Nintendo FIRE EMBLEM RADIANT DAWN El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nintendo FIRE EMBLEM RADIANT DAWN El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCTION BOOKLET MODE D'EMPLOI FOLLETO DE INSTRUCCIONES
PRINTED IN USA
www.nintendo.com
The Official Seal is your assurance
that this product is licensed or
manufactured by Nintendo. Always
look for this seal when buying
video game systems, accessories,
games and related products.
Ce Sceau Officiel est votre garantie que le
présent produit est agréé ou
manufacturé par Nintendo. Recherchez-le
toujours quand vous achetez des
appareils de jeu vidéo, des accessoires,
des jeux et d'autres produits connexes.
El Sello Oficial es su ratificación de que
este producto tiene licencia o es
manufacturado por Nintendo. Busque
siempre este sello al comprar sistemas
de vídeo juegos, accesorios, vídeo
juegos, y productos relacionados.
NINTENDO OF AMERICA INC.
P.O. BOX 957, REDMOND, WA
98073-0957 U.S.A.
NEED HELP WITH INSTALLATION,
MAINTENANCE OR SERVICE?
Nintendo Customer Service
SUPPORT.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
NEED HELP PLAYING A GAME?
Nintendo's game pages, at
www.nintendo.com/games, feature
walkthroughs, frequently-asked questions, and
codes for many of our games. If your answer
isn't there, check out our forums where you can
exchange tips with other gamers online.
For more information about our forums, visit
www.nintendo.com/community.
If you don't have access to the web-site, recorded
tips for many titles are available on Nintendo's
Power Line at
(425) 885-7529
. This may be a
long-distance call, so please ask permission from
whoever pays the phone bill.
BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION,
L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
Service à la Clientèle de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
ou appelez le
1-800-255-3700
¿
NECESITAS AYUDA DE INSTALACION,
MANTENIMIENTO O SERVICIO?
Servicio al Cliente de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
o llame al 1-800-255-3700
¿
NECESITAS AYUDA CON UN JUEGO?
Las páginas de juegos de Nintendo, en
www.nintendo.com/games, incluyen instrucciones
paso a paso, preguntas frecuentes y códigos para
muchos de nuestros juegos. Si no encuentras tu
respuesta, visita nuestros foros, donde podrás
intercambiar consejos con otros jugadores en línea.
Para obtener más información sobre nuestros
foros, visita www.nintendo.com/community.
Si no tienes acceso a nuestra página web,
puedes encontrar consejos grabados para
muchos de nuestros juegos a través del Power
Line de Nintendo, llamando al (425) 885-7529.
Esta puede ser una llamada de larga distancia,
así que por favor, pide permiso a la persona
encargada de pagar la factura del teléfono.
BESOIN D’AIDE POUR JOUER?
Sur le site www.nintendo.com/games, des
pages sur les jeux de Nintendo présentent le
déroulement des jeux, des foires aux questions
et des codes pour plusieurs de nos jeux. Si la
réponse que vous cherchez n’y est pas, consultez
nos forums où vous pouvez échanger, en ligne,
des indices avec d’autres joueurs.
Pour obtenir plus d’information sur nos forums en
ligne, visitez www.nintendo.com/community.
Si vous n’avez pas accès au site Web, vous pouvez
obtenir des conseils enregistrés pour de nombreux
jeux, en utilisant la ligne de puissance de Nintendo
au (425) 885-7529. Il peut s’agir d’un interurbain,
demandez donc la permission à la personne
responsable du compte de téléphone.
64289A
Este juego de Nintendo no ha sido diseñado para
uso con ningún aparato no autorizado. El uso de dicho aparato invalidará la garantía de su producto
Nintendo. La duplicación de cualquier juego de Nintendo es ilegal y está terminantemente
prohibida por las leyes de propiedad intelectual domésticas e internacionales. "Copias de respaldo"
o "copias archivadas" no están autorizadas y no son necesarias para proteger su programa (software).
Los transgresores serán enjuiciados.
REV–E
INFORMACIÓN LEGAL IMPORTANTE
REV–P
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL DE OPERACIONES DEL Wii ANTES DE
USAR SU SISTEMA, DISCO DE JUEGO O ACCESORIO. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SALUD Y SEGURIDAD.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE
QUE USTED O SU HIJO JUEGEN JUEGOS DE VIDEO.
AVISO – Ataques
Algunas personas (aproximadamente 1 de cada 4000) pueden tener ataques o desmayos a causa
de destellos o patrones de luz, y esto puede suceder cuando ven televisión o juegan videojuegos,
aunque no hayan tenido un ataque previamente.
Cualquier persona que haya tenido un ataque, pérdida de conocimiento u otro síntoma asociado a
una condición epiléptica, o con una historia de familia con dichos síntomas, debe consultar con un
médico antes de jugar un videojuego.
Los padres deben ver cómo sus hijos juegan videojuegos. Si su hijo o usted tienen alguno de los
siguientes síntomas, detenga el juego y consulte con un médico:
Convulsiones Contorsión de ojos o músculos Pérdida de consciencia
Alteración en la visión Movimientos involuntarios Desorientación
Para evitar la posibilidad de un ataque mientras juega videojuegos:
1. Siéntese o párese lo más lejos posible de la pantalla.
2. Juegue videojuegos en la pantalla más pequeña que tenga disponible.
3. No juegue si siente cansancio o necesita dormir.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
AVISO –
Lesiones por Movimiento Repetitivo y Vista Cansada
Jugar video juegos puede causar dolor en sus músculos, articulaciones, piel u ojos. Siga estas instrucciones
para evitar problemas como tendinitis, síndrome carpal tunnel, irritación de piel o vista cansada:
Evite el juego excesivo. Los padres deben controlar que el modo de juego de los niños sea apropiado.
Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora de juego, aun cuando piense que no es necesario.
Si al jugar siente cansancio en las manos, muñecas, ojos o brazos, o si tiene síntomas como
hormigueo, adormecimiento, irritación o tensión, deje de jugar y descanse por varias horas antes
de empezar de nuevo.
Si continúa teniendo alguno de estos síntomas o si siente otro malestar mientras o despues de
estar jugando, deje de jugar y consulte con un médico.
ATENCION – Enfermedad de Movimiento
Jugar video juegos puede causar enfermedad de movimiento en algunos jugadores. Si usted o sus
hijos se sienten mareados o con náusea al jugar video juegos, dejen de jugar y descansen. No
conduzca ni realice otra actividad pesada hasta sentirse mejor.
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA Y
SERVICIO DE REPARACIÓN
Es posible que sólo necesite instrucciones sencillas para corregir un problema con su producto. En lugar
de ir a la tienda, pruebe nuestra página de Internet www.nintendo.com, o llame a nuestra línea de
Servicio al Consumidor al1-800-255-3700. El horario de operación es: Lunes a Domingo, de 6:00 a.m. a 7:00
p.m., Horario Pacífico (las horas pueden cambiar). Si el problema no se puede resolver con la información para
localización de averías disponible por Internet o teléfono, se le ofrecerá servicio expreso de fábrica a través de
Nintendo. Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse primero con nosotros.
GARANTÍA DE SISTEMAS (HARDWARE)
Nintendo of America Inc. ("Nintendo") garantiza al comprador original que el sistema será libre de defectos de
material y fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de compra. Si durante este período de
garantía ocurre un defecto cubierto bajo esta garantía, Nintendo reparará o reemplazará libre de costo el sistema o
componente defectuoso. El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se
registra al momento de la venta o si el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto
fue comprado dentro de los últimos 12 meses.
GARANTÍA DE JUEGOS Y ACCESORIOS
Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) será libre de defectos de material y
fabricación por un período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía
ocurre durante este período de tres (3) meses de garantía, Nintendo reparará o reemplazará el producto defectuoso
libre de costo.
SERVICIO DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA
Por favor, pruebe nuestra página de Internet www.nintendo.com, o llame a nuestra línea de Servicio al Consumidor
al 1-800-255-3700 para obtener información sobre localización de averías y reparación, u opciones para reemplazo
y costos. En ciertos casos, puede ser necesario que nos envíe el producto completo, CON ENVÍO PREPAGADO Y
ASEGURADO CONTRA PÉRDIDA O DAÑO. Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse primero
con nosotros.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ SI ESTE PRODUCTO: (A) ES USADO CON PRODUCTOS QUE NO SEAN VENDIDOS NI
AUTORIZADOS POR NINTENDO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, APARATOS PARA AUMENTAR O COPIAR LOS
JUEGOS, ADAPTADORES, Y FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA); (B) ES USADO CON PROPÓSITOS COMERCIALES
(INCLUYENDO ALQUILERES); (C) ES MODIFICADO O FORZADO; (D) SE HA DAÑADO POR DESCUIDO, ACCIDENTE, USO
IRRAZONABLE, O POR OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS A MATERIALES DEFECTUOSOS O ARTESANÍA; O (E) TIENE EL
NÚMERO DE SERIE ALTERADO, BORRADO O HA SIDO REMOVIDO.
CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES (INCLUYENDO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
LA CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO, SON POR ESTE MEDIO LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS
DE GARANTÍA DESCRITOS ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, COMO APLIQUE). NINTENDO NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGUNA OCASIÓN POR DAÑOS CONSEQUENTES O INCIDENTALES DEBIDO A INFRINGIOS DE
GARANTÍAS IMPLICADAS O EXPLÍCITAS. UNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO DURA UNA
GARANTÍA IMPLICITA, O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSEQUENTES O INCIDENTALES;, POR LO TANTO, ES POSIBLE
QUE LAS LIMITACIONES ANTES CITADAS NO LE SEAN APLICABLES.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden
variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
La dirección de Nintendo es: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A.
Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canadá.
Ce jeu est compatible Dolby Pro Logic II. Afin de pleinement exploiter les effets sonores des jeux ayant le
logo Dolby Pro Logic II, vous aurez besoin d'un récepteur Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic ou Dolby Pro
Logic IIx. Ces récepteurs sont vendus séparément.
48
47
Sothe
Sothe es un miembro de el Dawn Brigade. El
alega que es el hermano de Micaiah, pero
tienen muy poca semejanza. Como un
ladrón experto, el ostenta una
daga sumamente filosa. Aunque
siempre se ha dedicado a la
causa de el Dawn Brigade,
su primera prioridad es
siempre proteger
a Micaiah.
Tres años han pasado desde que el reino al norte de Daein fue
invadido por su vecino Crimea y empezó una guerra que casi
destruye el continente de Tellius.
Sin embargo, las armadas de Daein fueron derrotadas y después la
gente de Crimea coronaron a la hija del ultimo rey haciéndola la
reina de Crimea. Ellos empezaron a reconstruir su nación
atormentada. Daein, sin embargo, fue después controlado por el
poderoso Begnion Empire (Imperio Begnion).
Lentamente, cada nación tomo los primeros pasos para mejorarse,
pero como un espejo que se rompe, una vez que se rompe ya no se
puede volver a juntar.
Daein, bajo la armada tiránica de Begnion, ha perdido toda la
esperanza de que algún su día vea una luz nueva.
Para liberarse de la opresión de Begnion, un pequeño grupo de
jóvenes revolucionarios se unieron en la capital de Daein, Nevassa.
Ellos se nombraron la Dawn Brigade (Brigada de Alba), y estos
orgullosos jóvenes tienen la misma meta, la meta de salvar a la
gente de su país. Este acto pequeño de desafió empieza una serie de
eventos que sacudirá a todo el continente.
Micaiah
Micaiah es fácilmente reconocida gracias
a su brillante cabello plateado. Con su
magia blanca y el poder para curar con
solo un toque, Micaiah pelea por el Dawn
Brigade en la guerra contra el Begnion
Empire. Antes de esta profesión, ella era
una adivina.
Controles Básicos 49
Cómo Empezar
51
Cómo Guardar tu Juego
53
Reglas Básicas
54
Estatus de las Unidades
57
Menú de Comando
59
Menú del Mapa
61
Menús de Preparaciones
de Base y Combate
62
Tipos de Unidad
63
ATENCIÓN: USO DE LA CORREA DE MUÑECA
Utilice por favor la correa de muñeca para ayudar a prevenir la herida a
otras personas o dañar a objetos circundantes o el Control Remoto Wii en
caso de que sueltes accidentalmente el Control Remoto Wii durante el juego.
Recuerde también lo siguiente:
• Asegúrate que todos los jugadores ponen la correa de muñeca
apropiadamente cuando es su turno.
• No sueltes el Control Remoto Wii durante el juego.
• Sécate las manos si empiezan a sudar.
• Asegúrate de tener el espacio necesario a tu alrededor durante el juego y
asegúrate de que todos los áreas donde te puedes mudar son libres de
otras personas y objetos.
• Mantente por lo menos tres pies del televisor.
ACTUALIZACION DEL MENU DE SISTEMA
Por favor ten en cuenta que al colocar primero el Disco
en la consola Wii, el sistema verificará si tienes el menú
de sistema más reciente, y de ser necesario, aparecerá
una pantalla de actualización del sistema Wii. Para
continuar presiona ACEPTAR.
CÓMO CAMBIAR LOS CONTROLES
• Selecciona Options (Opciones) en el menú del mapa para cambiar la
orientación del Control Remoto Wii entre horizontal o vertical.
• Para usar un Control Clásico, conéctalo al Control Remoto Wii. Para usar un
Control de GameCube, Conecta el Control de GameCube al primer enchufe de la
consola Wii.
50
49
Mover el cursor / Seleccionar objetos en el menú / Mover unidades (
abajo + ) desplazar mensajes rápidamente / ( arriba + ) Mover
el cursor rápidamente.
Cancelar / Regresar a la pantalla anterior
Empezar el juego / Confirmar selecciones en el menú / Desplazar
mensajes / Seleccionar unidades (Pon el cursor sobre una unidad y
presiona )
Empezar el juego / Mostrar las condiciones de la batalla / Omitir la
secuencia de la historia
Eliminar visualizaciones de pantalla en la pantalla del mapa (Presiona
y sujeta )
Mostrar el menú del mapa / Evaluar conversación actual.
( + ) Mueve el cursor a las unidades que no han tomado acciones
( + ) Muestra la pantalla de estatus (cuando el cursor este un una unidad)
( + ) Muestra la ventana de ayuda (en ciertas pantallas)
( + ) Cambiar el ángulo de la cámara
( + ) Acercarse y alejarse en la pantalla del mapa
Mover el cursor a una unidad que no a
tomado una acción
Mostrar la pantalla de estatus (cuando el
cursor esta en una unidad)
Mostrar las condiciones de la batalla
( + ) Mostrar el menú del mapa.
Control Remoto Wii
Controles Básicos
Este juego sirve con el Control Remoto Wii, el Control Clásico
(vendido por separado), o el Control de Nintendo GameCube
(vendido por separado).
En este manual, los controles predeterminados usan el Control Remoto
Wii horizontalmente. Solo los controles básicos de otras configuraciones,
como el Control Remoto Wii sostenido verticalmente, el Control Clásico, y
el Control de GameCube, se explican aquí. Ve los íconos en el juego para
más detalles.
Control Clásico
Control de GameCube
Botón B
Botón
Más +
Botón 2
Botón
Menos -
Botón HOME
(Inicio)
Botón A
Botón 1
Botón de
Encendido
Mando de
Control +
Sujetándolo horizontalmente
Sujetándolo verticalmente
Mover el cursor
Confirmar la
selección en el menú
Cancelar la
selección en el menú
Mover el
cursor
Girar la
cámara
Mover el cursor a unidades que no han
tomado acciones
Mostrar la pantalla de estatus (con el
cursor en una unidad)
Mostrar el menú del mapa
Mostrar las condiciones de la batalla
Acercarse y alejarse en la pantalla del mapa
Eliminar visualizaciones de pantalla en la
pantalla del mapa (Presiona y sujeta )
Ve el manual del Control Clásico para
información de cómo conectar el Control Clásico.
Ve el Manual de Operaciones del Wii para mas
información de cómo conectar el control de
GameCube.
Confirmar selecciones
en el menú
Cancelar selecciones
en el menú
Mover el cursor
Confirmar selecciones
en el menú
Cancelar selecciones
en el menú
Mover el cursor a unidades que no han
tomado acciones
Acercarse y a lejarse en la pantalla del mapa
Eliminar visualizaciones de pantalla en la
pantalla del mapa (Presiona y sujeta )
Cambiar el
ángulo de
la cámara
START/PAUSE
Mostrar
condiciones de
la batalla
Mostrar la pantalla
de estatus
Mostrar el menú
del mapa
P61
Después de prender el Wii, la
pantalla de la derecha
aparecerá. Leéla
cuidadosamente y presiona
para proceder.
La misma pantalla aparecerá si
prendes primero la consola Wii y
después insertas el Disco del Juego.
JUGANDO POR PRIMERA VEZ
En la pantalla de titulo, presiona para que la pantalla de menú aparezca. Sigue
las instrucciones en la pantalla para crear un archivo para el juego. (Para crear
un archivo de juego, debe haber por lo menos 6 bloques vacíos en la memoria de
sistema Wii.) Ya una ves que hayas creado un archivo, selecciona New Game
(Juego Nuevo) y después No Data. Finalmente, selecciona la dificultad del juego, ¡Y
estás listo para empezar!
Ve el Manual de Operaciones del Wii para información de cómo borrar datos de la
memoria de sistema Wii.
Si estás usando el Control Clásico o el Control de GameCube, o estás
sujetando el Control Remoto Wii verticalmente, vea para los
controles básicos.
Apunta al Canal
Disco en el menú Wii
y oprime .
Apunta el Control
Remoto Wii a la
pantalla para
controlar el cursor.
Apunta a la opción Comenzar en
la pantalla del Canal Preliminar
y oprime .
Cuando aparezca la pantalla de
titulo, sujeta el Control Remoto
Wii horizontalmente.
Cómo Empezar
Inserta el Disco del Juego de Fire Emblem: Radiant Dawn a la
Ranura Para Discos de Juegos en el Wii. Esto prende
la energía la consola Wii.
Resume Chapter
(Continuar el Capitulo)
Start Chapter
(Empezar el Capitulo)
Copy File
(Copiar un Archivo)
Delete File
(Borrar un Archivo)
New Game
(Juego Nuevo)
Extras
52
51
La Pantalla de Menú
Nivel de dificultad
Ya una vez que tengas un archivo de guardado, verás una lista de
opciones. (Unas no siempre serán disponibles.)
Escoge de tres niveles de dificultad para el juego: Easy (Fácil), Normal, y
Hard (Difícil). Nosotros recomendamos que los jugadores que nunca han
jugado los juegos de Fire Emblem traten de jugarlo en Easy.
Importación de Datos Guardados del juego
Fire Emblem: Path of Radiance.
Si ya has terminado el juego de Fire
Emblem: Path of Radiance, puedes
importar tus datos guardados, o “clear
data”, a Fire Emblem: Radiant Dawn.
Antes de empezar un juego nuevo,
inserta la tarjeta de memoria de
GameCube que tiene el juego de Fire
Emblem: Path of Radience guardado
ya terminado a la Ranura A de la
consola Wii. Selecciona New Game (Juego Nuevo) de la pantalla del menú, luego
escoge No Data. Sigue las instrucciones en la pantalla para cargar tu dato
completo. Importando tu dato completo mejorará la experiencia de juego.
P50
Continuar el juego en el archivo de guardado suspendido.
Empezar o continuar el juego desde el archivo de guardado.
Copiar un dato guardado a otro archivo.
Borrar un archivo de guardado.
Empezar un juego nuevo.
Checa las funciones adicionales que se ofrecen (Extras
aparecen después de guardar el juego).
54
53
Este juego está dividido en capítulos, y tu tienes que completar cada
capitulo para avanzar en el juego. Capítulos se pueden dividir en ciertas
partes: Eventos de la historia, preparaciones de base (el cual se hacen
disponibles después del capitulo 4), más eventos de la historia, prepara-
ciones de combate, combate actual, la finalización o el fracaso de los
objetivos de un mapa, y el final del capitulo. Los objetivos del mapa son
diferentes de capitulo a capitulo. La pantalla de condiciones
enseña el objetivo en uso.
Preparaciones de base y combate no aparecen hasta el Capítulo 4.
Guardando tu Juego
Hay dos formas básicas para guardar el progreso de tu juego:
Save (Guardar) y Suspend (Suspender). Puedes tener seis
juegos guardados, pero solo puedes suspender un juego a
la vez. Si estás jugando en modos Easy o Normal, Battle
Save (Batalla Guardada) remplazará la opción de
Suspend en el menú (Ve abajo).
Reglas Básicas
Fire Emblem: Radiant Dawn es un RPG de tácticas basado en
un mundo de conflictos de mal aspecto y héroes valientes.
Escoge a tus guerreros, dales ordenes, y ataca a tus enemigos
para terminar la opresión en el continente de Tellius.
Apagando el poder del la consola Wii mientras está guardando el juego
puede resultar en datos corruptos que pueden hacer que tu sistema no
funcione correctamente.
Puedes guardar el juego a cualquier
punto explicado aquí abajo. Para
continuar, selecciona Start Chapter
(Empezar el Capitulo) y escoge un
archivo de guardado. Puedes abrir el
mismo archivo cuantas veces quieras.
En el modo Hard (Difícil), tu puedes crear un
archivo de guardado durante una batalla si
escoges la opción de Suspend (Suspender) en el
menú del mapa mientras sea el turno del
jugador , luego confirma tu decisión. Para
volver a donde estabas en el juego, selecciona
Resume Chapter (Resumir Capitulo) en la pantalla del
menú de archivos.
Suspencion de datos solo se puede usar una vez. Cuando
seleccionas Resume Chapter (Resumir Capitulo), Start Chapter
(Empezar un Capitulo), o New Game (Juego Nuevo) automáticamente
se borra el dato que esta suspendido.
Save (Guardar)
Suspender
Secuencia del Juego
T
urnos
La pantalla de save-data (guardado) aparecerá automáticamente
después de terminar un mapa. Simplemente escoge el archivo y guarda
tu progreso.
La opción de guardar aparece en el menú de base. Selecciónalo para ver
la pantalla para guardar tus datos.
La opción de guardar también aparece en el menú de preparaciones de
combate. Selecciónalo para ver la pantalla para guardar tus datos.
En los modos Normal y Easy, la opción de Battle Save (Batalla Guardada)
aparece en el menú del mapa. Selecciónalo para ver la pantalla para
guardar tus datos.
Después de Terminar
un Capitulo
En el Menú de Base
En el Menú de
Preparaciones de Combate
Durante Una
Batalla
LEONARDO
Leonardo es un miembro del Dawn Brigade. El sueña
en ser un arquero maestro y entrena de una manera
incesante. Como una persona seria y atenta, Leonardo
siempre está calmado, hasta cuando hay una crisis.
Edward cree que el se queja demasiado.
EDWARD
Edward es un miembro del Dawn Brigade. Aunque
su juventud e inexperiencia lo hace un
espadachín imprudente, su aire contento hace que
sea difícil odiarlo. Leonardo trata de enseñarle
cómo tener un sentido de responsabilidad.
Este juego está dividido en turnos. Cada turno
tiene fases que suceden en esta orden: Player
phase (Turno del Jugador), Ally phase (turno del
Aliado), Enemy phase (Turno del Enemigo), y Other
phase (Otros turnos). Tu solo puedes dar ordenes
a tus unidades cuando es el turno del jugador.
PANTALLA DE BASE PANTALLA DE EVENTOS PANTALLA DEL MAPA
P62
P61
P61
P55
P51
Para seleccionar a una unidad, pon el cursor sobre esa unidad y presiona
. Presiona y sujeta para que el cursor se mueva más rápido.
Selecciona una unidad, escoge a
donde quieres moverlo con el ,
y presiona el botón . Ciertos
terrenos pueden limitar el
alcance de tu movilidad, y
terrenos altos diferentes pueden
dar una ventaja o una desven-
taja durante una batalla.
El turno del Jugador termina cuando las unidades aliadas empiezan
a tomar acción. Para terminar el turno del Jugador temprano,
selecciona End (Terminar) en el menú del mapa .
55
Cada personaje que aparece en el mapa se llama una unidad. Tu puedes
ver a cual armada pertenece a cierta unidad viendo el color de la
banda bajo sus pies. Nota que este circulo se convierte gris una vez que
la unidad a completado una acción.
Armadas
TUS
UNIDADES
UNIDADES
ALIADAS
UNIDADES
DEL ENEMIGO
OTRAS
UNIDADES
UNIDADES
INACTIVAS
56
Controlando a las Unidades
Ganando y Perdiendo
Subiendo de Nivel
Mientras tus unidades ganan Exp
(Experiencia), ellos subirán de nivel
y eventualmente cambiaran de
clase. Puntos de experiencia se
ganan cuando alguien en combate,
usa varas, y efectúa acciones
especificas. Unidades automática-
mente subirán de nivel cuando
acumulan 100 puntos de experiencia.
Casi todas la unidades automática-
mente ascienden a una clase mas
poderosa a nivel 21.
Cuando unidades pierden todo su HP
(puntos de salud), ellos desaparecen
del mapa. Unidades que caen durante
una batalla son por siempre
perdidos, pero el juego sigue. Sin
embargo, si tu unidad de líder es
derrotado o las condiciones de
victoria no son logradas, tu juego
terminará. Si esto pasa, trata de
jugar por el capítulo de nuevo usando
el dato guardado más reciente.
RECUPERANDO HP
Hay varias maneras de recuperar el HP de una
unidad herida.
Usando Objetos
Efectos Terrestres
Efectos de Destreza
Varas y Magia
Selecciona objetos del menú de la unidad y usa el
objeto.
Terminar una vuelta en ciertos cuadros restaura el
HP automáticamente al principio del próximo Turno
del Jugador.
Ciertas habilidades restauran el HP cuando se
cumplen ciertas condiciones.
Ciertas varas y magia restauran HP a los aliados o les
roba HP a los enemigos cuando se usan desde el menú
de la unidad.
P58
P61
El menú de comando
aparece automáticamente una
vez que una unidad se a movido.
De aquí tu puedes seleccionar
una acción, como Attack (Atacar)
y Shove (Tumbar). Cuando una
acción ya se ha completado, la
unidad se vuelve inactiva y no es
disponible hasta el siguiente
turno del Jugador.
Unidades montadas y miembros de la
tribu de pájaros de Laguz pueden
seguir moviéndose hasta el máximo
de sus alcances después de hacer
una acción.
P59-60
Muestra el bienestar emocional y
físico de la unidad. El biorritmo
influencia la efectividad de
combate de la unidad.
58
Estadísticas adicionales tales como las del rango de movimiento, peso,
condición actual, y el nivel de las armas aparecerán en está página. En el
caso de los laguz ve , también aparecerá el medidor de transformación
Las asociaciones y biorritmo de la unidad aparecerán en la página final.
Estatus de la Unidad
Cuando estés en la pantalla de mapa, podrás mostrar la
pantalla del estatus de la unidad al poner el cursor sobre una
unidad y oprimir y simultáneamente. Desplaza por
las ventanillas con .
Oprime y simultáneamente la ventana de
ayuda para objetos que no se han explicado
aquí.
Asociaciones
Biorritmo
La parte superior de la pantalla muestra datos básicos acerca de la
unidad. Una flecha en el fondo muestra el estatus actual del biorritmo de
la unidad.
La habilidad de la unidad y su inventario aparecerá en la primera
página. Las habilidades aumentarán al paso que la unidad aumente de
niveles. Objetos que provengan de varias fuentes, como los comerciantes
en el campo de base, eventos de la historia, enemigos derrotados, o cofres
de tesoros.
Pantalla de Estatus
HP Actual/
HP Máximo
Puntos de
Experiencia (Exp)
Estadísticas
de Combate
Tipo de
Unidad
Página del Primer Estatus
Habilidades
Objetos
Página del Segundo Estatus
Página del Cuarto Estatus
Nivel de Armas
Medidor de Transformación
Esto muestra el tipo de armas,
magia, y varas que una unidad
pueda usar, junto con en nivel
correspondiente de cada arma. El
nivel de armas aumentará cuando
el objeto sea usado una cierta
cantidad de veces. Los niveles de
las armas son lo siguiente (desde el
peor al mejor): E > D > C > B > A> S.
Los Laguz no usan armas, en vez, ellos dependen en sus habilidades
naturales de combate. Sin embargo, los laguz solamente pueden atacar
cuando están en su forma animal. El medidor de transformación se eleva
al principio de cada turno cuando el laguz está en su forma humana y
luego se nivela en cada turno que el o ella esté en su forma animal.
Cuando el medidor se agote, las unidades regresarán a su forma humana.
Datos
Personales
Estas son las habilidades especia-
les de la unidad. Selecciona
Manage (Administrar) en el menú
de base para añadir o quitar
habilidades. Nota, sin embargo,
que habilidades bloqueadas son
intrínsecas a esa unidad y no se
podrán remover.
Esta página detalla cualquier habilidad y apoya cualquier relación que la
unidad pueda tener.
Página del Tercer Estatus
Cualquier unidad que comparta una
relación de apoyo con esta unidad
aparecerá aquí. Aquí también se
mostrará el nivel de apoyo que
comparten (C, B, A, la A siendo la
mejor) y los bonuses que cada uno
reciben cuando estén separados por
tres espacios.
Habilidades
Apoyo
Current Skill Capacity/
Max Skill Capacity
(Capacidad Actual de
Habilidad/ Capacidad
Máxima de Habilidad)
57
P62
P65
Casi todos los objetos tienen una
cantidad fija de veces que se puedan
usar, y este número disminuye con
cada uso. Cuando el número llegue a
0, el objeto se romperá y jamas se podrá volver usar
Si tu atacas y fallas con una espada o cualquier otra arma de tumulto, la cantidad de
veces que esa arma puede ser usada no disminuirá. Sin embargo, si atacas y fallas con
un tomo mágico o arco, la cantidad de veces si disminuirá.
Selecciona Guide (Guía) desde el menú de
mapa para ver los detalles de cada uno
de los comandos.
59
60
Menú de Comando
El menú de comando aparecerá cuando la unidad termine de
moverse. Selecciona una acción del menú para que tu unidad
la efectúe. Los comandos disponibles variarán con el tipo y
condición de la unidad.
Regular Commands (Comandos Regulares)
IZUKA
Un erudito y naturalista de
corte del último Rey de Daein,
Ashnard. Izuka era sumamente
respetado por sus investigacio-
nes y desarrollo de armas
vivientes. Ha estado perdido
desde la guerra de Crimea.
Conditional Commands (Comandos condicionales)
Estos comandos solo aparecen cuando ciertas circunstancias lo permiten.
El comando a elegir para un combate glorioso. Selecciona el arma
que usarás, luego elige un blanco. La batalla de unirá, y las dos
unidades se atacarán uno al otro. Existen tres diferentes tipos de
ataques, cada uno con diferentes rangos: directo, indirecto, y
rango alcance.
Usa una vara. Varas usualmente sanan a los aliados.
Choca contra otra unidad, empujándolo al siguiente espacio. Unidades
podrán tumbar a las unidades las cuales su peso so excedan al suyo
por más de dos.
Unidades montadas no podrán tumbar a otras.
Recoge a un Ally (Aliado), Partner (Compañero), u Other (Otra) unidad
y haz que viaje contigo. Una unidad podrá rescatar a la otra
solamente si la unidad que ocupa ser rescatada pesa por lo menos dos
menos que la unidad que va ha rescatarla.
Una unidad rescatada no podrá ser atacada, pero la agilidad y destreza de la
unidad rescatante se reducirá a la mitad.
Coloca a las unidades rescatadas en otra unidad cercana.
Las unidades que sueltes no podrán actuar durante el turno cuando los suelten.
Transfiere una unidad rescatada a otra unidad cercana.
La unidad rescatada solamente se podrá dar o tomar si su peso es por lo menos
dos menor que la unidad que recibe.
Equipa, usa, o desecha objetos del inventario de la unidad.
Los objetos que no son disponibles estarán difuminados.
Cambia objetos con aliados que están al lado de ti.
Termina las acciones de esta unidad por este turno.
Weapons
Triangle
Combat Window
HP Gauge
Attack
(Ataque)
Staff
(Vara)
Shove
Rescue
(Rescatar)
Drop
(Soltar )
Give Take
(Dar y
Tomar )
Item
(Objeto)
Trade
(Cambiar)
Wai t
(Espera)
Habla con una unidad que está al lado de ti. Hablando hace que
hagas nuevos aliados y colectes información importante.
Entra a ciertas casas—puede ser que te den poca hospitalidad.
Pero date prisa porque los ladrones, bandidos, y los enloquecidos de los enemigos
destruirán las casas que no tienen defensas.
Abre una puerta o un cofre que esté al lado con una llave.
Ladrones pueden abrir candados sin llaves.
Este comando se puede usar solo con el líder de las unidades.
Unidades que no reciben comandos específicos del jugador seguirán
estas ordenes.
Este comando se puede usar solo con el líder de la unidades.
Unidades Compañeras se moverán dependiendo de las direcciones
del líder durante el turno de Compañeros.
Escoge este comando para terminar el mapa cuando el líder alcance
ciertos cuadros.
Usa esta opción cuando una unidad se mueve a un espacio que le
permite que escape de una batalla. Si el líder de las unidades escapa,
el mapa se termina.
Usa esto cuando una de tus unidades esta en un cierto espacio para
completar el mapa.
Roba un objeto o una arma que no esté equipada de un enemigo que
esté al lado de ti.
La fuerza y velocidad de la unidad puede prevenir el robo de ciertos objetos.
Escoge un galdr para usarlo. Galdrars son cantos mágicos que
pueden ayudar a tus otras unidades en muchas maneras.
Talk
(Habla)
Visit
(Visita)
Door Chest
(Puerta
Cofre)
Order
(Ordena)
Direct
(Dirige)
Seize
(Adueñarse)
Escape
(Escape)
Arrive
(Llegar)
Steal
(Robar)
Galdr
P61
61
62
El menú de preparaciones de combate
aparece en la pantalla del mapa
antes de una batalla, y te deja
administrar a tu armada y cambiar
una variedad de opciones. Usa la
pantalla de ayuda en el juego ( + )
si quieres más detalles sobre
este menú.
Escoge Manage (Administrar) del
menú de la base para hacer a tus
unidades más fuertes. Selecciona
Award Exp (Otorgar Exp.) para
distribuir los puntos de experiencia
extras, los cuales ganas cuando
completas capítulos, a tus unidades.
Selecciona Skills (Habilidades) para
asignar habilidades que te dan
ciertos objetos o para quitarte y
reasignar habilidades preexistentes.
No puedes quitar habilidades que están
selladas . Solo puedes asignar cierto
numero de habilidades, dependiendo cual
es la capacidad de la unidad.
En la base, tu puedes revisar a tus
unidades y asegurarte de que tengan
el equipo apropiado antes de una
batalla. Si quieres más información
sobre las opciones de la base, usa la
pantalla de ayuda del juego ( + ).
Menú del Mapa
Presiona en el mapa para que aparezca el menú del mapa.
El menú del mapa contiene comandos esenciales para
progresar por el juego.
CONDICIONES DE BATALLA
Presiona en la pantalla del mapa
para enseñar las condiciones de
batalla. Esta pantalla enseña
información sobre las armadas
desplegadas y también un mapa más
simple del campo de batalla. Presiona
aquí para ver las condiciones de
victoria y otras informaciones.
Ve ocho páginas de unidades desplegadas. Usa el cursor para seleccionar una
categoría de datos, y presiona para ordenarlos.
Ve las demostraciones dentro del juego. Nuevas demostraciones serán disponibles
con el progreso del juego. Ellos contienen información sobre reglas y controles, y
también consejos de estrategias fundamentales.
Cambia una variedad de ajustes.
Selecciona esto para cambiar entre los modos horizontal y vertical del Control Remoto Wii.
Selecciona Suspend (Suspender) para crear un archivo de guardado temporal
durante una batalla y salte del juego.
Disponible solo en modo Hard (Difícil)
Disponible solo en modos Easy (Fácil) y Normal, esta opción te deja guardar el juego
en medio de una batalla. Cuando tu creas otra battle save (batalla guardada), el
anterior se borrará. Battle save (Batalla guardada) es diferente a la opción de
Suspend (Suspender) que se usa en el modo Hard (Difícil) porque en la batalla
guardada tu archivo no se borra cuando sigues jugando.
Selecciona End (Terminar) para terminar el turno del jugador.
Menú de la Base
Comandos del Menú del Mapa
Menú de Preparaciones de Combate
Otorgar Experiencia
En el menú del mapa, tu puedes
escoger los siguientes comandos.
Unit
(Unidad)
Guide (Guía)
Options
(Opciones)
Suspend
(Suspender)
Battle Save
(Batalla
Guardada)
End
(Terminar)
Menús de Preparaciones
de Base y Combate
Antes de una batalla, tu puedes administrar tu armada en el
menú de base o el menú de preparaciones de combate. El menú
de base aparece después del capítulo 4.
P53
P58
64
63
Tus unidades van a ser o beorc o laguz. Los beorc, el cual el nombre
significa “hijos de la sabiduría, usan armas y magia en sus batallas. Los
laguz, el cual el nombre significa “hijos de la fuerza,” se transforman en
bestias o pájaros durante sus batallas y atacan con garras y talones filosos.
Tipos de Unidad
El mundo de Fire Emblem: Radiant Dawn está poblado por dos
tipos de razas: Los beorc y los laguz. Sin embargo, unidades
de la misma raza tienen habilidades y preferencias de
armas diferentes, dependiendo de su clase. Tu tendrás
que tomar en cuenta las fuerzas diferentes de las clases
en tus batallas para que estés preparado para
cualquier cosa.
Beorc y Laguz
PELLEAS
Un hombre joven que Izuca le introduce a
Micaiah y sus amigos como el huérfano del Rey
de Ashnard. Aunque parece dulce y sin
pretensiones, su pasión intensa lo manda a
reconstruir a Daein a cualquier precio.
Micaiah es la única maga de magia blanca en este juego.
Ella se especializa en magia blanca, la cual es fuerte contra
magia negra pero débil contra fuego, rayo, y viento.
Un mago de magia blanca que ha cambiado de clase.
Puede usar varas y magia blanca.
Una unidad dedicada a los estudios de la espada. Tiene
habilidades y velocidad excelentes pero defensa baja.
Un myrmidon que ha cambiado de clase. Frecuentemente
termina la batalla simplemente con un golpe duro.
Una unidad especializada en usar Lanzas y jabalinas.
Sumamente equilibrado, sin debilidades en particular.
Un soldado que ha cambiado de clase. Veterano de muchas
batallas, un peleador sólido y fiable.
Una unidad robusta especializada en hachas. Mucho HP y
fuerza, pero poca defensa.
Un peleador que ha cambiado de clase. Puede usar
ballestas y hachas.
Una unidad especializada en el uso de arcos. No puede
participar en combate directo.
Un arquero que ha cambiado de clase. Puede usar
ballestas y arcos.
Unidades que tienen mucha defensa gracias a sus
armaduras robustas. El arma especializada es indicada
por la clase del soldado.
Light Mage
(Mago de
Magia Blanca)
Light Sage
(Sabio de
Magia Blanca)
Myrmidon
Sword Mater
(Maestro
Espadachín)
Soldier
(Soldado)
Halberdier
(Alabardador)
Fighter
(Peleador)
Warrior
(Guerrero)
Archer
(Arquero)
Sniper
(Francotirador)
Armored Lance
(Lanza Blindada)
Armored Axe
(Hacha Blindada)
Armored Sword
(Espada Blindada)
General
Thief
(Ladrón)
Rogue
(Pícaro)
Bandit
(Bandido)
Mage
(Mago)
Sage
(Sabio)
Priest
(Cura)
Bishop
(Obispo)
Axe Knight
(Caballero de Hachas)
Bow Knight
(Caballero de Arcos)
Lance Knight
(Caballero de Lanzas)
Sword Knight
(Caballero de Espadas)
Axe Paladin
(Paladín de Hachas)
Blade Paladin
(Paladín de Espadas)
Bow Paladin
(Paladín de Arcos)
Lance Paladin
(Paladín de Lanzas)
Pegasus Knight
(Caballero de Pegaso)
Falconknight
(Caballero de Halcón)
Dracoknight
(Caballero de Dragón)
Dragonmaster
(Maestro de Dragón)
UNIDADES BEORC
Una unidad blindada que a cambiado de clase. Generales de
Lanza usan lanzas y hachas, generales de hachas usan hachas y
espadas, y generales de espadas usan espadas y hachas.
Una unidad con pies agíl que puede robar objetos de los
enemigos y abrir candados. Pelea usando armas que se
pueden esconder como dagas y cuchillos.
Un ladrón que ha cambiado de clase. Nadie se compara a su
velocidad, pero sus otros atributos son dañados gracias a esto.
Unidad enloquecida que ostenta hachas que destruye
casas y pueblos. Mucho HP y fuerza, pero poca defensa.
Unidad que ostenta tres formas de magia elemental.
Especializados son llamados magos de fuego, rayo, o viento.
Un mago que ha cambiado de clase. Hay sabios de fuego,
rayo y viento.
Una unidad que ayuda a aliados con los poderes de varas
sagradas. No pueden atacar, pero pueden contraatacar
con varas.
Un cura que ha cambiado de clase. Puede usar magia
blanca y también varas
Una unidad montada con movilidad increíble. El arma
especializada es indicado por el tipo de unidad.
Un caballero que ha cambiado de clase. El arma
especializada es indicado por el tipo de unidad.
Una unidad montada que anda en un Pegaso y ostenta una
lanza. Poder volar le da movilidad increíble, pero los hacen
ser débiles contra arcos y magias de viento.
Un caballero de Pegaso que cambió de clase.
Puede usar espadas y lanzas.
Una unidad montada que anda en dragón heráldico
que ostenta hachas. Dragones heráldicos son fuertes
y muy móvil, pero débiles contra magia,
especialmente la magia de rayo.
Un caballero de dragón que cambio de clase.
Puede usar lanzas y hachas.
65
La Tribu de Bestias
La Tribu de Pájaros
UNIDADES LAGUZ
RAFIEL
Príncipe de Serenes, el país perdido
de Heron que fue destruido por el
Begnion Empire (Imperio Begnion).
Como todas las garzas laguz, no
puede pelear, pero puede ayudar a
sus aliados con su canto mágico de
grandes poderes.
NAILAH
Reina de los lobos de laguz, un clan que por
mucho tiempo la tribu de bestias lo creía extinto.
Ella se encuentra con la armada de Micaiah
dentro unas ruinas en el Desert of Death
(Desierto de la Muerte), el gran desperdicio
que cubre todo el lado del este de Tellius.
Una unidad que se transforma en un tigre para pelear.
Mucha fuerza, pero débil contra magia de fuego.
Una unidad que se transforma en un gato para pelear.
Sumamente rápido, pero débil contra magia de fuego.
Una unidad que se transforma en un lobo para pelear.
Tiene en posesión habilidades muy buenas, pero es débil
contra magia de fuego.
Tigers
(Tigres)
Cats
(Gatos)
Wolves
(Lobos)
Una unidad que se transforma en una águila para pelear.
Tiene buenísimas habilidades y movilidad, pero es débil
contra arcos y magia de viento.
Una unidad que se transforma en un cuervo para pelear.
Tiene mucha velocidad y movilidad, pero es débil contra
arcos y magia de viento.
Hawks
(Águilas)
Ravens
(Cuervos)
66
/