Transcripción de documentos
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCCION.....................................................................................................................................41
¡IMPORTANTE.........................................................................................................................................41
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................42
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................................................................................................47
ESPECIFICACIONES...............................................................................................................................48
MONTAJE................................................................................................................................................48
OPERACION ...........................................................................................................................................50
MANTENIMIENTO...................................................................................................................................54
LOCALIZACION DE FALLAS..................................................................................................................57
GARANTIA LIMITADA.............................................................................................................................58
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido el
plomo, que el Estado de California conoce a
causar cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
40
Kerosene Portable Heaters Manual
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor
de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos
para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar
aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido
de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par
designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o
nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo
se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas usando este equipo.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO
EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES
PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido
desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M® Corporation
50 MI-T-M Drive
Peosta, IA 52068-0050
Kerosene Portable Heaters Manual
41
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
Potential Consequence
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN
Una incorrecta conexión a tierra
del compresor de aire puede
causar lesiones graves o incluso
la muerte. Su compresor de aire
es alimentado por corriente eléctrica que puede causar descargas eléctricas o electrocución, si
no se usa correctamente.
Prevention
La instalación de esta unidad,
incluyendo todas las conexiones
eléctricas, debe conformarse con
todo el local, estado y códigos
nacionales.
Este producto debe ser puesto a
tierra. Conecte con un interruptor
de GFCI cuando esta’ disponible.
Si funciona incorrectamente la
unidad o interrupción, el poner a
tierra proporciona una trayectoria de menos resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el
riesgo de la descarga eléctrica.
No muela a una línea de fuente
de gas.
La conexión incorrecta del conductor equipo-que pone a tierra
puede dar lugar a un riesgo del
electrocution. Compruebe con
un electricista o un personal de
servicio cualificado si usted es en
duda si el sistema está puesto a
tierra correctamente.
Las descargas eléctricas pueden
ocurrir si no se usa correctamente el compresor de aire.
Reparaciones de partes eléctricas realizadas por personal incapacitado puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
.
RIESGO DE QUEMADURAS
42
La herida grave podría ocurrir de
tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo
después de que la calentadora
sea apagada.
Esté siempre seguro que la
unidad está recibiendo voltaje
apropiado Antes de instalar conexiones eléctricas, esté seguro
que los interruptores están en la
posición de “off”.
Mantenga todas las conexiones
secas y de la tierra.
No usar sin las protecciones de
seguridad/coberturas o si éstas
están dañadas.
Cualquier operación de cablado o
reparación eléctrica en debe ser
realizado por personal autorizado,
conforme a las normas eléctricas
locales y nacionales.
Asegurarase que ninguna parte
del cuerpo o de otros materiales
entre en contacto con las partes
metálicas expuestas del compresor de aire.
Kerosene Portable Heaters Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE
INCENDIO
Potential Consequence
Prevention
Normales chispas eléctricas
del motor y del interruptor de
presión pueden causar lesiones
graves e incluso la muerte.
Siempre opere calentadora
en un área bien ventilada libre
de vapores inflamables, polvo
combustible, los gases u otras
materias combustibles.
La herida grave puede ocurrir
la entrada o salida del aire de la
calentadora son bloqueadas.
Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero)
ni salida de aire (frente) de calentadora. Nunca utilice el trabajo
de conducto en la frente ni en
trasero de calentadora. Mantenga toda materia combustible
lejos de esta calentadora.
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir si combustibles
impropios son utilizados, si
calentadora esta operando al
rellenar.
Nunca use combustibles como
gasolina, el benceno, diluyentes
de pintura, ni otro petróleo componen en esta calentadora. Esta
calentadora está MUY CALIENTE
mientras en la operación.
Nunca transporte calentadora
con combustible en su tanque.
SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de
establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos
de calentadora.
El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo
de 25 Pies de calentadoras, de
las antorchas, de generadores
portátiles, o de otras fuentes de
ignición. Todo almacenamiento
del combustible debe ser de
acuerdo con federal, el estado,
o las administración local que
tienen jurisdicción.
Nunca movimiento ni maneja
calentadora mientras todavía
caliente.
Si equipado con un termostato,
la calentadora puede comenzar
en tiempo.
SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a
niños y animales lejos de calentadora.
Kerosene Portable Heaters Manual
43
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
RIESGOS A LA
RESPIRACIÓN
Potential Consequence
La herida o la muerte graves
podrían ocurrir del fracaso para
tener ventilación apropiada
según este manual.
Prevention
Esta es una calentadora del aire forcido
que use queroseno y directo-despidió.
El uso principal es para la calefacción
temporaria de edificios en construcción, la modificación o la reparación.
Los medios de directo-despidió que
todos los productos de combustión
de la calentadora entran el espacio
calentado. Este aparato es valorado
en 98% de eficiencia de combustión,
pero produce cantidades pequeñas
de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es tóxico. Los humanos
pueden tolerar cantidades pequeñas de monóxido de carbono, y las
precauciones deben ser tomadas para
proporcionar ventilación apropiada. El
fracaso para proporcionar ventilación
apropiada según este manual puede
tener como resultado la muerte.
Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras
etapas de intoxicación por monóxido
de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas
que puede sufrir si la ventilación no es
la adecuada son: * dolor de cabeza *
mareo * irritación de la nariz y los ojos
* náusea * boca seca * irritación de la
garganta
La abertura debe tener al menos 0.28
m² por cada 100,000 Btu de capacidad
máxima.
Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes
de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono:
Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se
parecen a síntomas que son similares
al gripe como dolores de cabeza, al
mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene
estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente.
¡Consiga aire fresco inmediatamente!
La calentadora necesita atention
pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono
que otros. Estos incluyen a mujeres
embarazadas, ésos con problemas
del corazón o problemas pulmonares,
con la anemia, o con ésos ebrio, o a
grandes altitudes. Nunca utilice esta
calentadora en áreas de viviendo ni
áreas durmientes.
44
Kerosene Portable Heaters Manual
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Modelo MH-0075-0M10
Salida de aire
caliente
Coraza superior
Enrolla cable para
el cable de extensión
Asidero
Enchufe
(120V 5amp max non fused)
Coraza inferior
Protección del ventilador
Lámpara de la
cubierta lateral
Indicador de presión
Indicador de combustible
Perilla del termostato
Tapa del tanque de
Cordón de
combustible
alimentación eléctrica
Tanque de combustible
Interruptor de
energía/reposición
Modelo MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10
Mango Enfrente
Salida de Aire Caliente
Cascara Arriba
Mango trasero
Pantalla de
Temperatura
Digital
Envoltorio de Cordon
Coraza
inferior
Indicador
de Presion
Indicador de
combustible
Tapa del tanque de
combustible
Cubierta lateral
Lámpara de la cubierta lateral
Boton de thermostat
Kerosene Portable Heaters Manual
Guardia de Ventila
Tanque de
Enchufe
combustible
120V 5 amp max
Tornillo de drenaje
(no fundida)
Cordon de Poder
Interuptor de Poder/Reignitar
47
ESPECIFICACIONES
Modelo
MH-0075-0M10 MH-0135-0M10
Ritmo
MH-0190-0M10
MH-0215-0M10
75,000
135,000
190,000
215,000
Consumpcion Gal/Hora
0.56
1.00
1.42
1.63
Galones de capacidad del
tanque de combustible
5.0
10.0
13.0
13.0
Presion de Bomba PSI
3.8
5.5
8.5
9.0
Voltaje/Hz
120VAC/ 60 Hz
120VAC/ 60 Hz
120VAC/ 60 Hz
120VAC/ 60 Hz
Amperios
1.5
2.3
2.7
2.8
Sencillo
Sencillo
Sencillo
Sencillo
30" x 13" x 15"
43" x 22" x 28"
47" x 24" x 28"
47" x 24" x 28"
28
51
60
60
Fase
Tamano (Longitud x Ancho
X altura)
Peso Neto (Libras)
El espacio libre mínimo de Combustibles
MH-0075-0M10
MH-0135-0M10
MH-0190-0M10
MH-0215-0M10
Encima
4 ft.
4 ft.
4 ft.
4 ft.
Lados
4 ft.
4 ft.
4 ft.
4 ft.
Enfrente
8 ft.
8 ft.
8 ft.
10 ft.
COMPONENTES DE FERRETERIA
50 mm Tornillo (4)
Envoltorios
De Cordon (2)
30 mm Tornillo (8)
Eje Tuerca (2)
MONTAJE
8 mm Tuerca (12)
Los Limites Del Espaci (2)
Arandelas (2)
Ruedas (2)
Tornillo de Drenaje (1)
COMPONENTES DEL MARCO
Marco de Soporte de Rueda
Mango Trasero
Mango Enfrente
48
Eje
Kerosene Portable Heaters Manual
MONTAJE
NOTA: Modelos diferentes requieren montajes diferentess
Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0075-0M10: un tornillo medio de Phillips
Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 un destornillador medio de
Phillips , llave inglesa adjustable de fin abierto, tenazas
MONTAJE PARA MODELO MH-0070-0M10
Mango
Tornillo
MONTANDO DEL ASIDERO
1. Alinee los hoyos en la envoltura superior con los 2 hoyos en el
asidero como mostrado
2. Inserte y apriete los tornillos con un destornillador
MONTANDO EL ENVOLTORIO DE CORDON
1. Inserte etiquetas en el envoltorio de cordon en ranuras en el apoyo de esqueleto, formando fila los hoyos
en el envoltorio de cordon con ésos en la cobertura de lado.
2. Inserte y apriete los tornillos con un destornillador
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE
CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
MONTAJE PARA MODELOS MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10
MONTANDO EL MARCO Y RUEDAS
1. Inserte el eje a través de los agujeros en soporte de la rueda
Marco de
Soporte
de Rueda
Salida de
Aire Caliente
Mango
Envoltorios de Cordon
Rueda (Neumático)
Eje
Eje Tuerca
Espaciador
2. Deslice el espaciador sobre el eje.
3. Deslice la rueda sobre el eje con la válvula de aire
hacia afuera y mantener en su lugar con las tuercas
del eje.
Entrada del Aire
Reborde del Tanque
de Combustible
Marco de
Soporte
de Rueda
Tuerca
Boton de thermostat
Eje
4. Coloque calentadora en el marco reunido,
Valvula del tubo de Rueda
asegurándose de que el fin aéreo de cala está por
Rueda (Neumático)
las ruedas, y por los hoyos crecientes en el reborde
de tanque de la calentadora alinean con hoyos en el
marco.
5. Tome el asidero delantero y alinee los hoyos crecientes con los correspondientes hoyos en el marco de
reborde/rueda de tanque. Deslice un tornillo por los hoyos y conecte flojamente una tuerca. Repita para
los otros 3 hoyos, entonces aprieta completamente 4 tornillos y tuercas.
6. Repita este proceso con el asidero trasero
Kerosene Portable Heaters Manual
49
OPERACION
MONTANDO EL ENVOLTORIO DE CORDON
PRECAUCION: NO OPERE CALENTADORA SIN REUNIO COMPLETAMENT DEL MARCO DE
APOYO A TANQUE.
1. Alinee hoyos en el envoltorio de cordon con correspondientes hoyos en el Mango trasero. Inserte tornillos
por hoyos, conecta tuercas y aprieta.
2. No opere calentadora sin reunion completment del marco de apoyo al tanque.
ALIMENTANDO LA CALENTADORA
PRECAUCION: NUNCA LLENE EL DEPOSITO DENTRO. SIEMPRE LLENE EL TANQUE FUERA.
ESTE SEGURO QUE LA CALENTADORA ESTA EN SUELO PLANO AL ABASTECER DE
COMBUSTIBLE, Y NUNCA SATURAR EL DEPOSITO.
Es siempre una idea buena de despedir la calentadora fuera para el tiempo de puño. Esto permitirá
cualquier óleos utilizado en el proceso industrial ser quemado en un ambiente seguro. Esta quemadura
inicial debe durar por lo menos 10 minutos.
QUEROSENO (#1-K)
Para el desempeño óptimo de esta calentadora, es sugerido usar queroseno de #1-K. El queroseno
de #1-K ha sido refinado para eliminar virtualmente contaminantes, como azufre, que puede causar un
olor podrido de huevo durante la operación de la calentadora. Sin embargo, #1, #2 (gasóleo), JP-8 o
Lanza en chorro (A) combustible también puede ser utilizado si queroseno de #1-K no está disponible.
Es aconsejado que estos combustibles no queman limpia como como queroseno de #1-K, y el cuidado
deben ser tomados para proporcionar ventilación aérea más fresca para acomodar ningún contaminante
agregado que puede ser añadido al espacio calentado.
ADVERTENCIA: NO UTILIZAR BIO-DIESEL COMO ESTE COMBUSTIBLE DAÑARÁ SU
CALENTADOR SELLOS Y FILTRO. CSA HABÍA CERTIFICADO PARA SU USO CON KEROSENO
DE 1-K, Nº 1 Y Nº 2 DIESEL, COMBUSTIBLE JP8/JET A, Nº 1 Y Nº 2 FUEL-OIL.
NOTA: El queroseno sólo debe ser almacenado en un contenedor azul que es marcado claramente "queroseno". Nunca almacene queroseno en un contenedor rojo. Rojo es asociado con
gasolina.
• Nunca almacene queroseno en el espacio vital. El queroseno debe ser almacenado en un área bien
ventilada fuera del área viva.
• Nunca combustible de uso como gasolina, el benceno, el alcohol, gas blanco, combustible de hornillo
de camping, diluyentes de pintura, ni otro petróleo componen en esta calentadora (ESTOS SON
COMBUSTIBLES VOLATILES QUE PUEDEN CAUSAR UN FUEGO O EXPLOSION)
• NUNCA almacene queroseno en la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
• Nunca uso queroseno que ha sido almacenado de una temporada al luego. El queroseno empeora
con el tiempo. El QUEROSENO VIEJO NO QUEMARA APROPIADAMENTE EN ESTA CALENTADORA.
• Utilice queroseno de #1-K en esta calentadora. #1, #2 (gasóleo), JP-8, o combustible en Jet(A) son
substitutos convenientes.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O
ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE
ALIMENTACION.
50
Kerosene Portable Heaters Manual
OPERACION
TEORIA DE OPERACION
Sistema de Combustible: Esta calentadora es equipada con una bomba de aire que opera lejos del
motor eléctrico. La bomba fuerza aire por la línea aérea conectada al depósito, trayendo combustible a
la boca en la cabeza de quemador. Tambien aire pasa por la boquilla donde lo mezcla con el combustible y es rociado en la cámara de combustión en una niebla fina.
La Ignición de tiro rápido: Un transformador envía voltaje alto a una bujia de dos pinchas. La chispa
enciende la mezcla de combustible/aéreo cuando es rociada en la cámara de combustión.
Sistema de Aéreo: Un ventilador gira por el motor pesado, que fuerza el aire alrededor y en la cámara
de combustión, donde es súper-calentado y forzado fuera la frente de la cámara.
El Control del Límite de la temperatura: Esta calentadora es equipada con un Control de Límite de
Temperatura diseñó para apagar la calentadora debe la subida interna de temperatura a un nivel peligroso. Si este dispositivo activa y gira su calentadora parar, puede requerir servicio. Cuando la temperatura
se cae debajo de la temperatura del repuso, usted podrá comenzar su calentadora mas tarde.
La Protección de la Sistema electrica: La sistema eléctrica de las calentadoras es protegido por un
cortacircuitos que protege los componentes de sistema del daño. Si la calentadora falla, verifica el fusible primero, y reemplaza si necesario.
Sensor de Llama: La calentadora utiliza una fotocelda para "ver" la llama en la cámara de combustión.
Debe la llama extingue, el sensor parará corriente eléctrica y la calentadora apagará.
VENTILACION
El riesgo de contaminación atmosférica interior. Solo utilice la calentadora en áreas con bien ventiladas.
Siempre proporcione un aire fresco que abre en el espacio calentado de por lo menos tres pies cuadrados (2.800 cuadrado cm) para cada 100.000 BTU/HORA. de salida de calentadora. Proporcione una
apertura más grande si hay más calentadoras son utilizadas. Por un ejemplo, un AC-215 calentadora
requerirá:
• una puerta del garaje de dos-coches que abre 6 pulgadas,
• o un garaje de un coche abre 9 pulgadas,
• o dos ventanas que son treinta y dos pulgadas y abren quince pulgadas.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE
CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
COMENZAR LA CALENTADORA
1. Llene el tanque con queroseno hasta puntos de calibrador de combustible a "F.
2. Asegurese que la tapa del combustible esta segura.
3. Tape cable de alimentación en alargador de tres puntas y tape alargador en salida molio de tres punta 120V.
El alargador debe ser por lo menos seis pies de largo.
Minimo el alargador debe ser por lo menos seis pies de largo. Los requisitos del tamaño del alambre del alargador son:
Lampara
• 6 a 10 pies (1,8 a 3 metros), el uso 18 alambre de
Pantalla de Temperatura
AWG.
del Cuarto
• 11 a 100 pies (3,4 a 30,4 metros), el uso 16 alambre de AWG.
• 101 a 200 pies (30,8 a 61 metros), el uso 14 alambre de AWG.
4. Gire botón termostato a la colocación deseada de la
temperatura. La gama es de 40° F a 110° F. Empuje
el interruptor del Poder a la posicion de "ON." La
lámpara indicadora del poder y ambiente de temperatura
demuestran (MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH0215-0M10 sólo) encenderá y la calentadora comenzará.
Kerosene Portable Heaters Manual
Interruptor de Poder
Boton de thermostat
51
Interruptor de Poder
OPERACION
Boton de thermostat
NOTA: La pantalla de la temperatura en el cuarto indicará el siguiente(MH-01350M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10 only)
• Cuándo temperatura es menos de 0° F, la pantalla dice "BAJO".
• Cuándo temperatura es arriba 99° F, la pantalla dice "ALTO".
• Entre 0° y 99° F la pantalla muestra la temperatura verdadera.
Si la calentadora no despide, el termostato puede ser puesto también
bajo. Gire el Botón de control a una colocación más alta hasta fuegos
de calentadora. Si la calentadora no comienza todavia, empuje el
Interruptor de Poder
Poder Interruptor a "OFF" o "PARE", entonces atrás a "ON"o "OPERE". Si calentadora todavía no despide, vea guia del Localizando de
las fallas..
NOTA: Los componentes eléctricos de esta calentadora son protegidos por un fusible montado en la tabla de PC. Si la calentadora falla de despedir, verifique este fusible primero, y reemplazar si necesario. También verifique la fuente de alimentación para estar seguro que el voltaje apropiado es proporcionado a la calentadora.
PARAR LA CALENTADORA
Gira simplemente el interruptor del Poder a la posicion de "OFF" o "PARE" y desenchufa el Cable de
alimentación.
NOTE: Usando el combustible diesel puede
causar exceso de la producción del hollín
PARA REINICIAR LA CALENTADORA
1. ESPERE DIEZ SEGUNDOS DESPUÉS DEL APAGAR
CALENTADORA.
2. GIRE EL INTERRUPTOR DEL PODER A LA POSICION
DE "ON" O "OPERE".
3. ASEGURESE QUE SEGUIR TODAS PRECAUCIONES
DE PROCEDIMIENTO QUE COMIENZAN.
Enchufe
MH-0135-0M10 / MH-0190-0M10 /
MH-0215-0M10 SOLAMENTE
ALMACENAMIENTO DE TIEMPO LARGO
DESAGUAR TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Para el modelo MH-0075-0M10 desaguar combustible por la apertura de la tapa del combustible. Para
los modelos de MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10 desaguar combustible por el tornillo
de drenaje en el fondo del tanque de combustible.
1. Para quitar el boulon de vidange (MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10), destornillar tornillo
de drenaje y quita del desaguadero en el tanque.
2. Utilizando una cantidad pequeña de queroseno, limpia y se arremolina
el queroseno dentro del tanque de combustible. Vacíe el tanque
completamente.
3. Para reemplazar, atornillar la tornillo de desaguadero completamente
en el hoyo de desaguadero y asegurar estrechamente.
IMPORTANTE: NUNCA ALMACENE QUEROSENO SOBRANTE DURANTE EL VERANO.
UTILIZANDO COMBUSTIBLE VIEJO PUEDE DAÑAR SU CALENTADORA.
52
Tornillo de
Drenaje
Kerosene Portable Heaters Manual
OPERACION
Almacene calentadora en un área seca y bien-ventilado
Está seguro que el área de almacenamiento es libre de
polvo y vapores corrosivos. Vuelva a embalar la calentadora en la materia de envío de original. Mantenga el Manual
de Usuarios en un lugar con accessible fácil.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE
CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
Kerosene Portable Heaters Manual
Tanque de combustible
Tornillo de Drenaje
53
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI
MIENTRAS CALIENTE!
Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar
condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de mantenimiento de la siguiente manera
TANQUE DEL COMBUSTIBLE:
Limpie cada 200 horas de operación o como necesitado. No utilice agua para limpiar el tanque. Utilice
queroseno de #1-K fresco sólo.
FILTEROS DEL AIRE:
El Filtro de entrada del aire debe ser reemplazado
o debe ser lavado con jabón y agua y secado
completamente cada 500 horas de operación, o
menos, dependiendo de condiciones. Los Filtros
de la Salida e Hilas deben ser reemplazados cada
500 horas de operación o menos, dependiendo de
condiciones.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O
ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE
ALIMENTACION.
Filtero de
salida del aire
Filtero de Entrada
Filtero de Hilas
Fin del Filtero
PALETAS DE VENTILADOR
Fijo del Tornillo
Las hojas deben ser limpiadas por lo menos una
vez por la calefacción temporada, dependiendo de
condiciones. Quite todo polvo y la tierra acumulados
con un trapo húmedo, tomando cuidado para no
doblar cualquiera de las hojas de ventilador. Esté
que hojas seguro de ventilador son secas antes que
reinicie la calentadora.
Eje del Motor
Hoja del Ventile
BOQUILLAS
Las bocas deben ser limpiadas o deben ser reemplazadas por lo menos una vez por la calefacción
temporada. El combustible contaminado podría hacer este necesario inmediatamente. Para limpiar tierra
de la boca, el golpe comprimió aire por frente de boca. Puede ser necesario para empapar boca en el
queroseno de #1-K limpio para ayudar a aflojar cualquier partícula.
ADVERTENCIA: USANDO EL CALENTADOR SIN MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDE LLEVAR
AL PRODUICTION INCORRECTO DE LA COMBUSTIÓN Y DEL HOLLÍN
Cabeza del
Quemador
Cabeza del Quemador
Tornillo
Boquilla
Bujía
Cara de Boquilla
Accesorio de
Linea del Aire
54
Alambre de
Ignitor
Accesorio de
Linea del Aire
Manguera de
Linea del Combust
Manguera de
Linea del Combustib
Kerosene Portable Heaters Manual
MANTENIMIENTO
BUJIA:
Limpie y el acerca re-vacío cada 600 horas de operación, o reemplace como quitar de necesitado.
después de la Bujía, limpia las terminales con un
cepillo de alambre. El acerca re-vacío las terminales a
0,140” (3.5mm).
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR
MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O
ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE
ALIMENTACION.
Alambre de Ignitor
Bujía
Vacío
Cabeza del Quemador
FOTOCELDA:
La Fotocelda debe ser limpiada por lo menos una vez por la calefacción temporada o más dependiendo
de condiciones. Utilice un pedacito de algodón mojado en el agua o el alcohol para limpiar el lente de la
Fotocelda. Note la posición apropiada de Fotocelda como notado.
Fotocelda
El Lente de
la Fotocelda
Alambre
de fotocelda
Instalando la Fotocelda
Tablero de circuitos
1.)Inexacto
(MH-0075-0M10)
2.)Exacto
FILTERO DEL COMBUSTIBLE:
El Filtro del Combustible debe ser limpiado por lo menos dos veces por la calefacción temporada como
limpiando con queroseno de #1-K limpio. El combustible contaminado podría hacer este necesario
inmediatamente
NOTA: Para quitar el filtro del modelo giran el filtero a
MH-0075-0M10 90° a la derecha. Para quitar el
Alambre de fotocelda
filtro de modelos C.A.-MH-0135_0190_0215-0M10,
Tablero de circuitos
giran el filtro 90° a la izquierda.
Filtero del Combustible
ADVERTENCIA:
EL
MANTENIMIENTO
DE IMPORPER PUEDE LLEVAR A
LA PRODUCCIÓN POBRE DE LA
COMBUSTIÓN Y DEL HOLLÍN
Tornillo
Linea del Combustible
Tapa Del Lado
Interuptor del Poder
Kerosene Portable Heaters Manual
Interuptor del
Pode Alambre
55
MANTENIMIENTO
AJUSTE PRESION DE BOMBA:
Mientras calentadora opera, gira la válvula de alivio de vuelta a la derecha para aumentar, disminuir a la
izquierda. Utilice destornillador plano de hoja para girar válvula. Corrija presión de bomba es así:
Modelo #
Presion de Bomba PSI
MH-0075-0M10
3.8 PSI
MH-0135-0M10
5.5 PSI
MH-0190-0M10
8.5 PSI
MH-0215-0M10
9.0 PSI
Tolerancia + 10 %
Para mejor medida de presión, prueba con tanque lleno de combustible. La presión óptima ocurre cuando la ojiva es rojo / cereza y no hay llamas que extienden de la calentadora.
Indicador de Presion
Tornillo Ajuste
ORANGE
MH-0075-0M10
56
ORANGE
MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10
Kerosene Portable Heaters Manual
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA
CAUSA PROBABLE
REMEDIO
La calentadora despide, pero
Principal PCP apaga la calentadora después de un tiempo corto.
La lámpara parpadea, y pantalla
de LED muestra “E1”
1. La presión inexacta de bomba
2. Entrada sucia, Filtero de Salida
o Hilas
3. Filtro de Combustible Sucio
4. Boquilla está Sucia
5. El lente de la fotocelda está
Sucio
6. La fotocelda no instaló apropiadamente
7. La fotocelda es Defectuosa
8. La conexión eléctrica impropia
entre Principal PCB y la Fotocelda.
1. Ajuste Presión de Bomba
2. Limpia/reemplaza Filtro del aire
3. Limpia/reemplaza El Filtro del
Combustible
4. Limpia/reemplaza la boquilla
5. Limpia/reemplaza la Fotocelda
6. Ajuste la posición de Fotocelda.
7. Reemplace Fotocelda
8. Verfique las conexiones de alambra. Vea diagramas de Alambre
La calentadora no operará, o el
motor opera por un tiempo corto.
La lámpara parpadea y la pantalla
de LED muestra "E1”.
Ventile no opere cuándo calentadora es conectada y Interruptor
del poder esta en posicion de
“ON”. La lámpara parpadea o
pantalla de LED muestra "E1" o
"E2".
La lámpara parpadea o pantalla
de LED muestran “E3 “
1. Ningún queroseno en el tanque
del combustible
2. La presión inexacta de la
bomba
3. Bujía corroída o vacio del tapon incorecto
4. Filtro de Combustible Sucio
5. Boquilla Sucia
6. Humedad en el Tanque /
Tanque de combustible
7.La conexión eléctrica impropia
entre Transformador y Tablero de
circuitos
8. Alambre de Ignitor no conecta
a la Bujía
9. Ignitor defectuoso
1. El termostato esta en posicion
demasiado bajo
2. La conexión eléctrica esta rota
entre Principal PCB y el motor
1. Las llamas que extienden más
allá de calentadora
2. Salida baja de calor
La calentadora no prende y la
lámpara no es encendida
1. El sensor del límite de la temperatura ha recalentado
2. Ningún poder eléctrico
3. Un Fusible esta pinchazo
4. La conexión eléctrica impropia
entre Sensor del limite de temperatura y Tablero de circuitos
Kerosene Portable Heaters Manual
1. Gire termostato a una posición
más alta
2. Inspeccione todas conexiones eléctricas. Vea Diagramas de
Alambre
1. Reemplace Interruptor de Termostato. Vea Diagramas de Alambre
1. El Interruptor del termostato ha
fallado
Combustión pobre / mala
1. Llene tanque con queroseno
fresco
2. Ajuste la Presión de Bomba
3. Limpia/reemplaza la Bujía
4.Limpia/reemplaza de combustible
5. Limpia/reemplaza la boquilla
6. Lave tanque con queroseno que
es limpio y fresco
7. Inspeccione todas conexiones eléctricas. Vea Diagramas de
Alambre.
8. Reconecte alambre de Ignitor a
la Bujía
9. Reemplace Ignitor
1. Disminuya Presión de Bomba
2. Aumente Presión de Bomba
1. Empuje el Interruptor de Poder
a "OFF" y permita calentadora
para refrescar durante 10 minutos.
Empuje el Interruptor Poder para
apoyar a "ON"
2. Verifique el cable de alimentación y el alargador para asegurar
de conexión apropiada. Pruebe
alimentación
3. Cheque/reemplaza el Fusible
4. Inspeccione todas conexiones
eléctricas. Vea Diagramas de Alambrando
57
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea
En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de
servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine
Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion
“atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los
daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada
y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han
hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual;
sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON
EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O
AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones
o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o
diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos
no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones
tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos
propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos
Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de
una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía
Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización
o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un
producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el
producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 50 MI-T-M Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
58
Kerosene Portable Heaters Manual