Milwaukee 6125 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
18 19
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-
sures, débranchez toujours l’outil
avant d’y installer ou d’en enlever les
accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressé-
ment recommandés pour cet outil
peut présenter des risques.
Pour une liste complète des acces-
soires, prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site
internet www.milwaukeetool.com. Pour
obtenir un catalogue, il suf t de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-
service.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, sera avéré par MILWAUKEE
être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date
d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien
d’usine/de promotion des ventes de MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré, est requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne électrique),
pour tous les blocs de batteries au nickel-cadmium et au lithium-ion inférieures à 18 volts, les projecteurs
de travail (lampes-torche sans l), les radios de chantier et les chariots de travail industriel Trade Titans™
est de un (1) an à partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie V™ qui
accompagnent les outils électriques :
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte par
une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant les 1
000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de
rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse. Par la suite, les clients
recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq
(5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signi e que chaque
client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les
batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette
période de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1
000 premières charges/2 premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre
de charges des batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un
produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres informations
considérées suf santes par MILWAUKEE est cependant requise.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS
PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MIL-
WAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE
PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER
LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en
todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su herramienta operada por
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
1. Mantenga limpia y bien iluminada el
área de trabajo. Las áreas desorde-
nadas u oscuras contribuyen a que se
produzcan accidentes.
2. No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como en
la presencia de líquidos, gases o
polvo in amables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
3. Mantenga a los niños y otras perso-
nas alejadas mientras utiliza una her-
ramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
4. Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben ser del mismo tipo
que el tomacorrientes. Nunca realice
ningún tipo de modi cación en el
enchufe. No use enchufes adaptado-
res con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Se reducirá el riesgo
de descarga eléctrica si no se modi can
los enchufes y los tomacorrientes son
del mismo tipo.
5. Evite el contacto corporal con
super cies con conexión a tierra,
como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está
conectado a tierra.
6. No exponga la herramientas eléc-
tricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
9. Manténgase alerta, ponga cuidado a
lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta
eléctrica cuando está cansado o bajo
la in uencia de drogas, alcohol o
medicinas. Despistarse un minuto cu-
ando se utiliza una herramienta eléctrica
puede tener como resultado lesiones
personales graves.
10. Use equipo de seguridad. Lleve
siempre protección ocular. Llevar
equipo de seguridad apropiado para la
situación, como una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes
casco o protección auditiva, reducir á
las lesiones personales.
7. No abuse del cable. Nunca use el
cable para transportar la herramienta
eléctrica, tirar de ella o desenchu-
farla. Mantenga el cable alejado del
calor, los bordes a lados o las piezas
en movimiento. Los cables dañados o
enmarañados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
8. Cuando se utiliza una herramienta
eléctrica en el exterior, use una
extensión que sea apropiada para
uso en el exterior. El uso de un cable
apropiado para el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
11. Evite los arranques accidentales.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de
enchufar la herramienta. Mover her-
ramientas con el dedo en el interruptor o
enchufar herramientas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye
a que se produzcan accidentes.
20 21
16. No fuerce la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica correcta
para la aplicación. La herramienta
eléctrica correcta funcionará mejor y de
manera más segura a la velocidad para
la que se diseñó.
17. No use la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende ni la apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no
se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y se debe reparar.
18. Desconecte el enchufe de la toma de
alimentación y/o la batería de la her-
ramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar las herramientas eléctricas.
Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta
se prenda accidentalmente.
19. Almacene las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiariza-
das con ellas o estas instrucciones
las utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usu-
arios no capacitados.
20. Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya pie-
zas móviles que estén desalineadas
o que se atasquen, piezas rotas ni
ninguna otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la her-
ramienta eléctrica. Si se encuentran
daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herra-
mientas mal mantenidas son la causa
de muchos accidentes.
21. Mantenga las herramientas de corte
limpias y a ladas. Es menos probable
que se atasquen las herramientas de
corte con los a lados que se man-
tienen de manera apropiada y también
son más fáciles de controlar.
22. Use la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios y las brocas, etc. siguiendo
estas instrucciones y de la manera
para la que dicha herramienta eléc-
trica en particular fue diseñada, te-
niendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para
las que se diseño podría resultar en una
situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
12. Quite todas las llaves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave
que esté acoplada a una pieza giratoria
de la herramienta puede provocar lesio-
nes personales.
13. No se estire demasiado. Mantenga
los pies bien asentados y el equilibrio
en todo momento. Esto permite tener
mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
14. Vístase de manera apropiada. No
lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes lejos
de la piezas en movimiento. La ropa
oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
15. Si se proporcionan dispositivos
para la conexión de sistemas de
recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
MANTENIMIENTO
23. Haga que un técnico calificado
realice el mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Los accesorios deben ser utilizados,
al menos, a la velocidad recomen-
dada en la etiqueta de advertencia de
la rueda. Las ruedas y otros accesorios
que se utilicen a una velocidad superior
a la recomendada pueden romperse y
producir lesiones.
2. Agarre la herramienta por los aside-
ros aislados cuando realice una op-
eración en la que la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable.
El contacto con un cable “con corriente”
hará que las partes de metal expuesto
de la herramienta pasen la corriente y
produzcan una descarga al operador.
3. Guarde las etiquetas y placas de
especi caciones. Estas tienen infor-
mación importante. Si son ilegibles o
si no se pueden encontrar, póngase
en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción
gratis.
1. Mango lateral
2. Cabezal de lijadora
3. Almohadilla lijadora
4. Nuez de eje (no mostrado)
5. Botón de bloqueo del husillo
6. Alojamiento del motor
7. Interruptor basculante
1
2
3
6
7
5
4
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
4. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de
polvo resultantes del lijado mecánico,
aserrado, esmerilado, taladrado y otras
actividades relacionadas a la construc-
ción, contienen sustancias químicas que
se saben ocasionan cáncer, defectos
congénitos u otros daños al aparato
reproductivo. A continuación se citan
algunos ejemplos de tales sustancias
químicas:
plomo proveniente de pinturas con base
de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos,
cemento y otros productos de albañil-
ería y
arsénico y cromo provenientes de
madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la
exposición varía dependiendo de la
frecuencia con la que usted realiza
estas tareas. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en
un área bien ventilada, y utilice equipo
de seguridad aprobado como, por
ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas
para ltrar partículas microscópicas.
Con doble aislamiento
Simbología
Volts de corriente
alterna/corriente directa
Amperios
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Orbitas Por Minuto
O.P.M.
22 23
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
Las herramientas marcadas con la frase
“Se requiere conexión de puesta a tierra”
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a un toma-
corriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se
averiara o no funcionara correctamente, la
conexión de puesta a tierra proporciona un
trayecto de baja resistencia para desviar
la corriente eléctrica de la trayectoria del
usuario, reduciendo de este modo el riesgo
de descarga eléctrica.
TIERRA
La clavija de conexión de puesta a tierra
en el enchufe está conectada al sistema de
conexión de puesta a tierra de la herramienta
a través del hilo verde dentro del cable. El
hilo verde debe ser el único hilo conectado
al sistema de conexión de puesta a tierra de
la herramienta y nunca se debe unir a una
terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
Fig. A
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incor-
rectamente. Consulte con un elec-
tricista certi cado si tiene dudas
respecto a la conexión de puesta a
tierra del tomacorriente. No modi-
que el enchufe que se proporciona
con la herramienta. Nunca retire la
clavija de conexión de puesta a tierra
del enchufe. No use la herramienta si
el cable o el enchufe está dañado. Si
está dañado antes de usarlo, llévelo
a un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no
se acopla al tomacorriente, haga que
un electricista certi cado instale un
toma-corriente adecuado.
ADVERTENCIA
Fig. B
Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble
aislamiento” no requieren conectarse “a
tierra”. Estas herramientas tienen un sistema
aislante que satisface los estándares de
OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares
(CSA) y el Código Nacional de Electricidad.
Las herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de los
toma corriente de 120 Volt mostrados en
las Figuras B y C.
Especi caciones
O.P.M.
10 000
Volts
ca/cd
120
Cat.
No.
6125
Amperios
5,5
Tamaño de la
almohadilla
lijadora
125 mm
Diámetro del
husillo
5/8 - 11
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se utili-
cen con ellas sean también de tres cables.
Las herramientas con doble aislamiento y
clavijas de dos patas pueden utilizarse in-
distintamente con extensiones de dos a tres
cables. El calibre de la extensión depende
de la distancia que exista entre la toma de la
corriente y el sitio donde se utilice la herra-
mienta. El uso de extensiones inadecuadas
puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible
daño a la herramienta. La tabla que aquí se
ilustra sirve de guía para la adecuada selec-
ción de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el
mínimo tamaño de cable requerido. Si está
usando un cable de extensión para mas de
una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar
el tamaño mínimo del cable de extensión.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el su jo “W-A” (“W”
en Canadá) el cual indica que puede ser
usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona cali cada antes
de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de obje-
tos cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperios.
Largo de cable de
Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
7,6
18
18
18
18
16
14
12
22,8
18
18
16
14
12
10
30,4
18
16
14
12
10
45,7
16
14
12
12
15,2
18
18
18
16
14
12
10
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de una lesión,
desconecte siempre la herramienta
antes de jar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes. Utilice
sólo los accesorios especí camente
recomendados. El uso de otros ac-
cesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA
Cómo colocar y desmontar las almohadil-
las lijadoras
Las almohadillas lijadoras MILWAUKEE
se encuentran disponibles en versiones
estándar y para contornos especiales.
Las almohadillas estándar son apropiadas
para la mayoría de las aplicaciones. Las
almohadillas para contornos especiales
son más plegables, lo cual las hace ideales
para aplicaciones en super cies levemente
contorneadas.
1. Para acoplar una almohadilla lijadora,
desenchufe la herramienta y colóquela
boca abajo sobre una super cie plana
con el cuerpo de la herramienta orien-
tado hacia usted.
2. Al tener la nuez de eje seguramente
con la 3/4" llave inglesa proporcionada
para prevenir la nuez de la curva, gira
la almohadilla de sanding a la derecha
para apretarlo a mano seguramente a
la cabeza de la lijadora.
3. Para desmontar una almohadilla lija-
dora, invierta el procedimiento.
NOTA: Al almacenar la herramienta, no
la apoye sobre la almohadilla ya que ésta
podría deformarse permanentemente.
24 25
Cómo colocar los discos de papel de lija
1. Desenchufe la herramienta y colóquela
sobre una super cie plana, con la almo-
hadilla boca arriba.
2. Con un paño seco, limpie el polvo y los
residuos de la super cie de la almohad-
illa lijadora. No use solventes ni sumerja
la almohadilla en líquidos ya que esto
podría ocasionarle daños.
3. Alinee el disco de papel de lija con la
super cie de la almohadilla lijadora y
presione rmemente el papel de lija
sobre el disco. El papel de lija es aproxi-
madamente 3 mm (1/8") más grande
que la super cie de la almohadilla para
prevenir que la almohadilla haga con-
tacto con la super cie de trabajo.
4. Haga funcionar brevemente la lijadora
sobre material de desecho, haciendo
presión rme hacia abajo en el papel
de lija. Esto ayudará a jar el papel de
lija a la almohadilla.
5. Para desmontar el disco de papel de
lija, despréndalo de la almohadilla y
descártelo.
NOTA: No almacene la herramienta con
el disco de papel de lija instalado en la
almohadilla. Durante las operaciones de
lijado se genera calor, lo cual aumenta
la adhesión entre el disco de papel de
lija y la almohadilla. Si se deja el disco
en la almohadilla durante períodos pro-
longados, quizá resulte difícil retirarlo
posteriormente.
Cómo instalar el mango lateral
El mango lateral puede instalarse en cu-
alquier lado de la herramienta para el óptimo
control y comodidad. Siempre use el mango
lateral al accionar la herramienta.
Fig. 1
Contrapeso
laminado
Contrapeso
sólido
OPERACION
Para reducir el riesgo de una lesión,
use siempre lentes de seguridad o
anteojos con protectores laterales.
Desconecte la herramienta antes de
cambiar algún accesorio o de hacerle
algún ajuste.
ADVERTENCIA
1. Para cambiar los contrapesos o para
convertir los tamaños de lijadora, retire
la almohadilla lijadora.
2. Use un destornillador plano o un destornil-
lador Torx (T-25) para a ojar y retirar los
tornillos que sujetan los contrapesos al
cabezal de la lijadora según se muestra.
3. Instale los contrapesos apropiados de
conformidad con la tabla que aparece
a continuación.
4. Vuelva a colocar los tornillos y apriételos
rmemente.
Tamaño
de la
Lijadora
Con guración de Contrapesos
125 mm
(5")
152 mm
(6")
6 contrapesos laminados o 1
contrapeso sólido rotulados
con un 127 mm (5")
7 contrapesos laminados o 1
contrapeso sólido rotulados
con un 152 mm (6")
Arranque y Parada
Para poner en marcha la herramienta,
asegúrese de que la almohadilla lijadora
esté en contacto con la super cie de trabajo.
Después oprima el interruptor basculante.
Suelte el interruptor basculante para detener
la marcha de la herramienta, y mantenga la
almohadilla en contacto con la super cie
de trabajo.
Para reducir el riesgo de una lesión,
mantenga las manos y el cable lejos
de la broca y de cualquier otra parte
en movimiento.
ADVERTENCIA
Siempre use una mascarilla o un respi-
rador contra polvo y opere su lijadora
en un lugar bien ventilado. El lijado
de acabado puede producir nubes de
polvo no que podría incendiarse en la
presencia de chispas o de llamas.
ADVERTENCIA
Grano
80
100
120
150
180
220
Tipo
Grueso
Medio
Fino
Aplicación Típica
Ideal para el lijado inicial en
super cies más rugosas. Para
eliminación rápida de material.
Lijado grueso y lijado de super -
cies pintadas u oxidadas.
Para el lijado intermedio y la
eliminación de imperfecciones
super ciales menores.
Ideal para el lijado no previo
a la aplicación de tintes, capas
de imprimación o aprestado y
de sello.
Lijado
1. Use una prensa, un tornillo de banco u
otro medio práctico para sujetar su pieza
de trabajo, de manera que le permita
tener las manos libres para controlar
la herramienta. Sujete rmemente el
cuerpo y el mango lateral de la her-
ramienta antes de ponerla en marcha y
durante la operación.
2. La herramienta producirá los mejores
resultados cuando el disco lijador se
mantenga apoyado contra la pieza de
trabajo y se usen carreras largas de
barrido. Al inclinar la lijadora o usar
los bordes de la almohadilla se puede
producir un acabado desigual, calentar
Cómo convertir los tamaños de lijadoras
Es posible convertir las lijadoras
MILWAUKEE de órbita variable de 125 mm
(5") a lijadoras de 152 mm (6"). Los contra-
pesos (sean estos laminados o sólidos (Fig.
1)) necesarios para la conversión vienen
incluidos con sus almohadillas MILWAUKEE
estándar y para contornos especiales. Use
la tabla a continuación a n de determinar
la con guración de contrapesos necesaria
para la conversión de tamaños.
Cómo seleccionar los discos de papel
de lija
Las lijadoras de órbita variable cuentan con
un sistema de cojinetes de bola que permite
que el cabezal de la herramienta ejecute
una órbita variable a la vez que gira variable-
mente. Este movimiento con órbita variable
produce un acabado uniforme sin marcas de
remolino en una diversidad de materiales.
La herramienta se suministra con tres discos de
papel de lija: grano 80, grano 120 y grano 180.
Consulte la tabla que aparece a continuación
a n de seleccionar el disco de papel de lija ap-
ropiado para su aplicación. Consulte la sección
"Accesorios" para obtener una lista completa de
todos los discos de papel de lija.
excesivamente la herramienta o romper
la almohadilla lijadora. Evite concentrar
el lijado en un solo lugar durante mucho
tiempo y no aplique presión excesiva a
la lijadora. Esto causará desbastado
y depresiones en la super cie de tra-
bajo.
3. Comience a trabajar con un disco lijador
apropiado para su aplicación y cámbielo
gradualmente hasta usar un papel de
lija de grano más no. Usted logrará
el mejor acabado en el menor tiempo
posible si cambia los granos del papel
de lija de manera muy gradual. Por
ejemplo: comience con un grano 80 y
continúe con papel de lija de grano 120,
después con grano 180 y así sucesi-
vamente. El uso de muy pocos granos
de papel de lija durante una aplicación
prolongará el proceso y no producirá el
mejor acabado posible.
Acabados en madera
Para nivelar rápidamente una super cie ru-
gosa, use un papel de lija con grano grueso,
por ejemplo: grano 80. Las lijadoras tradicio-
nales se mueven usualmente en ángulo con
respecto a la bra de madera para el lijado
basto, pero las lijadoras de órbita variable
pueden moverse en cualquier dirección gra-
cias a la característica de órbita variable.
Para el lijado intermedio, use un disco de
papel de lija con grano intermedio como
grano 100, 120 ó 150.
Para el lijado no, use un disco de papel de
lija con grano no y gradualmente cámbielo
a granos más nos hasta lograr el acabado
deseado.
Tenga cuidado de no pasarse del extremo de
la pieza de madera ya que esto redondeará
el borde. Siempre mantenga la lijadora
completamente apoyada contra la super cie
de trabajo.
Cómo eliminar pintura o barniz
1. Al eliminar varias capas de pintura o de
barniz, trate de retirar la mayor cantidad
posible con un solvente de pinturas o
con un removedor de barniz.
Raspe el residuo con una espátula u
otra herramienta raspadora y deje que la
super cie se enfríe y se seque antes de
aplicar la lijadora a la pieza de trabajo.
2. Seleccione un disco de papel de lija con
grano grueso para prevenir la acumu-
lación de residuos en el grano del papel
de lija.
26 27
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de manten-
imiento y mantenga su herramienta en bue-
nas condiciones. Antes de usarla, examine
las condiciones generales de la misma.
Inspeccione guardas, interruptores, el cable
de la herramienta y el cable de extensión.
Busque tornillos sueltos o ojos, defectos de
alineación y dobleces en partes móviles, así
como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar
una operación segura. Si detecta ruidos o vi-
braciones anormales, apague la herramienta
de inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
“NO DEBE USARSE” hasta que sea repa-
rada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requi-
ere lubricación hasta que haya que cam-
biar los carbones. Después de 6 meses
a un año, dependiendo del uso dado, en-
víe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, desconecte siempre la her-
ramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la
herramienta ni trate de hacer modi-
caciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para
TODAS las reparaciones.
ADVERTENCIA
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la herramien-
ta limpias, secas y libres de aceite y grasa.
Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar su herramienta ya que algunas
substancias y disolventes limpiadores pu-
eden ocasionar daños a materiales plásticos
y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para
barniz, diluyente para pintura, disolventes
limpiadores clorados, amoníaco, y detergen-
tes caseros que contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el in-
strumento entero al más cercano centro de
reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la herra-
mienta, nunca la sumerja en líquidos
ni permita que estos uyan dentro de
la misma.
ADVERTENCIA
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
desconecté siempre su herramienta
antes de colocar o retirar un acceso-
rio. Use solo accesorios recomenda-
dos especí camente. Otros puenden
peligrosos.
ADVERTENCIA
Para una lista completa de accessorios,
refiérase a su catálogo MILWAUKEE
Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet:
www.milwaukeetool.com. Para obtener un
catálogo, contacte su distribuidor local o uno
de los centros.
3. Mantenga la lijadora en movimiento
sobre nuevas áreas para evitar el
calentamiento y ablandamiento de la
pieza de trabajo.
Realice carreras amplias y traslapadas
con la herramienta para producir un
acabado uniforme.
4. Cuando la pieza de trabajo comience a
verse a través del recubrimiento, cambie
el papel de lija y use un disco de papel
de lija de grano intermedio para evitar
rayar la super cie de la pieza de trabajo.
Cambie gradualmente el disco hasta
llegar a uno de papel de lija de grano
más no y lograr el acabado deseado.
Gabinetes y puertas
Gracias a que esta herramienta funciona
con un patrón circular, se pueden lijar pie-
zas ensambladas en cualquier dirección
independientemente de la orientación de la
bra de la madera. Comience el trabajo con
un disco de papel de lija de grano grueso y
cámbielo gradualmente hasta llegar a uno
de papel de lija de grano no y obtener un
acabado excelente.
• Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (en-
granes, echas, baleros, carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable,
armadura, etc.)
Probarla para asegurar una operación
mecánica y eléctrica adecuada.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada sólo
al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* después de la
fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después de haber sido examinada,
MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la mano de obra. Regrese la herramienta
eléctrica y una copia de la prueba de compra a un concesionario de soporte de ventas/servicio de
fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía
sea efectiva, se requiere el ete pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños
que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier
otro que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro
normal, falta de mantenimiento o accidentes.
* El período de garantía para Montacargas (de palanca, de cadena de mano y de cadena eléctrica),
de todas las baterías de Ni-Cd y de iones de litio en menos de 18 voltios, linternas de trabajo (inalám-
bricas), radios Job Site, y carros para trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la
fecha de compra.
*Hay una garantía separada para las baterías de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o supe-
riores que acompañan a las herramientas eléctricas:
*Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está cubierta
con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto signi ca que por lo
que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha de compra/primera carga,
se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por cualquier batería defectuosa. A
partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional en una base proporcional que puede
ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años de la fecha de compra/primera carga, lo que
suceda primero. Esto signi ca que cada cliente obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o
tres (3) años adicionales en la batería de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, de-
pendiendo de la cantidad de uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el
servicio utilizable recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha
de la primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio de
tecnología V™ de MILWAUKEE.
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto MILWAU-
KEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que MILWAUKEE
considere su ciente.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRI-
TOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI
NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN
NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSE-
CUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO,
GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE
CUALQUIER DAÑO A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO
SIN LIMITARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES O ESCRI-
TAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, MILWAUKEE
RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN O USO
ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y Canadá.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6125d5 04/07 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE

Transcripción de documentos

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centresservice. Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques. ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. * La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne électrique), pour tous les blocs de batteries au nickel-cadmium et au lithium-ion inférieures à 18 volts, les projecteurs de travail (lampes-torche sans fil), les radios de chantier et les chariots de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à partir de la date d’achat. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones. 3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. *Il existe une garantie séparée pour les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie V™ qui accompagnent les outils électriques : *Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signifie qu’avant les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse. Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signifie que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2 premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres informations considérées suffisantes par MILWAUKEE est cependant requise. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE. 5. 6. 8. Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. 9. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo. Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves. 10. Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Llevar equipo de seguridad apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección auditiva, reducir á las lesiones personales. Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. 11. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement. 18 No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL SEGURIDAD ELÉCTRICA 4. 7. 19 12. Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. 13. No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 14. Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 15. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. 22. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha herramienta eléctrica en particular fue diseñada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseño podría resultar en una situación peligrosa. 4. • • ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: plomo proveniente de pinturas con base de plomo sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. DESCRIPCION FUNCIONAL 1 MANTENIMIENTO USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 23. Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 19. Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. 20. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 20 Los accesorios deben ser utilizados, al menos, a la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la rueda. Las ruedas y otros accesorios que se utilicen a una velocidad superior a la recomendada pueden romperse y producir lesiones. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. 7 6 2 5 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mango lateral Cabezal de lijadora Almohadilla lijadora Nuez de eje (no mostrado) Botón de bloqueo del husillo Alojamiento del motor Interruptor basculante Simbología Volts de corriente alterna/corriente directa Con doble aislamiento Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Amperios 21 O.P.M. Orbitas Por Minuto TIERRA ADVERTENCIA EXTENSIONES ELECTRICAS La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. 0 - 2,0 2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0 18 18 18 16 14 12 10 18 18 16 14 12 10 18 16 14 12 10 16 14 12 12 son más plegables, lo cual las hace ideales para aplicaciones en superficies levemente contorneadas. 1. Para acoplar una almohadilla lijadora, desenchufe la herramienta y colóquela boca abajo sobre una superficie plana con el cuerpo de la herramienta orientado hacia usted. 2. Al tener la nuez de eje seguramente con la 3/4" llave inglesa proporcionada para prevenir la nuez de la curva, gira la almohadilla de sanding a la derecha para apretarlo a mano seguramente a la cabeza de la lijadora. 3. Para desmontar una almohadilla lijadora, invierta el procedimiento. NOTA: Al almacenar la herramienta, no la apoye sobre la almohadilla ya que ésta podría deformarse permanentemente. Fig. C Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. 5,5 18 18 18 18 16 14 12 * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. ADVERTENCIA Fig. B Volts ca/cd Amperios 120 Largo de cable de Extensión en (m) Amperios (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Cómo colocar y desmontar las almohadillas lijadoras Especificaciones 6125 Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. Fig. A Cat. No. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. O.P.M. Diámetro del husillo Tamaño de la almohadilla lijadora 10 000 5/8 - 11 125 mm 22 Las almohadillas lijadoras MILWAUKEE se encuentran disponibles en versiones estándar y para contornos especiales. Las almohadillas estándar son apropiadas para la mayoría de las aplicaciones. Las almohadillas para contornos especiales 23 Cómo colocar los discos de papel de lija 1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre una superficie plana, con la almohadilla boca arriba. 2. Con un paño seco, limpie el polvo y los residuos de la superficie de la almohadilla lijadora. No use solventes ni sumerja la almohadilla en líquidos ya que esto podría ocasionarle daños. 3. Alinee el disco de papel de lija con la superficie de la almohadilla lijadora y presione firmemente el papel de lija sobre el disco. El papel de lija es aproximadamente 3 mm (1/8") más grande que la superficie de la almohadilla para prevenir que la almohadilla haga contacto con la superficie de trabajo. 4. Haga funcionar brevemente la lijadora sobre material de desecho, haciendo presión firme hacia abajo en el papel de lija. Esto ayudará a fijar el papel de lija a la almohadilla. 5. Para desmontar el disco de papel de lija, despréndalo de la almohadilla y descártelo. NOTA: No almacene la herramienta con el disco de papel de lija instalado en la almohadilla. Durante las operaciones de lijado se genera calor, lo cual aumenta la adhesión entre el disco de papel de lija y la almohadilla. Si se deja el disco en la almohadilla durante períodos prolongados, quizá resulte difícil retirarlo posteriormente. Cómo convertir los tamaños de lijadoras Es posible convertir las lijadoras MILWAUKEE de órbita variable de 125 mm (5") a lijadoras de 152 mm (6"). Los contrapesos (sean estos laminados o sólidos (Fig. 1)) necesarios para la conversión vienen incluidos con sus almohadillas MILWAUKEE estándar y para contornos especiales. Use la tabla a continuación a fin de determinar la configuración de contrapesos necesaria para la conversión de tamaños. Contrapeso Fig. 1 laminado Contrapeso sólido 1. 2. 3. 4. Para cambiar los contrapesos o para convertir los tamaños de lijadora, retire la almohadilla lijadora. Use un destornillador plano o un destornillador Torx (T-25) para aflojar y retirar los tornillos que sujetan los contrapesos al cabezal de la lijadora según se muestra. Instale los contrapesos apropiados de conformidad con la tabla que aparece a continuación. Vuelva a colocar los tornillos y apriételos firmemente. Tamaño de la Configuración de Contrapesos Lijadora 125 mm 6 contrapesos laminados o 1 (5") contrapeso sólido rotulados con un 127 mm (5") Cómo instalar el mango lateral El mango lateral puede instalarse en cualquier lado de la herramienta para el óptimo control y comodidad. Siempre use el mango lateral al accionar la herramienta. 152 mm 7 contrapesos laminados o 1 contrapeso sólido rotulados (6") con un 152 mm (6") OPERACION Cómo seleccionar los discos de papel de lija Las lijadoras de órbita variable cuentan con un sistema de cojinetes de bola que permite que el cabezal de la herramienta ejecute una órbita variable a la vez que gira variablemente. Este movimiento con órbita variable produce un acabado uniforme sin marcas de remolino en una diversidad de materiales. La herramienta se suministra con tres discos de papel de lija: grano 80, grano 120 y grano 180. Consulte la tabla que aparece a continuación a fin de seleccionar el disco de papel de lija apropiado para su aplicación. Consulte la sección "Accesorios" para obtener una lista completa de todos los discos de papel de lija. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. 24 Grano Tipo 80 100 120 150 180 220 Aplicación Típica Grueso Ideal para el lijado inicial en superficies más rugosas. Para eliminación rápida de material. Lijado grueso y lijado de superficies pintadas u oxidadas. Medio Para el lijado intermedio y la eliminación de imperfecciones superficiales menores. Fino Ideal para el lijado fino previo a la aplicación de tintes, capas de imprimación o aprestado y de sello. 3. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos y el cable lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento. excesivamente la herramienta o romper la almohadilla lijadora. Evite concentrar el lijado en un solo lugar durante mucho tiempo y no aplique presión excesiva a la lijadora. Esto causará desbastado y depresiones en la superficie de trabajo. Comience a trabajar con un disco lijador apropiado para su aplicación y cámbielo gradualmente hasta usar un papel de lija de grano más fino. Usted logrará el mejor acabado en el menor tiempo posible si cambia los granos del papel de lija de manera muy gradual. Por ejemplo: comience con un grano 80 y continúe con papel de lija de grano 120, después con grano 180 y así sucesivamente. El uso de muy pocos granos de papel de lija durante una aplicación prolongará el proceso y no producirá el mejor acabado posible. Acabados en madera Arranque y Parada Para nivelar rápidamente una superficie rugosa, use un papel de lija con grano grueso, por ejemplo: grano 80. Las lijadoras tradicionales se mueven usualmente en ángulo con respecto a la fibra de madera para el lijado basto, pero las lijadoras de órbita variable pueden moverse en cualquier dirección gracias a la característica de órbita variable. Para poner en marcha la herramienta, asegúrese de que la almohadilla lijadora esté en contacto con la superficie de trabajo. Después oprima el interruptor basculante. Suelte el interruptor basculante para detener la marcha de la herramienta, y mantenga la almohadilla en contacto con la superficie de trabajo. Para el lijado intermedio, use un disco de papel de lija con grano intermedio como grano 100, 120 ó 150. ADVERTENCIA Para el lijado fino, use un disco de papel de lija con grano fino y gradualmente cámbielo a granos más finos hasta lograr el acabado deseado. Siempre use una mascarilla o un respirador contra polvo y opere su lijadora en un lugar bien ventilado. El lijado de acabado puede producir nubes de polvo fino que podría incendiarse en la presencia de chispas o de llamas. Tenga cuidado de no pasarse del extremo de la pieza de madera ya que esto redondeará el borde. Siempre mantenga la lijadora completamente apoyada contra la superficie de trabajo. Lijado 1. Use una prensa, un tornillo de banco u otro medio práctico para sujetar su pieza de trabajo, de manera que le permita tener las manos libres para controlar la herramienta. Sujete firmemente el cuerpo y el mango lateral de la herramienta antes de ponerla en marcha y durante la operación. 2. La herramienta producirá los mejores resultados cuando el disco lijador se mantenga apoyado contra la pieza de trabajo y se usen carreras largas de barrido. Al inclinar la lijadora o usar los bordes de la almohadilla se puede producir un acabado desigual, calentar Cómo eliminar pintura o barniz 1. Al eliminar varias capas de pintura o de barniz, trate de retirar la mayor cantidad posible con un solvente de pinturas o con un removedor de barniz. Raspe el residuo con una espátula u otra herramienta raspadora y deje que la superficie se enfríe y se seque antes de aplicar la lijadora a la pieza de trabajo. 2. 25 Seleccione un disco de papel de lija con grano grueso para prevenir la acumulación de residuos en el grano del papel de lija. 3. Gabinetes y puertas Mantenga la lijadora en movimiento sobre nuevas áreas para evitar el calentamiento y ablandamiento de la pieza de trabajo. Gracias a que esta herramienta funciona con un patrón circular, se pueden lijar piezas ensambladas en cualquier dirección independientemente de la orientación de la fibra de la madera. Comience el trabajo con un disco de papel de lija de grano grueso y cámbielo gradualmente hasta llegar a uno de papel de lija de grano fino y obtener un acabado excelente. Realice carreras amplias y traslapadas con la herramienta para producir un acabado uniforme. 4. Cuando la pieza de trabajo comience a verse a través del recubrimiento, cambie el papel de lija y use un disco de papel de lija de grano intermedio para evitar rayar la superficie de la pieza de trabajo. Cambie gradualmente el disco hasta llegar a uno de papel de lija de grano más fino y lograr el acabado deseado. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS MANTENIMIENTO • • • ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. • • Lubricación Inspección y cambio de carbones Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: Reparaciones Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones. 26 Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el flete pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. * El período de garantía para Montacargas (de palanca, de cadena de mano y de cadena eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd y de iones de litio en menos de 18 voltios, linternas de trabajo (inalámbricas), radios Job Site, y carros para trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. *Hay una garantía separada para las baterías de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superiores que acompañan a las herramientas eléctricas: *Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto significa que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por cualquier batería defectuosa. A partir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto significa que cada cliente obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio de tecnología V™ de MILWAUKEE. El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que MILWAUKEE considere suficiente. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTERIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS. Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y Canadá. 27 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V. Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6125d5 04/07 Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Milwaukee 6125 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas