Transcripción de documentos
Black plate (1,1)
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
RADIO AV RDS CON DVD
English
Français
Español
AVH-X7500BT
AVH-X6500DVD
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
<CRD4711-B>1
Black plate (126,1)
Índice
Índice
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
128
Para garantizar la conducción segura del
vehículo
128
Para evitar la descarga de la batería
128
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
129
Números de región de discos DVD
vídeo
129
Acerca de este manual
129
Servicio posventa para productos
Pioneer
130
Visite nuestro sitio Web
130
Protección del producto contra robo
Uso y cuidado del mando a
distancia
130
Modo de demostración
131
130
Qué es cada cosa
Unidad principal
131
Pantalla de inicio
132
Activación y desactivación de la
fuente
132
Selección de una fuente
132
Ajuste del volumen
132
Mando a distancia
133
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú.
134
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo
134
Activación del teclado táctil
134
Uso de la vista trasera
134
Uso del monitor trasero
134
Utilización del sound retriever
135
Cambio del modo panorámico
135
Funcionamiento básico
Apertura y cierre del panel LCD
135
Ajuste de la posición de deslizamiento del
panel LCD
136
Ajuste del ángulo del panel LCD
136
Expulsión de un disco
136
126
Ajuste del reloj
136
Sintonizador
Funciones del sintonizador
137
Almacenamiento y recuperación de
emisoras
137
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas
137
Sintonización de señales potentes
137
Uso del etiquetado de iTunes
137
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas
138
Funciones de reproducción de
sonido
140
Cambio del tipo de archivo
multimedia
140
Uso del menú de DVD
140
Reproducción aleatoria (shuffle)
140
Repetición de reproducción
140
Búsqueda de la parte que desea
reproducir
141
Selección de la salida de audio
141
Reproducción PBC
141
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas
141
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros
141
Reproducción del contenido DivXâ
VOD
142
iPod
Control de iPod
142
Funciones de imágenes en
movimiento
142
Funciones de reproducción de
sonido
143
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod
144
Tecla de selección aleatoria
144
Repetición de reproducción
144
Reproducción de vídeos desde su
iPod
144
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod
144
Cambio de la velocidad del
audiolibro
145
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
145
AppRadio Mode
Operación de AppRadio Mode
145
Procedimiento de inicio
146
Configuración del teclado
146
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación
146
USB
Funciones de reproducción de
sonido
147
Modo de búsqueda de música
147
Cambio del tipo de archivo
multimedia
147
Reproducción aleatoria (shuffle)
147
Repetición de reproducción
147
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros
148
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
148
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de
sonido
148
Ajuste de audio Bluetooth
148
Reproducción aleatoria (shuffle)
149
Repetición de reproducción
149
Uso de MIXTRAX
Función MIXTRAX
149
Función MIXTRAX EZ
149
Inicio de la función MIXTRAX EZ
Configuración del modo MIXTRAX
Configuración del efecto
149
149
149
Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ
Funciones de Pandora
150
Selección y reproducción de la lista de
emisoras/selección aleatoria de
Pandoraâ
151
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth
152
Llamada a un número del directorio de
teléfonos
153
Selección de número por modo de
búsqueda alfabético
153
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos
153
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas
153
Ajuste de respuesta automática
154
Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor
154
Cambio del tono de llamada
154
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas
154
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono
154
Ajuste del modo privado
154
Control de voz
154
Configuración
Funcionamiento del menú
155
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance
155
Uso del ajuste del balance
155
Uso del ecualizador
155
Uso del autoecualizador
156
Uso del control central de sonido
156
Ajuste de la sonoridad
156
Uso de la salida de subgraves
156
Intensificación de los graves
156
Uso del filtro de paso alto
156
Ajuste de los niveles de la fuente
157
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos
157
Ajuste del idioma del audio
157
Ajuste del idioma de menús
158
Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD
158
Ajuste del formato
158
Ajuste del control de padres
158
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX
159
Es
<CRD4711-B>126
Black plate (127,1)
Índice
Índice
Visualización del código de registro de
DivXâ VOD
159
Reproducción automática de DVD
159
Menú de favoritos
Utilización del menú de favoritos
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth
165
164
166
Licencia, exención de responsabilidad sobre
la garantía y limitación de
responsabilidad
185
Tabla de códigos de idioma para el
DVD
188
Especificaciones
189
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil)
166
Uso de una fuente AUX
166
Reinicio del microprocesador
167
Conexión
Conexión del cable de alimentación
169
Conexión a un amplificador de potencia
comprado por separado
170
Conexión con el componente de vídeo
externo y el display
170
Conexión con una cámara
retrovisora
171
iPod con conector Lightning
171
iPod con conector de 30 patillas
172
Instalación
Montaje delantero/posterior DIN
Instalación del micrófono
173
Español
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
160
Ajuste de la entrada de AV
160
Configuración de la entrada RGB
160
Configuración del modo de conexión de
Pandora
160
Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación
160
Configuración del modo MIXTRAX
160
Cambio del ajuste de la imagen
160
Selección del idioma del sistema
160
Configuración del modo de
demostración
161
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido
161
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves
161
Uso del teclado
161
Ajuste del desplazamiento continuo
161
Ajuste de audio Bluetooth
161
Borrado de la memoria Bluetooth
162
Actualización del software de la conexión
Bluetooth
162
Visualización de la versión del sistema
Bluetooth
162
Ajuste de la función de apertura
automática
162
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior)
162
EQ automático (ecualización
automática)
162
Ajuste de la señal de vídeo
164
Menú de tema
Selección de la iluminación en color
Selección del color OSD (on-screen
display)
166
Selección de la visualización de
fondo
166
172
Información adicional
Solución de problemas
174
Mensajes de error
176
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático
179
Comprensión de los mensajes
180
Lista de indicadores
180
Pautas para el manejo
181
Compatibilidad con audio (USB)
183
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB)
183
Compatibilidad con iPod
184
Secuencia de archivos de audio
184
Uso correcto del display
185
Perfiles Bluetooth
185
Es
<CRD4711-B>127
127
Black plate (128,1)
Sección
Precauciones
01
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las
luces de emergencia o (iii) pueda afectar
a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar
seguro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden
ser mucho más graves si el cinturón de
seguridad no está debidamente abrochado.
4 Nunca use auriculares mientras conduce.
128
Precauciones
5 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y
el vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto
usted mismo. La instalación o la reparación
de este producto por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles
puede ser peligrosa y puede exponerle al
riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad
no debe usarse con una pantalla que sea visible
para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero
mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de vídeo de esta
unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso “Queda estrictamente prohibido ver la fuente de video del
asiento delantero al conducir.” en el display
delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Bloqueo del freno de mano
Algunas funciones (la visualización de vídeo y
determinadas teclas del teclado táctil) de esta
unidad pueden resultar peligrosas y/o constituir
una infracción si se usan mientras conduce el
vehículo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehículo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuándo está puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, éstas se desactivarán hasta que detenga el vehículo en un
lugar seguro y (1) ponga el freno de mano, (2)
suelte el freno de mano y luego (3) ponga de
nuevo el freno de mano. Mantenga pisado el
pedal del freno antes de soltar el freno de mano.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar
en donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por
ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o
dar marcha atrás de manera segura al aparcar
en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA
VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA.
OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR
HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
Uso de un display conectado a la
salida de monitor trasero
! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa
al dar marcha atrás y de si las imágenes se
utilizan para comprobar la parte trasera
cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
La salida del monitor trasero en esta unidad (V
OUT) se utiliza para conectar un display posterior que permite ver vídeos a los pasajeros de
los asientos traseros.
Para evitar la descarga de la
batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar
la batería.
Es
<CRD4711-B>128
Black plate (129,1)
Sección
Precauciones
Antes de comenzar
01
02
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica de
esta unidad, por motivos como la sustitución
de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado inicial.
Le recomendamos que transcriba los datos
de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo
con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del reproductor en
la parte inferior de esta unidad y en este manual
(consulte Especificaciones en la página 189).
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin
embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad
y a disfrutar al máximo del placer de escuchar.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funciones.
Sin embargo, las pantallas de algunas unidades pueden no coincidir con aquellas mostradas en el manual en función del modelo
empleado.
! En las siguientes instrucciones, los lápices
de memoria USB y los reproductores de
audio USB son denominados conjuntamente
“dispositivo de almacenamiento USB”.
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Es
<CRD4711-B>129
Español
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
Números de región de discos
DVD vídeo
129
Black plate (130,1)
Sección
Antes de comenzar
02
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
en Canadá
130
Antes de comenzar
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
4 Su opinión es importante en nuestro continuo esfuerzo a la hora de diseñar y construir
los productos más avanzados y más orientados al consumidor de la industria.
Extracción del panel frontal
% En el lado derecho, apriete las partes superior e inferior y tire de la carátula hacia
afuera.
No apriete la carátula con demasiada fuerza ni
la deje caer. Evite también que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Colocación del panel delantero
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida
antirrobo.
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocarlo en la unidad antes de poner en marcha
el vehículo.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal están
conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de
que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica una
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede
que éste resulte dañado.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Es
<CRD4711-B>130
Black plate (131,1)
Sección
Antes de comenzar
Qué es cada cosa
02
03
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Unidad principal
5 c/d (TRK)
6 Ranura de carga de discos
Uso del mando a distancia
7 OPEN/CLOSE
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
8 h (expulsar)
PRECAUCIÓN
No utilice productos no autorizados.
Modo de demostración
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectarse a la función de activación/desactivación
de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
1 VOLUME/MUTE
Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento.
2 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
La visualización vuelve a la pantalla de la
aplicación de arranque mientras una aplicación de terceros se utiliza en AppRadio
Mode.
Al hacer doble clic en el icono de la pantalla
de la aplicación de arranque se cambia la visualización a la pantalla de inicio.
Español
9 RESET
Para obtener más información, consulte Reinicio del microprocesador en la página 167.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la
demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo
está apagado, se puede descargar la batería.
4 MODE
Desactivación de la visualización de información.
Notas
! Si se conecta un iPhone, pulse y mantenga
pulsado el botón de inicio para activar el control de voz.
! Cuando el sistema de navegación esté conectado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación.
Mantenga pulsado MODE para desactivar la
visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la visualización.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
! Si se conecta un iPhone que está ejecutando
una aplicación compatible con AppRadio
Mode, pulse MODE para cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando la pantalla.
3 SRC/OFF
Es
<CRD4711-B>131
131
Black plate (132,1)
Sección
Qué es cada cosa
03
Qué es cada cosa
! Para información adicional sobre cómo conectar un iPod o un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad, consulte
Conexión con un cable CD-IU201V opcional en
la página 172.
Pantalla de inicio
Pantalla de inicio
1
2
3
4
Radio
Disc
USB/iPod
Pandora
AUX
AV
Apps
RearView
ON
Bluetooth Audio
OFF
Settings
Video
Audio
System
Theme
Favorite
Bluetooth
7 6
5
Pantalla de fuente desactivada
8
OFF
9
1 JAN
AM
12:12
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Pantalla de fuente activada
1
Radio
Disc
USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
AUX
JAN
AM
12:22
Activación de la fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
S.Rtrv
DB
Appr
App
ppr
pp
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Cuando no se visualice el icono de fuente, se
podrá visualizar pulsando la tecla de inicio o
tocando .
2 Tecla Aplicaciones
Cambio a AppRadio Mode.
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera.
Para obtener más información, consulte Uso
de la vista trasera en la página 134.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Fuente
Visualización del menú de fuente.
132
Activación y desactivación
de la fuente
Desactivación de la fuente usando los botones
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la fuente.
! USB aparece cuando hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado a la entrada USB.
! iPod aparece cuando hay un iPod conectado a la
entrada USB.
! USB/iPod aparece cuando no hay conectado
ningún dispositivo.
! iPod no se visualiza si Entrada RGB está ajustado en iPhone (VGA adapter).
Consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 160.
Ajuste del volumen
% Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles
! Radio – Sintonizador de radio
! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
â
! Pandora – Pandora internet radio
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado
(Función del AVH-X7500BT)
! AUX – AUX
! AV – Entrada de AV
Selección de una fuente
! Utilización de SRC/OFF
1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla de inicio
1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar
una fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod cambiará de la siguiente manera:
Es
<CRD4711-B>132
Black plate (133,1)
Sección
Qué es cada cosa
Mando a distancia
2 MODE
Desactivación de la visualización de información.
3 SRC/OFF
Consulte Tecla Source off en la página 132.
4 Thumb pad
Úselo para seleccionar un menú en el menú
del DVD.
5 RETURN
Pulse para visualizar el menú PBC (control
de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
6 f
Pulse este botón para pausar o reanudar.
m
Pulse para utilizar el retroceso rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de retroceso
rápido.
n
Pulse para utilizar el avance rápido.
Pulse para cambiar la velocidad de avance
rápido.
o
Pulse para volver a la pista (capítulo) anterior.
p
Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
g
Pulse para detener la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la reproducción.
7 FOLDER/P.CH
Pulse este botón para seleccionar la carpeta
o disco siguiente/anterior.
Púlselo también para recuperar frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de
canales presintonizados.
03
Pulse para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD/DivX/
MPEG-4.
ANGLE
Pulse para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
b BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar la
banda del sintonizador cuando se selecciona
el sintonizador como fuente. También sirve
para cancelar el modo de control de funciones.
Pulse este botón para cambiar entre modos
cuando se reproducen los siguientes tipos
de datos:
! Disco
Audio comprimido y datos de audio (CDDA), tales como CD-EXTRA y CDs de
MODO MIXTO (MIXED-MODE CD)
! Dispositivo de almacenamiento USB
Datos de audio
Español
1 +/– (VOLUME)
Qué es cada cosa
8 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento.
9 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
TOP MENU
Pulse para volver al menú superior durante
la reproducción de un DVD.
a AUDIO
Púlselo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Púlselo para cambiar la salida de audio a
DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Es
<CRD4711-B>133
133
Black plate (134,1)
Sección
Operaciones comunes
04
Operaciones comunes
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú.
(Función del AVH-X7500BT)
Inicio del menú del teléfono
Bluetooth.
Para obtener más información,
consulte Teléfono Bluetooth en la
página 152.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de
funciones de audio).
Visualización del menú de favoritos.
Manejo del icono de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
1
Audio
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
On
0
125Hz
0
21
134
DVD-V
1 JAN
PM
01
Dolby
D
Multi ch
FULL
MENU
TOP
MENU
12:43
01
Teclas del teclado táctil
DVD-V
48kHz
16bit
Dolby
D
1
Activación del teclado táctil
1 JAN
PM
01
12:43
01
1
1/2
00'20''
-119'51''
2
Dolby
D
Multi ch
MENU
FULL
TOP
MENU
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
1/2
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar elementos en una única página.
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento
oculto.
! Puede también arrastrar la vista para ver cualquier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.)
00'20''
-119'51''
1
L+R
Return
1
2/2
07'24''
-112'47''
1
1 Tecla de pestaña
Conmutación del teclado del panel táctil en
la pantalla.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior)
en la página 162.
Uso de la tecla que muestra la
vista trasera
Visualización de la imagen retrovisora activándola.
Cuando se visualiza la imagen retrovisora, puede cambiar a la visualización de la fuente tocando la
pantalla. En esta situación, podrá
operar temporalmente desde la
pantalla fuente. Si no realiza ninguna operación en unos segundos, la
pantalla volverá a la imagen retrovisora.
Para apagar la imagen de vista trasera, pulse el botón de inicio para
regresar a la pantalla de inicio y
pulse, a continuación, esta tecla de
nuevo.
Uso de la vista trasera
Uso del monitor trasero
El uso del modo de vista trasera requiere una cámara retrovisora, que se vende por separado.
Están disponibles las siguientes funciones.
! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mostrar la imagen de vista trasera automáticamente cuando cambia la palanca de
cambios a la posición MARCHA ATRÁS
(R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver
las imágenes en cualquier momento.
La cámara retrovisora deberá configurarse a
un ajuste que no sea OFF para encender el
modo de vista trasera.
Si se conecta un monitor trasero (se vende por
separado) a esta unidad, se pueden ver imágenes y vídeos desde los asientos traseros.
Notas
! No se puede utilizar el teclado del panel táctil
y las pantallas de funciones desde el monitor
trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostrando tanto si el vehículo está detenido como en
movimiento.
Es
<CRD4711-B>134
Black plate (135,1)
Sección
Operaciones comunes
Funcionamiento básico
04
05
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido
óptimo.
Apagar — —
!
es más eficaz que
.
Notas
! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación.
! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de
sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB.
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de pantalla adecuada para la reproducción
de vídeo.
1
Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico deseado.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin
omisiones.
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo
que no se perciben disparidades, ya que sus
proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de
aspecto original, es posible que aparezcan
de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico
de este sistema con fines comerciales o para
su exhibición al público puede constituir una
violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor calidad cuando se visualice en el modo Zoom.
! Esta función está disponible para la reproducción en las fuentes enumeradas a continuación.
— Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
— iPod: Vídeo
— AV: Datos A/V
— AUX: Datos A/V
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil se active o desactive. El usuario puede
desactivar la función de apertura/cierre automático.
! No cierre el panel LCD manualmente por la
fuerza. El panel funcionará de manera incorrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera:
— Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mientras
el panel LCD está abierto, el panel se cierra después de seis segundos.
— Cuando se vuelve a colocar la llave de encendido del automóvil en la posición ON
(o se coloca en la posición ACC), el panel
LCD se abre automáticamente.
— Al extraer o colocar la carátula, se cerrará
o abrirá automáticamente el panel LCD.
(Consulte Protección del producto contra
robo en la página 130).
! Si se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición OFF después de cerrar
el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición ON
(o en la posición ACC). En este caso, pulse
OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se haya cerrado completamente. Si el
panel LCD se ha quedado medio abierto, se
podrían producir daños.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la
unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel
LCD. Sea especialmente cauteloso con las de
los niños.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
Ajuste de la función de apertura
automática
Para evitar que el display golpee contra la palanca de cambios de un vehículo automático cuando está en posición P (estacionado), o cuando
no se desea que el display se abra/cierre automáticamente, se puede ajustar la función de
apertura automática al modo manual.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Español
— CD-DA
— Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en dispositivos de almacenamiento USB
— Archivos MP3/WMA/AAC en medios CD
— iPod
— Pandora
Esta función no está disponible en dispositivos Android o iPod con conector Lightning.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal
para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Auto Flap para elegir entre abrir o
cerrar el display de manera automática o manual.
Cada vez que se toca Auto Flap, el ajuste cambia entre:
! On – El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando la llave de encendido
del automóvil se active o desactive.
! Off – Se deberá pulsar OPEN/CLOSE para
abrir/cerrar el panel LCD.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y
obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición
horizontal momentáneamente.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
mostrar el menú de apertura.
Es
<CRD4711-B>135
135
Black plate (136,1)
Sección
Funcionamiento básico
05
2 Toque la tecla de apertura temporal para
abrir el panel LCD hasta la posición horizontal.
Funcionamiento básico
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, asegúrese de hacerlo desde el menú de apertura. Si
ejerce demasiada fuerza al ajustar el panel
con las manos, corre el riesgo de dañarlo.
Abre temporalmente el
panel LCD hasta la posición
horizontal.
Puede ajustar la posición de deslizamiento del
panel LCD de modo que éste quede direccionado hacia atrás o hacia adelante.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
mostrar el menú de apertura.
% Presione h para expulsar el disco.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment.
Para obtener más información, consulte Pantalla de inicio en la página 132.
# Para restablecer la posición original, mantenga
pulsado OPEN/CLOSE.
# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original, lo cual se indica mediante tonos cortos
10 segundos después de la operación.
Ajuste de la posición de
deslizamiento del panel LCD
Expulsión de un disco
2
Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora
correctas.
1 Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
mostrar el menú de apertura.
2 Toque la tecla de inclinación hacia abajo
o de inclinación hacia arriba para ajustar el
panel LCD a un ángulo que se pueda ver con
facilidad.
2 Toque la tecla de deslizamiento hacia
atrás o hacia adelante para mover el panel
LCD hacia atrás o hacia adelante.
El panel LCD se desliza
hacia atrás.
El panel LCD se desliza
hacia delante.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea la consola o el salpicadero del vehículo, toque la
tecla de apertura temporal en el menú de
apertura para nivelar temporalmente el panel
LCD.
136
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical
del panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición
al abrirlo la próxima vez.
Es
<CRD4711-B>136
Black plate (137,1)
Sección
Sintonizador
Sintonizador
Funciones del sintonizador
Teclas del teclado táctil
1
Radio
FM 1
1
2
2
AM
6 Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
8 AUG
PM
12:05
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
3
Text
Tag
4
5
65
87.50 MHz
Local
43
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3)
tocando el icono de la izquierda. Cambio a la
banda de AM tocando el icono de la derecha.
El icono de la banda seleccionada aparece
resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante
los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en AM mientras un iPod se
carga desde esta unidad puede generar
ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de
esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
3 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
4 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o descendente de forma manual.
Mantenga la tecla pulsada durante más de
dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para
cancelar la sintonización por búsqueda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
137.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
canal presintonizado para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de canal presintonizado para seleccionar la emisora deseada.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al almacenar frecuencias de emisoras con la
función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de
canal presintonizado.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
137.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado —
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
—
—
AM: desactivado — —
Cuantas más haya en la pantalla, menor será
el número de emisoras que se pueden seleccionar. Solo se pueden seleccionar emisoras con
las señales más intensas en su área local.
Si hay pocas , esta unidad será capaz de recibir emisiones de emisoras más débiles.
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etiquetas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de
iTunes en la página 184.
Guardar la información de
etiquetas en esta unidad
1
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de canal presintonizado ordenadas según la intensidad de
las señales.
—
Español
6
5 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presintonizados.
06
Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en
esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la página
137.
Puede almacenar la información si el indicador
Tag se muestra cuando se está emitiendo la
canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, Tag parpadea.
# En esta unidad se puede almacenar información
de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
# Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior.
Es
<CRD4711-B>137
137
Black plate (138,1)
Sección
Sintonizador
06
Disco (CD/DVD)
07
3 Al completarse, el indicador
apaga y se muestra en su lugar .
se
Guardar la información
etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad,
empezará a almacenar la información etiquetada automáticamente.
Introducción de funciones
para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos
de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
1
2 Al completarse se apaga el indicador y
la información etiquetada se almacena en su
iPod.
2
DVD-V
1 JAN
PM
01
Dolby
D
Multi ch
MENU
FULL
TOP
MENU
12:43
01
48kHz
16bit
Dolby
D
1
1
1/2
00'20''
-119'51''
a 987654
L+R
3
Return
1
2/2
07'24''
-112'47''
g f e d cb
00'20''
L+R
98h7 eg b
1
OFF
Media
00'15''
9 87
138
3 Tecla de cambio del idioma de los subtítulos
En el caso de los archivos DVD/DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan
la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas de sonido
(Dolbyâ Digital, DTS, etc.), se puede cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio durante
la reproducción.
De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que el vídeo no se pueda reproducir con
el sistema de audio usado para grabar el
DVD.
Return
-119'51''
Al reproducir un disco que contiene una mezcla
de varios tipos de archivos de medios
y
y
FULL
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Vídeo CD
FULL
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso.
-00'59''
e 4 i3
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez durante la reproducción.
Mantenga pulsada la tecla durante más de
dos segundos para disminuir la velocidad de
reproducción.
Es
<CRD4711-B>138
Black plate (139,1)
Sección
Disco (CD/DVD)
Al tocar la tecla aumenta la velocidad de reproducción en cuatro ajustes graduales durante la reproducción a cámara lenta en
DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará
desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a
tocar la tecla para detener totalmente la reproducción.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se
ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Esta función no se puede usar si no se ha
preprogramado una escena específica en el
disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar
donde desea que se reanude la reproducción
la próxima vez que se cargue el disco.
! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden establecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque y
mantenga pulsada la tecla durante la reproducción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el menú
de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reproducir
discos de vídeo grabados con audio LPCM.
h Tecla de cámara lenta
Reducción de la velocidad de reproducción
en cuatro pasos durante la reproducción a
cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
! No se emiten sonidos durante la reproducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en DVD/CD.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del
menú de DVD en la página 140 y Reproducción
PBC en la página 141.
! Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad pasará por alto el
menú de DVD y comenzará automáticamente
la reproducción desde el primer capítulo del
primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 159.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar
un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque PLAY.
â
Consulte Reproducción del contenido DivX
VOD en la página 142.
Expulsión de un disco
! Consulte Expulsión de un disco en la página
136.
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido
no sea siempre posible en algunos discos. En
tal caso, la reproducción normal se reanudará
automáticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido depende del tiempo que mantenga pulsado
c o d (TRK). Esta función no está disponible
para Vídeo CD.
07
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir
archivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte
Archivos de vídeo DivX en la página 182 para
comprobar los archivos que se pueden reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVDR/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos.
! Algunas operaciones pueden no estar disponibles al ver un medio debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Puede haber teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción de funciones para películas en la página 138 que
aparecen en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en
la página 157.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 157.
Es
<CRD4711-B>139
Español
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 135.
Disco (CD/DVD)
139
Black plate (140,1)
Sección
Disco (CD/DVD)
07
Disco (CD/DVD)
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante
el avance rápido/retroceso rápido, una pausa
o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo. Use el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la
visualización multiángulo del DVD en la página 158.
! Volverá a la reproducción normal si cambia
el ángulo de visión durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta.
Funciones de reproducción
de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW.
1
1
2
1 JAN
PM
12:43
Media
140
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente
Selección de una carpeta.
Uso del menú de DVD tocando
directamente el elemento del
menú.
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo)
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un
menú.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el menú
de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que
desea utilizar.
Para volver a la visualización normal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
Vuelta a la pantalla anterior.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directamente el elemento de menú, toque este icono para
activar la opción.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
# Según el contenido de los discos DVD, es posible
que esta función no se ejecute correctamente. En tal
caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar
el menú DVD.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On – Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición,
Folder y Disc.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
S.Rtrv
-08'43''
7
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
Inicio de la reproducción desde
el elemento del menú seleccionado.
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
8
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
en DVD o CD.
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos multimedia.
CD (datos de audio (CD-DA))—Música/ROM
(audio comprimido)—Vídeo (archivos de vídeo
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
1
Abcdefghi
00'37''
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista /
nombres de archivo entre los que seleccionar canciones de un CD.
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
Teclas del teclado táctil
ROM
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
654 3
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que tenga
una combinación de varios tipos de ficheros de
multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 y MP3, puede cambiar entre los tipos
de ficheros multimedia que desee reproducir.
Selección del elemento de menú
que desea utilizar.
!
!
!
!
!
!
!
Disc– Reproduce todo el disco actual
Chapter – Repite el capítulo actual
Title – Repite el título actual
Track – Repite la pista actual
File – Repite el archivo actual
Folder – Repite la carpeta actual
One – Sólo repite la canción/vídeo actual
Es
<CRD4711-B>140
Black plate (141,1)
Sección
Disco (CD/DVD)
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título),
Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).
Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o
10key (teclado numérico).
! La función de búsqueda por capítulo no está
disponible una vez detenida la reproducción
del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para películas en la página 138.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p.
ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número deseado.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también
se puede usar el menú del DVD para realizar su
selección.
Consulte Introducción de funciones para películas en la página 138.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la
salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio estéreo y
monocanal.
! Esta función no está disponible una vez detenida la reproducción del disco.
% Toque la tecla de salida de audio para
cambiar entre los tipos de salida de audio.
!
!
!
!
L+R – izquierda y derecha
Left – izquierda
Right – derecha
Mix – mezcla izquierda y derecha
Nota
Es posible que no se pueda seleccionar o usar
esta función, en función del tipo de disco y la
sección del mismo que se está reproduciendo.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD)
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC On.
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para películas en la página 138.
2 Toque 10key para mostrar el teclado numérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú deseado.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte
seleccionada.
Registro de números e inicio de
la reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC
de un vídeo CD.
07
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar la función de
búsqueda ni se puede seleccionar la gama
de repetición de reproducción.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproducción
usando la lista de títulos de pistas, que consiste
en una lista de las pistas grabadas en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 140.
Español
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción
cuadro a cuadro o en cámara lenta, la repetición de reproducción se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se
repite dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado
Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante File, la
gama de repetición de reproducción cambia
a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títulos o el avance/retroceso rápido durante la
repetición Chapter, la repetición de reproducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante Track, la
gama de repetición de reproducción cambia
a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Disco (CD/DVD)
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
La lista de nombres de archivos es una lista con
los nombres de archivos (o nombres de carpetas) entre los que puede seleccionar un archivo
(o carpeta) para su reproducción.
1 Toque la tecla de búsqueda para acceder
a la lista de nombres de archivos (o carpetas).
2 Toque el nombre del archivos (o carpeta)
favorito.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los archivos (o
las carpetas) en ella. Repita este procedimiento para
seleccionar el nombre del archivo deseado.
# Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.
Es
<CRD4711-B>141
141
Black plate (142,1)
Sección
Disco (CD/DVD)
07
iPod
08
Nota
Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse.
Reproducción del contenido
DivXâ VOD
Es posible que parte del contenido de DivX bajo
demanda (VOD) se pueda reproducir solamente
un número fijo de veces. Cuando cargue un
disco que contenga este tipo de contenido, el
número de reproducciones realizadas se muestra en la pantalla y luego tiene la opción de reproducir el disco o bien detenerlo.
! Para el contenido DivX VOD sin esta restricción, usted podrá cargar el disco en su reproductor y reproducir el contenido tantas veces
como usted quiera, y no se visualizará ningún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que se
puede reproducir un contenido comprobando el mensaje: Este Alquiler DivX ha
usado
de
vistas..
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código
â
de registro de DivX VOD en la página 159
para obtener información sobre su código de
registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción
del contenido a los dispositivos específicos
registrados.
142
% Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD,
toque PLAY.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque NEXT.
# Si no desea reproducir el contenido DivX VOD,
toque Detener.
Control de iPod
Este manual se aplica a los siguientes modelos
iPod.
iPod con conector de 30 patillas
— iPod touch de 4ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod con vídeo
— iPod nano de 6ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 2ª generación
— iPod nano 1ª generación
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
iPod con conector Lightning
— iPod touch de 5ª generación
— iPod nano de 7ª generación
— iPhone 5
Funciones de imágenes en
movimiento
Para usuarios de iPod con conector de 30
patillas
Se puede utilizar la unidad para ver archivos de
película de iPod.
! Según su iPod, es posible que no se produzca ninguna emisión, a menos que utilice CDIU201S/CD-IU201V (se vende por separado).
Asegúrese de que utiliza CD-IU201S/CDIU201V para conectar el iPod.
Para usuarios de iPod con conector Lightning
! Esta función no está disponible.
Teclas del teclado táctil
1
2
iPod
1 JAN
PM
12:43
2/3
2
FULL
1
Appr
App
ppr
pp
Para usuarios de iPod con
conector Lightning
— Utilice el cable USB a Lightning (suministrado con iPod/iPhone) cuando emplee esta
función.
— Consulte Conexión con el cable Lightning a
USB en la página 171.
— No están disponibles las funciones relacionadas con archivos de película de iPod.
— Si se utiliza AppRadio Mode, no se pueden
utilizar las funciones de esta sección.
Consulte Operación de AppRadio Mode en la
página 145.
02'35''
7
-21'54''
654 3
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroceso
Avance rápido o retroceso
Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
Es
<CRD4711-B>142
Black plate (143,1)
Sección
iPod
3 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su automóvil.
4 Tecla de selección aleatoria
Reproducción del vídeo en su iPod en orden
aleatorio.
5 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal
durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos.
1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod.
2 Seleccione una película para reproducirla.
Consulte Reproducción de vídeos desde su iPod
en la página 144.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de datos guardados en él, es posible
que la reproducción tarde un tiempo en
comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el
iPod tras conectarlo a esta unidad.
! Se muestra Sin dispositivo al desconectar
el iPod.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
08
Nota
Podría no mostrarse el tiempo de reproducción
correcto.
6 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
Teclas del teclado táctil
Audio de iPod (Audio de control)
1 2
3
iPod
4
5
1 JAN
PM
12:43
1/9
Funciones de reproducción
de sonido
Se puede utilizar la unidad para escuchar archivos de sonido de iPod.
7 Tecla de modo de control de iPod
Realización de operaciones desde su iPod y
escucha a través de los altavoces de su automóvil.
Abcdefghi
8 Tecla de selección aleatoria
Reproducción de las canciones del iPod en
orden aleatorio.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
x 12
S.Rtrv
All
9 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
Appr
App
ppr
pp
01'17''
d cb
-05'29''
a 98 7
6
Audio de iPod (App Mode)
FULL
Notas
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de imágenes en movimiento podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
5 Tecla de búsqueda
Visualización de los menús del iPod.
f
e
1 Título de la canción
Visualización de la lista Canciones en el
iPod.
2 Nombre del artista
Visualización de la lista Artistas en el iPod.
3 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
Consulte Función MIXTRAX EZ en la página
149.
Español
6 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modo panorámico en la
página 135.
iPod
a Tecla de cambio de velocidad
Cambio de la velocidad de reproducción del
audiolibro en el iPod.
b Género
Visualización de la lista Géneros en el iPod.
c Título del álbum
Visualización de la lista Álbumes en el iPod.
d Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
e Tecla de operación de la unidad
Operaciones desde esta unidad y reproducción de música en el iPod mediante los altavoces del coche.
f Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
4 Material gráfico
Inicio de búsqueda de enlace en su iPod
cuando toca la visualización de material gráfico.
Es
<CRD4711-B>143
143
Black plate (144,1)
Sección
iPod
08
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
App Mode.
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod con vídeo
Notas
! Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con
conector Lightning.
! MIentras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del vehículo se coloque
en posición de apagado, no se desactivará el
iPod. Para apagarlo, use el iPod.
1 Cambie el modo de control a App Mode.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento
en la página 142.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 143.
2 Utilice el iPod conectado para seleccionar
un vídeo/canción y reproducirlo.
Notas
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en App Mode:
Sin embargo, dicho funcionamiento dependerá de las aplicaciones.
—
—
—
—
Reproducción/pausa
Avance rápido/retroceso
Avance/retroceso de pista
Avance/retroceso de capítulo
! App Mode es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
— iPod touch de 4ª generación
— iPod touch de 3ª generación
144
iPod
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
iPod touch de 2ª generación
iPod touch de 1ª generación
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano de 6ª generación
iPod nano 5ª generación
iPod nano de 4ª generación
iPod nano de 3ª generación
iPod nano de 2ª generación
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
! Esta unidad puede reproducir “películas”,
“clips musicales”, “podcasts de vídeo” y “programas de TV” descargados desde la tienda
de iTunes.
Cambio al modo música del iPod.
Nota
Esta función no está disponible para usuarios
de iPod con conector Lightning.
1 Toque Search para visualizar los menús
del iPod.
Consulte Funciones de imágenes en movimiento
en la página 142.
2
Cambie al modo vídeo del iPod.
Playlists
% Toque la tecla de selección aleatoria.
Artists
Albums
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,
las operaciones para controlar un iPod con esta
unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod.
Songs
Búsqueda de un vídeo/tema
musical por categoría
Podcasts
Genres
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
vídeo del iPod.
Repetición de reproducción
Cambio al modo vídeo del iPod.
% Toque la tecla de repetición.
! One – Sólo repite la canción/vídeo actual
! All – Repite todas las canciones/vídeos de la
lista seleccionada en el iPod
Búsqueda de un vídeo/tema
musical en el iPod
Nota
Las funciones relacionadas con el vídeo no
están disponibles para usuarios de iPod con conector Lightning.
ROOT
Tecla de selección aleatoria
! Canciones – Reproduce canciones/vídeos siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista
seleccionada.
! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente.
! Off – Desactiva la reproducción aleatoria.
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de música del iPod.
3
Reproduzca el vídeo en el iPod.
ROOT
Reproducción de vídeos
desde su iPod
VideoPlaylists
Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad
si se conecta un iPod con funciones de vídeo.
VideoPodcasts
Movies
MusicVideos
TVShows
Rentals
1 Toque la tecla de búsqueda para que aparezcan los menús de iPod.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 143.
2 Toque una de las categorías en que desee
buscar un vídeo/tema musical.
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)
! Music Videos (vídeos musicales)
! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
! TV Shows (programas de TV)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artistas (artistas)
! Álbumes (álbumes)
! Canciones (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Géneros (géneros)
! Compositores (compositores)
Es
<CRD4711-B>144
Black plate (145,1)
Sección
iPod
AppRadio Mode
08
09
! Audiolibros (audiolibros)
3 Toque el título de una lista que desee reproducir.
Repita este procedimiento hasta encontrar el
vídeo/tema musical deseado.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Seleccione una categoría.
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
por categoría en la página 144.
2
Cambie al modo de búsqueda alfabético.
Cambio al modo de búsqueda alfabético.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra del título del
vídeo/canción que está buscando.
Mientras se está realizando la búsqueda, no se
puede utilizar el teclado táctil.
# Para refinar la búsqueda con una letra diferente,
toque Cancelar.
4 Toque el título de una lista que desee reproducir.
Repita este procedimiento hasta encontrar la
canción/vídeo deseado.
% Toque la tecla de cambio de velocidad
para cambiar la velocidad.
Operación de AppRadio Mode
Este sistema se puede cambiar a AppRadio
Mode, que se puede visualizar y permite manejar la aplicación para iPhone en la pantalla.
En AppRadio Mode se pueden manejar las
aplicaciones mediante gestos de los dedos,
como pulsar, arrastrar, desplazar o sacudir la
pantalla del sistema.
2
Reproducción con velocidad superior a la normal
1
Reproducción con velocidad normal
Instale la app AppRadio en su iPhone.
1/2
Reproducción con velocidad inferior a la normal
Ciertos usos de un teléfono inteligente pueden no ser legales en su jurisdicción durante la conducción, de modo que tendrá que
tener en cuenta y obedecer tales restricciones.
Si tiene alguna duda sobre una función en
particular, ejecútela solamente con el vehículo aparcado.
No se deberá utilizar ninguna función a no
ser que sea seguro bajo las condiciones actuales de conducción.
ADVERTENCIA
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción.
Nota
Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la
derecha de la lista. Toque la tecla de desplazamiento para desplazarse.
PRECAUCIÓN
Durante la conducción, no se puede introducir
texto en el iPod.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la
aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad
de los proveedores de las mismas.
! En AppRadio Mode, el funcionamiento
del producto queda limitado durante la
conducción; algunas funciones estarán
disponibles según los proveedores de la
aplicación.
! La disponibilidad de la función en
AppRadio Mode viene determinada por el
proveedor de la aplicación, no por Pioneer.
! AppRadio Mode permite acceder a aplicaciones diferentes a las que aparecen listadas (sujetas a limitaciones durante la
conducción), pero el nivel de uso del contenido lo determinan los proveedores de
las aplicaciones.
Español
Notas
! Según la generación o versión del iPod, es
posible que algunas funciones no estén disponibles.
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Importante
! El único puerto compatible con AppRadio
Mode es la entrada USB.
! Cuando se estén reproduciendo música y sonidos simultáneamente desde una aplicación, consulte la sección siguiente. Consulte
Configuración de la mezcla de sonido de la aplicación en la página 146.
Notas
! Las aplicaciones que se pueden manejar
cambiando este sistema a AppRadio Mode
sólo están disponibles en AppRadio Mode.
! Compruebe las aplicaciones compatibles
con AppRadio Mode en
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadioMode
en Canadá
http://www.pioneerelectronics.ca/
AppRadioMode
Es
<CRD4711-B>145
145
Black plate (146,1)
Sección
AppRadio Mode
09
AppRadio Mode
! También se puede iniciar una aplicación disponible para AppRadio Mode desde una
aplicación de arranque.
Compatibilidad con iPhone
AppRadio Mode es compatible con los siguientes modelos de iPod:
! iPod touch de 5ª generación
! iPod touch de 4ª generación
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
4
Pulse MODE.
# Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio y a continuación toque la tecla Aplicaciones para iniciar la aplicación de arranque.
5
Operación de la aplicación.
Procedimiento de inicio
1
Instale la app AppRadio en su iPhone.
2 Después de haber configurado
Entrada RGB, conecte el iPhone a esta unidad.
# Para usuarios de iPod con conector Lightning
(Función del AVH-X7500BT)
— Ajuste Entrada RGB en iPhone (VGA adapter).
— Utilice el CD-IV202AV (se vende por separado)
y el adaptador Lightning a VGA (productos de
Apple Inc.) (se vende por separado) cuando
utilice esta función.
— Consulte Conexión con el cable opcional CDIV202AV en la página 171.
— Se requiere una conexión Bluetooth para el
conector Lightning de iPod. Consulte Menú
de conexión Bluetooth en la página 165.
# Para usuarios de iPod con conector de 30 patillas
— Ajuste Entrada RGB en iPhone (CD-IU201S).
— Cuando utilice esta función, utilice el CDIU201S (se vende por separado).
— Consulte Conexión con un cable CD-IU201S
opcional en la página 172.
3 Inicio de una aplicación disponible para
AppRadio Mode desde el iPhone.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la
pantalla del sistema.
146
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible
con el vehículo parado y con el freno de mano
activado.
Según la aplicación, se podrá introducir texto en
la pantalla. Para hacerlo correctamente, mediante el teclado que aparece en esta unidad,
deberá ajustar el idioma en esta función.
Cuando se utiliza AppRadio Mode, la configuración de idioma para el teclado ajustada para
la función y la configuración de idioma para el
teclado del iPhone han de ser las mismas.
! El teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Al pulsar sobre el área de introducción de texto
de una aplicación de iPhone, aparecerá un teclado en la pantalla; entonces se podrá introducir el texto deseado directamente en el sistema.
! El idioma preferente para el teclado del sistema deberá ser el mismo que el del iPhone.
Si la configuración de este producto difiere
de la del iPhone, no se podrán introducir caracteres correctamente.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Teclado en el menú del sistema,
para seleccionar el idioma deseado.
3 Toque Aplic. de mezclar audio en el menú
del sistema para seleccionar la configuración
deseada.
Apagado (desactivado)—Baja (bajo)—Media
(medio)—Alta (alto)
4 Toque o para seleccionar el idioma deseado.
Francés (Francés)—Alemán (Alemán)—Griego
(Griego)—Ruso (Ruso)—Inglés (Inglés de EE.
UU.)—Inglés (Reino Unido) (Inglés de Reino
Unido)—Neerlandés (Holandés)—Italiano (Italiano)—Noruego (Noruego)—Sueco (Sueco)—
Finlandés (Finés)—Español (Español)—
Portugués (Portugués)
5 Pulse sobre el área de introducción de
texto en la pantalla de la aplicación del
iPhone.
Toque para ocultar el teclado.
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Cuando esta unidad esté reproduciendo una
canción del iPod, no se puede activar o desactivar Mezcla.
Se puede ajustar el sonido de la aplicación durante AppRadio Mode.
Active esta configuración cuando quiera mezclar el sonido de la aplicación con el de una
fuente integrada (como la radio). El volumen del
sonido de la aplicación se puede seleccionar
entre tres niveles.
Esta función no está disponible si Entrada RGB
está ajustado en iPhone (VGA adapter).
Consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 160.
1 Pulse el botón de inicio dos veces para
cambiar desde la pantalla de AppRadio
Mode a la pantalla de inicio.
Es
<CRD4711-B>146
Black plate (147,1)
Sección
USB
Funciones de reproducción
de sonido
Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio USB.
Teclas del teclado táctil
1 2
USB
3
JAN
PM
6
12:43
1
Abcdefghi
9 Tecla de carpeta anterior/carpeta siguiente
Selección de una carpeta.
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
All
S.Rtrv
Media
00'01''
a
8 Tecla DB
Creación de una base de datos que permite
búsquedas por nombre del artista, género y
otras opciones.
Consulte Modo de búsqueda de música en la
página 147.
-00'03''
9 8 7 65 4
1 Tecla MIXTRAX EZ
Inicio de MIXTRAX EZ.
2 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se visualiza en esta unidad cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
4 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia
para reproducir en USB.
5 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
6 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
7 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
a Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Conecte el dispositivo USB.
La reproducción comenzará automáticamente.
Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Modo de búsqueda de música
(Función para USB)
Esta unidad crea un índice para facilitar la búsqueda de una canción. Se puede buscar por categorías como álbumes y artistas.
PRECAUCIÓN
! Esta función no está disponible cuando el
dispositivo de almacenamiento USB está
bloqueado.
! Esta función no está disponible cuando el espacio libre del dispositivo de almacenamiento USB es inferior a 5 MB.
10
! Mientras esta unidad crea un índice, no desactive la unidad; podría provocar la pérdida
de datos de su dispositivo de almacenamiento USB.
1 Toque DB para crear una base de datos
en modo Búsqueda de música.
Consulte Funciones de reproducción de sonido
en la página 147.
2 Cuando se visualice Salvar la base de
datos a la memoria?, toque “Si”.
Se ha terminado de guardar la base de datos. Si
no quiere guardarla, pulse “No”.
Cuando se termine de guardar, aparecerá
“Completed saving Database to memory.”.
Se iniciará el modo Búsqueda de música.
Español
Notas
! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto.
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utilizando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la visualización de fondo en la página 166, no se
visualiza el material gráfico.
USB
3 Visualice una lista y toque la tecla de etiqueta.
4
Seleccione un archivo.
Cambio del tipo de archivo
multimedia
% Toque Media para cambiar entre los tipos
de archivos de medios.
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On – Reproduce archivos en orden aleatorio
dentro de la gama de repetición, Folder y
Media.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! File – Repite el archivo actual
Es
<CRD4711-B>147
147
Black plate (148,1)
Sección
USB
10
Audio Bluetooth
11
! Folder – Repite la carpeta actual
! All – Repite todos los archivos
! Cuando se selecciona Folder, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si se selecciona una fuente USB, la gama de
repetición cambia a All.
Selección de ficheros de la
lista de nombres de ficheros
(Función para audio comprimido)
El funcionamiento es el mismo que para Disco.
Consulte Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros en la página 141.
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
Toque el material gráfico para abrir una lista de
los nombres de canciones del álbum que se
está reproduciendo. Toque el nombre de la canción que desea reproducir para empezar su reproducción.
Notas
! Si no se visualiza parte de la información grabada, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de
desplazamiento para desplazarse.
! Esta función está disponible para dispositivos USB en el modo Búsqueda de música.
148
Funciones de reproducción
de sonido
(Función del AVH-X7500BT)
Puede utilizar esta unidad para escuchar archivos de audio Bluetooth.
Notas
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente en función del modelo específico.
Consulte el manual de instrucciones de su
reproductor, así como este manual, mientras
utilice un reproductor de audio Bluetooth
con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproducción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Teclas del teclado táctil
1
22 JAN
Bluetooth
AM
12:22
8888
Abcdefghi
Abcdefgh
Abcdefgh
Abcdefgh
DB
88'88''
4
-88'88''
32
1 Tecla de búsqueda
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos.
2 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio.
3 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
4 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio Bluetooth,
deberá establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre la unidad y su reproductor de
audio Bluetooth.
Es
<CRD4711-B>148
Black plate (149,1)
Sección
Audio Bluetooth
Uso de MIXTRAX
11
12
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio
Bluetooth.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su dispositivo de audio Bluetooth a
esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Menú de conexión
Bluetooth en la página 165.
MIXTRAX es una tecnología original para crear
mezclas sin pausas de selecciones de la biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ y proporciona un sonido que hace pensar que el DJ
está ahí mezclando la música.
Función MIXTRAX EZ
Puede utilizar esta unidad para reproducir archivos de audio USB/iPod.
MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de
efectos de sonido y para organizar pausas entre
canciones; permite disfrutar de la reproducción
de música sin pausas.
! Esta función solo está disponible si se está
reproduciendo un archivo en un dispositivo
de almacenamiento USB o una canción en
un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté disponible.
Inicio de la función MIXTRAX EZ
Reproducción aleatoria
(shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleatoria.
! On – Reproducción de los archivos en orden
aleatorio.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! One – Repite sólo la canción actual
! All – Repite todas las canciones
% Toque MIXTRAX EZ.
Configuración del modo
MIXTRAX
Active esta función para reproducir archivos de
audio mediante MIXTRAX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar MIXTRAX en el menú
del sistema.
Se muestran los elementos de configuración de
MIXTRAX.
! Modo Short Playback – Al activar este
modo, seleccione la longitud de reproducción de la pista de audio. Si está desactivado,
la pista de audio se reproduce hasta el final.
60s (60 seg.)—90s (90 seg.)—120s (120 seg.)
—150s (150 seg.)—180s (180 seg.)—Al azar
(aleatorio)—Off (desactivado)
Si se selecciona Al azar, el tiempo de reproducción varía entre 60 s, 90 s, 120 s, 150 s y
180 s seleccionado en aleatorio cuando cambia la canción reproducida.
! Desplegar efecto – Cuando
Desplegar efecto está ajustado en
Disp&Key, las teclas y la visualización de material gráfico se pueden mover según el tipo
de música.
Disp&Key (pantalla y tecla)—Key (tecla)—
OFF (desactivado)
! Efecto de Corte de entrada – Al activar
Efecto de Corte de entrada, se insertan
efectos de sonido entre las pistas.
! Ajuste de Efecto – Utilice Ajuste de Efecto
para configurar el efecto de sonido que
desea insertar entre las pistas.
! Flash Pattern – Utilice Flash Pattern para
seleccionar los patrones de parpadeo de colores que pueden parpadear cuando MIXTRAX está activado.
Random 1—Sound 1—Sound 2—Sound 3
—Sound 4—Sound 5—Sound 6—
Random 2—L-Pass 1—L-Pass 2—L-Pass 3—
L-Pass 4—L-Pass 5—L-Pass 6—Random 3
Español
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
Función MIXTRAX
Configuración del efecto
Puede cambiar la configuración de sonidos fijos
y efectos de sonido.
Es
<CRD4711-B>149
149
Black plate (150,1)
Sección
Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ
Uso de MIXTRAX
12
13
Hay disponibles seis sonidos fijos diferentes que
se pueden insertar para la reproducción entre
pistas.
Los efectos de sonido se utilizan como efectos
para señalizar el final de una canción que se
está reproduciendo y el comienzo de la próxima
canción en serie.
Los sonidos fijos y los efectos de sonido se ajustan como combinaciones como sonidos de MIXTRAX.
Sonidos fijos
! Phaser – Un sonido fijo que suena como el
surcar de las olas.
! Roll – Un sonido fijo que repite la reproducción de un sonido específico.
! Turntable – Un sonido fijo que imita el rayado de los DJ.
! Flanger2 – Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Reverb – Un efecto de sonido fijo que crea
un efecto de reverberación.
! Echo2 – Un efecto de sonido fijo que crea un
efecto de eco.
Efectos de sonido
! Cross Fade – Un efecto de sonido que crea
un efecto de acercamiento y alejamiento sonoro entre las canciones.
! Flanger1 – Un sonido torrencial que imita
los sonidos de incremento y disminución de
un motor a reacción.
! Eco1 – Un efecto de sonido que crea un efecto de eco.
! Loop – Un efecto de sonido que repite la reproducción de una sección de una pista de
canción.
150
Ajuste de sonidos y efectos de
sonidos como preajustes
mediante la tecla de preajuste
Los efectos de sonido Standard y Simple ya
están ajustados como preajustes predeterminados.
% Toque Standard o Simple para comprobar
los ajustes.
El efecto de sonido registrado preajustado para
la tecla que se ha tocado se ajusta como preajuste.
Registro de sonidos y efectos de
sonido como preajustes
Registra una combinación deseada de sonidos y
efectos de sonido en Custom.
Toque Custom para ajustar fácilmente el sonido
o el efecto de sonido deseados.
1
Toque Custom.
2 Añada una marca de verificación al efecto de sonido deseado tocando la opción.
El efecto de sonido marcado se registra como
preajustado en Custom.
Notas
! Si se toca un efecto de sonido en la pantalla
de selección para Standard o Simple, la
pantalla Custom se muestra automáticamente y el efecto de sonido se registra en
Custom.
! Puede escuchar sonidos fijos como ejemplos
tocando el icono de altavoz.
Funciones de Pandora
Para reproducir Pandora en productos de audio/
vídeo Pioneer para vehículos, conecte un dispositivo iPod, iPhone o Androidä con la aplicación
de Pandora más actual e inicie la aplicación de
Pandora.
Para usuarios de iPod
— Conecte un iPod a la entrada USB.
— Ajuste Pandora Connection en iPhone.
(Función del AVH-X7500BT)
(Este ajuste no se requiere para AVHX6500DVD.)
Para usuarios de dispositivos Android
(Función del AVH-X7500BT)
— Ajuste Pandora Connection en Android.
— Se requiere una conexión Bluetooth para dispositivos Android. Consulte Menú de conexión Bluetooth en la página 165.
Importante
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
Conecte un iPod a la entrada USB o un dispositivo Android que utilice Bluetooth para reproducir Pandora en esta unidad.
! Compatibilidad con iPod y iPhone
Apple iPhone (primera generación), iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod
touch 1G, iPod touch 2G, iPod touch 3G, iPod
touch 4G o iPod touch 5G (versión de firmware
3.0 o superior)
Algunas versiones del firmware para iPhone pueden no ser compatibles con la aplicación
Pandora. En tal caso, actualice el firmware a una
versión que sea compatible con Pandora.
! Compatibilidad con Android
Versión de Android OS 2.2 o posterior
! La última versión de la aplicación de Pandora,
descargada en su dispositivo (busque “Pandora”
en el App Store de Apple iTunes o en Google
Play).
! Una cuenta activa en Pandora (si no tiene una
cuenta de Pandora, cree una cuenta gratuitamente en http://www.pandora.com o con la aplicación móvil.)
! Plan de datos
Nota: si el plan de datos para su dispositivo
iPhone o Android no incluye transferencia ilimitada de datos, pueden aplicarse cargos adicionales por parte de su proveedor para acceder a
Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE.
! Conexión a Internet a través de 3G, EDGE o una
red Wi-Fi.
! Cable adaptador Pioneer opcional para conectar
su iPhone a los productos de audio/vídeo para
automóvil de Pioneer.
Limitaciones:
! El acceso al servicio de Pandora dependerá de si
su móvil y/o la red Wi-Fi permiten que su dispositivo se conecte a internet.
! La posibilidad de conectarse a Pandora de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer puede cambiar sin previo aviso y podría
verse afectada por lo siguiente: problemas de
compatibilidad con futuras versiones de firmware de dispositivos iPhone o Android, problemas
de compatibilidad con futuras versiones de firmware de la aplicación de Pandora para estos dispositivos, cambios en el servicio de música
Pandora realizados por Pandora o interrupción
del servicio de música de Pandora por Pandora.
! Hay funciones de Pandora que no están disponibles cuando se accede al servicio a través de los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer, incluyendo, pero no limitadas a, la creación de nuevas estaciones, eliminación de estaciones, envío de estaciones por correo
electrónico, compra de canciones desde iTunes,
visualización de información de texto adicional,
iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de
audio de la red móvil.
Es
<CRD4711-B>150
Black plate (151,1)
Sección
Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas información en http://www.pandora.com.
Configuración del modo de
conexión de Pandora
(Función del AVH-X7500BT)
Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ
Teclas del teclado táctil
Pandora (control de audio)
1
Pandora
22 JAN
AM
12:22
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Nota
Esta función no está disponible si Entrada RGB
está ajustado en iPhone (VGA adapter).
Consulte Configuración de la entrada RGB en la
página 160.
DB
5 43 2
3 Toque Pandora Connection repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
iPhone: Se conecta un iPod mediante un cable
real.
Android: Se conecta un dispositivo Android mediante Bluetooth.
4 Toque la tecla de conexión.
(Sólo cuando Pandora Connection está ajustado en Android)
Connect
7
1 Tecla de búsqueda
Muestra la lista de emisoras/selección aleatoria para seleccionar la emisora deseada o
la selección aleatoria.
2 Tecla de restauración de sonido
(Sólo disponible en iPod)
Consulte Utilización del sound retriever en la
página 135.
3 Tecla de marcador
Almacena información de las pistas (Marcador).
Los marcadores se pueden ver en su perfil.
4 Tecla de voto negativo
Si se otorga un “voto negativo”, se indica a
Pandora que no le gusta la pista actual.
Pandora saltará a la próxima pista y no reproducirá de nuevo esta pista en la emisora.
Selección y reproducción de
la lista de emisoras/selección
aleatoria de Pandoraâ
Toque la lista de emisoras de Pandora para seleccionar la que quiere reproducir.
1 Visualización de la lista de emisoras/selección aleatoria.
Consulte Funciones de Pandora en la página 150.
2
Cambie el criterio de ordenación.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
1 Para un iPod con conector Lightning o un dispositivo Android, también se necesita una conexión Bluetooth.
Consulte Funciones de Pandora en la página
150.
2 Cambie la fuente a Pandora.
Saltar pistas
1 Presione d (TRK).
Notas
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones de Pandora podrían
aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
! Pandora limita el número de canciones saltadas permitidas en su servicio. Si se sobrepasa el límite de pistas saltadas, se muestra
“Se ha alcanzado el límite de omisiones.”.
Si ha alcanzado el límite de canciones saltadas y otorga un “voto negativo”, se seguirá
reproduciendo la pista actual, pero se registrará su valoración.
Español
-88'88''
6
Pandora (modo de conexión)
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
7 Tecla de conexión
(Función del AVH-X7500BT)
Inicio de la conexión a Pandora.
S.Rtrv
88'88''
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Tecla de voto positivo
Si se otorga un “voto positivo”, se indica a
Pandora que le gusta la pista actual.
Pandora continuará reproduciendo esta
pista y pistas similares en la emisora.
13
Puede ordenar los elementos de
la lista alfabéticamente.
Puede ordenar los elementos de
la lista por fecha de creación.
Puede desplazar los títulos en la
lista mientras mantiene pulsado
el icono de desplazamiento.
3 Seleccione la reproducción aleatoria o la
emisora deseada.
El modo de reproducción aleatoria reproducirá pistas de sus emisoras seleccionadas. Podrá editar
las preferencias de la reproducción aleatoria en su dispositivo
móvil.
Nota
Las emisoras indicadas por
compartidas.
son emisoras
Es
<CRD4711-B>151
151
Black plate (152,1)
Sección
Teléfono Bluetooth
14
Funciones del teléfono
Bluetooth
Teléfono Bluetooth
Teclas del teclado táctil
Visualización de la espera telefónica
d e
(Función del AVH-X7500BT)
Se puede usar un teléfono Bluetooth.
1
13 ARP
PM
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, etc., están prohibidas mientras se
conduce. Detenga su vehículo en un lugar
seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
! El menú de conexión Bluetooth no se puede
seleccionar durante la conducción.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles
pueden estar limitadas.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma.
! Si conecta más de un dispositivo al mismo
tiempo, es posible que el dispositivo conectado no funcione correctamente. Se recomienda conectar un dispositivo por vez.
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
Auto
ON
4 Tecla de configuración
Visualización del menú de conexión de
Bluetooth.
5 Tecla de tono
Activación o desactivación del tono de las llamadas entrantes.
6 Tecla de respuesta automática
Activación o desactivación de la respuesta
automática.
7 Tecla de historial
Cambio a las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas.
Tone
OFF
8 7 6 5 4 32
Cuando cambie al modo de introducción de número de teléfono
PM
12:25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
c b
Vol
a 9
1 Tecla de cierre
Se cierra la pantalla.
2 Tecla de marcación predefinida
Visualización de la pantalla de marcaciones
predefinidas.
3 Tecla de directorio de teléfonos
Cambio al modo directorio de teléfonos.
Información de texto
e Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas realizadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
8 Tecla de teclado
Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono.
Configuración de la función
manos libres
9 Tecla de conectado
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada en espera.
Antes de hacer uso de la función manos libres,
deberá configurar la unidad para su utilización
con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta
unidad y su teléfono, registrar su teléfono con
esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
13 APR
1
! Para finalizar la llamada, tanto usted como
su interlocutor deben colgar los teléfonos.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del teléfono
Bluetooth podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
180.
a Tecla de volumen
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor.
b Tecla de modo privado
Activación o desactivación del modo privado.
c Tecla de desconectado
Aceptar una llamada entrante.
Realización de una llamada seleccionando
un número de teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas
en espera.
d Tecla de control de voz
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth
a esta unidad.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Emparejado desde esta unidad en la página
165.
2 Ajuste del volumen
Ajuste a su antojo el volumen del audífono de
su teléfono móvil. Una vez ajustado, el nivel de
volumen se graba en la unidad como el valor
predefinido.
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mientras se habla por teléfono.
152
Es
<CRD4711-B>152
Black plate (153,1)
Sección
Teléfono Bluetooth
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Al conectar el teléfono, se deberán transferir
automáticamente los contactos del mismo. Si
no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono.
Consulte Cambio de visibilidad de la unidad en la
página 165.
Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfonos.
2 Selección de la lista de números de teléfono.
Aparece la lista detallada de números de teléfonos de la entrada seleccionada.
3
Seleccione el número de teléfono.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
Cambio a la lista del historial de
llamadas.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Selección de número por
modo de búsqueda alfabético
Si se registran muchos números en el directorio
de teléfonos, puede buscar el número empleando el modo de búsqueda alfabético.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfonos.
2 Toque ABC para cambiar al modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra de la entrada que
está buscando.
Se mostrarán las entradas del Directorio de teléfonos que empiecen por dicha letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está
seleccionado).
# Si quiere cambiar el idioma al ruso, toque el
icono. Para volver al inglés, toque el icono de nuevo.
Cambio del idioma al ruso.
# El orden del primer nombre y del último puede
variar respecto al del teléfono móvil.
4 Toque la lista para visualizar la lista de
números de teléfono de la entrada seleccionada.
# Si una entrada incluye varios números de teléfono, seleccione uno de ellos tocando la lista.
# Toque el icono si quiere cambiar a la lista del historial de llamadas.
5 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
6 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Inversión de nombres en el
directorio de teléfonos
Cuando se conecte a esta unidad su teléfono
móvil, el nombre y los apellidos de sus contactos podrían registrarse en el directorio de teléfonos en orden inverso. Se puede utilizar esta
función para volver a cambiar el orden.
(Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos)
14
Nota
Invertir los nombres de sus contactos desde
esta unidad no afecta a los datos de su dispositivo Bluetooth.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y
perdidas se almacenan en la memoria. Puede
realizar una búsqueda dentro de ellas y llamar a
los números desde estas listas.
1 Toque la tecla de historial para mostrar la
lista del historial de llamadas.
2 Seleccione Llamadas Perdidas,
Llamadas salientes o Llamadas entrantes.
Visualización de la lista de llamadas recibidas.
1 Toque la tecla de directorio de teléfonos
para cambiar al modo de directorio de teléfonos.
Visualización de la lista de llamadas marcadas.
2 Invierta los nombres en el directorio de
teléfonos.
Visualización de la lista de llamadas perdidas.
Inversión de los nombres en el directorio de teléfonos.
3 Aparece el mensaje “Le gustaría invertidos todos los nombres?”. Toque Si para continuar.
Mientras se invierten los nombres, aparece .
# Si la inversión, aparece “Error al invertir nombre.”. En tal caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Español
Notas
! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que
desconecte dicho teléfono.
Teléfono Bluetooth
3 Toque el número de lista para seleccionar
un número de teléfono.
El nombre y el número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
# Si quiere almacenar el número de teléfono,
toque la lista sin levantar el dedo.
4 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
5 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Es
<CRD4711-B>153
153
Black plate (154,1)
Sección
Teléfono Bluetooth
14
Ajuste de respuesta automática
Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas entrantes.
% Toque la tecla de respuesta automática
para activar o desactivar la función de respuesta automática.
Ajuste del volumen de
escucha del interlocutor
Para mantener la calidad del sonido, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha del interlocutor. Si el volumen no es suficiente para el
interlocutor, use esta función.
% Toque la tecla de volumen para seleccionar Far-End VOL.
1—2—3
# Esta función puede utilizarse incluso mientras se
habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo.
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de llamada de esta unidad. Si se activa esta función,
sonará el tono de llamada de esta unidad.
1
Conecte su teléfono móvil a esta unidad.
2 Toque la tecla de tono para activar o desactivar el tono de llamada.
Uso de las listas de
marcaciones predefinidas
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
números de teléfono como predefinidos.
154
Teléfono Bluetooth
1 Toque la tecla de marcación predefinida
para mostrar la pantalla de presintonías.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
2 Toque uno de los números de teléfono
para seleccionarlo.
Nota
El modo de introducción de número de teléfono
solo se puede utilizar si hay un teléfono
Bluetooth conectado a esta unidad.
# Si desea borrar un número de teléfono predefinido, mantenga pulsado el número de teléfono que
desea borrar.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
4 Toque la tecla de colgar para finalizar la
llamada.
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
13 APR
PM
12:25
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
C
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
#
+
Private
ON
Vol
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Toque la tecla de teclado para empezar a
introducir el número de teléfono.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil).
% Toque la tecla de modo privado para activar o desactivar el modo privado.
13 ARP
PM
12:25
1
Voice Control
2
Inicie el control de voz.
Indica que se pueden realizar llamadas continuas ininterrumpidamente.
Indica que el display está cerrado.
Control de voz
Si su teléfono móvil está equipado con la función de control de voz, se pueden utilizar, por
ejemplo, comandos de voz para realizar llamadas.
! El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su
teléfono móvil para ver más instrucciones.
! Para obtener más detalles sobre los modelos
de teléfono móvil que son compatibles con
esta función, consulte la información de
nuestro sitio web.
1 Toque la tecla de control de voz.
El display cambia a la pantalla de control de voz.
También puede cambiar a la pantalla de control
de voz manteniendo pulsado el botón de inicio
mientras la fuente esté activada.
Notas
! Para que sus comandos de voz puedan ser
reconocidos e interpretados correctamente,
asegúrese de las condiciones son aptas para
el reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del
conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio
del comando, puede fallar el reconocimiento
de voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
2 Toque los iconos de los números para introducir los números deseados.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos.
3 Toque la tecla de descolgar para realizar
la llamada.
Es
<CRD4711-B>154
Black plate (155,1)
Sección
Configuración
Ajustes de audio
15
16
Funcionamiento del menú
Teclas del teclado táctil
12
3
! No se puede visualizar el menú de función
de audio si está activada la función de silenciamiento.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Audio
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Low
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar el menú
que desea ajustar.
On
0
125Hz
0
54
1 Tecla de configuración de vídeo
Consulte Configuración del reproductor de
vídeo en la página 157.
2 Tecla de función de audio
Consulte Ajustes de audio en la página 155.
3 Tecla de cierre
Retorno a la visualización de fuente actual.
4 Tecla de sistema
Consulte Ajustes del sistema en la página
160.
5 Tecla de favoritos
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú de favoritos.
Consulte Menú de favoritos en la página 164.
Notas
! Puede visualizar el menú Ajuste de Video al
seleccionar la fuente Disc.
! Si inicia el menú Ajuste de Video, se detendrá la reproducción.
Settings
Video
Audio
System
Theme
Favorite
Bluetooth
Fader/Balance muestra si el altavoz trasero está
ajustado en Lleno en el menú del sistema.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
3 Toque Balance en el menú de funciones
de audio.
4 Toque o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: L 15 a R 15
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Nota
También se puede ajustar el balance arrastrando el punto en la tabla mostrada.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
Uso del ecualizador
3 Toque Fader/Balance en el menú de funciones de audio.
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
4 Toque o para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0
Recuperación de las curvas de
ecualización
# Seleccione F/R 0 L/R 0 en caso de usar sólo dos
altavoces.
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
5 Toque o para ajustar el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos.
Gama: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15
Pantalla
Curva de ecualización
Nota
También puede ajustar el fader/balance, arrastrando el punto de la tabla que se muestra.
S.bajo
Supergraves
Potente
Potente
Natural
Natural
Uso del ajuste del balance
Vocal
Vocal
Plano
Plana
Pers1
Personalizada 1
Pers2
Personalizada 2
Balance muestra si el altavoz trasero está ajustado en Sub Bajo en el menú del sistema. Este
ajuste le permite configurar el balance entre la
salida de sonido izquierda/derecha.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
Español
Source Level Adjuster
L/R 0
Uso del ajuste del fader/balance
! Se pueden ajustar las curvas de ecualización
para Pers1 y Pers2,
! No se puede seleccionar Pers1 y Pers2 cuando se utiliza el autoecualizador.
Es
<CRD4711-B>155
155
Black plate (156,1)
Sección
Ajustes de audio
16
! En el caso de Plano, no se hacen ajustes al
sonido. Puede verificar el efecto de las curvas de ecualización al alternar entre Plano y
otra curva de ecualización.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano—
Pers1—Pers2
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5 Toque la tabla para ajustar el nivel de la
banda de ecualización.
Gama: +12dB a –12dB
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
Uso del autoecualizador
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio.
# Cuando se está utilizando el autoecualizador, no
se pueden seleccionar ni ajustar las curvas del ecualizador Pers1 y Pers2.
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por la función EQ automática
(consulte EQ automático (ecualización automática) en la página 162).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Puede emplear esta función al conectar un micrófono opcional a esta unidad.
4 Toque el ajuste deseado.
S.bajo—Potente—Natural—Vocal—Plano—
Pers1—Pers2
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 8 bandas
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
Se puede ajustar el nivel de cada banda para las
curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Pers1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Pers2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización
se guardarán en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Pers2 está seleccionada, la curva
Pers2 se actualizará.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque EQ Gráfico en el menú de funciones de audio.
156
Ajustes de audio
3 Toque Ecual. auto. para activar o desactivar el autoecualizador.
# No se puede usar esta función si no se ha realizado el ajuste EQ automático.
Uso del control central de
sonido
Mediante esta función se puede crear fácilmente el sonido adecuado para la posición del oyente.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Control de Centro Sónico en el
menú de funciones de audio.
4 Toque o para seleccionar una posición
del oyente.
Gama: Left 7 a Right 7
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en los
intervalos de frecuencias bajas y altas cuando
se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel de
sonoridad deseado.
Off (desactivado)—Baj (bajo)—Media (medio)
—Alto (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves
está activada.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque Sub Bajo en el menú de funciones
de audio.
4 Toque On o Off junto a Sub bajo para activar o desactivar la salida del altavoz de subgraves.
5 Toque Normal o Retroceso junto a Fase
para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
6 Toque c o d junto a Nivel para ajustar el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama: +6 a –24
7 Toque c o d junto a Frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en
el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves.
Intensificación de los graves
Puede intensificar el nivel de graves.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado.
Gama: 0 a +6
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
Es
<CRD4711-B>156
Black plate (157,1)
Sección
Ajustes de audio
Configuración del reproductor de vídeo
16
17
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Toque c o d junto a la frecuencia para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas en
la gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios considerables entre fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de función de audio para
abrir el menú de audio.
3 Compare el nivel de volumen de FM con
el de la fuente que desea ajustar.
4 Toque Ajuste de Nivel de Fuente en el
menú de funciones de audio.
5 Toque o
la fuente.
Gama: +4 a –4
Ajuste del idioma de los
subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Subtítulos en el menú
Ajuste de Video.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtítulos.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 157.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando la tecla de cambio del
idioma de los subtítulos durante la reproducción.
! La configuración realizada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de los subtítulos
se cambie durante la reproducción usando
la tecla de cambio del idioma de los subtítulos.
para ajustar el volumen de
Notas
! Ajuste de Nivel de Fuente no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente.
Al seleccionar Otros
Se muestra una pantalla de introducción de código de idioma al seleccionar Otros. Consulte
Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 188.
% Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Español
Ajuste de los niveles de la
fuente
! El nivel del volumen de AM también se
puede ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio comprimido, DivX, MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 se
definen automáticamente con el mismo
ajuste del nivel de fuente.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Lenguaje de Audio en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 157.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de
audio tocando la tecla de cambio del idioma
de audio durante la reproducción.
! La configuración efectuada aquí no se verá
afectada aunque el idioma de audio se cambie durante la reproducción usando la tecla
de cambio del idioma de audio.
Es
<CRD4711-B>157
157
Black plate (158,1)
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
17
Ajuste del idioma de menús
Ajuste del formato
Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un disco.
Hay dos tipos de display: uno panorámico con
una relación de anchura/altura (formato de TV)
de 16:9, y uno normal con un formato de TV de
4:3. Asegúrese de seleccionar el formato de TV
correcto para el display conectado a la salida V
OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona 16:9,
puede aparecer una imagen poco natural.
! Si selecciona el formato de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Menú de Lenguaje en el menú
Ajuste de Video.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
4 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción Otros, consulte Al
seleccionar Otros en la página 157.
Nota
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
visualizará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización
multiángulo del DVD
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Multi ángulos en el menú
Ajuste de Video para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo.
158
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
Configuración del reproductor de vídeo
! Algunos discos no permiten cambiar el formato de TV. Para obtener más información,
consulte las instrucciones que se brindan
con el disco.
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar
el control de padres para impedir que los niños
vean escenas violentas u orientadas a adultos.
Se puede ajustar el nivel de control de padres al
nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y se reproduce un disco que viene con
este control, se pueden visualizar indicaciones para la introducción de un código. En
tales casos, la reproducción comenzará
cuando se introduzca el código correcto.
Ajuste del código y del nivel
3 Toque Aspecto TV en el menú
Ajuste de Video para seleccionar la relación
de aspecto de TV.
Toque Aspecto TV repetidamente hasta que la
relación de aspecto deseada aparezca en el display.
Debe registrarse un código para reproducir discos con control de padres.
! 16:9 – La imagen panorámica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box – La imagen tiene la forma de un
buzón con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla
! Pan Scan – La imagen se reduce en los lados
derecho e izquierdo de la pantalla
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
Pan Scan, el disco se reproduce en el display
Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene
la marca 16 : 9 LB .
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir un número de
código de cuatro dígitos.
# Para cancelar los números introducidos, toque
C.
# Para registrar el código, toque la siguiente tecla
del panel táctil.
Registro del código.
El código ha quedado definido y ahora se puede
ajustar el nivel.
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado.
6 Toque Enter.
Así quedará definido el nivel de control de padres.
! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajuste
inicial)
! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados a adultos
! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para
niños
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
! El nivel de control de padres está almacenado en el disco. Compruebe la marca de nivel
que se indica en la caja del disco, en el material impreso incluido o en el propio disco. No
es posible utilizar el control de padres en
esta unidad si el disco no tiene almacenado
un nivel de control de padres.
! En algunos discos, el control de padres
puede estar activo sólo en las escenas con
niveles determinados. No se realizará la reproducción de estas escenas. Para obtener
detalles, consulte el manual de instrucciones
que se incluye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres
definido.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
Es
<CRD4711-B>158
Black plate (159,1)
Sección
Configuración del reproductor de vídeo
3 Toque Parental en el menú
Ajuste de Video.
4 Toque 0 a 9 para introducir el número de
código registrado.
5
Registro del código.
Registro del código.
# Si se introduce un número de código incorrecto,
se visualizará el icono . Toque C para introducir el
número de código correcto.
# Si no recuerda el código, consulte En caso de olvidar el código en la página 159.
6 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado.
7 Toque Enter.
El nuevo nivel de control de padres está definido.
En caso de olvidar el código
% Pulse RESET.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Personalizado, si no existen archivos de subtítulos externos DivX.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque Subtítulos DivX® en el menú
Ajuste de Video para seleccionar el ajuste de
subtítulos deseado.
! Original – Se visualizan los subtítulos DivX
! Personalizado – Se visualizan los subtítulos
externos DivX
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
Aparece Código de Registro y
Código de Desactivación.
4 Toque Código de Registro.
Se mostrará su código de registro.
Visualización del código de
anulación del registro
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se visualizarán.
Si su dispositivo ya se ha registrado, anule su registro introduciendo el código de anulación del
registro.
Visualización del código de
registro de DivXâ VOD
3 Toque VOD DivX® en el menú
Ajuste de Video.
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor de contenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un
código de registro DivX VOD que debe enviar a
su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuando
registre su unidad con un proveedor de DivX
VOD.
4
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Cuando se introduce un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la reproducción.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
17
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
3 Toque Reproducción Auto. de DVD para
activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar Reproducción Auto. de DVD.
Español
Así se definirá el código, y ahora podrá cambiar
el nivel.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
Configuración del reproductor de vídeo
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de configuración de vídeo
para abrir el menú de configuración de
vídeo.
Toque Código de Desactivación.
# Para detener el proceso, toque Cancel.
5 Toque OK.
La cancelación se completa.
Reproducción automática de
DVD
Es
<CRD4711-B>159
159
Black plate (160,1)
Sección
Ajustes del sistema
18
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada Auxiliar en el menú del
sistema para activar o desactivar
Entrada Auxiliar.
Ajuste de la entrada de AV
Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Entrada A/V en el menú del sistema para activar o desactivar Entrada A/V.
Configuración de la entrada
RGB
Los ajustes se requieren en función del dispositivo conectado.
Entrada RGB se puede ajustar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
— El iPhone no está conectado a la entrada
RGB.
— Sin conexión Bluetooth.
— La fuente está apagada.
Ajustes del sistema
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
Cambio del ajuste de la imagen
! Color – Ajusta la saturación de color
! Matiz – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Intensidad – Ajusta el brillo del display
! Temperatura – Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de blancos
# Sólo se puede ajustar Matiz cuando la codificación de colores seleccionada sea NTSC.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
Puede ajustar las funciones de Brillo (brillo),
Contraste (contraste), Color (color) , Matiz
(tono), Intensidad (reductor de luz) y
Temperatura (temperatura) para cada fuente y
la cámara retrovisora.
! No se puede ajustar Color o Matiz para la
fuente de audio.
4 Toque Entrada RGB en el menú del sistema para seleccionar la entrada RGB.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
5
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
5 Toque c o d para ajustar el elemento seleccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye
el nivel del elemento seleccionado.
3 Si desea ajustar Ajuste de Imagen, seleccione la unidad.
# Intensidad se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperatura se puede ajustar de +3 a –3.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Toque el ajuste deseado.
! iPhone (CD-IU201S) – iPod con conector de
30 patillas
! iPhone (VGA adapter) – iPod con conector
Lightning
! NAVI – Sistema de navegación
Configuración del modo de
conexión de Pandora
NAVI
Consulte Configuración del modo de conexión de
Pandora en la página 151.
Apps
Configuración de la mezcla
de sonido de la aplicación
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la cámara retrovisora.
Consulte Configuración de la mezcla de sonido
de la aplicación en la página 146.
Configuración del modo
MIXTRAX
Consulte Configuración del modo MIXTRAX en la
página 149.
Completar Ajuste de Imagen
para el sistema de navegación
si la configuración de entrada
de RGB está ajustada en NAVI.
Completar Ajuste de Imagen
para AppRadio Mode si la configuración de entrada de RGB
está ajustada en iPhone (CDIU201S) o iPhone (VGA adapter).
Source
Ajuste de Ajuste de Imagen
para la fuente.
4 Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar la función
que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Ajuste de Imagen.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brillo/Contraste/Intensidad para cuando el
interruptor de iluminación esté encendido o
apagado.
Selección del idioma del
sistema
Es posible seleccionar el idioma del sistema.
Si hay integrada información de texto, como el
nombre del título, el nombre del artista o el comentario en un idioma europeo, también se
pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las siguientes opciones:
— Menú de audio
— Menú del sistema
— Menú de configuración de vídeo
— Menú de Bluetooth
— Idioma de avisos
! Brillo – Ajusta la intensidad del color negro
! Contraste – Ajusta el contraste
160
Es
<CRD4711-B>160
Black plate (161,1)
Sección
Ajustes del sistema
Esta prohibido el uso de algunas operaciones de esta unidad mientras se conduce, o bien es necesario prestar especial
atención cuando se utilizan. En esos
casos, se mostrará una advertencia en el
display. Con este ajuste puede cambiar el
idioma en que se muestran los mensajes
de advertencia.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información
de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Lenguaje de Sistema en el menú
del sistema para seleccionar el idioma deseado.
4 Toque el idioma deseado.
English (Inglés)—Français (Francés)—Español
(Español)—Portuguese (Portugués)—中文
(Chino simplificado)
Configuración del modo de
demostración
Una vez que se activa el modo de demostración
aparece la pantalla de demostración.
Consulte Modo de demostración en la página
131.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Demo en el menú del sistema para
activar o desactivar Demo.
! On – Aparece la pantalla de demostración.
! Off – No aparece la pantalla de demostración.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe
una señal desde un equipo con función de silenciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve
a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Toque Silencio/ATT hasta que el ajuste deseado
aparezca en la pantalla.
! Mudo – Silenciamiento
! ATT -20dB – Atenuación (ATT -20dB tiene un
efecto más potente que ATT -10dB)
! ATT -10dB – Atenuación
! Apagado – Desactiva el silenciamiento/la
atenuación del sonido
Notas
! Al visualizarse Mudo, el sonido se desactiva
y no se puede ajustar el audio.
! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y
sólo se puede ajustar el volumen. (No se
puede realizar ningún otro ajuste de audio.)
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de
altavoces de toda la gama (Lleno) o subgraves
(Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Subwoofer, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la gama
(Lleno).
18
Uso del teclado
Teclado sólo está disponible en AppRadio
Mode.
Consulte Configuración del teclado en la página
146.
Ajuste del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
ajustada en Encendido, la información de texto
que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función
(Apagado) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Desplazamiento Continuo en el
menú del sistema para activar o desactivar el
desplazamiento continuo.
4 Toque Parlante Trasero en el menú del
sistema para cambiar la salida de subgraves
o el altavoz de gama completa.
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Lleno (altavoz de toda la
gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida
posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 156).
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Español
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Ajustes del sistema
Ajuste de audio Bluetooth
(Función del AVH-X7500BT)
Es necesario activar la fuente Bluetooth Audio
para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Bluetooth Audio en el menú del
sistema para activar o desactivar audio
Bluetooth.
Es
<CRD4711-B>161
161
Black plate (162,1)
Sección
Ajustes del sistema
18
Ajustes del sistema
Borrado de la memoria
Bluetooth
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
Ajuste de la función de
apertura automática
Importante
No desconecte nunca la unidad mientras la memoria Bluetooth se está borrando.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
Consulte Ajuste de la función de apertura automática en la página 135.
4
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Memoria de BT despejada en el
menú del sistema.
5 Toque Libre.
Se mostrará una pantalla de confirmación después de seleccionar el elemento deseado. Toque
Listo para eliminar la memoria.
# Si no desea borrar la memoria, toque Cancelar.
Actualización del software
de la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el
software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
Importante
No desconecte nunca la unidad ni el teléfono
mientras el software se esté actualizando.
Toque Actualizar Software de BT.
5 Toque Comenzar para mostrar el modo
de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Visualización de la versión
del sistema Bluetooth
Ajuste de la cámara
retrovisora (cámara posterior)
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo; de lo
contrario, la imagen aparecerá invertida en
la pantalla.
Si se produce un fallo de funcionamiento en la
unidad, es posible que deba ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación. En ese caso, probablemente tenga
que indicar la versión del sistema. Realice el siguiente procedimiento para comprobar la versión de esta unidad.
Esta unidad incorpora una función que automáticamente cambia a las imágenes de la cámara
retrovisora (REAR VIEW CAMERA IN) cuando el
vehículo tiene instalada una cámara de este tipo
y la palanca de cambios está en la posición
MARCHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario).
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil.
Para obtener más información, consulte Uso de
la vista trasera en la página 134.
! Cuando configure el ajuste de la cámara retrovisora, mueva la palanca de cambios a la
posición MARCHA ATRÁS (R) y verifique
si se muestran las imágenes de cámara retrovisora en el display.
! Cambie este ajuste si el display cambia para
mostrar imágenes de la cámara retrovisora
por error mientras está avanzando.
! Para dejar de ver las imágenes de la cámara
retrovisora y regresar a la visualización de la
fuente, mantenga pulsado MUTE.
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
4 Toque Información de versión de BT para
mostrar la versión del módulo Bluetooth de
esta unidad.
! Toque el icono de Vista Trasera para visualizar la imagen de la cámara retrovisora mientras se conduce. Toque el icono fuente de
nuevo para desactivar la cámara retrovisora.
Para obtener más información, consulte Selección de una fuente en la página 132.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Polaridad de Camara en el menú
del sistema para seleccionar el ajuste adecuado.
! Batería – Cuando la polaridad del cable conectado es positiva mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Tierra – Cuando la polaridad del cable conectado es negativa mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS
(R)
! Apagado – Si no hay una cámara retrovisora
conectada a esta unidad
! El ajuste de la tecla de vista trasera también
se apaga en la pantalla de visualización de
inicio.
EQ automático (ecualización
automática)
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del automóvil y crea una curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada.
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
162
Es
<CRD4711-B>162
Black plate (163,1)
Sección
Ajustes del sistema
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del interior del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca
deben llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mientras se conduce.
PRECAUCIÓN
! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se
llevan a cabo cuando:
! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto
y la medición puede tardar mucho tiempo,
por lo que se puede descargar la batería.
Asegúrese de colocar el micrófono en el
lugar especificado.
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un lugar
que sea lo más silencioso posible, con el
motor y el aire acondicionado del automóvil
apagados. También desconecte los teléfonos
móviles o portátiles del automóvil o quítelos
antes de hacer este ajuste. Los sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que suenan,
etc.) pueden impedir la medición correcta de
las características acústicas del interior del
vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automático con el micrófono opcional. Si se utiliza
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Para poder realizar el ajuste EQ automático,
el altavoz delantero debe estar conectado.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de nivel
de entrada, es posible que no se pueda realizar el ajuste EQ automático si el nivel de entrada de potencia del amplificador se
encuentra por debajo del nivel estándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes de
realizar el ajuste EQ automático. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia
de corte correspondiente al LPF incorporado
del altavoz de subgraves activo.
! La distancia calculada por el ordenador es el
retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga
utilizando este valor.
— El sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras.
— El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce
demoras con sonidos bajos.
! El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a la
posición central (consulte Uso del ajuste
del fader/balance en la página 155).
— La curva del ecualizador cambia a Plano
(consulte Recuperación de las curvas de
ecualización en la página 155).
— Se configurará automáticamente el ajuste del filtro de paso alto para los altavoces
delanteros, central y traseros.
! Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
! Conecte primero un cable de extensión de
micrófono (adquirido por separado) a la entrada AUX.
Realización del ajuste EQ
automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y el
techo corredizo. Por último, apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2 Coloque el micrófono opcional en el centro del reposacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar el ajuste.
18
5 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
6 Toque Medición de EQ Automático para
introducir el modo de medición de EQ automático.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada AUX de esta unidad.
Entrada AUX
(AUX)
Español
— Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz
trasero está conectado a una salida de subgraves.)
— Un altavoz está conectado a un amplificador
de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz.
Ajustes del sistema
Cable de
extensión
(Se vende
por separado)
Micrófono automático EQ
8 Toque Comenzar para iniciar el ajuste EQ
automático.
3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realice el ajuste
EQ automático correctamente.
4 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
9 Cuando comience la cuenta regresiva de
10 segundos, baje del automóvil y cierre la
puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
Una vez completado el ajuste EQ automático,
aparece La medición ha terminado. Por favor
desconecte el micrófono y luego pulse
HOME.
Cuando no se pueda obtener una medición correcta de las características del interior del vehículo, aparecerá un mensaje de error (consulte
Comprensión de los mensajes de error del ajuste
EQ automático en la página 179).
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando todos
los altavoces están conectados.
Es
<CRD4711-B>163
163
Black plate (164,1)
Sección
Ajustes del sistema
18
Menú de favoritos
19
# Para detener el ajuste EQ automático, toque
Detener.
Utilización del menú de
favoritos
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar
incorrectamente como consecuencia de las
altas temperaturas.
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
155.
Ajuste de la señal de vídeo
Cuando conecte un equipo AV a esta unidad, seleccione el ajuste de señal de vídeo apropiado.
! Dado que esta función está configurada inicialmente a Automático, la unidad configurará de forma automática el ajuste de señal
de vídeo.
! Sólo puede utilizar esta función cuando la
entrada de la señal de vídeo está en la entrada de AV.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
# Es posible personalizar los menús, excepto el
menú Ajuste de Video.
2 Toque el icono de estrella en la columna
de menú para el menú deseado para registrar el menú.
Se rellena el icono de estrella para el menú seleccionado.
# Para cancelar el registro, toque de nuevo el icono
de estrella en la columna de menú.
3 Acceda al menú de favoritos y escoja un
menú registrado.
Consulte Funcionamiento del menú en la página
155.
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el
menú del sistema.
3 Toque Configurar Señal de Video en el
menú de funciones.
Se muestran los elementos de
Configurar Señal de Video.
! AV – Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX
! Camera – Ajusta la señal de vídeo de la cámara retrovisora
4 Toque c o d para seleccionar la señal de
vídeo deseada.
Automático—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—
SECAM
164
Es
<CRD4711-B>164
Black plate (165,1)
Sección
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de
conexión Bluetooth
Emparejado desde esta unidad
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión para seleccionar un dispositivo.
4
Inicie la búsqueda.
Inicio de la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda aparecerá y,
cuando se encuentren dispositivos disponibles,
se mostrarán los nombres de los dispositivos o
las direcciones de los dispositivos Bluetooth (si
no se pueden obtener nombres).
# Toque el icono si quiere cambiar entre los nombres de dispositivo y las direcciones de los dispositivos Bluetooth.
Cambiar entre nombres de dispositivos y direcciones de dispositivos Bluetooth.
# Para cancelar la búsqueda, toque Stop.
# Si ya hay tres dispositivos emparejados, se mostrará Memoria Llena y no se podrá realizar la función de emparejado. En tal caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte la página 165.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se mostrará Not Found. En tal caso, compruebe el estado del
dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
5 Toque un nombre de dispositivo para seleccionar el dispositivo al que desea conectarse.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Vinculando. Si la conexión se establece, se visualizará Vinculada.
# Si su dispositivo es compatible con SSP (Secure
Simple Pairing), en el display de esta unidad verá un
número de seis dígitos, el cual desaparece una vez
establecida la conexión.
# Si la conexión falla, aparece Error. En tal caso,
vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si
desea cambiar este código, consulte Introducción del
código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
la página 165.
# Una vez establecida la conexión, se visualizará el
nombre del dispositivo.
Toque el nombre del dispositivo para conectarse.
# Si desea borrar un teléfono Bluetooth emparejado, visualice Quitar OK?. Toque Yes para borrar el
dispositivo.
Eliminación de un dispositivo emparejado.
# No desconecte nunca la unidad mientras se esté
borrando el teléfono Bluetooth emparejado.
20
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Introducción del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia
entre sí.
El ajuste inicial de esta función es activado.
Para conectar su dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en su
teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con
esta función.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Conexión Automática para activar
la conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado para
la conexión inalámbrica Bluetooth, la conexión
con esta unidad se establecerá automáticamente.
3 Toque Introducir Código PIN para seleccionar Introducir Código PIN.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a
tocar Conexión Automática.
Si falla la conexión, aparece el mensaje “Conexión
automática fallida. Volver a intentar?”. Toque Si
para repetir la conexión.
4
Español
(Función del AVH-X7500BT)
Si está utilizando un teléfono móvil que se
puede conectar mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, recomendamos que utilice su
teléfono para buscar esta unidad y establecer
una conexión. El código PIN es 0000, por defecto. El nombre de producto de esta unidad aparecerá en su teléfono como el nombre del
dispositivo. Para más información, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 165. Para más
información relacionada con el proceso para establecer las conexiones inalámbricas Bluetooth,
consulte el manual de instrucciones del teléfono.
Menú de conexión Bluetooth
Toque 0 a 9 para introducir el código PIN.
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 8 dígitos), almacénelo en esta unidad.
Almacenamiento del código PIN
en esta unidad.
4 Cuando vuelva a activar el ACC del vehículo, la conexión se establecerá automáticamente.
Visualización de la dirección del
dispositivo Bluetooth
Cambio de visibilidad de la unidad
Esta unidad muestra la dirección de su dispositivo Bluetooth.
Emplee esta función para hacer visible o no esta
unidad al otro dispositivo.
El ajuste inicial de esta función es activado.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
2 Toque la tecla Bluetooth para abrir el
menú de conexión Bluetooth.
3 Toque Información de Dispositivo para
seleccionar la información del dispositivo.
Se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
3 Toque Visibilidad para desactivar la visibilidad.
# Para activar la visibilidad, vuelva a tocar
Visibilidad.
Es
<CRD4711-B>165
165
Black plate (166,1)
Sección
Menú de tema
21
Otras funciones
22
Selección de la iluminación
en color
7 Mantenga pulsado el icono para almacenar el color personalizado en la memoria.
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección directa desde los colores
de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque Iluminación y luego toque un color
de la lista.
Personalización de la
iluminación en color
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3
Toque Iluminación y luego Custom.
4
Acceda al menú de personalización.
Visualización del menú de personalización.
5 Toque la barra de colores para personalizar el color.
6
Toque c o d para ajustar el color.
Memo
Almacenamiento del color personalizado en la memoria.
El color personalizado se ha almacenado en la
memoria.
La próxima vez que toque el mismo icono, el
color se recuperará de la memoria.
Selección del color OSD (onscreen display)
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3
Toque Pantalla.
4
Toque uno de los colores de la lista.
Selección de la visualización
de fondo
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuestas del teclado táctil. Existen dos métodos
de ajuste: Ajuste de cuatro puntos, en el que
toca las cuatro esquinas de la pantalla y ajuste
de 16 puntos, en el que realiza ajustes precisos
en toda la pantalla.
! Aparque su vehículo en un lugar seguro y
utilice esta función; no lo maneje durante la
conducción.
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que podría dañarse. No utilice un instrumento de
punta afilada, como un bolígrafo o un lápiz
mecánico. De lo contrario, pueden producirse daños en la pantalla.
! Si el panel táctil no puede ajustarse correctamente, consulte a su concesionario local
Pioneer.
1 Apague la fuente.
Consulte Activación y desactivación de la fuente
en la página 132.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la
pantalla de inicio.
2 Mantenga pulsado el botón de inicio
para iniciar la calibración del panel táctil.
Se muestra la pantalla de ajuste de cuatro puntos del teclado táctil. Si aparecen dos puntos simultáneamente, toque ambas.
2 Toque la tecla Theme (tema) para abrir la
configuración del tema.
3 Toque cada una de las flechas situadas en
las cuatro esquinas de la pantalla.
3
Toque Fondo.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
4
Toque el ajuste deseado.
Puede cambiar el fondo que se muestra al escuchar una fuente.
# Podrá ver los ajustes ocultos desplazando rápidamente la pantalla.
166
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
4 Pulse el botón de inicio para completar el
ajuste de cuatro puntos.
Los datos de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardando los datos.
5 Pulse el botón de inicio para continuar
con el ajuste de 16 puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón de inicio.
6 Toque suavemente el centro de la marca
+ que se muestra en la pantalla.
Cuando haya tocado todas las marcas, los datos
de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardando los datos.
7 Mantenga pulsado el botón de inicio
para completar el ajuste.
Uso de una fuente AUX
En esta unidad se puede conectar un dispositivo
auxiliar o un dispositivo portátil (de venta por separado).
Acerca de los métodos de
conexión AUX
Puede conectar equipos auxiliares a esta unidad.
Cable miniconector (AUX)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable
miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante un
cable miniconector.
Es
<CRD4711-B>166
Black plate (167,1)
Sección
Otras funciones
Conexión
22
23
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin
modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera vez
después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display
ADVERTENCIA
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asientos.
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), asegúrese de
conectar siempre primero el cable a tierra.
Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas
de la carrocería del automóvil, mediante un
terminal de horquilla disponible en el mercado. El cable a tierra del amplificador, el de
esta unidad o el de cualquier otro dispositivo,
debe conectarse al automóvil por separado
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para
el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías.
*1
*1 No se suministra para esta unidad
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un vehículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
O
T
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u
otro instrumento con punta.
Consulte Qué es cada cosa en la página 131.
F
Posición ACC
STAR
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF
(apagado).
N
OF
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX en esta unidad.
Consulte Conexión en la página 169.
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de
la unidad
Español
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y cuatro polos (como el
CD-V150M), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil de
audio/vídeo usando un cable conector de
3,5 mm (cuatro polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria una
conexión invertida entre el cable rojo (audio
del lado derecho) y el cable amarillo (vídeo)
para que el sonido y la imagen de vídeo se reproduzcan correctamente.
Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Es
<CRD4711-B>167
167
Black plate (168,1)
Sección
Conexión
23
Conexión
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
168
Es
<CRD4711-B>168
Black plate (169,1)
Sección
Conexión
Conexión
23
Conexión del cable de alimentación
Entrada para antena
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Sistema de
navegación(AVICU250 (vendida
separadamente)).
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente).
Entrada micrófono
(Función de AVH-X7500BT)
Micrófono
4m
(Función de AVH-X7500BT)
Entrada RGB
17 cm
Póngase en contacto con
Este producto
su revendedor para
cuestiones sobre la unidad
de navegación que puede
conectarse.
Toma AUX (3,5 ø)(AUX IN)
Utilice un cable con enchufe miniatura
para conectar a un dispositivo auxiliar.
Resistencia de
fusible
Fusible (10 A)
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Resistencia de
fusible
Rojo
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).
Resistencia de
fusible
Español
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el
vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable
con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario,
mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Método de conexión
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Blanco
Altavoz delantero
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Gris
Blanco/negro
Verde
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Gris/negro
Derecha
Violeta
Altavoz delantero
Izquierda
Verde/negro
Violeta/negro
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Verde
Violeta
Violeta/negro
No se usa.
Verde/negro
2. Apriete firmemente
con alicates de punta
de aguja.
1. Apriete el cable.
Altavoz de
subgraves (4 Ω)
×2
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Lado de masa
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de
potencia o al terminal de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V cc).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz
que no estén conectados a los altavoces.
Nota:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad
(refiérase al manual de operación). La
salida de altavoz de subgraves de esta
unidad es monofónica.
Es
<CRD4711-B>169
169
Black plate (170,1)
Sección
Conexión
23
Conexión
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Salida de monitor posterior
Cable RCA (vendido separadamente)
(REAR MONITOR OUTPUT)
A la entrada de vídeo
A la salida
trasera
13 cm
13 cm
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
13 cm
Pantalla con tomas
de entrada RCA
(vendida
separadamente)
Este producto
A la salida
delantera
Salida de altavoz de subgraves
(SUBWOOFER OUTPUT)
17 cm
Cable RCA (vendido separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
A salida de altavoz
de subgraves
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Este producto
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de
sistema del amplificador de potencia o
al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Control remoto de sistema
Izquierda
Entrada de vídeo (VIDEO INPUT)
A la salida de vídeo
Componente de
vídeo externo
(vendido
separadamente)
17 cm
Entrada de audio
(AUDIO INPUT)
A las salidas de audio
! Es necesario cambiar Entrada A/V en el
menú del sistema al conectar el componente
de vídeo externo.
Consulte Ajuste de la entrada de AV en la página 160.
Derecha
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a los
pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,
etc.
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
Altavoz trasero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
170
Altavoz de
subgraves
ADVERTENCIA
Altavoz
delantero
! No instale jamás un display trasero en una ubicación que sea visible para el conductor mientras el vehículo está en marcha.
Altavoz trasero
Es
<CRD4711-B>170
Black plate (171,1)
Sección
Conexión
Conexión con una cámara
retrovisora
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden parecer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
Este producto
23
iPod con conector Lightning
Conexión con el cable Lightning
a USB
Conexión con el cable opcional
CD-IV202AV
Entrada de USB/iPod
Este producto
Entrada RGB
Entrada
USB/iPod
Este producto
Entrada para cámara de vista trasera
(REAR VIEW CAMERA IN)
13 cm
Resistencia
de fusible
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta al dispositivo USB
vendido separadamente.
Cable de interfaz
VGA/USB (*1) (vendido
separadamente)
Español
Si cambia la palanca de cambios a la posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de esta unidad se cambia automáticamente a la imagen de
vista trasera. Deberá configurar
Polaridad de Camara correctamente en la unidad del sistema que se va a utilizar. Para obtener
más información sobre la configuración, consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 162.
También puede cambiar la imagen de vista trasera pulsando la tecla del panel táctil. Para obtener más información, consulte Uso de la vista
trasera en la página 134.
Conexión
A la salida de vídeo
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara
Cámara de vista
trasera, conecte el
trasera (vendido
conductor cuyo voltaje
separadamente)
cambia cuando se desplaza
la palanca de cambio de
marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad
detecte si el vehículo está se
moviendo hacia delante o
hacia atrás.
Cable de conector
Lightning a USB
(suministrado con iPod/iPhone)
Cable de conector
Lightning a USB
(suministrado con iPod/iPhone)
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Adaptador de conector
Lightning a VGA
(productos Apple Inc.)
(vendido separadamente)
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
(*1)
Para los detalles sobre cómo conectar el cable
de interfaz VGA/USB vendido separadamente
(CD-IV202AV), consulte el manual del cable de
interfaz VGA/USB.
Es
<CRD4711-B>171
171
Black plate (172,1)
Sección
Conexión
23
Instalación
24
iPod con conector de 30 patillas
Conexión con un cable CDIU201V opcional
Entrada AUX (AUX IN)
Conexión con un cable CDIU201S opcional
Este producto
Entrada USB/iPod
Entrada USB/iPod
Entrada RGB
17 cm
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Este producto
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conector del Dock
Conector del Dock
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
— Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
1,5 m
1,5 m
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
1
1 No cubra esta área.
! Deje suficiente espacio entre el salpicadero y
el panel LCD de esta unidad para que el
panel LCD puede abrirse y cerrarse sin tocar
el salpicadero.
1
2
3
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
! Los cables no deben cubrir el área que se
muestra en la figura siguiente. Es necesario
que los amplificadores radien libremente.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
Montaje delantero/posterior
DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
5 cm
5 cm
1 Salpicadero
2 Espacio de separación
3 Panel LCD
5cm
cm
Montaje delantero DIN
1 Elija la posición que mejor convenga para
las carcasas laterales.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, deberá cambiar la posición de las carcasas laterales (pequeñas).
172
Es
<CRD4711-B>172
Black plate (173,1)
Sección
Instalación
Instalación
24
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
empuje el anillo hacia dentro de la unidad
hasta que suene un chasquido (si el anillo
de guarnición está colocado al revés, no encajará).
1
1
2
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Utilice tornillos de presión (4 mm × 3 mm) o (5
mm × 6 mm) o bien tornillos de cabeza embutida (5 mm × 6 mm), dependiendo de la forma de
los orificios roscados del soporte.
1
1
1
2
3
1 Manguito de montaje
2 Tornillo (2 mm × 3 mm)
3 Anillo de guarnición
Fijación del panel delantero
Si no tiene previsto sacar el panel delantero,
éste se puede fijar con el tornillo suministrado.
182
PRECAUCIÓN
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
1
53
2
3
2
1 Tornillo
2 Salpicadero o consola
3 Soporte de montaje de radio de fábrica
3
4
1
2
3
4
Español
2 Instale la unidad en el panel.
Inserte el manguito de montaje en el salpicadero y fíjelo utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en
su lugar.
1 Use sólo tornillos de presión (4 mm × 3 mm).
(Función del AVH-X7500BT)
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
1
1 Carcasa lateral (pequeña)
2 Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm)
Instalación del micrófono
Salpicadero
Manguito de montaje
Carcasa lateral
Tornillo (2 mm × 3 mm)
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice estos orificios roscados:
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto
ocurre, utilice el marco suministrado para tapar
el hueco.
Extracción de la unidad
1
2
1 Tornillo
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
Extienda hacia afuera la parte superior e inferior
del anillo de guarnición para retirarlo y, a continuación, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para
retirar el manguito de montaje.
Es
<CRD4711-B>173
173
Black plate (174,1)
Sección
Instalación
24
Información adicional
2 Instale el micrófono en la columna de dirección.
Solución de problemas
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
No se puede
reproducir el
disco.
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
Esta unidad no
puede reproducir el tipo de
disco que se ha
cargado.
Revise el tipo de
disco.
El disco cargado no es compatible con este
sistema de
vídeo.
Cámbielo por un
disco que sea
compatible con el
sistema de vídeo.
No se escucha el sonido.
El nivel del volumen no aumenta.
Los cables no
están conectados correctamente.
Conecte los cables correctamente.
La unidad reproduce imágenes
fijas, en cámara
lenta o cuadro a
cuadro.
No se emite sonido durante la reproducción de
imágenes fijas,
en cámara lenta o
cuadro a cuadro.
No se muestra ninguna
imagen.
El cable del
freno de mano
no está conectado.
Conecte el cable
del freno de
mano y active el
freno.
El freno de
mano no se activa.
Conecte el cable
del freno de
mano y active el
freno.
Comunes
1
1
2
2
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y conectores están
conectados incorrectamente.
Confirme una vez
más que todas
las conexiones
sean las correctas.
El fusible está
fundido.
Corrija el problema por el cual se
fundió el fusible y
cámbielo. Asegúrese de instalar
un fusible del
mismo régimen.
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
174
El microprocePulse RESET. (Pásador incorpora- gina 167)
do funciona de
manera incorrecta debido al
ruido y/u otros
factores.
No se puede
hacer funcionar la unidad
con el mando
a distancia.
La unidad no
funciona correctamente
aunque se
pulsen los botones adecuados del
mando a distancia.
La batería tiene
poca energía.
Instale una batería nueva.
Algunas operaciones están
prohibidas con
determinados
discos.
Intente utilizar
otro disco.
Es
<CRD4711-B>174
Black plate (175,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Causa
Resolución (Página de referencia)
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
Síntoma
Causa
Se visualiza el
icono y no
se puede
hacer funcionar la unidad.
La operación
está prohibida
para el disco.
Esta operación no
es posible.
Cuando la
llave de encendido del
vehículo se
coloca en la
posición de
activación (o
en la posición
ACC), suena
el motor.
La unidad está
confirmando si
hay un disco
cargado.
Es una operación
normal.
La gama de
repetición
cambia automáticamente.
Se ha seleccio- Seleccione de
nado otra carpe- nuevo la gama de
ta durante la
repetición.
repetición de reproducción.
No se visualiza ninguna
imagen.
No se puede
usar el teclado táctil.
La cámara retro- Conecte una cávisora no está
mara retrovisora.
conectada.
La operación no Esta operación no
es compatible
es posible.
con la configuración del
disco.
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
hacer funcionar la unidad.
Los datos no se
pueden leer durante la reproducción.
No se emite
sonido.
El nivel del volumen es
bajo.
El nivel del volu- Ajuste el nivel del
men es bajo.
volumen.
El atenuador
está activado.
Desactive el atenuador.
El sonido y el
vídeo saltan.
La unidad no
está bien colocada.
Coloque bien la
unidad.
El tamaño de archivo y la velocidad de
transmisión superan las velocidades recomendadas.
Cree un archivo
DivX que esté
dentro de la velocidad de transmisión y el tamaño
recomendado.
El ajuste del formato es incorrecto para el
display.
Seleccione el
ajuste correcto
para el display.
(Página 158)
La imagen se
estira y el formato es incorrecto.
Detenga la reproducción una vez y
vuelva a iniciarla.
Polaridad de
Camara está
ajustado de manera incorrecta.
Pulse el botón de
inicio para volver
al display de la
fuente y seleccione el ajuste correcto para
Polaridad de Camara. (Página
162)
No xxxx apa- No hay informa- Cambie la pantarece cuando
ción de texto in- lla o reproduzca
se cambia
corporada.
otra pista/archivo.
una pantalla
(Sin Titulo,
por ejemplo).
Las subcarpetas no se pueden reproducir.
Se ha seleccionado la reproducción de
repetición de
carpeta.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Resolución (Página de referencia)
Se ha realizado Seleccione de
una búsqueda
nuevo la gama de
de pista o el re- repetición.
bobinado/modo
inverso durante
la reproducción
de repetición de
archivo.
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
No se puede
cambiar el
idioma del
diálogo (y el
idioma de los
subtítulos).
El DVD que se
está reproduciendo no tiene
grabaciones en
varios idiomas.
No se puede cambiar entre distintos idiomas si no
están grabados
en el disco.
Sólo se puede
cambiar entre
los elementos
que aparecen
en el menú del
disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
No se visualizan los subtítulos.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene
subtítulos.
Los subtítulos no
se visualizan si no
están grabados
en el disco.
Sólo se puede
cambiar entre
los elementos
que aparecen
en el menú del
disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene
diálogos ni subtítulos en el
idioma seleccionado.
El idioma no se
puede cambiar si
el idioma seleccionado no está
grabado en el
disco.
DVD
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
No se puede
reproducir el
disco.
El disco cargado tiene un número de región
que no corresponde al de
esta unidad.
Cambie el disco
por uno que
tenga el mismo
número de región
que esta unidad.
Se visualiza
un mensaje
de control de
padres y no
se puede reproducir el
disco.
El control de pa- Desactive el condres está activa- trol de padres o
cambie el nivel.
do.
(Página 158)
No se puede El código es incancelar el
correcto.
control de padres.
No recuerda el
código.
El disco no se
reproduce
con los ajustes de idioma
del audio y de
los subtítulos
seleccionados
en el menú
Ajuste de
Video.
Español
Síntoma
Introduzca el código correcto.
(Página 158)
Pulse RESET. (Página 167)
Es
<CRD4711-B>175
175
Black plate (176,1)
Apéndice
Información adicional
Síntoma
El ángulo de
visión no se
puede cambiar.
La imagen
aparece muy
borrosa/distorsionada y
oscura durante la reproducción.
176
Causa
Resolución (Página de referencia)
El DVD que se
está reproduciendo no tiene
escenas filmadas desde distintos ángulos.
El ángulo de visión no se puede
cambiar si el DVD
no tiene escenas
grabadas desde
varios ángulos.
Está tratando
de cambiar a la
función de visión multiángulo con una
escena que no
está grabada
desde varios ángulos.
Cambie entre los
distintos ángulos
cuando vea escenas grabadas
desde ángulos
múltiples.
Algunos discos
tienen una
señal que prohíbe el copiado.
Debido a que esta
unidad es compatible con el sistema de
administración de
generación de copias analógicas,
al reproducir un
disco que tiene
una señal que
prohíbe el copiado, la imagen
puede presentar
rayas horizontales
u otras imperfecciones cuando se
visualiza en algunas pantallas.
Esto no quiere
decir que la unidad funcione incorrectamente.
Información adicional
Bluetooth audio/teléfono
Vídeo CD
Comunes
Síntoma
Causa
Resolución
Síntoma
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
No se puede
acceder al
menú PBC
(control de reproducción).
El vídeo CD que
se está reproduciendo no tiene
la función PBC.
No se puede realizar esta operación con un vídeo
CD que no tenga
la función PBC.
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando
se termine la llamada.
Error AMP
No se pueden
utilizar las
funciones de
repetición de
reproducción
y de búsqueda de pistas/
por tiempo.
El vídeo CD que
se está reproduciendo tiene la
función PBC.
No se puede realizar esta operación con un vídeo
CD que tenga la
función PBC.
Un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth está
en funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en
este momento.
La unidad no
funciona o la
conexión de los
altavoces es incorrecta; se activa el circuito
de protección.
Se ha hecho
una llamada
con un teléfono
móvil conectado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamente. Como resultado, la
comunicación
entre esta unidad y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
Causa
Resolución
iPod
Síntoma
Causa
Resolución
El iPod no
funciona correctamente.
Los cables
están conectados incorrectamente.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
La versión de
Actualice la veriPod es antigua. sión del iPod.
No se escucha el sonido
del iPod.
Es posible que
la dirección de
salida de audio
haya cambiado
automáticamente cuando
las conexiones
de Bluetooth y
USB se utilicen
a la vez.
Utilice el iPod
para cambiar la
dirección de salida de audio.
Sintonizador
Mensaje
No hay datos Esta unidad no
provistos
puede recibir información del
nombre del artista o del título
de la canción.
Desplácese hasta
la ubicación conveniente para obtener una buena
recepción.
No hay datos Esta unidad no
puede recibir información del
nombre del servicio de programa.
Desplácese hasta
la ubicación conveniente para obtener una buena
recepción.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Es
<CRD4711-B>176
Black plate (177,1)
Apéndice
Información adicional
DVD
Mensaje
Disco de differente región
Error-02-XX/
FF-FF
Mensaje
Causa
Resolución (Página de referencia)
El disco no
tiene el mismo
número de región que esta
unidad.
Cambie el DVD
por uno que
tenga el número
de región correcto.
El disco está
sucio.
Limpie el disco.
El disco está co- Compruebe que
locado al revés. el disco se haya
introducido correctamente.
Se ha producido Pulse RESET. (Páun error eléctri- gina 167)
co o mecánico.
Protejido
Saltado
Esta unidad no
puede reproducir este tipo de
disco.
Cambie el disco
por uno que
pueda reproducir
esta unidad.
El disco insertado no contiene archivos
reproducibles.
Sustituya el disco.
Todos los archi- Sustituya el disco.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
El disco inserLos archivos protado contiene
tegidos se saltan.
archivos protegidos con DRM.
TEMP
Alquiler expirado.
Resolución
de Video no
reproducible
Causa
La temperatura
de la unidad
está fuera de la
gama normal
de funcionamiento.
Resolución (Página de referencia)
Mensaje
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se encuentre nuevamente dentro de
los límites normales de funcionamiento.
Archivo no
Esta unidad no
Reproducible puede reproducir este tipo de
archivo.
Seleccione un archivo que se
pueda reproducir.
Formato
Leído
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Tasa de cuadros de
video no es
soportada
La velocidad de
cuadros del archivo DivX es
superior a 30
cps.
Seleccione un archivo que se
pueda reproducir.
Formato de
Audio no reproducible
Esta unidad no Seleccione un ares compatible
chivo que se
con este tipo de pueda reproducir.
archivo.
El disco que se Seleccione un arha introducido chivo que se
tiene contenido pueda reproducir.
DivX VOD caducado.
El disco introdu- Seleccione un archivo que se
cido contiene
pueda reproducir.
un archivo
DivX/MPEG-1/
MPEG-2/
MPEG-4 de alta
definición.
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
La memoria
Seleccione un arflash de esta
chivo que se
unidad utilizada pueda reproducir.
como área de
almacenamiento temporal está
llena.
Su aparato
no se autoriza para jugar
este video
de DivX protegido.
El código de registro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de
contenido DivX
VOD.
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD.
Causa
Resolución (Página de referencia)
Dispositivo de almacenamiento externo (USB)
Mensaje
Causa
Resolución
Archivo no
Esta unidad no
Reproducible puede reproducir este tipo de
archivo.
Seleccione un archivo que se
pueda reproducir.
No hay canciones.
Transfiera ficheros de audio al reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB y conéctelo.
La seguridad de
la memoria
USB conectada
está activada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
de la memoria
USB.
Formato
Leído
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Protejido
Todos los archi- Cambie el dispovos en el dispo- sitivo de almacesitivo de
namiento USB.
almacenamiento USB conectado tienen
DRM integrado.
Saltado
El dispositivo de Los archivos proalmacenamien- tegidos se saltan.
to USB conectado tiene
archivos protegidos con DRM.
Es
<CRD4711-B>177
Español
El disco está ra- Sustituya el disco.
yado.
Disco no Reproducible
Información adicional
177
Black plate (178,1)
Apéndice
Información adicional
Mensaje
USB incompatible
Revise USB
178
Causa
El dispositivo
USB conectado
no es compatible con esta
unidad.
Resolución
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o
una memoria
USB que cumpla
con la clase de almacenamiento
masivo USB.
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
El conector
USB o el cable
USB está cortocircuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni dañado.
El dispositivo de
almacenamiento USB consume más de la
corriente máxima admisible.
Desconecte el reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del vehículo
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte un
reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB compatible.
Información adicional
Mensaje
Causa
Error-02-9X/- Error de comuDX
nicación.
No es posible
escribir en la
memoria
flash.
Formato
Leído
Formato de
Audio no reproducible
Resolución
Realice una de
las siguientes
operaciones.
–Gire la llave de
contacto a la posición OFF (apagado) y luego a
ON (encendido).
–Desconecte el
reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva
al reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB.
Seleccione un arLa memoria
chivo que se
flash de esta
unidad utilizada pueda reproducir.
como área de
almacenamiento temporal está
llena.
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Esta unidad no Seleccione un archivo que se
es compatible
con este tipo de pueda reproducir.
archivo.
Etiquetas de iTunes
iPod
Mensaje
Causa
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Formato
Leído
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
iPod lleno.
Etiquetas no
transferidas
La memoria utilizada para la información de
etiquetas del
iPod está llena.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de reproducción etiquetada.
La memoria
está llena.
Etiquetas no
almacenadas.
La memoria
flash de esta
unidad utilizada
como área de
almacenamiento temporal está
llena.
La información de
etiquetas en esta
unidad se transfiere automáticamente al iPod
cuando éste se
conecta.
Error-02-6X/- Error de comu9X/-DX
nicación.
Fallo del iPod.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Error-02-67
La versión de
Actualice la verfirmware del
sión del iPod.
iPod es antigua.
PARAR
No hay canciones.
Transfiera canciones al iPod.
No hay canciones en la lista
actual.
Seleccione una
lista que contenga canciones.
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Not Found
Reconecte su La información
iPod
de etiqueta de
esta unidad no
se puede transferir al iPod.
Compruebe el
iPod y vuelva a intentarlo.
Almacenamiento de
etiqueta fallida.
La información
de etiquetas no
se puede almacenar en esta
unidad.
Vuelva a intentarlo.
Error-8D
La unidad
FLASH ROM incorporada encontró un error.
Gire la llave de
contacto a la posición OFF (apagado) u ON
(encendido).
Ya ha sido
guardado.
Esta información de etiquetas ya está
almacenada en
la memoria.
La información de
etiquetas sólo se
puede guardar
una vez para una
canción específica. La información de etiquetas
no se puede guardar para la
misma canción
más de una vez.
Es
<CRD4711-B>178
Black plate (179,1)
Apéndice
Información adicional
Bluetooth
Mensaje
Causa
Resolución
Error-10
Fallo de corriente en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después colóquela en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando después de hacer lo
mencionado anteriormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
â
Pandora
Mensaje
Causa
Resolución
Error-19
Error de comunicación.
Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Inicie la apli- La aplicación de Inicie la aplicacación
Pandora no se
ción de Pandora
Pandora
ha iniciado aún. desde su iPhone.
desde su dispositivo.
No es posible
guardar la puntuación.
Vuelva a intentarlo más tarde.
Causa
No se puede No es posible
guardar el
guardar en Famarcador. In- voritos.
téntelo más
tarde.
Resolución
Mensaje
Causa
Resolución
Vuelva a intentarlo más tarde.
Ninguna estación activa
No se ha seleccionado ninguna estación.
Seleccione una
estación.
Error de comunicación.
Por favor
vuelva a conectar el dispositivo.
Si no hay ningu- Vuelva a conectar
na confirmasu iPhone e inténción tras 10
telo de nuevo.
intentos en
750 ms, el accesorio deberá
asumir que la
comunicación
se ha interrumpido y desconectarse de
PandoraLink.
Mantenimiento del
sistema
Pandora. Inténtelo más
tarde.
El sistema de
Vuelva a intentarPandora se está lo más tarde.
sometiendo a
tareas de mantenimiento.
Se ha alcanzado el límite de
omisiones.
Se ha llegado al No sobrepasar el
límite de canlímite de canciociones saltadas. nes saltadas.
Esta versión
de la aplicación Pandora
no es compatible.
Esta versión de
la aplicación de
Pandora no es
compatible.
Revisar dispositivo
Mensaje de
Compruebe su
error de disposi- iPhone.
tivo mostrado
en la aplicación
de Pandora.
Pandora no
puede reproducir música.
Compruebe
su dispositivo.
No es posible
reproducir música desde
Pandora.
Conecte un
iPhone que tenga
instalada una versión compatible
de Pandora.
Compruebe su
iPhone.
Cree una es- No se encuenCree una estación
tación en la
tran estaciones. en la aplicación
aplicación de
de Pandora instaPandora en
lada en su
el dispositiiPhone.
vo.
El Dispositi- No se encuenSiga las instrucvo no ha
tran dispositivos ciones que aparesido registra- Bluetooth.
cen en la
do
pantalla.
BT error.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la co- Siga las instrucnexión
ciones que apareBluetooth.
cen en la
pantalla.
Start up
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la conexión a la aplicación de
Pandora.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Check
Pandora.
Press BAND
key to retry.
Ha fallado la conexión a la aplicación de
Pandora.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
DisconnecSe ha perdido la
ted.Press
conexión
BAND key to Bluetooth.
retry.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Comprensión de los
mensajes de error del ajuste
EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con la función EQ automática,
aparece un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es
el problema y el método sugerido para su resolución. Después de verificarlo, vuelva a intentar
la operación.
Mensaje
Causa
Resolución
Por favor co- El micrófono no
necte el miestá conectado.
crófono para
la medición.
Cuando termine, pulse
HOME.
Enchufe bien el
micrófono opcional en el conector.
Error. Please
check xxxx
speaker.
! Verifique que
los altavoces
están conectados
de manera correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada del amplificador de potencia
conectado a los
altavoces.
! Enchufe bien el
micrófono en el
conector.
El micrófono no
puede captar el
tono de medición de los altavoces.
Es
<CRD4711-B>179
Español
Mensaje
No se puede
guardar la
calificación.
Inténtelo
más tarde.
Información adicional
179
Black plate (180,1)
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Error. Por
Favor Verificar Ruido
El nivel de ruido ! Detenga el
del entorno es
automóvil en un
demasiado alto. lugar silencioso y
apague el motor,
el aire acondicionado y la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Por
Favor Verificar Batería
Resolución
La unidad no
está recibiendo
alimentación de
la batería.
! Conecte la batería correctamente.
! Compruebe el
voltaje de la batería.
Información adicional
Lista de indicadores
Área 1
Traducción
Imagen en pantalla
puede aparecer al
revés
Pioneer recomienda
utilizar una cámara
que genere imágenes
invertidas de espejo;
de lo contrario, la imagen aparecerá invertida en la pantalla.
Área 2
Indica la frecuencia de muestreo.
Indica que el formato digital es
DTS.
Área 3
Indica que el volumen está ajustado.
Indica que la función de silenciamiento está activada.
Indica que el sonido está atenuado.
Área 2
Aparece cuando se recibe la información descargable de canción (etiqueta) de una emisora de
radio.
Indica que el formato digital es
Dolby Digital.
Indica que el formato digital es
MPEG Audio.
180
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con teléfonos
Bluetooth.
Indica que el dispositivo
Bluetooth conectado solo es
compatible con audio Bluetooth.
Muestra el título del álbum cuando se recibe información de etiqueta.
Muestra el título del álbum de la
canción que se está reproduciendo para archivos MP3/WMA/
AAC/WAV.
Indica el canal de audio.
Área 1
Comprensión de los mensajes
Mensajes
Indica que el formato digital es
PCM Lineal.
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC activada.
! Indica que hay un teléfono
móvil conectado.
! Indica que se ha recibido una
llamada entrante que no ha
sido revisada todavía.
Indica la potencia de la batería
del teléfono móvil.
! El nivel que se muestra en el
indicador puede diferir de la
potencia real de la batería.
! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en
el área del indicador de potencia de la batería.
Muestra el título de la canción
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el título de la canción
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra el comentario que se
está reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre de la emisora
que se está sintonizando actualmente.
Muestra el título del intérprete
cuando se recibe información de
etiqueta.
Muestra el nombre del artista
que se está reproduciendo para
archivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Muestra información sobre el teléfono móvil.
Muestra información sobre el teléfono general.
Es
<CRD4711-B>180
Black plate (181,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Área 3
Pautas para el manejo
Muestra información sobre el teléfono de casa.
Aparece cuando se recibe la
señal de radio.
Muestra información sobre el teléfono de la oficina.
Indica que el ajuste EQ automático está activado.
Muestra el nombre del compositor.
Muestra el número de presintonía de la emisora que se está sintonizando actualmente.
DB
Muestra cuando se guarda una
base de datos en modo Búsqueda de música.
Muestra el canal que se está sintonizando actualmente.
Indica la intensidad de la señal
del teléfono móvil.
Muestra el número del título que
se está reproduciendo actualmente.
Indica que hay un teléfono
Bluetooth conectado.
Muestra el género de la pista/
canción que se está reproduciendo actualmente.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No introduzca otra cosa que no sea un DVD-R/RW
o CD-R/RW por la ranura de carga de discos.
No use discos rotos, astillados, deformados o dañados, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles en algunos discos DVD vídeo.
Español
DB
Muestra cuando se crea una
base de datos en modo Búsqueda de música.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Indica que la unidad está procesando actualmente una función
como una búsqueda.
Muestra el nombre de archivo del
archivo MP3/WMA/AAC/WAV
que se está reproduciendo.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Aparece cuando esta unidad
tiene la información de canción
(etiqueta).
Muestra el nombre de la carpeta
que contiene los archivos MP3/
WMA/AAC/WAV que se están reproduciendo.
Muestra el tiempo de reproducción que se está reproduciendo
actualmente.
Use discos que tengan cualquiera de los siguientes logos.
Toque para activar la función
BSM.
Muestra información sobre otros
teléfonos.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo actualmente.
Discos y reproductor
Es posible que no se puedan reproducir algunos
discos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos grabados en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de alta definición). No introduzca discos
AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no
pueda expulsarse.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Es
<CRD4711-B>181
181
Black plate (182,1)
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB) que se utilice:
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
Información adicional
Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que no
se reconozca el dispositivo o que los archivos de
audio no se puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar
un fallo de funcionamiento como consecuencia
de la alta temperatura generada.
iPod
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Dependiendo de los dispositivos periféricos de almacenamiento que haya conectados, el sonido de
radio puede emitirse a través del dispositivo periférico.
No se podrán reproducir los archivos protegidos
almacenados en los dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible
con esta unidad.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Discos DVD-R/RW
No se pueden reproducir discos DVD-R/-RW grabados en formato de vídeo (modo de vídeo) que
no hayan sido finalizados (cerrados).
Es posible que no se puedan reproducir los discos
DVD-R/RW debido a sus características, por las
ralladuras y la suciedad que pueda tener el disco
o por la suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para
obtener más información, póngase en contacto
con el fabricante de la aplicación.)
Discos CD-R/RW
Cuando se utilizan discos CD-R/RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/RW grabados en un grabador de CD de música o un ordenador debido a sus características,
por los arañazos o la suciedad que pueda tener el
disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un ordenador en función de los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. (Para
obtener más información, póngase en contacto
con el fabricante de la aplicación.)
Puede resultar imposible reproducir los discos
CD-R/RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
dos caras que incluyen un CD grabable de audio
en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD.
Sin embargo, debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se pueda
reproducir la cara CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco;
las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archivo, como por ejemplo el número de streams de
audio o el tamaño del archivo, es posible que se
produzca un ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales
estén prohibidas debido a la composición de los
archivos DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una
página web de socios de DivX tienen un funcionamiento garantizado. Es posible que los archivos
DivX sin autorización no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Tamaño de archivo recomendado: 2 GB o menos
con una velocidad de transmisión de 2 Mbps o inferior.
182
Es
<CRD4711-B>182
Black plate (183,1)
Apéndice
Información adicional
El código de identificación de esta unidad debe
estar registrado con un proveedor de contenido
DivX VOD para poder reproducir los archivos DivX
VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del
â
código de registro de DivX VOD en la página 159.
Para obtener más información sobre DivX, visite la
página web:
http://www.divx.com/
Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre correctamente.
Compatibilidad con audio (USB)
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Formato DivX HD: no compatible
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
LPCM: compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
(disco)
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Disco (CD/DVD)
Carpetas reproducibles: hasta 99 para CD-R/RW
Extensiones de archivos: mpg o .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Códecs de audio compatibles: MP2 (MPEG-1/
MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
Carpetas reproducibles: hasta 700 para DVD-R/
RW
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/RW
Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/
RW
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
H.264 (MPEG-4AVC): compatible
Extensión de archivo: .m4a
LPCM: no compatible
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Reproducción multisesión: compatible
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
WMA
Extensión de archivo: .wma
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby
Digital
Es probable que no se puedan visualizar algunos
caracteres en un nombre de archivo (incluida la
extensión del archivo) o en un nombre de carpeta.
Lista de reproducción M3u: no compatible
Velocidad de grabación: 16 kbps a 320 kbps
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
DivX plus: No compatible
Información complementaria
Español
Archivos de vídeo MPEG-1/MPEG-2/
MPEG-4
Información adicional
Compatibilidad con DivX (disco)
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Formato compatible: Formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Es
<CRD4711-B>183
183
Black plate (184,1)
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB): sólo se puede reproducir la primera
partición.
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC).
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/
el reproductor de audio portátil USB incluso
si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB) ni el iPod en lugares
expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compatibles.
Fabricado para
! iPod touch de 5ª generación (versión del software 6.0.1)
184
Información adicional
! iPod touch de 4ª generación (versión del software 5.1.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software 5.1.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software 4.2.1)
! iPod touch 1ª generación (versión del software 3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
! iPod classic 120 GB (versión del software
2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3)
! iPod nano de 7ª generación (versión del software 1.0.1)
! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.2)
! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software 1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software 1.3.1)
! iPhone 5 (versión del software 6.0.1)
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Si encuentra algún problema al usar esta función, actualice el firmware de su iPod.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
Acerca del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod touch de 4ª generación
— iPod touch de 3ª generación
— iPod touch de 2ª generación
— iPod touch de 1ª generación
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod con vídeo
— iPod nano de 6ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez que
sincronice su iPod, en una lista de reproducción
llamada “lista de reproducción de canciones etiquetadas”. De esta forma podrá comprar en
iTunes Store las canciones que ha etiquetado.
Es posible que la canción que ha etiquetado no
sea la misma que aparece en iTunes Store. Compruebe y confirme la canción antes de efectuar
la compra.
03
04
5
6
3
4
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Es
<CRD4711-B>184
Black plate (185,1)
Apéndice
Información adicional
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
! La pantalla LCD está expuesta para aumentar su visibilidad dentro del vehículo. No
la presione con fuerza excesiva, ya que la
puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
que la puede rayar.
! La vida útil de la retroiluminación LED es superior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse.
Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
Mantenimiento del display en
buen estado
! Por su parte, el calor de un calefactor puede
dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfriador puede hacer que se acumule humedad
en la parte interna del display, por lo que
puede dañarse.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros o
blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un fallo
de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar
el display, primero apague el sistema y luego
limpie la pantalla con un paño suave y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o abrasivos.
Manejo del display
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! No toque nunca la pantalla con ningún objeto que no sea su dedo cuando utilice la función de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla
LCD. Debería evitar exponer el display a la
luz solar directa en la mayor medida posible.
! El display se debe usar dentro de los intervalos de temperatura de 14 °F a 140 °F.
! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a las
características de la pantalla LCD. La calidad
de la imagen mejorará con el aumento de la
temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
— Ante la exposición directa a la luz del sol
— Por proximidad a un calefactor
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Licencia, exención de
responsabilidad sobre la
garantía y limitación de
responsabilidad
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Exención de responsabilidad
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS EN LA GARANTÍA
LIMITADA DE PIONEER SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS OTORGADAS POR PIONEER O CUALQUIERA DE SUS LICENCIADORES, SEGÚN
CORRESPONDA. PIONEER Y SUS LICENCIADORES RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Español
! En caso de que se introduzcan elementos extraños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en
este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya
que tiene componentes internos de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una
inspección interna, ajustes o reparaciones.
Información adicional
Limitación de responsabilidad
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
NI PIONEER NI SUS LICENCIADORES SERÁN
RESPONSABLES FRENTE A USTED O FRENTE
A UN TERCERO POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, CONSECUENCIAL, INCIDENTAL, PUNIBLE
O ESPECIAL, INDISTINTAMENTE DE LA FORMA
DE ACCIÓN, YA SEAN CONTRACTUALES O EXTRACONTRACTUALES, INCLUIDA LA NEGLIGENCIA, INCLUSO SI TALES PARTES HAN SIDO
AVISADAS DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE,
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER O
SUS LICENCIADORES DE CUALQUIER TIPO
SURGIDA O RELACIONADA CON EL USO QUE
USTED HAGA DE LOS PRODUCTOS, A TÍTULO
ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, CUALQUIER RECLAMACIÓN DE GARANTÍA O CUALEs
<CRD4711-B>185
185
Black plate (186,1)
Apéndice
Información adicional
QUIER RECLAMACIÓN POR DAÑOS DE LA
PROPIEDAD, LA MUERTE O LA INVALIDEZ, INDEPENDIENTEMENTE DE LA JURISDICCIÓN E
INDEPENDIENTEMENTE DE SI CUALQUIER ACCIÓN O RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN
CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES, (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDADES ESTRICTAS DEL
PRODUCTO U OTRAS TEORÍAS LEGALES, NO
EXCEDERÁ LOS MIL DOLARES (1 000 USD$).
ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN POR DAÑOS O LA LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD, DE MODO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES INDICADAS
ARRIBA, HASTA DONDE LO PROHIBA LA LEY
VIGENTE, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
SUS DERECHOS ESPECÍFICOS PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN.
Bluetooth
â
La marca literal y los logotipos Bluetooth son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
Dolby Digital
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DivX
â
â
DivX , DivX Certified y los logotipos asociados
son marcas comerciales de Rovi Corporation o
sus filiales, y se utilizan bajo licencia.
â
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una
filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo
oficial con el sello de certificación DivX Certifiedâ que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com
para obtener más información y herramientas
de software para convertir sus archivos a vídeo
DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
â
con el sello de certificación por DivX Certified
debe estar registrado para poder reproducir los
vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya
comprado. Para obtener su código de registro,
localice la sección de DivX VOD en Visualización
del código de registro de DivXâ VOD. Visite
vod.divx.com para obtener más información
sobre cómo completar el proceso de registro.
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
MP3
Androidä & Google Play
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
Android y Google Play son marcas de fábrica de
Google Inc.
libpng
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
186
Información adicional
Pandora® internet radio
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la imagen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
MIXTRAX
Esta licencia se redactó originalmente en inglés
y se tradujo únicamente para ayudar al lector a
comprender su contenido. Por tanto, tenga en
cuenta que la licencia traducida NO se identifica legalmente con el texto original en inglés.
Le proporcionamos esta copia de los avisos de
libpng para su comodidad. En caso de discrepancia entre esta copia y los avisos del archivo
png.h incluido en la distribución de libpng, prevalecerán estos últimos.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR, DESCARGO
DE RESPONSABILIDAD y LICENCIA:
Si modifica libpng podrá insertar avisos adicionales inmediatamente después de esta frase.
Este código se libera con licencia libpng.
libpng versiones de la 1.2.6, 15 de agosto de
2004, a la 1.5.0, 6 de enero de 2011, son Copyright (c) 2004, 2006-2010 de Glenn Randers-Pehrson y se distribuyen según la responsabilidad y
licencia que libpng-1.2.5 agrega a la siguiente
persona a la lista de autores colaboradores
Cosmin Truta
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 1.0.7, de 1 de
julio de 2000, y la versión 1.2.5, de 3 de octubre
de 2002, ambas incluidas, (c) 2000-2002, son
propiedad de Glenn Randers-Pehrson, y dichas
versiones se distribuyen de acuerdo con el
mismo descargo de responsabilidad y la misma
licencia que libpng-1.0.6, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
y con las siguientes adiciones al descargo de
responsabilidad:
Recuerde que Pioneer no solucionará dudas relacionadas con el contenido del código fuente.
Es
<CRD4711-B>186
Black plate (187,1)
Apéndice
Información adicional
A los efectos de estos derechos de autor y de
esta licencia, "autores colaboradores" son el siguiente grupo de personas:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La biblioteca de referencia PNG se suministra
"TAL CUAL". Los autores colaboradores y Group
42, Inc. se descargan de responsabilidad respecto a cualquier garantía, explícita o implícita, incluidas, a título enunciativo pero no limitativo,
las garantías de comerciabilidad y de idoneidad
para cualquier fin. Los autores colaboradores y
Group 42, Inc. no asumirán responsabilidad alguna por los daños directos, indirectos, incidentales, especiales, punitivos o consecuenciales
que puedan resultar del uso de la biblioteca de
referencia PNG, incluso si conociesen la posibilidad de que se produjese dicho daño.
El presente documento autoriza el uso, la copia,
la modificación y la distribución de este código
fuente, o de partes del mismo, para cualquier
fin, de forma gratuita, con las siguientes limitaciones:
1. No debe falsearse el origen de este código
fuente.
2. Las versiones modificadas deben estar claramente identificadas como tales, y no deben hacerse pasar por la fuente original.
3. Este aviso de derechos de autor no debe eliminarse ni modificarse en las distribuciones de la
fuente o de la fuente modificada.
Los autores colaboradores y Group 42, Inc. permiten explícitamente el uso de este código fuente de forma gratuita como componente que
permita la compatibilidad con el formato de archivo PNG en productos comerciales, y animan
a hacer uso de dicho código con tal fin. Si utiliza
este código fuente en un producto, no estará
obligado a dejar constancia de ello, aunque
sería de agradecer.
Existe una función "png_get_copyright", que
podrá utilizar cómodamente en cuadros "Acerca
de" y similares:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Por otra parte, el logotipo de PNG (en formato
PNG, por supuesto) se incluye en los archivos
"pngbar.png" y "pngbar.jpg" (88 × 31) y en el archivo "pngnow.png" (98 × 31).
Libpng es software de código abierto certificado
por OSI. La certificación OSI Certified Open
Source la concede Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 de enero de 2011
Español
No existe garantía alguna contra las perturbaciones que le pudieran impedir disfrutar de la biblioteca ni contra las infracciones. No existe
garantía alguna de que nuestros esfuerzos o la
biblioteca sirvan a sus fines concretos o atiendan sus necesidades concretas. Esta biblioteca
se suministra con todos los defectos que pueda
tener, y el usuario asume todos los riesgos relacionados con su calidad, sus resultados, su
exactitud y los esfuerzos que pudieran ser necesarios.
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.97, de enero de
1998, y la versión 1.0.6, de 20 de marzo de 2000,
ambas incluidas, (c) 1998, 1999, son propiedad
de Glenn Randers-Pehrson, y dichas versiones
se distribuyen de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que
libpng-0.96, con las siguientes personas añadidas a la lista de autores colaboradores:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.89, de junio de
1996, y la versión 0.96, de mayo de 1997, ambas
incluidas, (c) 1996, 1997, son propiedad de Andreas Dilger, y dichas versiones se distribuyen
de acuerdo con el mismo descargo de responsabilidad y la misma licencia que libpng-0.88, con
las siguientes personas añadidas a la lista de
autores colaboradores:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Los derechos de autor de las versiones de libpng
comprendidas entre la versión 0.5, de mayo de
1995, y la versión 0.88, de enero de 1996, ambas
incluidas, (c) 1995, 1996, son propiedad de Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
Información adicional
Es
<CRD4711-B>187
187
Black plate (188,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Tabla de códigos de idioma
para el DVD
Idioma (código), código de entrada
Japonés (ja), 1001
Dzongkha (dz), 0426
Inglés (en), 0514
Ewe (ee), 0505
Francés (fr), 0618
Esperanto (eo), 0515
Español (es), 0519
Estonio (et), 0520
Kurdo (ku), 1121
Komi (kv), 1122
Córnico (kw), 1123
Kirguís (ky), 1125
Alemán (de), 0405
Euskera (eu), 0521
Latín (la), 1201
Italiano (it), 0920
Persa (fa), 0601
Chino (zh), 2608
Neerlandés, flamenco
(nl), 1412
Portugués (pt), 1620
Sueco (sv), 1922
Fula (ff), 0606
Luxemburgués (lb),
1202
Ganda (lg), 1207
Finés (fi), 0609
Limburgués (li), 1209
Eslovaco (sk), 1911
Lingala (ln), 1214
Laosiano (lo), 1215
Esloveno (sl), 1912
Samoano (sm), 1913
Lituano (lt), 1220
Shona (sn), 1914
Coreano (ko), 1115
Griego (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abjasio (ab), 0102
Fiyiano (fj), 0610
Feroés (fo), 0615
Frisón occidental (fry),
0625
Irlandés (ga), 0701
Gaélico (ga), 0704
Gallego (gl), 0712
Guaraní (gn), 0714
Luba-Katanga (lu), 1221
Letón (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Marshalés (mh), 1308
Avéstico (ae), 0105
Guyaratí (gu), 0721
Maorí (mi), 1309
Afrikaans (af), 0106
Acano (ak), 0111
Amharic (am), 0113
Aragonés (an), 0114
Manés (gv), 0722
Hausa (ha), 0801
Hebreo (he), 0805
Hindi (hi), 0809
Pidgin motuano (ho),
0815
Croata (hr), 0818
Criollo haitiano (ht),
0820
Húngaro (hu), 0821
Armenio (hy), 0825
Macedonio (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Maratí (mr), 1318
Somalí (so), 1915
Albanés (sq), 1917
Serbio (sr), 1918
Suazi (ss), 1919
Sesotho meridional
(sot), 1920
Sundanés (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Ruso (ru), 1821
Árabe (ar), 0118
Asamés (as), 0119
Ávaro (av), 0122
Aymara (ay), 0125
Azerí (az), 0126
188
Idioma (código), código de entrada
Bashkir (ba), 0201
Herero (hz), 0826
Bielorruso (be), 0205
Búlgaro (bg), 0207
Biharí (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Interlingua (ia), 0901
Indonesio (id), 0904
Interlingue (ie), 0905
Igbo (ig), 0907
Kinyarwanda (rw), 1823
Sánscrito (sa), 1901
Sardo (sc), 1903
Sindhi (sd), 1904
Sami septentrional (se),
1905
Sangho (sg), 1907
Cingalés (si), 1909
Malayo (ms), 1319
Tayiko (tg), 2007
Maltés (mt), 1320
Tailandés (th), 2008
Birmano (my), 1325
Tigrinya (ti), 2009
Nauru (na), 1401
Bokmal (nb), 1402
Ndebele del norte (nd),
1404
Nepalí (ne), 1405
Ndonga (ng), 1407
Nynorsk (nn), 1414
Noruego (no), 1415
Turcomano (tk), 2011
Tagalo (tl), 2012
Bambara (bm), 0213
Yi de Sichuan (ii), 0909
Bengalí (bn), 0214
Tibetano (bo), 0215
Bretón (br), 0218
Bosnio (bs), 0219
Catalán (ca), 0301
Checheno (ce), 0305
Chamorro (ch), 0308
Corso (co), 0315
Cree (cr), 0318
Checo (cs), 0319
Eslavo eclesiástico (cu),
0321
Inupiak (ik), 0911
Ido (io), 0915
Islandés (is), 0919
Inuktitut (iu), 0921
Javanés (jv), 1022
Georgiano (ka), 1101
Kongo (kg), 1107
Kikuyu (ki), 1109
Kuanyama (kj), 1110
Kazakh (kk), 1111
Chuvasio (cv), 0322
Galés (cy), 0325
Danés (da), 0401
Divehi (dv), 0422
Groenlandés (kl), 1112
Jemer central (khm),
1113
Kannada (kn), 1114
Kanuri (kr), 1118
Cachemir (ks), 1119
Ndebele del sur (nr),
1418
Navajo (nv), 1422
Chichewa (ny), 1425
Occitano (oc), 1503
Ojibwa (oj), 1510
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Osetio (os), 1519
Punyabí (pa), 1601
Pali (pi), 1609
Polaco (pl), 1612
Twi (tw), 2023
Tahitiano (ty), 2025
Uigur (ug), 2107
Ucraniano (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbeko (uz), 2126
Venda (ve), 2205
Vietnamita (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Valón (wa), 2301
Wolof (wo), 2315
Pastún (ps), 1619
Xhosa (xh), 2408
Quechua (qu), 1721
Yidis (yi), 2509
Romanche (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Rumano (ro), 1815
Yoruba (yo), 2515
Chuan (za), 2601
Zulú (zu), 2621
Setsuana (tn), 2014
Tongano (to), 2015
Turco (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tártaro (tt), 2020
Es
<CRD4711-B>188
Black plate (189,1)
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
27 mm
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
................................... 7,00 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización:
154,1 mm × 85,9 mm)
Píxeles ............................. 1 152 000 (2 400 × 480)
Método de visualización ... Matriz activa TFT, tipo transmisivo
Sistema de color .............. Compatible con NTSC/PAL/
PAL-M/PAL-N/SECAM
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
................................... –4 °F a +176 °F
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W (2 W para
1 canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 4,0 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz
Ganancia .................. ±12 dB
HPF:
USB
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Especificación de la norma USB
................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima
USB 2.0 velocidad alta (para
archivos de audio)
Consumo máximo de corriente
................................... 1,0 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes)
(Ver. 10.6 y anteriores)
WAV:
Formato de señal WAV
............................ PCM lineal, MS ADPCM
(.wav)
Frecuencia de muestreo
............................ PCM lineal: 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
MS ADPCM: 22,05 kHz,
44,1 kHz
Reproductor de DVD
Sistema ........................... Reproductor de DVD vídeo,
Vídeo CD, CD, WMA, MP3,
AAC, DivX, JPEG y MPEG
Discos utilizables ............. DVD vídeo, Vídeo CD, CD, CDR/RW, DVD-R/RW/R DL
Número de región ............ 1
Respuesta de frecuencia
................................... 5 Hz a 44 000 Hz (con DVD, a
una frecuencia de muestreo
de 96 kHz)
Relación de señal a ruido
................................... 96 dB (1 kHz) (red IHF-A) (nivel
RCA)
(AVH-X7500BT/AVH-X6500DVD)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dB (1 kHz) (red IHF-A)
(nivel RCA)
Nivel de salida:
Vídeo ........................ 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado
con iTunes) (.m4a)
(Ver. 10.6 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2, 6
(excepto ultra y HD) (.avi,
.divx)
Formato de decodificación de vídeo MPEG
................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Peso ................................ 2,0 kg
Información adicional
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
(AVH-X7500BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Es
<CRD4711-B>189
189
Black plate (191,1)
Español
Es
<CRD4711-B>191
191