Mi-T-M Outdoor Propane Cabinet Utility Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Propane Heater Manual 37
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par
designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o
nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo
se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas usando este equipo.
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor
de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos
para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su benecio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar
aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido
de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M
®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especicaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO
EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES
PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido
desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M
®
Corporation
50 Mi-T-M Drive
Peosta, IA 52068-0050
38 Propane Heater Manual
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE EXPLOSIÓN
O DE INCENDIO
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir de chispas eléc-
tricas normales en el interruptor
de motor y presión
La herida grave puede ocurrir
la entrada o salida del aire de la
calentadora son bloqueadas.
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir si combustibles
impropios son utilizados, si
calentadora esta operando al
rellenar.
La herida grave puede ocur-
rir si calentadora no está en la
supercie nivel y está lejos de
contacto con niños y animales.
La herida grave podría ocur-
rir de tocar partes metálicas
expuestas. Estas áreas pueden
quedarse caliente durante
un tiempo después de que la
calentadora sea apagada.
Siempre opere calentadora
en un área bien ventilada libre
de vapores inamables, polvo
combustible, los gases u otras
materias combustibles..
Nunca ponga los ojectos enfr-
ente de entrada del aire (trasero)
ni salida de aire (frente) de calen-
tadora. Nunca utilice el trabajo
de conducto en la frente ni en
trasero de calentadora. Man-
tenga toda materia combustible
lejos de esta calentadora.
Esta calentadora está MUY
CALIENTE mientras en la oper-
ación.
El almacenamiento del combusti-
ble del bulto debe ser un mínimo
de 25 Pies de calentadoras, de
las antorchas, de generadores
portátiles, o de otras fuentes de
ignición. Todo almacenamiento
del combustible debe ser de
acuerdo con federal, el estado,
o las administración local que
tienen jurisdicción.
Nunca movimiento ni maneja
calentadora mientras todavía
caliente.
SIEMPRE mantenga la calenta-
dora en una supercie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a
niños y animales lejos de calen-
tadora.
Never allow any part of your
body or other materials to make
contact with any exposed metal
parts on the heater.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGO DE QUEMADU-
RAS
Propane Heater Manual 39
Hazard Potential Consequence Prevention
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RISQUE DE PROBLEME
RESPIRATOIRE
La herida o la muerte graves
podrían ocurrir del fracaso para
tener ventilación apropiada
según este manual.
Éste es un calentador de acción
directa. Acción directa signica
que todos los productos de la
combustión ingresan al espacio
que se está calentando. Este
calentador tiene una eciencia de
combustión del 98%, pero aun
así produce pequeñas canti-
dades de monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es
tóxico. Los humanos pueden
tolerar pequeñas cantidades
de monóxido de carbono y, por
tanto, deben tomarse las medi-
das de precaución necesarias
para suministrar una ventilación
adecuada.
Si no se suministra la adecuada
ventilación indicada en este
manual, se puede ocasionar la
muerte. Las primeras etapas
de intoxicación por monóxido
de carbono producen síntomas
similares a los de la gripe. Los
síntomas que puede sufrir si la
ventilación no es la adecuada
son: * dolor de cabeza * mareo *
irritación de la nariz y los ojos *
náusea * boca seca * irritación de
la garganta
Las personas con problemas
de respirar deben consultar a
un médico antes de utilizar la
calentadora. El Envenenamiento
del Monóxido de carbono: Los
signos tempranos de enven-
enamiento de monóxido de
carbono se parecen a síntomas
que son similares al gripe como
dolores de cabeza, al mareo, y/o
a la náusea. Si usted tiene estos
síntomas, su calentadora no
puede estar trabajando apropia-
damente.
¡Consiga aire fresco inmediata-
mente! La calentadora necesita
atention pronto. Algunas per-
sonas son afectadas mas por
monóxido de carbono que otros.
Estos incluyen a mujeres em-
barazadas, ésos con problemas
del corazón o problemas pul-
monares, con la anemia, o con
ésos ebrio, o a grandes altitudes.
Nunca utilice esta calentadora
en áreas de viviendo ni áreas
durmientes.
40 Propane Heater Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS
COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL
Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN
LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN
O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI
PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA,
PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
RIESGO DE INHALACIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO ESTE CALENTADOR PRODUCE
MONÓXIDO DE CARBONO, QUE ES UN GAS INODORO. ENCENDER EL CALENTADOR EN UN
ESPACIO CERRADO PUEDE OCASIONARLE LA MUERTE. NUNCA USE EL CALENTADOR EN
ESPACIOS CERRADOS COMO, POR EJEMPLO, TIENDAS, REMOLQUES, CUALQUIER TIPO
DE VEHÍCULO (ENTRE ELLOS, VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO), RECINTOS CERRADOS,
ETC. NO DEBE UTILIZARSE EN ÁREAS RESIDENCIALES NI EN ESPACIOS CERRADOS CON
MALA VENTILACIÓN. NUNCA INGRESE O ALMACENE UN CILINDRO DE PROPANO EN
ESPACIOS INTERIORES.
SI NO SE OBSERVA EXACTAMENTE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL, PUEDE
PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE, A SU VEZ, PUEDE OCASIONAR DAÑOS
MATERIALES, LESIONES PERSONALES O PÉRDIDA DE VIDAS.
NO GUARDE NI UTILICE GASOLINA U OTROS GASES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO..
NO DEBE GUARDARSE CILINDROS DE PL DESCONECTADOS CERCA DE ESTE O
CUALQUIER OTRO ARTEFACTO..
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No trate de encender el calentador
Apague toda clase de llama viva
Cierre el suministro de gas del calentador
Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el cuerpo de bomberos de
su localidad
Notoqueningúninterruptoreléctriconiutiliceningúnteléfonodelaedicaciónenquese
encuentre
Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instruc
ciones de la empresa de gas
Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al cuerpo de bomberos
Sólotécnicoscualicadosolaempresadegaspuedenhacerlareparación
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE QUE SE HAGA LA SIGUIENTE ADVERTENCIA
(PROPOSICIÓN 65): LOS PRODUCTOS DERIVADOS DE LA COMBUSTIÓN QUE PRODUCE
ESTE PRODUCTO CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN COMPUESTO QUÍMICO
QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER Y
MALFORMACIONES CONGÉNITAS (Y OTROS DAÑOS DEL SISTEMA REPRODUCTOR).
NO USE ESTE CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO TOTALMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. SI NO SE CUMPLE CON LAS
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON ESTE CALENTADOR, SE
PUEDE SUFRIR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES Y PÉRDIDAS MATERIALES COMO
CONSECUENCIA DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA E INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO. SÓLO LAS PERSONAS QUE PUEDAN LEER Y ENTENDER ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDEN UTILIZAR O DARLE SERVICIO A ESTE CALENTADOR.
¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
42 Propane Heater Manual
ESPECIFICACIONES
Model MH-0018-0M10
Ritmo – Reducido (BTU) 6,600
Ritmo - Medio (BTU) 12,000
Ritmo - Elevado (BTU) 18,000
área de calefacción - R / M / E (Sq. Ft.) 210 / 390 / 600
Consumpcion - R / M / E (libra/Hora) .304 / .552 / .828
Tamaño requerido para el cilindro 20 lb
Horas máximas de funcionamiento - R / M / E
(para el cilindro de 20 libras)
72 / 36 / 24
Combustible Propane
Manifold Pressure 11.00” W.C.
Peso (Libras de peso total de / Net lbs.) 22 / 19.4
Tamaño de la unidad (con el retenedor del cilin-
dro)(LongitudxAnchoXaltura)
15.1 x 17.8 x 24.2
Tamañodelacaja(LongitudxAnchoXaltura) 15.1 x 13.6 x 23
Separación mínima entre el calentador y los combustibles:
MH-0018-0M10
Parte superior 61 cm
Lados 30.5 cm
Parte delantera 183 cm
Propane Heater Manual 43
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O
MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O
ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO .
ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA.
LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE
CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS
EN EL ALMACENAMIENTO.
Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este
calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incen-
dio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono.
Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que
aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación no especícamente recomendado por Mi-T-M, usted deberá asegurarse
que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará
éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORI-
DADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE
ESTE CALENTADOR.
Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7
* CSA 2.14-2017 para calentadores para construcción a gas. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE
PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE
CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos
especícos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
La ou les bouteilles de GPL doivent être fournies par l’utilisateur.Utiliser ce radiateur uniquement avec un
système de retrait de vapeur de propane. Se reporter au chapitre 5 de la norme ANSI/NFPA 58 (Standard for
Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gas) sur l’entreposage et la manipulation du GPL. Votre biblio-
thèque municipale ou votre service des incendies possèdent ce livret.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE
No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos.
El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a
niveles de CO, CO
2
y NO
2
considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales.
No lo use en zonas no ventiladas
Conozca los signos del envenenamiento por CO y CO
2
Dolor de cabeza, ardor de ojos
Mareo, desorientación
Dicultad para respirar, sensación de sofocación
Debe haber un intercambio adecuado del aire de ventilación (OSHA 29 CFR 1926.57) para man-
tener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte
1926.154, los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos portátiles de calefacción temporal
que se utilizan en la industria de la construcción ANSI A10.10 y los reglamentos de instalación de
gas natural y propano CSA B149.1.
Monitoree periódicamente los niveles de CO, CO
2
y NO
2
existentes en la obra de construcción,
como mínimo al inicio del turno y después de 4 horas.
Suministre un intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según sea necesario
para mantener una calidad aceptable del aire en el interior.
Asegúrese de que el ujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar
obstruidos.
Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edicio se “endurece” durante la
fase de construcción.
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD
44 Propane Heater Manual
CO 100 ppm
CO
2
15,000 ppm (WSCB)
30,000 ppm (Reg 833)
NO
2
1.0 ppm (WorkSafeBC)
5.0 ppm (Reg 833)
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD
EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A)
EE.UU. - Límite superior (límite de exposición a corto plazo = 15 minutos)
Canadá - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte
5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario)
Canadá - Límite de exposición a corto plazo (STEL) (15 minutos Reg 833/1 hora WSBC) Directrices de se-
guridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario
La instalación de este aparato en altitudes mayores de 2000 pies (610 m) debe cumplir con los reglamentos locales o, de no
existir reglamentos locales, con el Reglamento nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o la norma nacional de
Canadá, reglamento de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1.
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
1. Si está utilizando el calentador en la presencia de terceros, asegúrese de informarles de todas las precauciones
de seguridad, procedimientos de uso y riesgos correspondientes. El monóxido de carbono afecta más a
algunas personas que a otras. Estas son las mujeres embarazadas, personas con enfermedades del pulmón
o corazón, anemia, aquellos que estén bajo la inuencia del alcohol o a altas alturas o elevaciones.
2. Presión de gas de entrada Mín 34.5 kPa , Máx 1034.2 kPa
3. Cada vez que vaya a usar el calentador, revíselo antes minuciosamente para vericar que no esté dañado.
NO utilice el calentador si está dañado.
4. NO modique este calentador ni utilice calentadores que se hayan modicado respecto a su estado original.
Hacerle modicaciones a este calentador anula su garantía.
5. Mantenga a los niños y animales lejos del calentador.
6. Coloque siempre el calentador sobre una supercie estable y nivelada, y bloquee las ruedas para evitar
que se desplace.
7. NUNCA use el calentador en viviendas habitadas sin la ventilación suciente.
8. Úselo de manera que el calentador no tenga contacto directo con lluvia ni gotas de agua.
9. Mantenga el área del calentador libre de materiales combustibles como, por ejemplo, gasolina, solventes
de pintura y otros líquidos y gases inamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas de
alta concentración de polvo.
10. SIEMPRE manténgalo a suciente distancia de materiales combustibles.
11. NUNCA deje desatendido el calentador.
12. Use el calentador de acuerdo con todos los reglamentos y la norma CSA 5.90. de EE.UU. (5.a Ed.) para
CO 50 ppm
CO
2
5000 ppm
NO
2
CO
CO
2
NO
2
5 ppm
CO 25 ppm
CO
2
5000 ppm
NO
2
3 ppm (Reg 833)
Propane Heater Manual 45
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD
calentadores de infrarrojos para patios.
13. En la ausencia de reglamentos locales, consulte la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases
licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1.
14. Este calentador no debe utilizarse en pisos acabados.
INFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DE PROPANO
1. Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de
suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma
para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el
cuerpo de bomberos de su localidad deben tener este folleto.
2. El cilindro debe estar provisto de un collarín que proteja la válvula de gas, un dispositivo de eliminación de
vapores, una válvula de cierre al nal de la salida de la válvula del cilindro, como dicta la Norma nacional
estadounidense para conexiones de salida y entrada de válvulas de cilindros de gas comprimido, y una
válvula de alivio de seguridad que haga contacto directo con el espacio de vapores del tanque.
3. Siempre mantenga el cilindro en posición vertical. Evite volcar accidentalmente el cilindro sobre un costado
estando la manguera o el regulador conectados, ya que podría estropearse el diafragma del regulador.
4. Nunca guarde cilindros de propano (PL) en el interior de edicaciones ni cerca de aparatos que quemen
gas.
5. Proteja la válvula del cilindro y manéjela con cuidado.
6. Compruebe que la válvula de cierre haya quedado rmemente cerrada cada vez que termine de usar el
aparato.
7. Asegúrese de proteger el conector POL después de desconectarlo. Si se dañara, este adaptador podría
dar lugar a fugas de gas.
8. Nunca conecte al calentador un cilindro sin regulador. Siempre use la manguera y el regulador suministrados.
9. Nunca use ningún otro tipo de manguera o regulador.
10. No someta el cilindro a calor excesivo.
EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENCENDIDA. NO TOQUE LOS
ELEMENTOS METÁLICOS MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA LA UNIDAD. MANTENGA EL
CALENTADOR ALEJADO DE GASOLINA Y OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES.
ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA.
LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE
CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS
EN EL ALMACENAMIENTO.
EVITAR QUE EL CALENTADOR DIRECTO HACIA CUALQUIER CILINDRO DE GAS PROPANO
UBICADA A 20 METROS DEL CALENTADOR.
CARACTERÍSTICAS DEL PL:
1. Inamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos.
2. En su estado natural, el propano es inodoro pero, por seguridad, se le añade un odorizante que huele a
repollo podrido.
3. El contacto del gas de PL con la piel puede producirle quemaduras de congelación.
4. El calentador se ha fabricado para usarse sólo con gas de PL. NO trate de hacerle modicaciones que
permitan usarlo con otro gas. Estas modicaciones son peligrosas y anulan su garantía.
5. Cuando no se use el calentador, debe cerrarse el suministro de PL.
La cantidad de gas de PL que utiliza este calentador varía, y está determinada por estos factores:
1. La cantidad de gas contenido en el cilindro de PL.
2. La temperatura del cilindro de PL y del área circundante.Advertencia: Nunca deje desatendida la calentadora
mientras este encendido o este conectada a una fuente eléctrico/ de alimentación, o cuando este conectada
a una fuente de combustible.
46 Propane Heater Manual
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
IGNICIÓN PIEZOELECTRÓNICA:
El modelo MH-0018-0M10 utiliza un botón ignitor piezoeléctrico, que envía una chispa cuando usted gira la
perilla de la válvula del gas hacia “PILOTO”. La chispa enciende el combustible en el piloto.
SISTEMA DE APAGADO POR INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN:
El calentador está protegido por un sistema que lo apaga si se inclina considerablemente en cualquier direc-
ción.
SENSOR DE AGOTAMIENTO DE OXÍGENO (ODS):
Este calentador utiliza un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS) que comprueba el contenido de oxígeno
del espacio que se está calentando. Si el nivel de oxígeno cae por debajo del 18%, la llama deja de hacer
contacto con el termopar, se interrumpe la corriente eléctrica y se apaga el calentador.
NIVELES AJUSTABLES DE ENTRADA:
Niveles ajustables de entrada: El calentador tiene 3 niveles de temperatura (alta“•••”, media “••” y baja“•”).
La Perilla de la válvula está convenientemente ubicada en la parte superior del calentador, lo que facilita su
acceso y control.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL.
CARACTERÍSTICAS
Protección
de
seguridad
Perilla de la
válvula
Asidero
Cubierta
posterior
Rueda
pivotante
delantera
Rueda
pivotante
trasera
Encendedor
piezoeléctrico
Propane Heater Manual 47
DESEMBALAJE Y MONTAJE
1. Saque el calentador y la base de la caja de cartón
(conserve la caja de cartón y los materiales de
embalaje para guardar el producto en el futuro).
2. Quite todos los embalajes que sirvieron de
protección al calentador durante el transporte.
3. Ponga la base del calentador sobre una
supercie plana con las ruedas en el piso.
4. Alinee los agujeros de la parte inferior del
gabinete del calentador respecto a las lengüetas
de jación de la cara superior de la base.
5. Monte el gabinete del calentador en la base del
calentador pasando las lengüetas a través de
los agujeros de la parte inferior del gabinete y
deslizando el gabinete hacia atrás unos 6 mm
o hasta alcanzar el tope.
6. Use tornillos de mariposa para jar el gabinete
del calentador a la base del calentador.
7. Examine detenidamente el calentador y verique
que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si hubo daños, devuelva el calentador al
establecimiento donde lo compró.
8. Deslice los extremos salientes del protector
de seguridad a través de los agujeros en cada
cubierta lateral contra el viento. (A)
9. Asegure que las lengüetas metálicas estén
situadas por encima de la barra del protector
de seguridad. (B)
10. Doble las lengüetas hacia abajo por encima
de la barra del protector de seguridad para sujetar las
cubiertas contra el viento. (C)
11. Fije el protector de seguridad y las cubiertas contra el viento
al reector insertando los extremos salientes del protector
de seguridad en los agujeros de montaje en el reector.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O
ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/
DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA
DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL.
VENTILACIÓN
Precaución: En el espacio que busca calentar, proporcione una entrada de aire fresco de al menos 2,800 cm2
por cada 100,000 Btu/h de salida del calentador. Proporcione una abertura más grande si se utilizan más
calentadores. Por ejemplo, para un calentador MH-0018-0M10, será necesario:
dejar abierta 5 cm una puerta de garaje para dos vehículos, o
dejar abierta 7.6 cm una puerta de garaje para un solo vehículo, o
dejar abiertas 10 cm dos ventanas de 80 cm de ancho
ASAMBLEA
Regulador
Tuerca de
unión
Válvula del cilindro
de gas LP
A
B
C
48 Propane Heater Manual
ASAMBLEA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
¡IMPORTANTE! Siempre use cilindros de propano (PL) que tengan dispositivos de conexión compatibles con
el conjunto de manguera y regulador que se proporciona.
1. Desmonte la cubierta trasera deslizándola directamente hacia arriba y separándola del cuerpo del calentador.
Coloque el cilindro de PL en la chapa inferior y vuelva a montar la cubierta trasera.
2. Para conectar el cilindro de PL, introduzca el conector terminal del regulador en la válvula del cilindro, gire
la tuerca de unión a la derecha y apriete rmemente
3. Abra lentamente la válvula del cilindro de propano. Si la válvula no se abre lentamente, la válvula de control
de ujo excesivo del regulador interrumpe el paso del gas. Si así fuera, cierre la válvula, espere un minuto
(o hasta escuchar el chasquido de la válvula) y vuelva a abrir, lentamente.
4. Asegúrese de vericar que no escape gas por ninguna conexión mediante una mezcla de partes iguales
de jabón lavaplatos y agua. La salida de burbujas, por pequeñas que sean, es signo de fugas.
Propane Heater Manual 49
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la
izquierda (en contra de las manecillas del reloj)
hacia la posición ON.
2. Gire la perilla de la válvula en el calentador hacia
la posición OFF.
3. Espere (5) minutos para que se vaya el gas.
Compruebe si huele a gas. Si no hay presencia
de gas, proceda con el siguiente paso.
4. Oprima la perilla de la válvula y gírela hasta piloto
“PILOT”.
NOTA: Si esta es la primera vez que usa el calentador,
o si cambió el cilindro de gas LP, mantenga
oprimida la perilla de la válvula por unos 30
segundos aproximadamente para permitir que
se purgue el aire del sistema, luego gire la perilla
de la válvula a Piloto “PILOT”.
5. Mientras oprime la perilla de la válvula, gire
el botón rojo del ignitor piezoeléctrico para
encender. Puede ser necesario oprimir varias
veces el botón del ignitor para encender el panel
del quemador central.
6. Siga manteniendo oprimida la perilla de la
válvula durante 30 segundos después de que
se encienda el panel. Esto calentará el par
termoeléctrico. Después de 30 segundos, suelte
la perilla de la válvula.
7. Si el calentador no enciende, o no se mantiene
encendido, repita los pasos 2 al 6.
8. Cuando el panel del quemador central
permanezca encendido, gira la perilla de la
válvula al ajuste deseado.
PROBAR EL CALENTADOR
Siempre es buena idea probar el calentador en un medio seguro y controlado, en un espacio con suciente
ventilación y sin la presencia de ningún tipo de combustible, para comprobar que funcionen correctamente
todos los dispositivos del calentador y del sistema de suministro de gas. Verique que no escape gas por
ninguna conexión mediante una solución de partes iguales de jabón lavaplatos y agua. ¡NO utilice fuego
para vericar la presencia de fugas!
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire la perilla de la válvula hacia la posición OFF.
2. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la derecha (en
el sentido de las manecillas del reloj) hasta la posición OFF.
3. Desconecte el ensamble de la manguera del regulador del
cilindro de gas LP.
CÓMO MOVER Y SITUAR EL CALENTADOR
Cada una de las ruedas delanteras del calentador está
provista de un freno que permite jarla en el lugar donde
vaya a usarse el aparato. Para accionar los frenos, baje la
palanca de cada rueda. Si interesa mover el calentador, basta con subir las palancas correspondientes de
cada rueda para soltar los frenos.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
OPERACIÓN
Pilot
(Piloto)
Baja
Media
Alta
Off
(Apagar)
50 Propane Heater Manual
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Siempre desconecte el cilindro de PL del conjunto del regulador y sepárelo del calentador antes de guardar-
lo. Si por cualquier razón debe almacenarse el calentador dentro de la edicación, SE DEBE desconectar el
cilindro de PL y guardar afuera, en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños, de acuerdo
con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados, ANSI/
NFPA 58. Para proteger el conector, debe reinstalarse el tapón o la tapa plástica de la válvula que se sumin-
istró con el cilindro de PL.
AVISO:Lareparacióndeestecalentadordebeconarseauntécnicocalicado.
Se recomienda conservar todos los embalajes que acompañaban al calentador y volver a embalarlo con
ellos para guardarlo protegido. La acumulación de residuos, polvo y suciedad dentro del cuerpo del calen-
tador puede reducir su desempeño. Los residuos pueden impedir que el calentador tome aire del medio
para nes de ventilación y combustión. Además, también pueden formarse telarañas durante los lapsos de
inactividad. Asegúrese de examinar el calentador cada vez que vaya a usarlo, para vericar que no tenga
este tipo de obstrucciones. Compruebe la limpieza de todos los pasos de aire y las áreas de quemadores y
combustión. Para limpiar estas áreas, use un paño húmedo o una aspiradora. Se sugiere limpiar minuciosa-
mente al menos cada 30 días de uso. Quizá sea necesario limpiar el calentador con más frecuencia si las
condiciones son de por sí contaminantes.
Si la punta de la llama es amarilla, debe limpiarse el área de quemadores.
NUNCA GUARDE CILINDROS DE PL EN EL INTERIOR DE EDIFICACIONES NI CERCA DE
APARATOS QUE QUEMEN GAS O ACEITE.
SIEMPRE ASEGÚRESE DE DEJAR ENFRIAR EL CALENTADOR AL MENOS 30 MINUTOS ANTES
DE GUARDAR, REPARAR O DAR MANTENIMIENTO.
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Para vericar la presencia de fugas, haga una solución de partes iguales de agua y jabón lavaplatos. Aplique
esta solución en todas las conexiones de gas. Si salen burbujas, hay una fuga. Si detecta fugas, cierre el
suministro de gas y vuelva a hacer la conexión por donde escapa el gas. Si la fuga continúa al cabo de vari-
os intentos, póngase en contacto con Asistencia al Cliente de Pinnacle por el 215-891-8460. La instalación
de este calentador debe cumplir con todos los códigos locales y todos los requisitos del servicio público de
gas. En la ausencia de códigos locales, debe observarse el Código Nacional de Combustibles, ANSI Z223.1.
Deben mantenerse en todo momento las separaciones mínimas respecto a cualquier material de construc-
ción que sea combustible.
PRECAUCION MANTENGA SIEMPRE EL CALENTADOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL.
MANTENIMIENTO
Propane Heater Manual 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El quemador no se
enciende
1. Aire en el conducto de gas 1. Oprima la perilla de regulación del gas
al menos 30 segundos para vaciar el
aire que pueda haber en el conducto
2. Muy baja presión de gas del cilindro 2. Compruebe la presión del cilindro de PL.
Quizá esté vacío el tanque
3. Cerrada la válvula del cilindro de PL 3. Abra la válvula del cilindro de PL
4. Obstruido el paso de aire 4. Examine y limpie la caja del calentador
5. Suciedad en el oricio del quemador
piloto
5. Sople o limpie el oricio del quemador
piloto
6. Accionado el interruptor de
seguridad de la válvula del cilindro
6. Cierre la válvula del cilindro de propano.
Espere un minuto a que haga un
chasquido el interruptor. Vuelva a abrir
lentamente el cilindro de PL
7. Accionado el interruptor de vuelco 7. Lleve el calentador a una supercie
nivelada
No se produce chispa
cuando se intenta en-
cender
1. Electrodo del encendedor en
posición incorrectaon
1. Corrija la posición del electrodo
2. Electrodo dañado o roto 2. Reemplace el electrodo
3. Alambre del encendedor suelto o
desconectado
3. Apriete o vuelva a conectar el alambre
suelto
4. Alambre del encendedor roto 4. Reemplace el alambre del encendedor
El calentador se apaga
solo
1. Termopar averiado 1. Reemplace el termopar
2. Válvula de control de gas averiada 2. Reemplace la válvula de control de gas
3. Fuga de gas 3. Válgase de una solución de partes
iguales de jabón lavaplatos y agua para
vericar la presencia de fugas en todas
las conexiones. Repare todas las fugas
detectadas
4. Termopar no hace contacto con
llama piloto
4. Limpie el interior de la caja del calentador
5. Interruptor de vuelco averiado o
conexión suelta en el interruptor
de inclinación
5. Examine el interruptor de inclinación y las
conexiones. Reemplace si es necesario
6. Sin combustible 6. Reemplace el cilindro de PL
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL.
52 Propane Heater Manual
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man-
ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea
En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de
servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine
Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion
“atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada conere al comprador derechos legales especi-
cos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los
daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada
y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han
hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual;
sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identicacion del producto y no EX-
PRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSI-
TO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON
EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O
AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTE-
RIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones
o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o
diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos
no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones
tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos
propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos
Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códi-
gos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdic-
ciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o ex-
clusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de
una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía
Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización
o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un
producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el
producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST

Transcripción de documentos

INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M® se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes: PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas. El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES AL OPERADOR. Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada. NUMERO DE SERIE___________________________ Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053. Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio: 1. Número de modelo 2. Número de serie 3. Fecha y lugar de compra Mi-T-M® Corporation 50 Mi-T-M Drive Peosta, IA 52068-0050 Propane Heater Manual 37 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO Potential Consequence La herida o la muerte graves pueden ocurrir de chispas eléctricas normales en el interruptor de motor y presión La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas. La herida o la muerte graves pueden ocurrir si combustibles impropios son utilizados, si calentadora esta operando al rellenar. La herida grave puede ocurrir si calentadora no está en la superficie nivel y está lejos de contacto con niños y animales. RIESGO DE QUEMADURAS 38 La herida grave podría ocurrir de tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo después de que la calentadora sea apagada. Prevention Siempre opere calentadora en un área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo combustible, los gases u otras materias combustibles.. Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero) ni salida de aire (frente) de calentadora. Nunca utilice el trabajo de conducto en la frente ni en trasero de calentadora. Mantenga toda materia combustible lejos de esta calentadora. Esta calentadora está MUY CALIENTE mientras en la operación. El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo de 25 Pies de calentadoras, de las antorchas, de generadores portátiles, o de otras fuentes de ignición. Todo almacenamiento del combustible debe ser de acuerdo con federal, el estado, o las administración local que tienen jurisdicción. Nunca movimiento ni maneja calentadora mientras todavía caliente. SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calentadora. Never allow any part of your body or other materials to make contact with any exposed metal parts on the heater. Propane Heater Manual ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE Propane Heater Manual La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Éste es un calentador de acción directa. Acción directa significa que todos los productos de la combustión ingresan al espacio que se está calentando. Este calentador tiene una eficiencia de combustión del 98%, pero aun así produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono y, por tanto, deben tomarse las medidas de precaución necesarias para suministrar una ventilación adecuada. Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras etapas de intoxicación por monóxido de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas que puede sufrir si la ventilación no es la adecuada son: * dolor de cabeza * mareo * irritación de la nariz y los ojos * náusea * boca seca * irritación de la garganta Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono: Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se parecen a síntomas que son similares al gripe como dolores de cabeza, al mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente. ¡Consiga aire fresco inmediatamente! La calentadora necesita atention pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono que otros. Estos incluyen a mujeres embarazadas, ésos con problemas del corazón o problemas pulmonares, con la anemia, o con ésos ebrio, o a grandes altitudes. Nunca utilice esta calentadora en áreas de viviendo ni áreas durmientes. 39 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS. RIESGO DE INHALACIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO ESTE CALENTADOR PRODUCE MONÓXIDO DE CARBONO, QUE ES UN GAS INODORO. ENCENDER EL CALENTADOR EN UN ESPACIO CERRADO PUEDE OCASIONARLE LA MUERTE. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS CERRADOS COMO, POR EJEMPLO, TIENDAS, REMOLQUES, CUALQUIER TIPO DE VEHÍCULO (ENTRE ELLOS, VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO), RECINTOS CERRADOS, ETC. NO DEBE UTILIZARSE EN ÁREAS RESIDENCIALES NI EN ESPACIOS CERRADOS CON MALA VENTILACIÓN. NUNCA INGRESE O ALMACENE UN CILINDRO DE PROPANO EN ESPACIOS INTERIORES. SI NO SE OBSERVA EXACTAMENTE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL, PUEDE PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE, A SU VEZ, PUEDE OCASIONAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O PÉRDIDA DE VIDAS. NO GUARDE NI UTILICE GASOLINA U OTROS GASES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.. NO DEBE GUARDARSE CILINDROS DE PL DESCONECTADOS CERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.. QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS: No trate de encender el calentador Apague toda clase de llama viva Cierre el suministro de gas del calentador Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el cuerpo de bomberos de su localidad No toque ningún interruptor eléctrico ni utilice ningún teléfono de la edificación en que se encuentre Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instruc ciones de la empresa de gas Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al cuerpo de bomberos Sólo técnicos cualificados o la empresa de gas pueden hacer la reparación EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE QUE SE HAGA LA SIGUIENTE ADVERTENCIA (PROPOSICIÓN 65): LOS PRODUCTOS DERIVADOS DE LA COMBUSTIÓN QUE PRODUCE ESTE PRODUCTO CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN COMPUESTO QUÍMICO QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER Y MALFORMACIONES CONGÉNITAS (Y OTROS DAÑOS DEL SISTEMA REPRODUCTOR). NO USE ESTE CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. SI NO SE CUMPLE CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON ESTE CALENTADOR, SE PUEDE SUFRIR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES Y PÉRDIDAS MATERIALES COMO CONSECUENCIA DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA E INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO. SÓLO LAS PERSONAS QUE PUEDAN LEER Y ENTENDER ESTAS INSTRUCCIONES PUEDEN UTILIZAR O DARLE SERVICIO A ESTE CALENTADOR. ¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 40 Propane Heater Manual ESPECIFICACIONES Model MH-0018-0M10 Ritmo – Reducido (BTU) 6,600 Ritmo - Medio (BTU) 12,000 Ritmo - Elevado (BTU) 18,000 área de calefacción - R / M / E (Sq. Ft.) 210 / 390 / 600 Consumpcion - R / M / E (libra/Hora) .304 / .552 / .828 Tamaño requerido para el cilindro 20 lb Horas máximas de funcionamiento - R / M / E (para el cilindro de 20 libras) 72 / 36 / 24 Combustible Propane Manifold Pressure 11.00” W.C. Peso (Libras de peso total de / Net lbs.) 22 / 19.4 Tamaño de la unidad (con el retenedor del cilindro) (Longitud x Ancho X altura) 15.1 x 17.8 x 24.2 Tamaño de la caja (Longitud x Ancho X altura) 15.1 x 13.6 x 23 Separación mínima entre el calentador y los combustibles: MH-0018-0M10 Parte superior 61 cm Lados 30.5 cm Parte delantera 183 cm 42 Propane Heater Manual INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO . ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA. LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS EN EL ALMACENAMIENTO. Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incendio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono. Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no específicamente recomendado por Mi-T-M, usted deberá asegurarse que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017 para calentadores para construcción a gas. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. La ou les bouteilles de GPL doivent être fournies par l’utilisateur.Utiliser ce radiateur uniquement avec un système de retrait de vapeur de propane. Se reporter au chapitre 5 de la norme ANSI/NFPA 58 (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas) sur l’entreposage et la manipulation du GPL. Votre bibliothèque municipale ou votre service des incendies possèdent ce livret. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE • • • • • • • • • • • • No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos. El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales. No lo use en zonas no ventiladas Conozca los signos del envenenamiento por CO y CO2 Dolor de cabeza, ardor de ojos Mareo, desorientación Dificultad para respirar, sensación de sofocación Debe haber un intercambio adecuado del aire de ventilación (OSHA 29 CFR 1926.57) para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos portátiles de calefacción temporal que se utilizan en la industria de la construcción ANSI A10.10 y los reglamentos de instalación de gas natural y propano CSA B149.1. Monitoree periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 existentes en la obra de construcción, como mínimo al inicio del turno y después de 4 horas. Suministre un intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire en el interior. Asegúrese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar obstruidos. Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edificio se “endurece” durante la fase de construcción. Propane Heater Manual 43 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A) CO 50 ppm CO2 5000 ppm NO2 EE.UU. - Límite superior (límite de exposición a corto plazo = 15 minutos) CO CO2 NO2 5 ppm Canadá - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario) CO 25 ppm CO2 5000 ppm NO2 3 ppm (Reg 833) Canadá - Límite de exposición a corto plazo (STEL) (15 minutos Reg 833/1 hora WSBC) Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario CO 100 ppm CO2 15,000 ppm (WSCB) 30,000 ppm (Reg 833) NO2 1.0 ppm (WorkSafeBC) 5.0 ppm (Reg 833) La instalación de este aparato en altitudes mayores de 2000 pies (610 m) debe cumplir con los reglamentos locales o, de no existir reglamentos locales, con el Reglamento nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o la norma nacional de Canadá, reglamento de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE 1. Si está utilizando el calentador en la presencia de terceros, asegúrese de informarles de todas las precauciones de seguridad, procedimientos de uso y riesgos correspondientes. El monóxido de carbono afecta más a algunas personas que a otras. Estas son las mujeres embarazadas, personas con enfermedades del pulmón o corazón, anemia, aquellos que estén bajo la influencia del alcohol o a altas alturas o elevaciones. 2. Presión de gas de entrada Mín 34.5 kPa , Máx 1034.2 kPa 3. Cada vez que vaya a usar el calentador, revíselo antes minuciosamente para verificar que no esté dañado. NO utilice el calentador si está dañado. 4. NO modifique este calentador ni utilice calentadores que se hayan modificado respecto a su estado original. Hacerle modificaciones a este calentador anula su garantía. 5. Mantenga a los niños y animales lejos del calentador. 6. Coloque siempre el calentador sobre una superficie estable y nivelada, y bloquee las ruedas para evitar que se desplace. 7. NUNCA use el calentador en viviendas habitadas sin la ventilación suficiente. 8. Úselo de manera que el calentador no tenga contacto directo con lluvia ni gotas de agua. 9. Mantenga el área del calentador libre de materiales combustibles como, por ejemplo, gasolina, solventes de pintura y otros líquidos y gases inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas de alta concentración de polvo. 10. SIEMPRE manténgalo a suficiente distancia de materiales combustibles. 11. NUNCA deje desatendido el calentador. 12. Use el calentador de acuerdo con todos los reglamentos y la norma CSA 5.90. de EE.UU. (5.a Ed.) para 44 Propane Heater Manual INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD calentadores de infrarrojos para patios. 13. En la ausencia de reglamentos locales, consulte la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1. 14. Este calentador no debe utilizarse en pisos acabados. INFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DE PROPANO 1. Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo de bomberos de su localidad deben tener este folleto. 2. El cilindro debe estar provisto de un collarín que proteja la válvula de gas, un dispositivo de eliminación de vapores, una válvula de cierre al final de la salida de la válvula del cilindro, como dicta la Norma nacional estadounidense para conexiones de salida y entrada de válvulas de cilindros de gas comprimido, y una válvula de alivio de seguridad que haga contacto directo con el espacio de vapores del tanque. 3. Siempre mantenga el cilindro en posición vertical. Evite volcar accidentalmente el cilindro sobre un costado estando la manguera o el regulador conectados, ya que podría estropearse el diafragma del regulador. 4. Nunca guarde cilindros de propano (PL) en el interior de edificaciones ni cerca de aparatos que quemen gas. 5. Proteja la válvula del cilindro y manéjela con cuidado. 6. Compruebe que la válvula de cierre haya quedado firmemente cerrada cada vez que termine de usar el aparato. 7. Asegúrese de proteger el conector POL después de desconectarlo. Si se dañara, este adaptador podría dar lugar a fugas de gas. 8. Nunca conecte al calentador un cilindro sin regulador. Siempre use la manguera y el regulador suministrados. 9. Nunca use ningún otro tipo de manguera o regulador. 10. No someta el cilindro a calor excesivo. EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENCENDIDA. NO TOQUE LOS ELEMENTOS METÁLICOS MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA LA UNIDAD. MANTENGA EL CALENTADOR ALEJADO DE GASOLINA Y OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES. ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA. LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS EN EL ALMACENAMIENTO. EVITAR QUE EL CALENTADOR DIRECTO HACIA CUALQUIER CILINDRO DE GAS PROPANO UBICADA A 20 METROS DEL CALENTADOR. CARACTERÍSTICAS DEL PL: 1. Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos. 2. En su estado natural, el propano es inodoro pero, por seguridad, se le añade un odorizante que huele a repollo podrido. 3. El contacto del gas de PL con la piel puede producirle quemaduras de congelación. 4. El calentador se ha fabricado para usarse sólo con gas de PL. NO trate de hacerle modificaciones que permitan usarlo con otro gas. Estas modificaciones son peligrosas y anulan su garantía. 5. Cuando no se use el calentador, debe cerrarse el suministro de PL. La cantidad de gas de PL que utiliza este calentador varía, y está determinada por estos factores: 1. La cantidad de gas contenido en el cilindro de PL. 2. La temperatura del cilindro de PL y del área circundante.Advertencia: Nunca deje desatendida la calentadora mientras este encendido o este conectada a una fuente eléctrico/ de alimentación, o cuando este conectada a una fuente de combustible. Propane Heater Manual 45 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO IGNICIÓN PIEZOELECTRÓNICA: El modelo MH-0018-0M10 utiliza un botón ignitor piezoeléctrico, que envía una chispa cuando usted gira la perilla de la válvula del gas hacia “PILOTO”. La chispa enciende el combustible en el piloto. SISTEMA DE APAGADO POR INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN: El calentador está protegido por un sistema que lo apaga si se inclina considerablemente en cualquier dirección. SENSOR DE AGOTAMIENTO DE OXÍGENO (ODS): Este calentador utiliza un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS) que comprueba el contenido de oxígeno del espacio que se está calentando. Si el nivel de oxígeno cae por debajo del 18%, la llama deja de hacer contacto con el termopar, se interrumpe la corriente eléctrica y se apaga el calentador. NIVELES AJUSTABLES DE ENTRADA: Niveles ajustables de entrada: El calentador tiene 3 niveles de temperatura (alta“•••”, media “••” y baja“•”). La Perilla de la válvula está convenientemente ubicada en la parte superior del calentador, lo que facilita su acceso y control. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL. Encendedor piezoeléctrico Perilla de la válvula Asidero Cubierta posterior Protección de seguridad Rueda pivotante delantera 46 Rueda pivotante trasera Propane Heater Manual ASAMBLEA DESEMBALAJE Y MONTAJE 1. Saque el calentador y la base de la caja de cartón (conserve la caja de cartón y los materiales de embalaje para guardar el producto en el futuro). 2. Quite todos los embalajes que sirvieron de protección al calentador durante el transporte. 3. Ponga la base del calentador sobre una superficie plana con las ruedas en el piso. 4. Alinee los agujeros de la parte inferior del gabinete del calentador respecto a las lengüetas de fijación de la cara superior de la base. 5. Monte el gabinete del calentador en la base del calentador pasando las lengüetas a través de los agujeros de la parte inferior del gabinete y deslizando el gabinete hacia atrás unos 6 mm o hasta alcanzar el tope. 6. Use tornillos de mariposa para fijar el gabinete del calentador a la base del calentador. 7. Examine detenidamente el calentador y verifique A que no haya sufrido daños durante el transporte. Si hubo daños, devuelva el calentador al establecimiento donde lo compró. 8. Deslice los extremos salientes del protector de seguridad a través de los agujeros en cada cubierta lateral contra el viento. (A) 9. Asegure que las lengüetas metálicas estén situadas por encima de la barra del protector de seguridad. (B) B 10. Doble las lengüetas hacia abajo por encima de la barra del protector de seguridad para sujetar las Regulador cubiertas contra el viento. (C) 11. Fije el protector de seguridad y las cubiertas contra el viento al reflector insertando los extremos salientes del protector de seguridad en los agujeros de montaje en el reflector. C Tuerca de unión Válvula del cilindro de gas LP ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL. VENTILACIÓN Precaución: En el espacio que busca calentar, proporcione una entrada de aire fresco de al menos 2,800 cm2 por cada 100,000 Btu/h de salida del calentador. Proporcione una abertura más grande si se utilizan más calentadores. Por ejemplo, para un calentador MH-0018-0M10, será necesario: • • • dejar abierta 5 cm una puerta de garaje para dos vehículos, o dejar abierta 7.6 cm una puerta de garaje para un solo vehículo, o dejar abiertas 10 cm dos ventanas de 80 cm de ancho Propane Heater Manual 47 ASAMBLEA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ¡IMPORTANTE! Siempre use cilindros de propano (PL) que tengan dispositivos de conexión compatibles con el conjunto de manguera y regulador que se proporciona. 1. Desmonte la cubierta trasera deslizándola directamente hacia arriba y separándola del cuerpo del calentador. Coloque el cilindro de PL en la chapa inferior y vuelva a montar la cubierta trasera. 2. Para conectar el cilindro de PL, introduzca el conector terminal del regulador en la válvula del cilindro, gire la tuerca de unión a la derecha y apriete firmemente 3. Abra lentamente la válvula del cilindro de propano. Si la válvula no se abre lentamente, la válvula de control de flujo excesivo del regulador interrumpe el paso del gas. Si así fuera, cierre la válvula, espere un minuto (o hasta escuchar el chasquido de la válvula) y vuelva a abrir, lentamente. 4. Asegúrese de verificar que no escape gas por ninguna conexión mediante una mezcla de partes iguales de jabón lavaplatos y agua. La salida de burbujas, por pequeñas que sean, es signo de fugas. 48 Propane Heater Manual OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 1. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la Off izquierda (en contra de las manecillas del reloj) hacia la posición ON. (Apagar) 2. Gire la perilla de la válvula en el calentador hacia la posición OFF. 3. Espere (5) minutos para que se vaya el gas. Compruebe si huele a gas. Si no hay presencia de gas, proceda con el siguiente paso. Pilot 4. Oprima la perilla de la válvula y gírela hasta piloto (Piloto) “PILOT”. NOTA: Si esta es la primera vez que usa el calentador, o si cambió el cilindro de gas LP, mantenga oprimida la perilla de la válvula por unos 30 segundos aproximadamente para permitir que se purgue el aire del sistema, luego gire la perilla Baja de la válvula a Piloto “PILOT”. 5. Mientras oprime la perilla de la válvula, gire el botón rojo del ignitor piezoeléctrico para encender. Puede ser necesario oprimir varias veces el botón del ignitor para encender el panel del quemador central. 6. Siga manteniendo oprimida la perilla de la Media válvula durante 30 segundos después de que se encienda el panel. Esto calentará el par termoeléctrico. Después de 30 segundos, suelte la perilla de la válvula. 7. Si el calentador no enciende, o no se mantiene encendido, repita los pasos 2 al 6. 8. Cuando el panel del quemador central Alta permanezca encendido, gira la perilla de la válvula al ajuste deseado. PROBAR EL CALENTADOR Siempre es buena idea probar el calentador en un medio seguro y controlado, en un espacio con suficiente ventilación y sin la presencia de ningún tipo de combustible, para comprobar que funcionen correctamente todos los dispositivos del calentador y del sistema de suministro de gas. Verifique que no escape gas por ninguna conexión mediante una solución de partes iguales de jabón lavaplatos y agua. ¡NO utilice fuego para verificar la presencia de fugas! INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire la perilla de la válvula hacia la posición OFF. 2. Gire la perilla en el cilindro de gas LP hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta la posición OFF. 3. Desconecte el ensamble de la manguera del regulador del cilindro de gas LP. CÓMO MOVER Y SITUAR EL CALENTADOR Cada una de las ruedas delanteras del calentador está provista de un freno que permite fijarla en el lugar donde vaya a usarse el aparato. Para accionar los frenos, baje la palanca de cada rueda. Si interesa mover el calentador, basta con subir las palancas correspondientes de cada rueda para soltar los frenos. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. Propane Heater Manual 49 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Siempre desconecte el cilindro de PL del conjunto del regulador y sepárelo del calentador antes de guardarlo. Si por cualquier razón debe almacenarse el calentador dentro de la edificación, SE DEBE desconectar el cilindro de PL y guardar afuera, en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados, ANSI/ NFPA 58. Para proteger el conector, debe reinstalarse el tapón o la tapa plástica de la válvula que se suministró con el cilindro de PL. AVISO: La reparación de este calentador debe confiarse a un técnico calificado. Se recomienda conservar todos los embalajes que acompañaban al calentador y volver a embalarlo con ellos para guardarlo protegido. La acumulación de residuos, polvo y suciedad dentro del cuerpo del calentador puede reducir su desempeño. Los residuos pueden impedir que el calentador tome aire del medio para fines de ventilación y combustión. Además, también pueden formarse telarañas durante los lapsos de inactividad. Asegúrese de examinar el calentador cada vez que vaya a usarlo, para verificar que no tenga este tipo de obstrucciones. Compruebe la limpieza de todos los pasos de aire y las áreas de quemadores y combustión. Para limpiar estas áreas, use un paño húmedo o una aspiradora. Se sugiere limpiar minuciosamente al menos cada 30 días de uso. Quizá sea necesario limpiar el calentador con más frecuencia si las condiciones son de por sí contaminantes. Si la punta de la llama es amarilla, debe limpiarse el área de quemadores. NUNCA GUARDE CILINDROS DE PL EN EL INTERIOR DE EDIFICACIONES NI CERCA DE APARATOS QUE QUEMEN GAS O ACEITE. SIEMPRE ASEGÚRESE DE DEJAR ENFRIAR EL CALENTADOR AL MENOS 30 MINUTOS ANTES DE GUARDAR, REPARAR O DAR MANTENIMIENTO. VERIFICACIÓN DE FUGAS Para verificar la presencia de fugas, haga una solución de partes iguales de agua y jabón lavaplatos. Aplique esta solución en todas las conexiones de gas. Si salen burbujas, hay una fuga. Si detecta fugas, cierre el suministro de gas y vuelva a hacer la conexión por donde escapa el gas. Si la fuga continúa al cabo de varios intentos, póngase en contacto con Asistencia al Cliente de Pinnacle por el 215-891-8460. La instalación de este calentador debe cumplir con todos los códigos locales y todos los requisitos del servicio público de gas. En la ausencia de códigos locales, debe observarse el Código Nacional de Combustibles, ANSI Z223.1. Deben mantenerse en todo momento las separaciones mínimas respecto a cualquier material de construcción que sea combustible. PRECAUCION MANTENGA SIEMPRE EL CALENTADOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL. 50 Propane Heater Manual SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El quemador no se enciende 1. Aire en el conducto de gas 1. Oprima la perilla de regulación del gas al menos 30 segundos para vaciar el aire que pueda haber en el conducto 2. Muy baja presión de gas del cilindro 2. Compruebe la presión del cilindro de PL. Quizá esté vacío el tanque 3. Cerrada la válvula del cilindro de PL 3. Abra la válvula del cilindro de PL 4. Obstruido el paso de aire 4. Examine y limpie la caja del calentador 5. Suciedad en el orificio del quemador 5. Sople o limpie el orificio del quemador piloto piloto 6. Accionado el interruptor de 6. Cierre la válvula del cilindro de propano. seguridad de la válvula del cilindro Espere un minuto a que haga un chasquido el interruptor. Vuelva a abrir lentamente el cilindro de PL 7. Accionado el interruptor de vuelco 7. Lleve el calentador a una superficie nivelada No se produce chispa cuando se intenta encender 1. Electrodo del encendedor en 1. Corrija la posición del electrodo posición incorrectaon 2. Electrodo dañado o roto 2. Reemplace el electrodo 3. Alambre del encendedor suelto o 3. Apriete o vuelva a conectar el alambre desconectado suelto El calentador se apaga solo 4. Alambre del encendedor roto 4. Reemplace el alambre del encendedor 1. Termopar averiado 1. Reemplace el termopar 2. Válvula de control de gas averiada 2. Reemplace la válvula de control de gas 3. Fuga de gas 3. Válgase de una solución de partes iguales de jabón lavaplatos y agua para verificar la presencia de fugas en todas las conexiones. Repare todas las fugas detectadas 4. Termopar no hace contacto con 4. Limpie el interior de la caja del calentador llama piloto 5. Interruptor de vuelco averiado o 5. Examine el interruptor de inclinación y las conexión suelta en el interruptor conexiones. Reemplace si es necesario de inclinación 6. Sin combustible 6. Reemplace el cilindro de PL ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. ¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO SE HA DISEÑADO PARA USO RESIDENCIAL. Propane Heater Manual 51 GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion “atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion. Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual; sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista. For Service or Warranty Consideration, contact Mi-T-M® Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST 52 Propane Heater Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Mi-T-M Outdoor Propane Cabinet Utility Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para