Milwaukee 6019 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

page 14
SEGURIDAD ELÉCTRICA
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las
áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan
accidentes.
2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el
polvo o las emanaciones.
3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
4. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del
mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún
tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican
los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo.
5. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a
tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado
a tierra.
6. No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta
eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
7. No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la
herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o
las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
8. Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior,
use una extensión que sea apropiada para uso en el exte-
rior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
9. Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Despistarse un
minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como
resultado lesiones personales graves.
10. Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular.
Llevar equipo de seguridad apropiado para la situación, como una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes casco o
protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
11. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar
la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor
o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido
contribuye a que se produzcan accidentes.
12. Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de
la herramienta puede provocar lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
una batería (inalámbrica).
GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
SEGURIDAD PERSONAL
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta
funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que
se diseñó.
17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.
19. Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños y no permita que personas no familiarizadas con
ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
20. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que
no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se
atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se
encuentran daños, haga que le reparen la herramienta an-
tes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de
muchos accidentes.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es
menos probable que se atasquen las herramientas de corte con
filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
22. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas,
etc. siguiendo estas instrucciones y de la manera para la
que dicha herramienta eléctrica en particular fue diseñada,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que
se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se diseño podría resultar en una
situación peligrosa.
13. No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y
el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
14. Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas
en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
15. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
MANTENIMIENTO
23. Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la
herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
page 15
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD - LIJADORAS
1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de
la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
1. Ventilas
2. Saco recolector de polvo
3. Placa de especificaciones
4. Base
5. Interruptor ON/OFF
5
2
3
4
1
DESCRIPCION FUNCIONAL
Doble aislamiento
Underwriters Laboratories,
Inc.
Amperios
Simbología
Asociación de Normas
Canadiense
Volts corriente alterna
Orbitas Por Minuto
OPM
Cat.
No.
6018
6019
Orbitas
por
minuto
12 000
12 000
Volts
ca
115
115
Amperios
1,8
1,8
Tamaño
125 mm (5")
125 mm (5")
Especificaciones
page 16
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de
tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas
de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a
tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista
entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El
uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el
voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta.
La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de
la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la
capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga
al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable
de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese
que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica
que puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado
y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión
dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver
a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo
o areas mojadas.
TIERRA
EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la
frase “Se requiere conexión de
puesta a tierra” tienen un cable de
tres hilo y enchufes de conexión de
puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a
un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (véase la
Figura A). Si la herramienta se
averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto
de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se
debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado,
correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y
reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la
Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiónes eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperios.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el
cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certificado si tiene dudas
respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se proporciona con la
herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a
tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo
a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si
el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un
electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERANCIAS.
Las herramientas marcadas con
“Doble aislamiento” no requieren
conectarse “a tierra”. Estas
herramientas tienen un sistema
aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los
estándares aplicables de UL (Under-
writers Laboratories, Inc.), de la
Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código
Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt
mostrados en las Figuras B y C.
¡ADVERTENCIA!
Fig. A
Fig. B
Fig. C
page 17
Acoplamiento de discos con papel de lija
El número de catálogo 6018 está diseñado para ser usado con los
discos de lijado que tengan una almohadilla de respaldo para papel PSA
(adhesivo sensible a la presión). El número de catálogo 6019 está
diseñado para ser usado con discos de lijado que tengan una almohadilla
de respaldo para papel de hook-and-loop (gancho-y-anillo).
1. Desenchufe la herramienta y colóquela en una superficie plana con
la almohadilla mirando hacia arriba.
2. Para el número de catálogo 6018, limpie el polvo y los restos de la
superficie de la almohadilla con un paño seco. No utilice solventes o
sumerja la almohadilla en líquidos ya que esto podría dañar el disco.
3. Alinee los agujeros en el papel de lija con los agujeros de extracción
del polvo de la almohadilla de lijado y presione firmemente el papel de
lija sobre la almohadilla.
NOTA: El tamaño de los discos de lijado varía. Escoja un disco de
lijado con un diámetro entre 120 mm y 125 mm (4-3/4" y 5").
Para fijar el disco de lijado, haga trabajar la lijadora sobre material
desechable, presionando firmemente sobre el papel de lija.
4. Para retirar el disco de papel de lija, simplemente despéguelo de la
almohadilla.
NOTA: Cuando utilice discos de lijado con PSA (adhesivo sensible a
la presión), no guarde la herramienta con el disco de papel de lija
sobre la almohadilla. Debido al calor generado durante el lijado, puede
ser difícil retirar discos que se hayan dejado sobre la almohadilla
durante largos períodos de tiempo.
Acoplamiento de una bolsa para el polvo (Fig. 1)
Para acoplar una bolsa para el polvo, deslice el puerto de entrada de la
bolsa sobre la abertura de salida del polvo de la lijadora hasta que el
retenedor encaje en el agujero del puerto de entrada.
Para retirar una bolsa para el polvo, gire suavemente el puerto de
entrada y sáquelo de la abertura de salida del polvo.
Para obtener los mejores resultados, vacíe la bolsa para el polvo cuando
no está más que medio llena. Para vaciar la bolsa para el polvo, retire la
bolsa de la lijadora. Abra la cremallera de la bolsa y déle golpes
suavemente para vaciar el polvo.
Lijadoras de órbita aleatoria
Las lijadoras de órbita aleatoria combinan una acción de órbita pequeña
con una rotación de desplazamiento libre. El movimiento resultante es un
patrón aleatorio que produce un acabado uniforme y libre de remolinos
en una variedad de materiales.
Selección de papeles de lija y materiales abrasivos
Los papeles de lija se pueden hacer de varios tipos de materiales
abrasivos que se deben seleccionar de acuerdo con el material que se
va a lijar. Las pautas siguientes ofrecen una lista de los materiales con
los materiales abrasivos que deben utilizarse según los casos.
Trabajos finos en madera - polvo de granate u óxido de aluminio
Trabajos rugosos en madera - zirconia de aluminio u óxido de
aluminio cerámico (refractario)
Productos fabricados en madera (tableros hechos de partículas
de madera, cartón duro de media densidad, etc.) - carburo de silicio
u óxido de aluminio
Materiales de superficies sólidas (Corian, etc.) - carburo de
silicio u óxido de aluminio
Metales - esmeril u óxido de aluminio
El papel de lija también se clasifica por aspereza. Comience su trabajo
con un abrasivo lo suficientemente áspero para acabar con los puntos
más elevados y las rugosidades excesivas. Siga con un segundo lijado
usando un nivel de abrasivo uno o dos grados más fino. Continúe
trabajando con abrasivos sucesivamente más finos hasta que obtenga
el acabado deseado.
No pase de un abrasivo áspero a otro muy fino porque puede ser difícil
borrar las marcas dejadas por el abrasivo áspero. Utilice los abrasivos
más finos, que son más prácticos en la operación de poner áspera la
superficie, y termínela usando abrasivos sucesivamente más finos.
Abrasivo
60
80
100
120
150
180
220
Aplicaciones típicas
Ideal para el lijado inicial de superficies muy
rugosas. Para quitar rápidamente el
material.Lijado basto para quitar la pintura y
el óxido de las superficies.
Para el lijado intermedio y para lijar
imperfecciones menores en la superficie
Ideal para el lijado fino antes de la
coloración, la imprimación o el sellado.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de
efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente
recomendados. El uso de otros accesorios puede ser
peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Tipo
Aspero
Medio
Fino
Fig. 1
Salida del polvo
Entrada
del saco
page 18
Arrancar y apagar la herramienta
Para encender la lijadora, ponga el interruptor ON/OFF en ON.
Para apagar la lijadora, ponga el interruptor ON/OFF en OFF.
Pautas generales para lijar con lijadoras de órbita aleatoria
Al usar las lijadoras de órbita aleatoria, hay unas cuantas cosas que hay
que tener en cuenta:
A diferencia de la mayoría de las lijadoras, las lijadoras de órbita
aleatoria se deben colocar en la pieza que se va a trabajar ANTES
de encender la herramienta. Si se enciende la lijadora antes de
colocarse en la pieza, la almohadilla de desplazamiento libre puede
empezar a girar a una velocidad que puede arañar la pieza cuando
finalmente se coloque la lijadora sobre la misma.
A diferencia de la mayoría de las lijadoras, las lijadoras de órbita
aleatoria se pueden mover por la pieza que se trabaja en cualquier
dirección (en el caso de la madera, no importa la dirección de las
vetas).
Si se varía la presión aplicada sobre la lijadora, afectará su velocidad
de rotación. Se recomienda una presión ligera para trabajos finos y
una presión moderada para trabajos más toscos. Si se ejerce una
presión excesiva, esta hace que la almohadilla no rote lo suficiente.
Mantenga la almohadilla de lijado plana sobre la pieza que se trabaja.
La inclinación de la lijadora o el uso de los bordes de la almohadilla
puede producir un acabado no uniforme y reduce por otra parte la
vida de la almohadilla.
Procure mover la lijadora por la pieza de trabajo en amplios
movimientos iguales. Lijar por un largo tiempo en un sólo lugar puede
formar acanaladuras dando como resultado una superficie no
uniforme.
Compruebe frecuentemente la pieza en la que trabaja ya que las
lijadoras de órbita aleatoria funcionan de forma más agresiva que
las lijadoras de órbita simple.
Lijado
1. Coloque la lijadora en la pieza de trabajo y encienda la lijadora.
2. Mantenga el disco de la lijadora horizontal sobre la pieza de trabajo.
Mantenga la lijadora moviéndose por la pieza de trabajo y realice
movimientos de barrido largos.
3. Empiece a lijar con un papel de lija grueso y gradualmente use papel
de lija más fino hasta que se alcanza el acabado deseado. Por
ejemplo, al usar la lijadora en maderas, empiece con un papel de
lijade 80 seguido con uno de 120, luego con uno de 180 y así
sucesivamente.
Quitar pintura o barniz
1. Cuando quite varias capas de pintura o barniz, quite la mayor cantidad
posible con un solvente de pinturas o un quitador de barnices.
2. Raspe los restos de pintura o barniz con una espátula de enmasillar
u otro utensilio de raspar y permita que la superficie se enfríe y
seque antes de aplicar la lijadora a la pieza de trabajo.
3. Seleccione un disco de papel de lija grueso para evitar que el papel
de lija se obstruya.
4. Mantenga la lijadora moviéndose por las zonas nuevas para evitar
calentar y ablandar la capa antigua (de pintura o barniz).
5. Trabaje con movimientos anchos que se solapen para así conseguir
un acabado uniforme.
6. Cuando la pieza de trabajo empiece a aparecer a través de la capa
antigua, cambie a un disco de papel de lija medio para evitar arañar
la superficie de la pieza. Cambie gradualmente a papel de lija más
fino hasta que consiga el acabado deseado.
OPERACION
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte
la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de
hacerle algún ajuste.
¡ADVERTENCIA!
El lijado final puede producir nubes de polvo fino que se
pueden incendiar en presencia de chispas o llamas. Lleve
siempre una máscara contra el polvo o un respirador y use
su lijadora en un área bien ventilada.
¡ADVERTENCIA!
page 19
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en
el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro
de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones gen-
erales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la
herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar
una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague
la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla.
No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO
DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya
que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo
del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE
más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica
adecuada.
Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que
estos fluyan dentro de la misma.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras
de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo
jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que
algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños
a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen:
gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura,
disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano
centro de reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su
herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use
solo accesorios recomendados específicamente. Otros
puenden peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la
fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de
mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de
compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de
MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de
baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de
material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de
envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u
otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/
ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños
ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de
personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro
normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir
de la fecha de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL
PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES
O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA,
O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible
que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión
de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o
consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta
garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México.
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet:
www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su
distribuidor local o uno de los centros.
Saco recolector de polvo
Cat. No. 48-09-0310
Juego recolector de polvo
Cat. No. 48-03-0100
Se utiliza para conectar la lijadora a la aspiradora.
page 20
58-14-3375d6 10/04 Printed in Taiwan
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a
premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is
very important to us!
If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch
or authorized service station nearest you,
please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages”
phone directory under “Tools-Electric” for the names
& addresses of those nearest you or see the
'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
fax:1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
CANADA
Service MILWAUKEE
MEXICO
Servicios de MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 55 5565-1414 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o consulte
la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de
nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient
à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez
la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7

Transcripción de documentos

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1. 2. 3. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA 4. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo. 5. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. 6. No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 7. No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 8. Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL 9. Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves. 10. Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Llevar equipo de seguridad apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. 11. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. 12. Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. page 14 13. No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 14. Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 15. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 19. Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. 20. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. 22. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha herramienta eléctrica en particular fue diseñada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseño podría resultar en una situación peligrosa. MANTENIMIENTO 23. Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD - LIJADORAS 1. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. 2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. 3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Especificaciones Simbología Doble aislamiento Volts corriente alterna Cat. No. Volts ca 6018 6019 115 115 Amperios Orbitas por minuto Tamaño 1,8 1,8 12 000 12 000 125 mm (5") 125 mm (5") Amperios Underwriters Laboratories, Inc. Asociación de Normas Canadiense OPM Orbitas Por Minuto DESCRIPCION FUNCIONAL 1 1. Ventilas 2. Saco recolector de polvo 3. Placa de especificaciones 4. Base 5. Interruptor ON/OFF 2 5 3 4 page 15 TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado. Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se Fig. A averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories, Inc.), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. page 16 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiónes eléctricas* Largo de cable de Extensión en (m) Amperios (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. Fig. B Fig. C ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Lijadoras de órbita aleatoria Las lijadoras de órbita aleatoria combinan una acción de órbita pequeña con una rotación de desplazamiento libre. El movimiento resultante es un patrón aleatorio que produce un acabado uniforme y libre de remolinos en una variedad de materiales. Acoplamiento de discos con papel de lija El número de catálogo 6018 está diseñado para ser usado con los discos de lijado que tengan una almohadilla de respaldo para papel PSA (adhesivo sensible a la presión). El número de catálogo 6019 está diseñado para ser usado con discos de lijado que tengan una almohadilla de respaldo para papel de hook-and-loop (gancho-y-anillo). 1. Desenchufe la herramienta y colóquela en una superficie plana con la almohadilla mirando hacia arriba. 2. Para el número de catálogo 6018, limpie el polvo y los restos de la superficie de la almohadilla con un paño seco. No utilice solventes o sumerja la almohadilla en líquidos ya que esto podría dañar el disco. 3. Alinee los agujeros en el papel de lija con los agujeros de extracción del polvo de la almohadilla de lijado y presione firmemente el papel de lija sobre la almohadilla. Selección de papeles de lija y materiales abrasivos Los papeles de lija se pueden hacer de varios tipos de materiales abrasivos que se deben seleccionar de acuerdo con el material que se va a lijar. Las pautas siguientes ofrecen una lista de los materiales con los materiales abrasivos que deben utilizarse según los casos. • Trabajos finos en madera - polvo de granate u óxido de aluminio • Trabajos rugosos en madera - zirconia de aluminio u óxido de aluminio cerámico (refractario) • Productos fabricados en madera (tableros hechos de partículas de madera, cartón duro de media densidad, etc.) - carburo de silicio u óxido de aluminio • Materiales de superficies sólidas (Corian, etc.) - carburo de silicio u óxido de aluminio • Metales - esmeril u óxido de aluminio El papel de lija también se clasifica por aspereza. Comience su trabajo con un abrasivo lo suficientemente áspero para acabar con los puntos más elevados y las rugosidades excesivas. Siga con un segundo lijado usando un nivel de abrasivo uno o dos grados más fino. Continúe trabajando con abrasivos sucesivamente más finos hasta que obtenga el acabado deseado. No pase de un abrasivo áspero a otro muy fino porque puede ser difícil borrar las marcas dejadas por el abrasivo áspero. Utilice los abrasivos más finos, que son más prácticos en la operación de poner áspera la superficie, y termínela usando abrasivos sucesivamente más finos. Abrasivo Tipo Aplicaciones típicas Aspero Ideal para el lijado inicial de superficies muy rugosas. Para quitar rápidamente el material.Lijado basto para quitar la pintura y el óxido de las superficies. 60 80 100 Medio Para el lijado intermedio y para lijar imperfecciones menores en la superficie 120 NOTA: El tamaño de los discos de lijado varía. Escoja un disco de lijado con un diámetro entre 120 mm y 125 mm (4-3/4" y 5"). Para fijar el disco de lijado, haga trabajar la lijadora sobre material desechable, presionando firmemente sobre el papel de lija. 4. Para retirar el disco de papel de lija, simplemente despéguelo de la almohadilla. NOTA: Cuando utilice discos de lijado con PSA (adhesivo sensible a la presión), no guarde la herramienta con el disco de papel de lija sobre la almohadilla. Debido al calor generado durante el lijado, puede ser difícil retirar discos que se hayan dejado sobre la almohadilla durante largos períodos de tiempo. Acoplamiento de una bolsa para el polvo (Fig. 1) Para acoplar una bolsa para el polvo, deslice el puerto de entrada de la bolsa sobre la abertura de salida del polvo de la lijadora hasta que el retenedor encaje en el agujero del puerto de entrada. Para retirar una bolsa para el polvo, gire suavemente el puerto de entrada y sáquelo de la abertura de salida del polvo. Para obtener los mejores resultados, vacíe la bolsa para el polvo cuando no está más que medio llena. Para vaciar la bolsa para el polvo, retire la bolsa de la lijadora. Abra la cremallera de la bolsa y déle golpes suavemente para vaciar el polvo. Fig. 1 Entrada del saco Salida del polvo 150 180 Fino Ideal para el lijado fino antes de la coloración, la imprimación o el sellado. 220 page 17 OPERACION ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Lijado 1. Coloque la lijadora en la pieza de trabajo y encienda la lijadora. 2. Mantenga el disco de la lijadora horizontal sobre la pieza de trabajo. Mantenga la lijadora moviéndose por la pieza de trabajo y realice movimientos de barrido largos. 3. Empiece a lijar con un papel de lija grueso y gradualmente use papel de lija más fino hasta que se alcanza el acabado deseado. Por ejemplo, al usar la lijadora en maderas, empiece con un papel de lijade 80 seguido con uno de 120, luego con uno de 180 y así sucesivamente. Arrancar y apagar la herramienta Para encender la lijadora, ponga el interruptor ON/OFF en ON. Para apagar la lijadora, ponga el interruptor ON/OFF en OFF. ¡ADVERTENCIA! El lijado final puede producir nubes de polvo fino que se pueden incendiar en presencia de chispas o llamas. Lleve siempre una máscara contra el polvo o un respirador y use su lijadora en un área bien ventilada. Pautas generales para lijar con lijadoras de órbita aleatoria Al usar las lijadoras de órbita aleatoria, hay unas cuantas cosas que hay que tener en cuenta: • A diferencia de la mayoría de las lijadoras, las lijadoras de órbita aleatoria se deben colocar en la pieza que se va a trabajar ANTES de encender la herramienta. Si se enciende la lijadora antes de colocarse en la pieza, la almohadilla de desplazamiento libre puede empezar a girar a una velocidad que puede arañar la pieza cuando finalmente se coloque la lijadora sobre la misma. • A diferencia de la mayoría de las lijadoras, las lijadoras de órbita aleatoria se pueden mover por la pieza que se trabaja en cualquier dirección (en el caso de la madera, no importa la dirección de las vetas). • Si se varía la presión aplicada sobre la lijadora, afectará su velocidad de rotación. Se recomienda una presión ligera para trabajos finos y una presión moderada para trabajos más toscos. Si se ejerce una presión excesiva, esta hace que la almohadilla no rote lo suficiente. • Mantenga la almohadilla de lijado plana sobre la pieza que se trabaja. La inclinación de la lijadora o el uso de los bordes de la almohadilla puede producir un acabado no uniforme y reduce por otra parte la vida de la almohadilla. • Procure mover la lijadora por la pieza de trabajo en amplios movimientos iguales. Lijar por un largo tiempo en un sólo lugar puede formar acanaladuras dando como resultado una superficie no uniforme. • Compruebe frecuentemente la pieza en la que trabaja ya que las lijadoras de órbita aleatoria funcionan de forma más agresiva que las lijadoras de órbita simple. page 18 Quitar pintura o barniz 1. Cuando quite varias capas de pintura o barniz, quite la mayor cantidad posible con un solvente de pinturas o un quitador de barnices. 2. Raspe los restos de pintura o barniz con una espátula de enmasillar u otro utensilio de raspar y permita que la superficie se enfríe y seque antes de aplicar la lijadora a la pieza de trabajo. 3. Seleccione un disco de papel de lija grueso para evitar que el papel de lija se obstruya. 4. Mantenga la lijadora moviéndose por las zonas nuevas para evitar calentar y ablandar la capa antigua (de pintura o barniz). 5. Trabaje con movimientos anchos que se solapen para así conseguir un acabado uniforme. 6. Cuando la pieza de trabajo empiece a aparecer a través de la capa antigua, cambie a un disco de papel de lija medio para evitar arañar la superficie de la pieza. Cambie gradualmente a papel de lija más fino hasta que consiga el acabado deseado. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros. Saco recolector de polvo Cat. No. 48-09-0310 Juego recolector de polvo Cat. No. 48-03-0100 Se utiliza para conectar la lijadora a la aspiradora. Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) • Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Reparaciones Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra. LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México. page 19 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 1-800-SAWDUST Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST MEXICO Servicios de MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en (1.800.729.3878) fax:1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-3375d6 page 20 10/04 Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 6019 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas