uso del autoecualizador 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio. 4 Toque el ajuste deseado. S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano— Pers1—Pers2 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Ajuste del ecualizador gráfico de 8 bandas 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. Se puede ajustar el nivel de cada banda para las curvas de ecualización. ! Se puede crear una curva Pers1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Pers2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se guardarán en Pers1. ! Se puede crear una curva Pers2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Pers2 está seleccionada, la curva Pers2 se actualizará. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio. 3 Toque Ecual. auto. para activar o desactivar el autoecualizador. # No se puede usar esta función si no se ha realizado el ajuste EQ automático. Uso del control central de sonido Mediante esta función se puede crear fácilmente el sonido adecuado para la posición del oyente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 4 Toque o para seleccionar una posición del oyente. Gama: Izquierdo 7 a Derecho 7 Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel de sonoridad deseado. Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio) —Alto (alto) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque Sub bajo en el menú de funciones de audio. 4 Toque On o Off junto a Sub bajo para activar o desactivar la salida del altavoz de subgraves. 5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase para seleccionar la fase de la salida de subgraves. 6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Gama: +6 a –24 7 Toque c o d junto a Frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. Español # Cuando se está utilizando el autoecualizador, no se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecualizador Pers1 y Pers2. El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por la función EQ automática (consulte EQ automático (ecualización automática) en la página 189). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Puede emplear esta función al conectar un micrófono opcional a esta unidad. 3 Toque Control de Centro Sónico en el menú de funciones de audio. 19 Intensificación de los graves Puede intensificar el nivel de graves. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado. Gama: 0 a +6 Uso del filtro de paso alto Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF). 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Es <CRD4844-A>181 181 Black plate (182,1) Sección Ajustes de audio 19 Configuración del reproductor de vídeo 20 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Toque c o d junto a Filtro Pasa Altos para seleccionar la frecuencia de corte. Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de función de audio para abrir el menú de audio. 3 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 4 Toque Nivel de ajuste de fuente en el menú de funciones de audio. 5 Toque o la fuente. Gama: +4 a –4 para ajustar el volumen de Notas ! Nivel de ajuste de fuente no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. 182 ! Las unidades de vídeo CD, CD, audio comprimido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú Ajuste de Video. Se visualizará un menú de idiomas de los subtítulos. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de los subtítulos está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción. ! La configuración realizada aquí no se verá afectada aunque el idioma de los subtítulos se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de los subtítulos. Al seleccionar Otros Se muestra una pantalla de introducción de código de idioma al seleccionar Otros. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 215. % Toque 0 a 9 para introducir el código de idioma. # Para cancelar los números introducidos, toque C. # Para registrar el código, toque la siguiente tecla del panel táctil. Registro del código. Ajuste del idioma del audio Se puede definir el idioma del audio preferido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de configuración de vídeo. Se visualiza un menú de idiomas de audio. 4 Toque el idioma deseado. El idioma del audio está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Notas ! Si el idioma seleccionado no está disponible, se usará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de audio tocando la tecla de cambio del idioma de audio durante la reproducción. ! La configuración efectuada aquí no se verá afectada aunque el idioma de audio se cambie durante la reproducción usando la tecla de cambio del idioma de audio. Es <CRD4844-A>182 Black plate (183,1) Sección Configuración del reproductor de vídeo Ajuste del idioma de menús Ajuste del formato Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un disco. Hay dos tipos de display: uno panorámico con una relación de anchura/altura (formato de TV) de 16:9, y uno normal con un formato de TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV correcto para el display conectado a la salida V OUT. ! Al utilizar un display normal, seleccione Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9, puede aparecer una imagen poco natural. ! Si selecciona el formato de TV, el display de la unidad cambiará al mismo ajuste. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 4 Toque el idioma deseado. El idioma de menús está definido. # Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al seleccionar Otros en la página 182. Nota Si el idioma seleccionado no está disponible, se visualizará el idioma especificado en el disco. Ajuste de la visualización multiángulo del DVD Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en las escenas en que el ángulo se puede cambiar. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Multi ángulos en el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Aspecto TV en el menú Ajuste de Video para seleccionar la relación de aspecto de TV. Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la relación de aspecto deseada aparezca en el display. ! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial) ! Letter Box – La imagen tiene la forma de un buzón con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla ! Pan Scan – La imagen se reduce en los lados derecho e izquierdo de la pantalla Notas ! Al reproducir discos que no especifican Pan Scan, el disco se reproduce en el display Letter Box incluso al seleccionar el ajuste Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB . ! Algunos discos no permiten cambiar el formato de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. Ajuste del intervalo del slideshow Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de slideshow en esta unidad. En este ajuste puede definirse el intervalo entre cada imagen. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Diapositiva por Tiempo en el menú Ajuste de Video para seleccionar el intervalo del slideshow. Toque Diapositiva por Tiempo repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display. ! 5seg. – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 5 segundos ! 10seg. – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 10 segundos ! 15seg. – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 15 segundos ! Manual – Las imágenes JPEG pueden cambiarse manualmente Ajuste del control de padres Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas a adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres al nivel deseado. ! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicaciones para la introducción de un código. En tales casos, la reproducción comenzará cuando se introduzca el código correcto. 20 Ajuste del código y del nivel Debe registrarse un código para reproducir discos con control de padres. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir un número de código de cuatro dígitos. # Para cancelar los números introducidos, toque C. # Para registrar el código, toque la siguiente tecla del panel táctil. Español 3 Toque Menú de Lenguaje en el menú Ajuste de Video. Se visualiza un menú de idiomas de menús. Configuración del reproductor de vídeo Registro del código. El código ha quedado definido y ahora se puede ajustar el nivel. 5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado. 6 Toque Enter. Así quedará definido el nivel de control de padres. ! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajuste inicial) ! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para niños y aquellos no destinados a adultos ! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para niños Notas ! Se recomienda anotar el código, por si acaso llega a olvidarlo. Es <CRD4844-A>183 183 Black plate (184,1) Sección Configuración del reproductor de vídeo 20 ! El nivel de control de padres está almacenado en el disco. Compruebe la marca de nivel que se indica en la caja del disco, en el material impreso incluido o en el propio disco. No es posible utilizar el control de padres en esta unidad si el disco no tiene almacenado un nivel de control de padres. ! En algunos discos, el control de padres puede estar activo sólo en las escenas con niveles determinados. No se realizará la reproducción de estas escenas. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el disco. 6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado. Visualización del código de registro de DivXâ VOD 7 Toque Enter. El nuevo nivel de control de padres está definido. Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor de contenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe enviar a su proveedor. ! Anote el código, ya que lo necesitará cuando registre su unidad con un proveedor de DivX VOD. Cambio del nivel Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no. ! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque esté seleccionado Personalizado, si no existen archivos de subtítulos externos DivX. Se puede cambiar el nivel de control de padres definido. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Parental en el menú Ajuste de Video. 4 Toque 0 a 9 para introducir el número de código registrado. 5 Registro del código. Registro del código. Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar el nivel. # Si se introduce un número de código incorrecto, se visualizará el icono . Toque C para introducir el número de código correcto. # Si no recuerda el código, consulte En caso de olvidar el código en la página 184. 184 Configuración del reproductor de vídeo En caso de olvidar el código % Pulse RESET. Ajuste del archivo de subtítulos DivX 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Subtítulos DivX® en el menú Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de subtítulos deseado. ! Original – Se visualizan los subtítulos DivX ! Personalizado – Se visualizan los subtítulos externos DivX Notas ! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en una línea. Si se usan más de 42 caracteres, los saltos de línea y los caracteres restantes se visualizan en la siguiente línea. ! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se visualizarán. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. Aparece Código de Registro y Código de Desactivación. 4 Toque Código de Registro. Se mostrará su código de registro. Visualización del código de anulación del registro 4 Toque Código de Desactivación. # Para detener el proceso, toque Cancelar. 5 Toque Listo. La cancelación se completa. Reproducción automática de DVD Cuando se introduce un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título. ! Es posible que algunos DVD no funcionen correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la reproducción. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque Reproducción Auto. de DVD para activar la reproducción automática. # Para desactivar la reproducción automática, vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD. Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su registro introduciendo el código de anulación del registro. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de configuración de vídeo para abrir el menú de configuración de vídeo. 3 Toque VOD DivX® en el menú Ajuste de Video. Es <CRD4844-A>184 Black plate (185,1) Sección Ajustes del sistema Ajustes del sistema 1 Apague la fuente. Consulte Tecla Source off en la página 149. Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Conexión de dispositivo en el menú del sistema. 3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada Auxiliar. 5 Toque NAV. para seleccionar. NAV. – Sistema de navegación Ajuste de la entrada de AV Configuración del modo de conexión de Pandora Active este ajuste si utiliza un componente de vídeo externo conectado a esta unidad. Consulte Configuración del modo de conexión de Pandora en la página 175. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Selección del modo MirrorLink 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Entrada A/V en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada A/V. Puede seleccionar el ajuste del modo MirrorLink tanto si usa aplicaciones de terceras partes en su teléfono inteligente como si no. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Establecimiento del sistema de navegación 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Active este ajuste al conectarse a un sistema de navegación Pioneer Add-on (se vende por separado). Conexión de dispositivo se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes. — El iPhone no está conectado. — Sin conexión Bluetooth. — La fuente está apagada. 3 Toque la opción deseada junto a Ajustes de CD-ML100. ! Modo de Auto – Puede utilizar las aplicaciones de arranque de su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad. ! Modo Lista de APP – Puede utilizar las aplicaciones de terceras partes de su teléfono inteligente en la pantalla de la unidad. Actualización del firmware para el adaptador de conexión del teléfono inteligente Esta función se utiliza para actualizar el firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente con la última versión disponible. Para más detalles sobre el firmware y la actualización, consulte nuestro sitio web. Solo puede realizar la actualización cuando el adaptador de conexión del teléfono inteligente está disponible. Importante ! El dispositivo de almacenamiento USB para la actualización ha de tener el archivo de actualización correcto. Si hubiera varios archivos, la actualización no se llevará a cabo. ! No apague nunca la unidad ni desconecte el dispositivo de almacenamiento USB mientras se esté actualizando el firmware. ! Sólo se puede iniciar la actualización de firmware cuando se detiene el vehículo y está activado el freno de mano. 1 Descarga de los archivos de actualización del firmware. 2 Conecte a su ordenador un dispositivo de almacenamiento USB vacío (formateado) y luego seleccione y copie el archivo de actualización correcto en el dispositivo de almacenamiento USB. 6 Toque Actualiz. De CD-ML100 en el menú del sistema. 7 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al adaptador de conexión del teléfono inteligente. Consulte Conexión para actualizar el firmware del adaptador de conexión de teléfono inteligente en la página 199. 8 Toque Continuar para visualizar el modo de actualización. Para finalizar la actualización del adaptador de conexión del teléfono inteligente, siga las instrucciones en pantalla. 9 Retire el dispositivo de almacenamiento USB del adaptador de conexión del teléfono inteligente. Español Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 21 10 Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Notas ! Si no puede realizar la actualización, consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. ! No podrá realizar la actualización mientras esté conectado al Bluetooth. 3 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Es <CRD4844-A>185 185 Black plate (186,1) Sección Ajustes del sistema 21 Visualización de la versión del firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente Si el adaptador de conexión del teléfono inteligente no funcionara correctamente, es posible que deba ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente tenga que indicar la versión del firmware. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión del adaptador de conexión del teléfono inteligente. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque CD-ML100 Firmware Info para visualizar la versión del firmware del adaptador de conexión del teléfono inteligente. Actualización del firmware Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del firmware disponible. Para más detalles sobre el firmware y la actualización, consulte nuestro sitio web. Importante ! El dispositivo de almacenamiento USB para la actualización ha de tener el archivo de actualización correcto. Si hubiera varios archivos, la actualización no se llevará a cabo. 186 Ajustes del sistema ! No apague nunca la unidad ni desconecte el dispositivo de almacenamiento USB mientras se esté actualizando el firmware. ! Sólo se puede iniciar la actualización de firmware cuando se detiene el vehículo y está activado el freno de mano. 1 Descarga de los archivos de actualización del firmware. 2 Conecte a su ordenador un dispositivo de almacenamiento USB vacío (formateado) y luego seleccione y copie el archivo de actualización correcto en el dispositivo de almacenamiento USB. 3 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. Puede comprobar la versión actual del firmware de la unidad. Toque Información de Firmware en el menú del sistema para abrir la pantalla Información de Firmware. 6 Toque Actualizar Firmware en el menú del sistema. Aparece la pantalla de confirmación en la pantalla. 7 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB según los mensajes que aparecen en pantalla. 8 Toque Continuar para visualizar el modo de lectura de archivos. Si en la pantalla aparecen mensajes de advertencia, márquelos. 9 Toque Comenzar para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualización de firmware, siga las instrucciones en pantalla. # Esta unidad se restablecerá automáticamente una vez que se haya completado la actualización del firmware si la actualización se ha efectuado con éxito. Nota Si en la pantalla aparece “Falla en actualizacion!”, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación, luego a la posición ACC para continuar y finalmente, inicie la secuencia de recuperación. Visualización de la versión del firmware Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad, es posible que deba ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente tenga que indicar la versión del firmware. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión de esta unidad. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. Configuración del modo MIXTRAX Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la página 174. Cambio del ajuste de la imagen (Brillo, Contraste, Color, Matiz, Intensidad y Temperatura) Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo), Contraste (contraste), Color (color) , Matiz (tono), Intensidad (reductor de luz) y Temperatura (temperatura) para cada fuente y la cámara retrovisora. ! No se puede ajustar Color y Matiz para la fuente de audio. ! No se puede ajustar Color y Matiz para NAV., Aplicaciones y MirrorLink. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, seleccione la unidad. NAVI Completar Ajuste de Imagen para el sistema de navegación cuando Conexión de dispositivo está en NAV. Apps Completar Ajuste de Imagen para AppRadio Mode cuando Conexión de dispositivo está en iPhone via USB o iPhone via Bluetooth. MirrorLink Completar Ajuste de Imagen para el MirrorLink Mode. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Información de Firmware para mostrar la versión del firmware de esta unidad. Es <CRD4844-A>186 Black plate (187,1) Sección Ajustes del sistema Ajuste de Ajuste de Imagen para la cámara retrovisora. Source Ajuste de Ajuste de Imagen para la fuente. 4 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar. Se muestran los elementos de Ajuste de Imagen. 5 Toque c o d para ajustar el elemento seleccionado. Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. # Brillo, Contraste, Color y Matiz se pueden ajustar de +24 a -24. # Intensidad se puede ajustar de +1 a +48. # Temperatura se puede ajustar de +3 a –3. Notas ! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden establecer ajustes diferentes para Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el interruptor de iluminación esté encendido o apagado. Selección del idioma del sistema Configurar SiriusXM TuneStartä Es posible seleccionar el idioma del sistema. Si hay integrada información de texto, como el nombre del título, el nombre del artista o el comentario en un idioma europeo, también se pueden mostrar en esta unidad. ! El idioma se puede cambiar para las siguientes opciones: — Menú de audio — Menú del sistema — Menú de configuración de vídeo — Menú de Bluetooth — Idioma de avisos Esta prohibido el uso de algunas operaciones de esta unidad mientras se conduce, o bien es necesario prestar especial atención cuando se utilizan. En esos casos, se mostrará una advertencia en el display. Con este ajuste puede cambiar el idioma en que se muestran los mensajes de advertencia. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. Consulte Configurar SiriusXM TuneStartä en la página 159. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú del sistema para seleccionar el idioma deseado. 4 Toque el idioma deseado. English (Inglés)—Français (Francés)—Español (Español)—Português (Portugués)—中文 (Chino simplificado) Restablecer los ajustes predeterminados Consulte Restablecer los ajustes predeterminados en la página 160. Configuración del modo de demostración Una vez que se activa el modo de demostración aparece la pantalla de demostración. Consulte Modo de demostración en la página 148. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Demo en el menú del sistema para activar o desactivar Demo. ! Encendido – Aparece la pantalla de demostración. ! Apagado – No aparece la pantalla de demostración. 21 El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla. Español Brillo – Ajusta la intensidad del color negro Contraste – Ajusta el contraste Color – Ajusta la saturación de color Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde) ! Intensidad – Ajusta el brillo del display ! Temperatura – Ajusta la temperatura del color para obtener un mejor balance de blancos # Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codificación de colores seleccionada sea NTSC. # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen. ! ! ! ! Ajustes del sistema ! Mudo – Silenciamiento ! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene un efecto más potente que ATT -10dB) ! ATT -10dB – Atenuación ! Off – Desactiva el silenciamiento/la atenuación del sonido Notas ! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva y no se puede ajustar el audio. ! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y sólo se puede ajustar el volumen. (No se puede realizar ningún otro ajuste de audio.) ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido Para utilizar esta función, el cable amarillo/ negro de la unidad ha de estar conectado a un equipo con función de silenciamiento. Consulte Conexión del cable de alimentación en la página 196. Es <CRD4844-A>187 187 Black plate (188,1) Sección Ajustes del sistema 21 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Lleno). Uso del teclado Teclado sólo está disponible en AppRadio Mode. Consulte Configuración del teclado en la página 168. Borrado de la memoria Bluetooth 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Importante No desconecte nunca la unidad mientras la memoria Bluetooth se está borrando. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Ajuste del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está ajustada en Encendido, la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función (Apagado) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 4 Toque Memoria de BT despejada en el menú del sistema. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Desplazamiento Continuo en el menú del sistema para activar o desactivar el desplazamiento continuo. 5 Toque Libre. Se mostrará una pantalla de confirmación después de seleccionar el elemento deseado. Toque OK para eliminar la memoria. 4 Toque Parlante Trasero en el menú del sistema para cambiar la salida de subgraves o el altavoz de gama completa. # Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la gama). # Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgraves). Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 181). ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. 188 Ajustes del sistema Ajuste de audio Bluetooth (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Bluetooth Audio en el menú del sistema para activar o desactivar audio Bluetooth. # Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar. Actualización del software de Bluetooth Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. Importante No desconecte nunca la unidad ni el teléfono mientras el software se esté actualizando. Toque Actualizar Software de BT. 5 Toque Comenzar para mostrar el modo de transferencia de datos. # Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. Visualización de la versión del software de Bluetooth Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad, es posible que deba ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente tenga que indicar la versión del software. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión de esta unidad. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 4 Toque Información de versión de BT para mostrar la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. Es <CRD4844-A>188 Black plate (189,1) Sección Ajustes del sistema Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 152. ! Cuando configure el ajuste de la cámara retrovisora, mueva la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique si se muestran las imágenes de cámara retrovisora en el display. ! Cambie este ajuste si el display cambia para mostrar imágenes de la cámara retrovisora por error mientras está avanzando. ! Para dejar de ver las imágenes de la cámara retrovisora y regresar a la visualización de la fuente, mantenga pulsado MUTE. ! Toque el icono de fuente Visión trasera para visualizar la imagen de la cámara retrovisora mientras se conduce. Toque el icono fuente de nuevo para desactivar la cámara retrovisora. Para obtener más información, consulte Selección de una fuente en la página 150. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Polaridad de Camara en el menú del sistema para seleccionar el ajuste adecuado. ! Batería – Cuando la polaridad del cable conectado es positiva mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Tierra – Cuando la polaridad del cable conectado es negativa mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! Apagado – Si no hay una cámara retrovisora conectada a esta unidad ! El ajuste de la tecla de vista trasera también se apaga en la pantalla de visualización de inicio. EQ automático (ecualización automática) El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del automóvil y crea una curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada. ! Para utilizar esta función, es necesario un micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20). ADVERTENCIA Al medir las características acústicas del interior del vehículo se puede generar un tono alto (ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mientras se conduce. PRECAUCIÓN 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. ! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automático, ya que pueden dañarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando: — Los altavoces están conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.) — Un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Antes de utilizar la función EQ automática ! Realice el ajuste EQ automático en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer este ajuste. Los sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automático con el micrófono opcional. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Para poder realizar el ajuste EQ automático, el altavoz delantero debe estar conectado. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, es posible que no se pueda realizar el ajuste EQ automático si el nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estándar. 21 ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de realizar el ajuste EQ automático. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. ! La distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. — El sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras. — El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos. ! El ajuste EQ automático cambia los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central (consulte Uso del ajuste del fader/balance en la página 180). — La curva del ecualizador cambia a Plano (consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página 180). — Se configurará automáticamente el ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros. ! Se sobrescribirá la configuración anterior para el ajuste EQ automático. ! Para los modelos AVH-X3600BHS, AVHX2600BT o AVH-X1600DVD, conecte primero un cable de extensión de micrófono (adquirido por separado) a la entrada AUX. Español Esta unidad incorpora una función que automáticamente cambia a las imágenes de la cámara retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo tiene instalada una cámara de este tipo y la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario). Ajustes del sistema Realización del ajuste EQ automático 1 Detenga el automóvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo. Por último, apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realice correctamente el ajuste EQ automático. Es <CRD4844-A>189 189 Black plate (190,1) Sección Ajustes del sistema 21 2 Coloque el micrófono opcional en el centro del reposacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante. El ajuste EQ automático puede presentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar el ajuste. Ajustes del sistema 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. AVH-X5600BHS y AVH-X4600BT # La medición del ajuste EQ automático tarda unos nueve minutos en completarse cuando todos los altavoces están conectados. # Para detener el ajuste EQ automático, toque PARAR. AVH-X3600BHS, AVH-X2600BT y AVHX1600DVD Cable de Micrófono automático EQ extensión (Se vende por separado) 3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realice el ajuste EQ automático correctamente. ! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cámara retrovisora 4 Toque c o d para seleccionar la señal de vídeo deseada. Automático—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N— SECAM 10 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Ajuste de la señal de vídeo Entrada AUX (AUX) (Panel posterior) 4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ automático. 5 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 9 Cuando comience la cuenta regresiva de 10 segundos, baje del automóvil y cierre la puerta dentro de 10 segundos. Se emite un tono de medición (ruido) por los altavoces y comienza el ajuste EQ automático. Una vez completado el ajuste EQ automático, aparece La medición ha terminado. Por favor desconecte el micrófono y luego pulse HOME. 6 Toque Medición de EQ Automático para introducir el modo de medición de EQ automático. Cuando no se pueda obtener una medición correcta de las características del interior del vehículo, aparecerá un mensaje de error (consulte Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático en la página 207). Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, seleccione el ajuste de señal de vídeo apropiado. ! Dado que esta función está configurada inicialmente a Automático, la unidad configurará de forma automática el ajuste de señal de vídeo. ! Sólo puede utilizar esta función cuando la entrada de la señal de vídeo está en la entrada de AV. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema. 3 Toque Configurar Señal de Video en el menú del sistema. Se muestran los elementos de Configurar Señal de Video. ! AV – Ajusta la señal de vídeo AV ! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX 190 Es <CRD4844-A>190 Black plate (191,1) Sección Menú de favoritos Menú de conexión Bluetooth 22 23 Utilización del menú de favoritos Funciones del menú de conexión Bluetooth 1 Acceda a las columnas de menús que desea registrar. Consulte Funcionamiento del menú en la página 180. (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) # Es posible personalizar los menús, excepto el menú Ajuste de Video. # Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono de estrella en la columna de menú. 3 Acceda al menú de favoritos y escoja un menú registrado. Consulte Funcionamiento del menú en la página 180. Nota Puede registrar un máximo de 12 columnas. Emparejado desde esta unidad 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión para seleccionar un dispositivo. 4 Inicie la búsqueda. Inicio de la búsqueda. Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y, cuando se encuentren dispositivos disponibles, se mostrarán los nombres de los dispositivos o las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si no se pueden obtener nombres). # Toque el icono si quiere cambiar entre los nombres de dispositivo y las direcciones de los dispositivos Bluetooth. # Para cancelar la búsqueda, toque Detener. # Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mostrará Memoria Llena y no se podrá realizar la función de emparejado. En tal caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte la página 191. # Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostrará No Encontrado. En tal caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar. 5 Toque un nombre de dispositivo para seleccionar el dispositivo al que desea conectarse. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Vinculando. Si la conexión se establece, se visualizará Vinculada. Español 2 Toque el icono de estrella en la columna de menú para el menú deseado para registrar el menú. Se rellena el icono de estrella para el menú seleccionado. Nota Si está utilizando un teléfono móvil que se puede conectar mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, recomendamos que utilice su teléfono para buscar esta unidad y establecer una conexión. El código PIN es 0000, por defecto. El nombre de producto de esta unidad aparecerá en su teléfono como el nombre del dispositivo. Para más información, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 192. Para más información relacionada con el proceso para establecer las conexiones inalámbricas Bluetooth, consulte el manual de instrucciones del teléfono. Cambiar entre nombres de dispositivos y direcciones de dispositivos Bluetooth. # Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un número de seis dígitos, el cual desaparece una vez establecida la conexión. # Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 192. # Una vez establecida la conexión, se visualizará el nombre del dispositivo. Toque el nombre del dispositivo para conectarse. # Si desea borrar un teléfono Bluetooth emparejado, visualice Delete OK?. Toque Yes para borrar el dispositivo. Eliminación de un dispositivo emparejado. # No desconecte nunca la unidad mientras se esté borrando el teléfono Bluetooth emparejado. Es <CRD4844-A>191 191 Black plate (192,1) Sección Menú de conexión Bluetooth 23 Menú de tema 24 Conexión automática con un dispositivo Bluetooth Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Si esta función está activada, el dispositivo Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí. El ajuste inicial de esta función es activado. Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Conexión Automática para activar la conexión automática. Si su dispositivo Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión con esta unidad se establecerá automáticamente. 3 Toque Introducir Código PIN para seleccionar Introducir Código PIN. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a tocar Conexión Automática. Si falla la conexión, aparece el mensaje “Conexión automática fallida. Volver a intentar?”. Toque Si para repetir la conexión. Toque 0 a 9 para introducir el código PIN. 5 Después de introducir el código PIN (hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad. Almacenamiento del código PIN en esta unidad. 4 Cuando vuelva a activar el ACC del vehículo, la conexión se establecerá automáticamente. Visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth Cambio de visibilidad de la unidad Esta unidad muestra la dirección de su dispositivo Bluetooth. Emplee esta función para hacer visible o no esta unidad al otro dispositivo. El ajuste inicial de esta función es activado. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el menú de conexión Bluetooth. 3 Toque Información de Dispositivo para seleccionar la información del dispositivo. Se muestra la dirección del dispositivo Bluetooth. 3 Toque Visibilidad para desactivar la visibilidad. # Para activar la visibilidad, vuelva a tocar Visibilidad. 192 4 Selección de la iluminación en color Esta unidad dispone de iluminación multicolor. 6 7 Mantenga pulsado el icono para almacenar el color personalizado en la memoria. Selección directa desde los colores de iluminación predeterminados Es posible seleccionar un color de iluminación de la lista de colores. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Iluminación y luego toque un color de la lista. Red—Amber—Green—Blue—White— Personalizar—Rainbow Toque c o d para ajustar el color. Memo Almacenamiento del color personalizado en la memoria. El color personalizado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que toque el mismo icono, el color se recuperará de la memoria. Selección del color OSD (onscreen display) El color de las indicaciones en pantalla (OSD) se puede cambiar. # Cuando se selecciona Rainbow, el color de iluminación cambia automáticamente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. Personalización de la iluminación en color 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 3 Toque Pantalla. 4 Toque uno de los colores de la lista. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. 3 Toque Iluminación y luego Personalizar. 4 Acceda al menú de personalización. Visualización del menú de personalización. 5 Toque la barra de colores para personalizar el color. Selección de la visualización de fondo Puede cambiar el fondo que se muestra al escuchar una fuente. 1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio. 2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la configuración del tema. Es <CRD4844-A>192 Black plate (193,1) Sección Menú de tema Otras funciones 24 25 3 Toque Fondo. 4 Toque el ajuste deseado. # Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápidamente la pantalla. # Si no se ha almacenado ninguna imagen JPEG en esta unidad, no podrá seleccionar una foto. Para almacenar una imagen JPEG en esta unidad, consulte Captura de una imagen en archivos JPEG en la página 172. # Si quiere borrar la imagen JPEG capturada, mantenga presionada la tecla de la imagen JPEG. Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) 4 Pulse el botón de inicio para completar el ajuste de cuatro puntos. Los datos de la posición ajustada se almacenarán. Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de respuestas del teclado táctil. Existen dos métodos de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el que toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos en toda la pantalla. ! Aparque su vehículo en un lugar seguro y utilice esta función; no lo maneje durante la conducción. ! Toque suavemente la pantalla para ajustar. Procure no forzar el teclado táctil, ya que podría dañarse. No utilice un instrumento de punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz mecánico. De lo contrario, pueden producirse daños en la pantalla. ! Si el panel táctil no puede ajustarse correctamente, consulte a su concesionario local Pioneer. # No apague el motor mientras se estén guardando los datos. 2 Mantenga pulsado el botón de inicio para iniciar la calibración del panel táctil. Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro puntos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos simultáneamente, toque ambas. 3 Toque cada una de las flechas situadas en las cuatro esquinas de la pantalla. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el botón de inicio. # Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el botón de inicio. 6 Toque suavemente el centro de la marca + que se muestra en la pantalla. Cuando haya tocado todas las marcas, los datos de la posición ajustada se almacenarán. Español 1 Apague la fuente. Consulte Activación y desactivación de la fuente en la página 150. 5 Pulse el botón de inicio para continuar con el ajuste de 16 puntos. Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos del panel táctil. # No apague el motor mientras se estén guardando los datos. 7 Mantenga pulsado el botón de inicio para completar el ajuste. Uso de una fuente AUX En esta unidad se puede conectar un dispositivo auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por separado). Acerca de los métodos de conexión AUX Puede conectar equipos auxiliares a esta unidad. Cable miniconector (AUX) Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector Se puede conectar un iPod y un reproductor portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un cable miniconector. Es <CRD4844-A>193 193 Black plate (194,1) Sección Otras funciones 25 ! Si se conecta un iPod con funciones de vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y cuatro polos (como el CD-V150M), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod conectado. ! Se puede conectar un reproductor portátil de audio/vídeo usando un cable conector de 3,5 mm (cuatro polos) con un cable RCA, que se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria una conexión invertida entre el cable rojo (audio del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo) para que el sonido y la imagen de vídeo se reproduzcan correctamente. % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX en esta unidad. Consulte Conexión del cable de alimentación en la página 196. Reinicio del microprocesador Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display 1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado). 2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Consulte Qué es cada cosa en la página 149. 194 Otras funciones Nota Ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC u ON antes de pulsar RESET en los siguientes casos: 1 JAN iPod PM Abcdefghi ! Después de realizar las conexiones ! Al borrar todos los ajustes guardados ! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi x 12 iPod Utilización del mezclador de sonido Puede escuchar audio de la unidad y de su iPhone o teléfono inteligente a la vez. El sonido principal es el de la unidad. El secundario, del iPhone o teléfono inteligente. Puede controlar el volumen del sonido secundario en la pantalla. 1 Conecte el iPhone o teléfono inteligente a la unidad con la entrada de RGB. Consulte Conexión con el cable opcional CDIV203 en la página 198. Consulte Conexión con un cable CD-IU201S opcional en la página 199. Consulte Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) en la página 199. 2 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para visualizar la barra de control del mezclador de sonido. Aparece la pantalla del mezclador de sonido. 12:43 1/9 Mix Vol.12 ON OFF 01'17'' 1 All S.Rtrv App Sound Appr App ppr pp Vol.12 -05'29'' 2 3 1 Fuente sonora – Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen de sonido principal. En la pantalla de fuente sonora se visualiza el nivel de volumen del sonido principal. 2 Mix – Toque ON o OFF para encender o apagar el mezclador de sonido. Si Mix está en OFF, el sonido secundario se silenciará. Ajuste en ON cuando desee emitir sonido para el AppRadio Mode, como el sonido de navegación, desde la unidad. Ajuste en OFF cuando desee emitir sonido para elAppRadio Mode, como música, como el sonido principal. 3 App Sound – Toque + o – en la pantalla para ajustar el volumen del sonido secundario. En la pantalla App Sound se visualiza el nivel del volumen secundario. Notas ! No puede ajustar el volumen del sonido principal en la pantalla. ! Durante cuatro segundos se visualiza la barra de control del mezclador de sonido. Si la pantalla desaparece, pulse nuevamente +/– (VOLUME/VOL) y la pantalla volverá a aparecer. Es <CRD4844-A>194 Black plate (195,1) Sección Conexión *1 No se suministra para esta unidad Importante ! No es posible instalar esta unidad en un vehículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio). O N F STAR Posición ACC Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. 26 — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. Español ADVERTENCIA ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. *1 OF PRECAUCIÓN ! No haya un agujero en el compartimento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto. ! Asegúrese de que los cables no interfieran con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), asegúrese de conectar siempre primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil, mediante un terminal de horquilla disponible en el mercado. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo, debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. T ADVERTENCIA En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. Conexión ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. Es <CRD4844-A>195 195 Black plate (196,1) Sección Conexión 26 Conexión Conexión del cable de alimentación Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación) Sistema de navegación adicional Pioneer (vendida separadamente). Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura. Entrada RGB Micrófono (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) Entrada micrófono (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT) 4m Este producto Póngase en contacto con su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse. Entrada para antena Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). Fusible (10 A) Toma AUX (3,5 ø) Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar. Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación. Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc). Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Blanco Altavoz delantero Gris     Blanco/negro Izquierda Verde Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Gris/negro  Verde/negro Violeta/negro  Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro. Verde Violeta  Violeta/negro  No se usa. Verde/negro 196 Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Derecha Violeta   Altavoz delantero Altavoz de subgraves (4 Ω) ×2 Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces. Nota: · Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. Es <CRD4844-A>196 Black plate (197,1) Sección Conexión Conexión Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado Salida trasera Conexión con el componente de vídeo externo y el display Salida delantera Amplificador de potencia (vendido separadamente) A la salida trasera Este producto Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) A la salida delantera Salida de altavoz de subgraves 26 Amplificador de potencia (vendido separadamente) A salida de altavoz de subgraves Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) A la salida de vídeo A las salidas de audio Entrada de audio Este producto (R IN, L IN) Español Entrada de vídeo (V IN) Cable RCA (vendido separadamente) Control remoto de sistema Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). Salida de monitor posterior (V OUT) Izquierda Altavoz de subgraves Altavoz trasero Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Altavoz delantero Derecha             Altavoz de subgraves A la entrada de vídeo Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente) ! Es necesario cambiar Entrada A/V en el menú del sistema al conectar el componente de vídeo externo. Consulte Ajuste de la entrada de AV en la página 185. Altavoz trasero Altavoz delantero La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, etc. ADVERTENCIA No instale jamás un display trasero en una ubicación que sea visible para el conductor mientras el vehículo está en marcha. Es <CRD4844-A>197 197 Black plate (198,1) Sección Conexión 26 Conexión con una cámara retrovisora Si cambia la palanca de cambios a la posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta unidad se cambia automáticamente a la imagen de vista trasera. Deberá configurar Polaridad de Camara correctamente en la unidad del sistema que se va a utilizar. Para obtener más información sobre la configuración, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 189. También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 152. ADVERTENCIA UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. PRECAUCIÓN ! Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. ! La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Los objetos de la vista trasera pueden parecer más cercanos o más lejano de lo que en realidad están. 198 Conexión Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN) iPod con conector Lightning Conexión con el cable opcional CD-IU52 Este producto Conexión con el cable opcional CD-IV203 Este producto Entrada de USB/iPod Entrada RGB Entrada USB/iPod Este producto Cable RCA (vendido separadamente) A la salida de vídeo Cámara de vista trasera (vendido separadamente) Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Cable USB (suministrado con esta unidad) Se conecta al dispositivo USB vendido separadamente. Cable RGB a VGA (CD-IV203) (vendido separadamente) Cable de conector Lightning a USB (CD-IU52) (vendido separadamente) Cable USB (Suministrado con esta unidad) Conecte a dispositivo USB vendido por separado. Cable Lighting a USB (CD-IV203) (vendido separadamente) iPod con conector lightning (vendido separadamente) Adaptador de conector Lightning a VGA (productos Apple Inc.) (vendido separadamente) iPod con conector lightning (vendido separadamente) Es <CRD4844-A>198 Black plate (199,1) Sección Conexión Conexión iPod con conector de 30 patillas Conexión con un cable CDIU201V opcional Conexión con un cable CDIU201S opcional Entrada USB/iPod Este producto Conexión opcional del adaptador de conexión de teléfono inteligente (CD-ML100) Entrada RGB Entrada USB/iPod Este producto Este producto Cable USB (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) Entrada RGB iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Conector del Dock Conector del Dock Cable de conexión (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) Adaptador de vínculo del smartphone (CD-ML100) (vendido separadamente) Cable USB - micro USB (Tipo USB A - micro USB B) (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) Smartphone con conector micro USB (vendido separadamente) Negro (tierra) A la carrocería del vehículo (metal) Fusible (2 A) Español Entrada AUX (AUX) Ésta es una entrada remota conectada. Tenga en cuenta que ésta no es la entrada AUX. 26 Amarillo Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de arranque (12 V cc) ON/OFF Cable de alimentación (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) 1,5 m 1,5 m Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Conexión para actualizar el firmware del adaptador de conexión de teléfono inteligente Incluso si se guarda música y/o archivos de imágenes en el dispositivo de almacenamiento USB, no se pueden reproducir. Entrada RGB Cable de interfaz (CD-IU201S) (vendido separadamente) Cable de interfaz (CD-IU201V) (vendido separadamente) Este producto Cable USB (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) Cable de conexión (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) Adaptador de vínculo del smartphone (CD-ML100) (vendido separadamente) Dispositivo de almacenamiento USB (vendido separadamente) Negro (tierra) A la carrocería del vehículo (metal) Fusible (2 A) Amarillo Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de arranque (12 V cc) ON/OFF Cable de alimentación (Se suministra con el adaptador de vínculo del smartphone) Es <CRD4844-A>199 199 Black plate (200,1) Sección Conexión 26 Instalación 27 Conexión del sintonizador opcional SiriusXM (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Este producto Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. Entrada SiriusXM BUS Cable SiriusXM BUS (suministrado con el sintonizador de SiriusXM) ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 30°. ! En algunos vehículos, esta unidad no se puede instalar correctamente. En ese caso, use el kit de instalación opcional (ADTVA133). Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad % Fijar la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica. Coloque la unidad de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en tres lugares en cada lado. Sintonizador de SiriusXM (vendido separadamente) ! Desde la unidad se pueden suministrar un máximo de 500 mA al sintonizador SiriusXM. ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 1 3 5 cm 5 cm 2 5cm cm 4 1 Si la lengüeta supone un impedimento, dóblela hacia abajo. 200 Es <CRD4844-A>200 Black plate (201,1) Sección Instalación Instalación 2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte de montaje. 4 Salpicadero o consola 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). Español 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. PRECAUCIÓN Instalación del micrófono en el parasol 1 1 (Función de AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVHX3600BHS/AVH-X2600BT) Notas ! Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. ! Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. 2 Instale el micrófono en la columna de dirección. 2 Instalación del micrófono Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. 27 Ajuste del ángulo del micrófono 1 Pinza Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. 2 3 1 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono 2 1 Cable del micrófono 2 Ranura Es <CRD4844-A>201 201 Black plate (202,1) Apéndice Información adicional Solución de problemas Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar. Comunes La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones sean las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fusible del mismo régimen. El microprocesador incorporado funciona de manera incorrecta debido al ruido y/u otros factores. Pulse RESET. (Página 194) No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia. La unidad no funciona correctamente aunque se pulsen los botones adecuados del mando a distancia. La batería tiene poca energía. Instale una batería nueva. Algunas operaciones están prohibidas con determinados discos. Intente utilizar otro disco. No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. Esta unidad no puede reproducir el tipo de disco que se ha cargado. Revise el tipo de disco. 202 Información adicional El disco cargado no es compatible con este sistema de vídeo. Cámbielo por un disco que sea compatible con el sistema de vídeo. No se escucha el sonido. El nivel del volumen no aumenta. Los cables no están conectados correctamente. Conecte los cables correctamente. La unidad reproduce imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se emite sonido durante la reproducción de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se muestra ninguna imagen. El cable del freno de mano no está conectado. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. Se visualiza el icono cionar la unidad. y no se puede hacer fun- No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. Sin xxxx aparece cuando se cambia una pantalla (Sin Titulo, por ejemplo). El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen. No hay información de texto incorporada. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ archivo. El atenuador está activado. Desactive el atenuador. Las subcarpetas no se pueden reproducir. El sonido y el vídeo saltan. La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad. El tamaño de archivo y la velocidad de transmisión superan las velocidades recomendadas. Cree un archivo DivX que esté dentro de la velocidad de transmisión y el tamaño recomendado. La imagen se estira y el formato es incorrecto. El ajuste del formato es incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 183) Cuando la llave de encendido del vehículo se coloca en la posición de activación (o en la posición ACC), suena el motor. La operación está prohibida para el disco. Esta operación no es posible. La unidad está confirmando si hay un disco cargado. Es una operación normal. La operación no es compatible con la configuración del disco. Esta operación no es posible. No se visualiza ninguna imagen. No se puede usar el teclado táctil. La imagen mostrada se detiene (hace una pausa) y no se puede hacer funcionar la unidad. Los datos no se pueden leer durante la reproducción. Detenga la reproducción una vez y vuelva a iniciarla. La cámara retrovisora no está conectada. Conecte una cámara retrovisora. Polaridad de Camara está ajustado de manera incorrecta. Pulse el botón de inicio para volver al display de la fuente y seleccione el ajuste correcto para Polaridad de Camara. (Página 189) Se ha seleccionado la reproducción de repetición de carpeta. Seleccione de nuevo la gama de repetición. La gama de repetición cambia automáticamente. Se ha seleccionado otra carpeta durante la repetición de reproducción. Seleccione de nuevo la gama de repetición. Se ha realizado una búsqueda de pista o el rebobinado/modo inverso durante la reproducción de repetición de archivo. Seleccione de nuevo la gama de repetición. DVD No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número de región que no corresponde al de esta unidad. Cambie el disco por uno que tenga el mismo número de región que esta unidad. Se visualiza un mensaje de control de padres y no se puede reproducir el disco. El control de padres está activado. Desactive el control de padres o cambie el nivel. (Página 183) No se puede cancelar el control de padres. El código es incorrecto. Introduzca el código correcto. (Página 183) No recuerda el código. Pulse RESET. (Página 194) Es <CRD4844-A>202 Black plate (203,1) Apéndice Información adicional Información adicional No se puede cambiar el idioma del diálogo (y el idioma de los subtítulos). La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción. El DVD que se está reproduciendo no tiene grabaciones en varios idiomas. No se puede cambiar entre distintos idiomas si no están grabados en el disco. Algunos discos tienen una señal que prohíbe el copiado. Debido a que esta unidad es compatible con el sistema de administración de generación de copias analógicas, al reproducir un disco que tiene una señal que prohíbe el copiado, la imagen puede presentar rayas horizontales u otras imperfecciones cuando se visualiza en algunas pantallas. Esto no quiere decir que la unidad funcione incorrectamente. Sólo se puede cambiar entre los elementos que aparecen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. No se visualizan los subtítulos. Sólo se puede cambiar entre los elementos que aparecen en el menú del disco. Cambie el idioma usando el menú del disco. El disco no se reproduce con los ajustes de idioma del audio y de los subtítulos seleccionados en el menú Ajuste de Video. El DVD que se está reproduciendo no tiene diálogos ni subtítulos en el idioma seleccionado. El idioma no se puede cambiar si el idioma seleccionado no está grabado en el disco. El ángulo de visión no se puede cambiar. El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas filmadas desde distintos ángulos. El ángulo de visión no se puede cambiar si el DVD no tiene escenas grabadas desde varios ángulos. Está tratando de cambiar a la función de visión multiángulo con una escena que no está grabada desde varios ángulos. Cambie entre los distintos ángulos cuando vea escenas grabadas desde ángulos múltiples. Vídeo CD No se puede acceder al menú PBC (control de reproducción). El vídeo CD que se está reproduciendo no tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que no tenga la función PBC. No se pueden utilizar las funciones de repetición de reproducción y de búsqueda de pistas/por tiempo. El vídeo CD que se está reproduciendo tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que tenga la función PBC. iPod El iPod no funciona correctamente. Los cables están conectados incorrectamente. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Es posible que la dirección de salida de audio haya cambiado automáticamente cuando las conexiones de Bluetooth y USB se utilicen a la vez. Utilice el iPod para cambiar la dirección de salida de audio. Bluetooth audio/teléfono Comunes Error AMP La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Sintonizador No hay datos provistos Esta unidad no puede recibir información del nombre del artista o del título de la canción. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. No hay datos Mensajes de error Revisar Antena Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Los mensajes de error se escriben en negrita y producen un texto normal sin sangrado. El texto normal y sangrado se emplea para indicar las acciones que se han de tomar. La conexión de la antena es incorrecta. Compruebe la conexión de la antena. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Español El DVD que se está reproduciendo no tiene subtítulos. Los subtítulos no se visualizan si no están grabados en el disco. No se escucha el sonido del iPod. Esta unidad no puede recibir información del nombre del servicio de programa. Desplácese hasta la ubicación conveniente para obtener una buena recepción. Radio por satélite SiriusXM La versión de iPod es antigua. Actualice la versión del iPod. Es <CRD4844-A>203 203 Black plate (204,1) Apéndice Información adicional Revise la radio DVD La conexión del sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no es correcta o falló la alimentación eléctrica. Compruebe la conexión del sintonizador y el voltaje de la batería. Si el mensaje no desaparece después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Disco de differente región No hay señal El disco está sucio. Limpie el disco. El sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no puede recibir la señal de satélite de SiriusXM. ! Compruebe que su vehículo está en el exterior, con una visión despejada del cielo del sur. ! Compruebe que la antena magnética SiriusXM está montada en una superficie metálica en el exterior del vehículo. ! Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstáculo. Suscripción actualizada La unidad ha detectado un cambio en su estado de suscripción SiriusXM. Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje. Canal no disponible La emisora solicitada no es una emisora SiriusXM válida. Compruebe el listado de emisoras de SiriusXM. Canal no suscrito. Llame a SiriusXM para suscribirse. La emisora solicitada no está incluida en su paquete de suscripción de SiriusXM. Compruebe el contenido de su paquete de suscripción SiriusXM. Channel Locked Bloqueada por la función Control de padres. Eliminar el bloqueo de emisoras. 204 Información adicional El disco no tiene el mismo número de región que esta unidad. Cambie el DVD por uno que tenga el número de región correcto. Error-02-XX/FF-FF TEMP Tasa de cuadros de video no es soportada La temperatura de la unidad está fuera de la gama normal de funcionamiento. Espere hasta que la temperatura de la unidad se encuentre nuevamente dentro de los límites normales de funcionamiento. La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Alquiler expirado. El disco que se ha introducido tiene contenido DivX VOD caducado. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato de Audio no soportado Esta unidad no es compatible con este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. El disco está rayado. Sustituya el disco. Resolución de Video no soportada El disco está colocado al revés. Compruebe que el disco se haya introducido correctamente. El disco introducido contiene un archivo DivX/ MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 de alta definición. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Se ha producido un error eléctrico o mecánico. Pulse RESET. (Página 194) No es posible escribir en la memoria flash. Esta unidad no puede reproducir este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No hay canciones. Transfiera ficheros de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. Su dispositivo no está autorizado para reproducir video DivX protegido. La seguridad de la memoria USB conectada está activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. Disco no Reproducible Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco. Cambie el disco por uno que pueda reproducir esta unidad. El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. Protejido Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado. Sustituya el disco. Saltado El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Mediaä DRM 9/10. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Archivo no Reproducible Esta unidad no puede reproducir este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Archivo no Reproducible Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Saltado El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Mediaä DRM 9/10. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Mediaä DRM 9/10. Es <CRD4844-A>204 Black plate (205,1) Apéndice Información adicional Información adicional Protejido Error-02-9X/-DX Tasa de cuadros de video no es soportada Stop Todos los archivos del reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10. Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelo. Error de comunicación. Realice una de las siguientes operaciones. –Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido). –Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/memoria USB. La velocidad de cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No hay canciones. Transfiera canciones al iPod. USB incompatible El dispositivo USB no está formateado con FAT12, FAT16 o FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. Revise USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del vehículo en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte un reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. Alquiler expirado. El dispositivo de almacenamiento externo que se ha insertado tiene contenido DivX VOD caducado. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Esta unidad no es compatible con este tipo de archivo. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No es posible escribir en la memoria flash. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. Su dispositivo no está autorizado para reproducir video DivX protegido. El código de registro DivX de esta unidad no ha sido autorizado por el proveedor de contenido DivX VOD. Registre esta unidad con el proveedor de contenido DivX VOD. Se ha cambiado el modo a visualización de imagen JPEG o vídeo mientras se estaba creando la base de datos. Vuelva a crear la base de datos. (Página 171) iPod Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. Error-02-6X/-9X/-DX Error de comunicación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Formato Leído A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Creación de la Base de datos ha fallado. Resolución de Video no soportada El dispositivo de almacenamiento externo introducido contiene un archivo DivX/MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 de alta definición. Seleccione un archivo que se pueda reproducir. No Encontrado Error-02-67 Etiquetas de iTunes iPod lleno. Etiquetas no transferidas La memoria utilizada para la información de etiquetas del iPod está llena. Sincronice el iPod con iTunes y borre la lista de reproducción etiquetada. Español El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. Formato de Audio no soportado La memoria está llena. Etiquetas no almacenadas. Conecte el iPod. La memoria flash de esta unidad utilizada como área de almacenamiento temporal está llena. La información de etiquetas en esta unidad se transfiere automáticamente al iPod cuando éste se conecta. Reconecte su iPod La información de etiqueta de esta unidad no se puede transferir al iPod. Compruebe el iPod y vuelva a intentarlo. Almacenamiento de etiqueta fallida. La información de etiquetas no se puede almacenar en esta unidad. Vuelva a intentarlo. La versión de firmware del iPod es antigua. Actualice la versión del iPod. Es <CRD4844-A>205 205 Black plate (206,1) Apéndice Información adicional Error-8D La unidad FLASH ROM incorporada encontró un error. Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) u ON (encendido). Ya ha sido guardado. Esta información de etiquetas ya está almacenada en la memoria. La información de etiquetas sólo se puede guardar una vez para una canción específica. La información de etiquetas no se puede guardar para la misma canción más de una vez. Información adicional No se puede guardar la calificación. Inténtelo más tarde. No es posible guardar la puntuación. Vuelva a intentarlo más tarde. No se puede guardar el marcador. Inténtelo más tarde. Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Pandoraâ Error-19 Error de comunicación. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Inicie la aplicación Pandora desde su dispositivo. desde su dispositivo La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún. Inicie la aplicación de Pandora desde su iPhone. 206 No se ha seleccionado ninguna estación. Seleccione una estación. Error de comunicación. Por favor vuelva a conectar el dispositivo. Mantenimiento del sistema Pandora. Inténtelo más tarde. Si no hay ninguna confirmación tras 10 intentos en 750 ms, el accesorio deberá asumir que la comunicación se ha interrumpido y desconectarse de PandoraLink. Vuelva a conectar su iPhone e inténtelo de nuevo. El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas de mantenimiento. Vuelva a intentarlo más tarde. El Dispositivo no ha sido registrado Ir a “Menú de Conexión de Bluetooth” para registrar Se ha alcanzado el límite de omisiones. No se encuentran dispositivos Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. No es posible guardar en Favoritos. Vuelva a intentarlo más tarde. Bluetooth Error-10 Ninguna estación activa Se ha llegado al límite de canciones saltadas. No sobrepasar el límite de canciones saltadas. Esta versión de la aplicación Pandora no es compatible. Esta versión de la aplicación de Pandora no es compatible. Conecte un iPhone que tenga instalada una versión compatible de Pandora. Revisar dispositivo Mensaje de error de dispositivo mostrado en la aplicación de Pandora. Compruebe su iPhone. Pandora no puede reproducir música. Compruebe su dispositivo. No es posible reproducir música desde Pandora. Compruebe su iPhone. Crear Estacion Pandora en el dispositivo. Error de conexión. Presione “Connect” para reintentar Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Desconectado presione “Connect” para reconectar el dispositivo Se ha perdido la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. MirrorLink The application list could not be read out. No se ha podido cargar la lista de aplicaciones. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. There is no supported application on your MirrorLink device. No se han encontrado aplicaciones compatibles. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Communication error occurred. Se ha producido un error de comunicación. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. No se encuentran estaciones. Cree una estación en la aplicación de Pandora instalada en su iPhone. Es <CRD4844-A>206 Black plate (207,1) Apéndice Información adicional Launching the application failed. USB connection was temporarily disabled for device protection. Do not connect this USB device to the unit. To restart USB, restart the unit. Hay un error de sobre corriente. No utilice este dispositivo de almacenamiento USB. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con la función EQ automática, aparece un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su resolución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Los mensajes de error se escriben en negrita y producen un texto normal sin sangrado. El texto normal y sangrado se emplea para indicar las acciones que se han de tomar. Por favor conecte el micrófono para la medición. Cuando termine, pulse HOME. El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono opcional en el conector. Comprensión de los mensajes Mensajes Traducción Imagen en pantalla puede aparecer al revés Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla. Lista de indicadores Área 1 Área 2 Error. Please check xxxx speaker. El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavoces. ! Verifique que los altavoces están conectados de manera correcta. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Enchufe bien el micrófono en el conector. Español No se ha podido iniciar la aplicación. ! Desconecte el cable del teléfono inteligente y, transcurridos unos segundos, vuelva a conectar el teléfono inteligente. ! Apague (posición OFF) la llave de encendido y después cámbiela a ACC u ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, reinicie el teléfono inteligente. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Información adicional Área 3 Área 1 Indica que la función de silenciamiento está activada. Error. Por Favor Verificar Ruido El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el automóvil en un lugar silencioso y apague el motor, el aire acondicionado y la calefacción. ! Ajuste el micrófono correctamente. Error. Por Favor Verificar Batería La unidad no está recibiendo alimentación de la batería. ! Conecte la batería correctamente. ! Compruebe el voltaje de la batería. Indica que el sonido está atenuado. Área 2 Aparece cuando se recibe la información descargable de canción (etiqueta) de una emisora de radio. Se desactiva cuando se está guardando en esta unidad la información de canción (etiqueta) desde una emisora de HD Radio. Indica que el formato digital es Dolby Digital. Indica que el formato digital es MPEG Audio. Es <CRD4844-A>207 207 Black plate (208,1) Apéndice Información adicional Indica que el formato digital es PCM Lineal. Indica la frecuencia de muestreo. Indica que el formato digital es DTS. Información adicional Indica que el dispositivo Bluetooth conectado solo es compatible con teléfonos Bluetooth. Indica que el dispositivo Bluetooth conectado solo es compatible con audio Bluetooth. Muestra el título del álbum cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el título del álbum de la canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/ AAC/WAV. Indica el canal de audio. Indica que se está reproduciendo un disco con la función PBC activada. ! Indica que hay un teléfono móvil conectado. ! Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía. Indica la potencia de la batería del teléfono móvil. ! El nivel que se muestra en el indicador puede diferir de la potencia real de la batería. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. 208 Muestra el título de la canción cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el título de la canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Muestra el comentario que se está reproduciendo actualmente. Muestra el nombre de la emisora que se está sintonizando actualmente. Muestra el título del intérprete cuando se recibe información de etiqueta. Muestra el nombre del artista que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/AAC/WAV. Muestra el tiempo de reproducción que se está reproduciendo actualmente. Muestra información sobre el teléfono de casa. Aparece cuando la función de alerta de partido está activada mientras se reciben señales de emisoras SiriusXM. Muestra información sobre el teléfono de la oficina. Muestra información sobre otros teléfonos. Muestra el género de la pista/ canción que se está reproduciendo actualmente. Muestra el nombre del compositor. Área 3 Muestra el nombre de la categoría. Indica que el volumen está ajustado. Muestra el nombre de la carpeta que contiene los archivos MP3/ WMA/AAC que se están reproduciendo. Aparece cuando se recibe la señal de radio. Muestra el nombre de archivo del archivo MP3/WMA/AAC que se está reproduciendo. ANALOG Aparece cuando se recibe audio analógico de la señal de HD Radio. Muestra el número de presintonía de la emisora que se está sintonizando actualmente. DIGITAL Aparece cuando se recibe audio digital de la señal de HD Radio. Muestra el canal que se está sintonizando actualmente. Muestra la información de SiriusXM. Muestra información sobre el teléfono móvil. Muestra el número del título que se está reproduciendo actualmente. Muestra información sobre el teléfono general. Muestra el número del capítulo que se está reproduciendo actualmente. Aparece cuando se recibe la información de emisora de HD Radio. Toque para activar la función BSM. Indica que el ajuste EQ automático está activado. Aparece cuando esta unidad tiene la información de canción (etiqueta). Es <CRD4844-A>208 Black plate (209,1) Apéndice Información adicional Indica que la unidad está procesando actualmente una función como una búsqueda. Información adicional Pautas para el manejo Discos y reproductor Use discos que tengan cualquiera de los siguientes logos. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. DB Muestra cuando se crea una base de datos en modo Búsqueda de música. DB Muestra cuando se guarda una base de datos en modo Búsqueda de música. Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Indica la intensidad de la señal del teléfono móvil. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Utilice discos de 12 cm. Los siguientes tipos de discos no se pueden utilizar con esta unidad: ! DualDisc ! Discos de 8 cm: Si se utiliza este tipo de discos con un adaptador, puede provocar el funcionamiento defectuoso de la unidad. ! Discos con formas extrañas ! Discos dañados, incluido discos que estén partidos, desconchados o deformados ! Discos CD-R/RW y DVD-R/RW que no estén finalizados ! DVD-RAM No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD vídeo. Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de alta definición). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no pueda expulsarse. Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo. No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos. ! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse. ! Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB) que se utilice: ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Español Es posible que ciertas funciones no estén disponibles en algunos discos DVD vídeo. Indica que hay un teléfono Bluetooth conectado. Dispositivo de almacenamiento USB Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Dependiendo de los dispositivos periféricos de almacenamiento que haya conectados, el sonido de radio puede emitirse a través del dispositivo periférico. No se podrán reproducir los archivos protegidos almacenados en los dispositivos USB. No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB. La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Es <CRD4844-A>209 209 Black plate (210,1) Apéndice Información adicional Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente. No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo de funcionamiento como consecuencia de la alta temperatura generada. iPod Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. 210 Información adicional Discos DVD-R/RW No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW grabados en formato de vídeo (modo de vídeo) que no hayan sido finalizados (cerrados). Es posible que no se puedan reproducir los discos DVD-R/RW debido a sus características, por las ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un ordenador en función de los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Discos CD-R/RW Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/RW grabados en un grabador de CD de música o un ordenador debido a sus características, por los arañazos o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un ordenador en función de los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)). Archivos de imagen JPEG JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group y se refiere a una norma de tecnología de compresión de imágenes fijas. Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7 680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las cámaras fotográficas digitales.) Es posible que no se puedan reproducir los archivos con formato EXIF procesados por un ordenador. El código de identificación de esta unidad debe estar registrado con un proveedor de contenido DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del â código de registro de DivX VOD en la página 184. Para obtener más información sobre DivX, visite la página web: http://www.divx.com/ Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/ MPEG-4 No existe compatibilidad progresiva JPEG. Archivos de vídeo DivX Según la composición de la información del archivo, como por ejemplo el número de streams de audio o el tamaño del archivo, es posible que se produzca un ligero retardo al reproducir discos. Es posible que algunas funciones especiales estén prohibidas debido a la composición de los archivos DivX. Los archivos DivX descargados solamente de una página web de socios de DivX tienen un funcionamiento garantizado. Es posible que los archivos DivX sin autorización no funcionen correctamente. Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar hasta que se inicie la reproducción. Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o inferior. Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre correctamente. Importante ! Al asignar un nombre a un archivo de imagen JPEG, incluya la extensión correspondiente del nombre de archivo (.jpg, .jpeg o .jpe). ! Esta unidad reproduce archivos con estas extensiones (.jpg, .jpeg o .jpe) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de funcionamiento, no use estas extensiones para archivos que no sean JPEG. Compatibilidad con audio (USB) WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Es <CRD4844-A>210 Black plate (211,1) Apéndice Información adicional Compatibilidad con archivo comprimido (disco, USB) WMA Información adicional Compatibilidad con DivX Formato compatible: Formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX Extensiones de archivo: .avi o .divx Extensión de archivo: .wma Formato DivX Ultra: no compatible Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Formato DivX HD: no compatible Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible DivX plus: No compatible Es probable que no se puedan visualizar algunos caracteres en un nombre de archivo (incluida la extensión del archivo) o en un nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. LPCM: compatible MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/ RW Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/ RW Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/ MPEG-2), .avi (MPEG-4) Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW) Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/ MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4) Reproducción multisesión: compatible Lista de reproducción M3u: no compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible H.264 (MPEG-4AVC): Incompatible AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunes Extensión de archivo: .m4a Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps Apple Lossless: no compatible Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible LPCM: no compatible Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Carpetas reproducibles: hasta 1 500 (hasta 700 para DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4) Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB): sólo se puede reproducir la primera partición. No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). Disco (CD/DVD) Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt Dispositivo de almacenamiento externo (USB) Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Español Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital Información complementaria PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/ el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Fabricado para ! iPod touch (5.ª generación) ! iPod touch (4.ª generación) ! iPod touch (3.ª generación) ! iPod touch (2.ª generación) ! iPod touch (1.ª generación) Es <CRD4844-A>211 211 Black plate (212,1) Apéndice Información adicional ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! iPod classic iPod con vídeo iPod nano (7.ª generación) iPod nano (6.ª generación) iPod nano (5.ª generación) iPod nano (4.ª generación) iPod nano (3.ª generación) iPod nano (2.ª generación) iPod nano (1.ª generación) iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Información adicional — iPod con vídeo — iPod nano de 6ª generación — iPod nano 5ª generación — iPod nano de 4ª generación — iPod nano de 3ª generación — iPhone 5 — iPhone 4S — iPhone 4 — iPhone 3GS — iPhone 3G — iPhone La información de la canción (etiqueta) puede copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de canciones etiquetadas”. De esta forma podrá comprar en iTunes Store las canciones que ha etiquetado. Es posible que la canción que ha etiquetado no sea la misma que aparece en iTunes Store. Compruebe y confirme la canción antes de efectuar la compra. Si encuentra algún problema al usar esta función, actualice el firmware de su iPod. Audiolibro, podcast: compatible Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Dispositivo de almacenamiento externo (USB) La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB). Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Secuencia de archivos de audio PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 Acerca del etiquetado de iTunes Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod touch de 4ª generación — iPod touch de 3ª generación — iPod touch de 2ª generación — iPod touch de 1ª generación — iPod classic de 160 GB — iPod classic de 120 GB — iPod classic 212 02 1 2 03 04 5 6 3 4 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Uso correcto del display PRECAUCIÓN ! En caso de que se introduzcan elementos extraños o líquido en esta unidad, apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otros fallos. ! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro síntoma anormal en el display, apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, el sistema puede sufrir daños permanentes. ! No desarme ni modifique esta unidad, ya que tiene componentes internos de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones. Manejo del display ! No toque nunca la pantalla con ningún objeto que no sea su dedo cuando utilice la función de panel táctil. La pantalla puede rayarse fácilmente. ! Si se expone el display a la luz solar directa durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Debería evitar exponer el display a la luz solar directa en la mayor medida posible. ! El display se debe usar dentro de los intervalos de temperatura de 14 °F a 140 °F. Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de funcionamiento. ! La pantalla LCD está expuesta para aumentar su visibilidad dentro del vehículo. No la presione con fuerza excesiva, ya que la puede dañar. ! No empuje la pantalla LCD con energía, ya que la puede rayar. Es <CRD4844-A>212 Black plate (213,1) Apéndice Información adicional Información adicional Mantenimiento del display en buen estado ! Por su parte, el calor de un calefactor puede dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfriador puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por lo que puede dañarse. ! Pueden aparecer pequeños puntos negros o blancos (puntos brillantes) en la pantalla LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un fallo de funcionamiento. ! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la aparición de manchas, rayas de color, etc. ! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar el display, primero apague el sistema y luego limpie la pantalla con un paño suave y seco. ! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o abrasivos. Retroiluminación LED (diodo emisor de luz) ! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminación LED puede aumentar la estela de la imagen y degradar su calidad debido a las características de la pantalla LCD. La calidad de la imagen mejorará con el aumento de la temperatura. ! Para proteger la retroiluminación LED, la pantalla se oscurecerá en los siguientes casos: — Ante la exposición directa a la luz del sol — Por proximidad a un calefactor ! La vida útil de la retroiluminación LED es superior a 10 000 horas. No obstante, ésta puede disminuir de utilizarse en entornos con temperaturas elevadas. ! Cuando la retroiluminación LED alcanza el final de la vida útil del producto, la pantalla se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Perfiles Bluetooth Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1 Licencia, exención de responsabilidad sobre la garantía y limitación de responsabilidad DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Exención de responsabilidad LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUALQUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIADORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Limitación de responsabilidad HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EXTRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLIGENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUALQUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUALQUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, INDEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER AC- CIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$). ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED. SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. libpng Recuerde que Pioneer no solucionará dudas relacionadas con el contenido del código fuente. Esta licencia se redactó originalmente en inglés y se tradujo únicamente para ayudar al lector a comprender su contenido. Por tanto, tenga en cuenta que la licencia traducida NO se identifica legalmente con el texto original en inglés. Le proporcionamos esta copia de los avisos de libpng para su comodidad. En caso de discrepancia entre esta copia y los avisos del archivo png.h incluido en la distribución de libpng, prevalecerán estos últimos. AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA: Si modifica libpng podrá insertar avisos adicionales inmediatamente después de esta frase. Este código se libera con licencia libpng. libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de 2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copyright (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehrson y se distribuyen según la responsabilidad y licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente persona a la lista de autores colaboradores Cosmin Truta Es <CRD4844-A>213 Español Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) 213 Black plate (214,1) Apéndice Información adicional Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant y con las siguientes adiciones al descargo de responsabilidad: No existe garantía alguna contra las perturbaciones que le pudieran impedir disfrutar de la biblioteca ni contra las infracciones. No existe garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la biblioteca sirvan a sus fines concretos o atiendan sus necesidades concretas. Esta biblioteca se suministra con todos los defectos que pueda tener, y el usuario asume todos los riesgos relacionados con su calidad, sus resultados, su exactitud y los esfuerzos que pudieran ser necesarios. Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.97, de enero de 1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000, ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.96, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.89, de junio de 1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de Andreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores: 214 Información adicional John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Los derechos de autor de las versiones de libpng comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de 1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. A los efectos de estos derechos de autor y de esta licencia, "autores colaboradores" son el siguiente grupo de personas: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner La biblioteca de referencia PNG se suministra "TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group 42, Inc. se descargan de responsabilidad respecto a cualquier garantía, explícita o implícita, incluidas, a título enunciativo pero no limitativo, las garantías de comerciabilidad y de idoneidad para cualquier fin. Los autores colaboradores y Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad alguna por los daños directos, indirectos, incidentales, especiales, punitivos o consecuenciales que puedan resultar del uso de la biblioteca de referencia PNG, incluso si conociesen la posibilidad de que se produjese dicho daño. El presente documento autoriza el uso, la copia, la modificación y la distribución de este código fuente, o de partes del mismo, para cualquier fin, de forma gratuita, con las siguientes limitaciones: 1. No debe falsearse el origen de este código fuente. 2. Las versiones modificadas deben estar claramente identificadas como tales, y no deben hacerse pasar por la fuente original. 3. Este aviso de derechos de autor no debe eliminarse ni modificarse en las distribuciones de la fuente o de la fuente modificada. Los autores colaboradores y Group 42, Inc. permiten explícitamente el uso de este código fuente de forma gratuita como componente que permita la compatibilidad con el formato de archivo PNG en productos comerciales, y animan a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza este código fuente en un producto, no estará obligado a dejar constancia de ello, aunque sería de agradecer. Existe una función "png_get_copyright", que podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca de" y similares: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato PNG, por supuesto) se incluye en los archivos "pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el archivo "pngnow.png" (98 × 31). Libpng es software de código abierto certificado por OSI. La certificación OSI Certified Open Source la concede Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 6 de enero de 2011 Aviso de copyright y marcas registradas Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Bluetooth La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. MP3 La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iPod y iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. DVD vídeo es una marca comercial de DVD Format/ Logo Licensing Corporation. Es <CRD4844-A>214 Black plate (215,1) Apéndice Información adicional Información adicional “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Radio por satélite SiriusXM Androidä & Google Play Dolby Digital Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. DivX â â DivX , DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. â ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certifieâ d que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX. ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo â con el sello de certificación por DivX Certified debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en Visualización del código de registro de DivXâ VOD. Visite vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro. Idioma (código), código de entrada Japonés (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Inglés (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Francés (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Español (es), 0519 Estonio (et), 0520 Kurdo (ku), 1121 Komi (kv), 1122 Córnico (kw), 1123 Kirguís (ky), 1125 Alemán (de), 0405 Euskera (eu), 0521 Latín (la), 1201 Pandora® internet radio Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 PANDORA, el logotipo de PANDORA y la imagen comercial Pandora son marcas comerciales o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan con su permiso. Chino (zh), 2608 Neerlandés, flamenco (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Fula (ff), 0606 Luxemburgués (lb), 1202 Ganda (lg), 1207 Finés (fi), 0609 Limburgués (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911 Lingala (ln), 1214 Laosiano (lo), 1215 Esloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abjasio (ab), 0102 Fiyiano (fj), 0610 Feroés (fo), 0615 Frisón occidental (fry), 0625 Irlandés (ga), 0701 Gaélico (ga), 0704 Gallego (gl), 0712 Guaraní (gn), 0714 Luba-Katanga (lu), 1221 Letón (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Marshalés (mh), 1308 Avéstico (ae), 0105 Guyaratí (gu), 0721 Maorí (mi), 1309 Afrikaans (af), 0106 Acano (ak), 0111 Amharic (am), 0113 Aragonés (an), 0114 Manés (gv), 0722 Hausa (ha), 0801 Hebreo (he), 0805 Hindi (hi), 0809 Pidgin motuano (ho), 0815 Croata (hr), 0818 Criollo haitiano (ht), 0820 Húngaro (hu), 0821 Armenio (hy), 0825 Macedonio (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Maratí (mr), 1318 Somalí (so), 1915 Albanés (sq), 1917 Serbio (sr), 1918 Suazi (ss), 1919 Sesotho meridional (sot), 1920 Sundanés (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Malayo (ms), 1319 Tayiko (tg), 2007 Maltés (mt), 1320 Tailandés (th), 2008 Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio, Inc. Todos los derechos reservados. MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION. MirrorLink MirrorLink Certifiedä, el logotipo de Design Onlyä, MirrorLinkä y el logotipo de MirrorLinkä son marcas de certificación y marcas comerciales de Car Connectivity Consortium LLC. El uso no autorizado de los mismos está estrictamente prohibido. Ruso (ru), 1821 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Ávaro (av), 0122 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Bielorruso (be), 0205 Búlgaro (bg), 0207 Biharí (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Interlingua (ia), 0901 Indonesio (id), 0904 Interlingue (ie), 0905 Igbo (ig), 0907 Kinyarwanda (rw), 1823 Sánscrito (sa), 1901 Sardo (sc), 1903 Sindhi (sd), 1904 Sami septentrional (se), 1905 Sangho (sg), 1907 Cingalés (si), 1909 Birmano (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009 Nauru (na), 1401 Bokmal (nb), 1402 Ndebele del norte (nd), 1404 Nepalí (ne), 1405 Ndonga (ng), 1407 Nynorsk (nn), 1414 Noruego (no), 1415 Turcomano (tk), 2011 Tagalo (tl), 2012 Español Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc. Tabla de códigos de idioma para el DVD Setsuana (tn), 2014 Tongano (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tártaro (tt), 2020 Es <CRD4844-A>215 215 Black plate (216,1) Apéndice Información adicional Información adicional Especificaciones Idioma (código), código de entrada Bambara (bm), 0213 Yi de Sichuan (ii), 0909 Bengalí (bn), 0214 Tibetano (bo), 0215 Bretón (br), 0218 Bosnio (bs), 0219 Catalán (ca), 0301 Checheno (ce), 0305 Chamorro (ch), 0308 Corso (co), 0315 Cree (cr), 0318 Checo (cs), 0319 Eslavo eclesiástico (cu), 0321 Inupiak (ik), 0911 Ido (io), 0915 Islandés (is), 0919 Inuktitut (iu), 0921 Javanés (jv), 1022 Georgiano (ka), 1101 Kongo (kg), 1107 Kikuyu (ki), 1109 Kuanyama (kj), 1110 Kazakh (kk), 1111 Chuvasio (cv), 0322 Galés (cy), 0325 Danés (da), 0401 Divehi (dv), 0422 Groenlandés (kl), 1112 Jemer central (khm), 1113 Kannada (kn), 1114 Kanuri (kr), 1118 Cachemir (ks), 1119 Ndebele del sur (nr), 1418 Navajo (nv), 1422 Chichewa (ny), 1425 Occitano (oc), 1503 Ojibwa (oj), 1510 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Osetio (os), 1519 Punyabí (pa), 1601 Pali (pi), 1609 Polaco (pl), 1612 Twi (tw), 2023 Tahitiano (ty), 2025 Uigur (ug), 2107 Ucraniano (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeko (uz), 2126 Venda (ve), 2205 Vietnamita (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Valón (wa), 2301 Wolof (wo), 2315 Pastún (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408 Quechua (qu), 1721 Yidis (yi), 2509 Romanche (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumano (ro), 1815 Yoruba (yo), 2515 Chuan (za), 2601 Zulú (zu), 2621 Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): D Bastidor ........................... 178 mm × 100 mm × 165 mm Cara anterior .................... 171 mm × 97 mm × 18 mm (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Cara anterior .................... 171 mm × 97 mm × 9 mm (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Peso ................................ 2,0 kg (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Peso ................................ 1,7 kg (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Pantalla Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ................................... 6,95 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualización: 156,6 mm × 81,6 mm) (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ................................... 6,1 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualización: 136,2 mm × 72,0 mm) (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Píxeles ............................. 1 152 000 (2 400 × 480) Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmisivo Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/ PAL-M/PAL-N/SECAM Gama de temperatura de resistencia (apagado) ................................... –4 °F a +176 °F Audio Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1 canal) permisible) 216 Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 4,0 V (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 2,0 V (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas): Frecuencia ....................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ 1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz Ganancia ......................... ±12 dB HPF: Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ........................ –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ........................ –18 dB/oct Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB Fase ................................. Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ......................... +12 dB a 0 dB Reproductor de DVD Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo, Vídeo CD, CD, WMA, MP3, AAC, DivX y MPEG Discos utilizables ............. DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL Número de región ............ 1 Respuesta de frecuencia ................................... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD, a una frecuencia de muestreo de 96 kHz) Relación de señal a ruido ................................... 96 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel RCA) (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT) Relación de señal a ruido ................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel RCA) (AVH-X3600BHS/AVH-X2600BT/AVH-X1600DVD) Nivel de salida: Vídeo ............................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Es <CRD4844-A>216 Black plate (217,1) Apéndice Información adicional Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10.6 y anteriores) Formato de decodificación DivX ................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (excepto ultra y HD) (.avi, .divx) Formato de decodificación de vídeo MPEG ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 (parte 2), MS-MPEG4 (ver. 3) USB Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 80 dB (emisión digital) (red IHF-A) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Español Especificación de la norma USB ................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad máxima (para archivos de vídeo) USB 2.0 velocidad alta (para archivos de audio) Consumo máximo de corriente ................................... 1,0 A USB Class ....................... dispositivo MSC (Mass Storage Class), dispositivo MTP (Media Transfer Protocol) Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores) WAV (solo modo MSC): Formato de señal WAV ..... PCM lineal, MS ADPCM (.wav) Frecuencia de muestreo ... PCM lineal: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MS ADPCM: 22,05 kHz, 44,1 kHz JPEG (solo modo MSC): Formato de decodificación JPEG ................................... .jpeg, .jpg, .jpe Muestreo de píxeles ......... 4:2:2, 4:2:0 Tamaño de decodificación ................................... MAX:8 192(Al) x 7 680(An), MIN:32(Al) x 32(An) Formato de decodificación DivX (solo modo MSC) ................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6 (excepto ultra y HD) (.avi, .divx) Formato de decodificación de vídeo MPEG (solo modo MSC) ............................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 (parte 2), MS-MPEG4 (ver. 3) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 80 dB (emisión digital) (red IHF-A) (AVH-X5600BHS/AVH-X3600BHS) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (emisión analógica) (red IHF-A) Bluetooth (AVH-X5600BHS/AVH-X4600BT/AVH-X3600BHS/AVHX2600BT) Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido ................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Es <CRD4844-A>217 217 Black plate (219,1) Español Es <CRD4844-A>219 219 Black plate (220,1) Visit our website / Visitez notre site Web / Visite nuestro sitio Web 1 Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner’s manuals, order product catalogues, research new products, and much more. 4 Your feedback is important in our continual effort to design and build the most advanced, consumer-focused product in the industry. 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les technologies les plus récentes. 3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. 4 Vos retours d’informations sont importants pour garantir nos efforts continus en matière de conception et de fabrication optimales de produits répondant aux attentes des clients. 1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. 4 Su opinión es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir los productos más avanzados y más orientados al consumidor de la industria. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: 852-2848-6488 ã 2013-2014 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2013-2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KOKZ14F> <CRD4844-A> UC <CRD4844-A>220
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Nakamichi NA1200S Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario