Crosman 74251 (2012) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
modelo 74251
Mira láser
Manual del usuario
Lea todas las instrucciones y advertencias de este manual antes de usar la mira láser.
Centerpoint Precision Optics
7629 Rt 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
1-866-726-1122
RADIACIÓN LÁSER—
EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS
Diodo de láser
Longitud de onda: 530 ± 5 nm
Salida máxima: < 5 mW
Producto
láser de
clase IIIa
PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. Láser emitido desde la apertura.
PRECAUCIÓN: Las miras láser no son juguetes. Deben utilizarse bajo la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o
descuidado puede causar lesiones graves, especialmente en los ojos. Evite la exposición directa de los ojos al rayo láser.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que se encuentran en el manual del propietario y consérvelas en un lugar
seguro para usarlas en el futuro.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES ACERCA DEL USO Y
PROPIEDAD DE ESTA MIRA LÁSER.
1. Interruptor de encendido y apagado
(tapa de la batería)
2. Apertura de láser
3. Tornillo de elevación
4. Tornillo de compensación de viento
5. Tornillos de instalación
6. Interruptor remoto
7. Anillo tipo weaver
1. INSTALAR LA MONTURA EN SU ARMA
ASEGÚRESE DE QUE SU ARMA ESTÉ DESCARGADA Y APUNTANDO
EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, conserve apagado el láser hasta que esté listo
para apuntar y disparar. Asegúrese de que el láser esté apagado cuando instala o
desinstala la mira
1. Instale la montura en su arma
2. Inserte el láser en la montura, con el interruptor de encendido y apagado
hacia la parte trasera del arma
3. Gire la montura de modo que el tornillo de elevación esté arriba y el tornillo
de compensación de viento esté del lado derecho (vea el diagrama A)
4. Apriete los tornillos de montaje utilizando la llave hexagonal grande
2. ACTIVACIÓN DEL LÁSER
PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. Láser emitido desde
la apertura.
A. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Esta mira láser utiliza 1 batería CR123.
1. Asegúrese de que el láser esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA
2. Quite la tapa de acceso a la batería (interruptor de alimentación) girando en
sentido contrario al de las manecillas del reloj
3. Coloque la batería en el interior (lado positivo hacia arriba)
4. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería girando en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté
apretada
B. USO DEL INTERRUPTOR ESTÁNDAR DE ENCENDIDO Y APAGADO
La mira láser se activa oprimiendo el interruptor de botón hasta que haga clic. Se apaga mediante el mismo proced-
imiento.
NOTA: Siempre asegúrese de apagar el interruptor después de cada uso para evitar agotar la batería. Cuando la guarde
durante un período prolongado, quite la batería.
C. USO DE LA almohadilla REMOTA DE ENCENDIDO Y APAGADO momentáneo
1. El láser también viene con una almohadilla remota de encendido y apagado que le permite apagar o encender
momentáneamente la unidad haciendo presión. Para instalar el interruptor de presión, quite la tapa de acceso a
la batería estándar (interruptor de encendido/apagado)
2. Atornille el interruptor remoto de presión
3. Utilice las tiras adhesivas incluidas para pegar la almohadilla de encendido y apagado en un lugar de su arma
que le resulte conveniente. El láser se activa mientras está presionada la almohadilla
4. El láser se desactiva al aliviar la presión sobre la almohadilla
4. PUESTA A TIRO DEL LÁSER
Su mira láser puede ajustarse para compensación de viento y elevación. Para determinar qué ajustes deben hacerse,
haga 3 disparos a un blanco. Si el punto de impacto está directamente en el centro del blanco, la mira láser está puesta a
cero. En caso contrario, debe ajustarse la mira.
COMPENSACIÓN DE VIENTO
Con la llave hexagonal pequeña incluida en su paquete, girar el tornillo hexagonal de ajuste de compensación de viento
en el sentido de las manecillas del reloj moverá el punto del láser a la izquierda. Al girar el tornillo hexagonal en sentido
contrario al de las manecillas del reloj moverá su punto del láser a la derecha.
ELEVACIÓN
Con la llave hexagonal pequeña incluida en su paquete, girar el tornillo hexagonal de ajuste de elevación en el sentido de
las manecillas del reloj moverá el punto del láser hacia abajo. Mientras que girar el tornillo hexagonal en sentido contrario
al de las manecillas del reloj moverá su punto de impacto hacia arriba.
Tenga en cuenta que los ajustes son muy sensibles. Medio giro, 180 grados, proporcionará aproximadamente 10
pulgadas de movimiento a 25 yardas. Después del ajuste, dispare cuidadosamente tres tiros más y haga los ajustes
adicionales que sean necesarios.
Especicaciones
Potencia de salida
Clase IIIa <5mW
Ajuste de compensación de
viento y elevación
+/-10 ft. a 100 yardas
Longitud de onda
530 ± 5 nm
Interruptor de presión remota
10” de longitud
Tamaño del punto
.35” a 10 yardas
Baterías
1 CR123 de litio
Rango visible
Diurno: 50 yardas
Noche: 200 yardas
Garantía
1 año
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LAS MIRAS CENTERPOINT
Se garantiza que su mira CenterPoint™ está libre de defectos en materiales y mano de obra durante toda la vida del
propietario original. Esta garantía no cubre los daños debidos al desgaste normal, falta de mantenimiento de rutina
y no incluye baterías ni accesorios. Esta garantía dura mientras el comprador original sea propietario del producto y
no es transferible. En caso de un defecto bajo esta garantía, a nuestra elección repararemos o reemplazaremos el
producto siempre que nuestra inspección indique que existe un defecto original. CenterPoint se reserva el derecho
de reemplazar cualquier producto que ya no está disponible con un producto de valor y función comparables. Si
CenterPoint determina que la reparación no está cubierta por las directrices de la garantía, podría haber un costo para
usted por la reparación. Ésta es una garantía limitada y no cubre daños causados por mal uso, manejo, instalación o
mantenimiento indebidos proporcionados por alguien que no sea CenterPoint.
Esta garantía limitada no incluye daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, o gastos incidentales, incluidos los
daños y perjuicios a la propiedad o cualquier otro gasto. CenterPoint se exime de cualquier garantía implícita. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, o no permiten limitaciones
sobre las garantías implícitas, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas podrían no aplicársele a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían
según el estado y el país.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES
Si su mira necesita reparación, llame a Servicio al Cliente de CenterPoint al 1-800-726-1122 o visite nuestro sitio Web
en www.centerpointoptics.com ¡NO INTENTE DESARMARLA! Cualquier desarmado o modicación no realizados por
CenterPoint Precision Optics anulará la garantía.
Clientes de los EE.UU.: Póngase en contacto con CenterPoint antes de enviar su producto. Con el producto, incluya
su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono, copia del recibo de ventas y garantía. También
se requiere un cheque o giro postal de $10.00 para cubrir los gastos de envío y manipulación. Empaquételo y devuél-
valo a CenterPoint, Crosman Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, Bloomeld, NY 14469. CenterPoint no asumirá ninguna
responsabilidad por ninguna pérdida o daño que ocurran durante el transporte.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame
al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro Departamento Internacional. Pueden aplicarse costos de transporte y
manejo.

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LAS MIRAS CENTERPOINT Se garantiza que su mira CenterPoint™ está libre de defectos en materiales y mano de obra durante toda la vida del propietario original. Esta garantía no cubre los daños debidos al desgaste normal, falta de mantenimiento de rutina y no incluye baterías ni accesorios. Esta garantía dura mientras el comprador original sea propietario del producto y no es transferible. En caso de un defecto bajo esta garantía, a nuestra elección repararemos o reemplazaremos el producto siempre que nuestra inspección indique que existe un defecto original. CenterPoint se reserva el derecho de reemplazar cualquier producto que ya no está disponible con un producto de valor y función comparables. Si CenterPoint determina que la reparación no está cubierta por las directrices de la garantía, podría haber un costo para usted por la reparación. Ésta es una garantía limitada y no cubre daños causados por mal uso, manejo, instalación o mantenimiento indebidos proporcionados por alguien que no sea CenterPoint. Esta garantía limitada no incluye daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, o gastos incidentales, incluidos los daños y perjuicios a la propiedad o cualquier otro gasto. CenterPoint se exime de cualquier garantía implícita. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, o no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas podrían no aplicársele a usted. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado y el país. RECLAMACIONES DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES Si su mira necesita reparación, llame a Servicio al Cliente de CenterPoint al 1-800-726-1122 o visite nuestro sitio Web en www.centerpointoptics.com ¡NO INTENTE DESARMARLA! Cualquier desarmado o modificación no realizados por CenterPoint Precision Optics anulará la garantía. Clientes de los EE.UU.: Póngase en contacto con CenterPoint antes de enviar su producto. Con el producto, incluya su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono, copia del recibo de ventas y garantía. También se requiere un cheque o giro postal de $10.00 para cubrir los gastos de envío y manipulación. Empaquételo y devuélvalo a CenterPoint, Crosman Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, Bloomfield, NY 14469. CenterPoint no asumirá ninguna responsabilidad por ninguna pérdida o daño que ocurran durante el transporte. Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro Departamento Internacional. Pueden aplicarse costos de transporte y manejo. modelo 74251 Mira láser Manual del usuario Lea todas las instrucciones y advertencias de este manual antes de usar la mira láser. Centerpoint Precision Optics 7629 Rt 5 & 20 Bloomfield, NY 14469 1-866-726-1122 RADIACIÓN LÁSER— EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS Diodo de láser Producto Longitud de onda: 530 ± 5 nm láser de Salida máxima: < 5 mW clase IIIa PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. Láser emitido desde la apertura. PRECAUCIÓN: Las miras láser no son juguetes. Deben utilizarse bajo la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o descuidado puede causar lesiones graves, especialmente en los ojos. Evite la exposición directa de los ojos al rayo láser. Siga siempre las instrucciones de seguridad que se encuentran en el manual del propietario y consérvelas en un lugar seguro para usarlas en el futuro. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES ACERCA DEL USO Y PROPIEDAD DE ESTA MIRA LÁSER. 1. Interruptor de encendido y apagado (tapa de la batería) 2. Apertura de láser 3. Tornillo de elevación 4. Tornillo de compensación de viento 5. Tornillos de instalación 6. Interruptor remoto 7. Anillo tipo weaver 1. INSTALAR LA MONTURA EN SU ARMA ASEGÚRESE DE QUE SU ARMA ESTÉ DESCARGADA Y APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, conserve apagado el láser hasta que esté listo para apuntar y disparar. Asegúrese de que el láser esté apagado cuando instala o desinstala la mira 1. Instale la montura en su arma 2. Inserte el láser en la montura, con el interruptor de encendido y apagado hacia la parte trasera del arma 3. Gire la montura de modo que el tornillo de elevación esté arriba y el tornillo de compensación de viento esté del lado derecho (vea el diagrama A) 4. Apriete los tornillos de montaje utilizando la llave hexagonal grande 2. ACTIVACIÓN DEL LÁSER PRECAUCIÓN: EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS. Láser emitido desde la apertura. A. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Esta mira láser utiliza 1 batería CR123. 1. Asegúrese de que el láser esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA 2. Quite la tapa de acceso a la batería (interruptor de alimentación) girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj 3. Coloque la batería en el interior (lado positivo hacia arriba) 4. Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería girando en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretada B. USO DEL INTERRUPTOR ESTÁNDAR DE ENCENDIDO Y APAGADO La mira láser se activa oprimiendo el interruptor de botón hasta que haga clic. Se apaga mediante el mismo procedimiento. NOTA: Siempre asegúrese de apagar el interruptor después de cada uso para evitar agotar la batería. Cuando la guarde durante un período prolongado, quite la batería. C. USO DE LA almohadilla REMOTA DE ENCENDIDO Y APAGADO momentáneo 1. El láser también viene con una almohadilla remota de encendido y apagado que le permite apagar o encender momentáneamente la unidad haciendo presión. Para instalar el interruptor de presión, quite la tapa de acceso a la batería estándar (interruptor de encendido/apagado) 2. Atornille el interruptor remoto de presión 3. Utilice las tiras adhesivas incluidas para pegar la almohadilla de encendido y apagado en un lugar de su arma que le resulte conveniente. El láser se activa mientras está presionada la almohadilla 4. El láser se desactiva al aliviar la presión sobre la almohadilla 4. PUESTA A TIRO DEL LÁSER Su mira láser puede ajustarse para compensación de viento y elevación. Para determinar qué ajustes deben hacerse, haga 3 disparos a un blanco. Si el punto de impacto está directamente en el centro del blanco, la mira láser está puesta a cero. En caso contrario, debe ajustarse la mira. COMPENSACIÓN DE VIENTO Con la llave hexagonal pequeña incluida en su paquete, girar el tornillo hexagonal de ajuste de compensación de viento en el sentido de las manecillas del reloj moverá el punto del láser a la izquierda. Al girar el tornillo hexagonal en sentido contrario al de las manecillas del reloj moverá su punto del láser a la derecha. ELEVACIÓN Con la llave hexagonal pequeña incluida en su paquete, girar el tornillo hexagonal de ajuste de elevación en el sentido de las manecillas del reloj moverá el punto del láser hacia abajo. Mientras que girar el tornillo hexagonal en sentido contrario al de las manecillas del reloj moverá su punto de impacto hacia arriba. Tenga en cuenta que los ajustes son muy sensibles. Medio giro, 180 grados, proporcionará aproximadamente 10 pulgadas de movimiento a 25 yardas. Después del ajuste, dispare cuidadosamente tres tiros más y haga los ajustes adicionales que sean necesarios. Especificaciones Potencia de salida Clase IIIa <5mW Ajuste de compensación de viento y elevación +/-10 ft. a 100 yardas Longitud de onda 530 ± 5 nm Interruptor de presión remota 10” de longitud Tamaño del punto .35” a 10 yardas Baterías 1 CR123 de litio Rango visible Diurno: 50 yardas Noche: 200 yardas Garantía 1 año
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman 74251 (2012) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario