Milwaukee 6125 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 6125 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
26 27
1. Mantenga el área de trabajo limpia
e iluminada. Las mesas de trabajo
desordenadas y las áreas con poca
iluminación propician los accidentes.
2. No opere las herramientas con
motor en ambientes explosivos,
tales como los ambientes
con líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas con
motor producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas
mientras esté utilizando una
herramienta con motor. Las
distracciones pueden causar la pérdida
del control de la herramienta. Proteja a
las demás personas en el área de
trabajo contra escombros, tales como
astillas y chispas. Instale barreras si se
necesitan.
más ancha que la otra). Hay una
sola manera de introducir este
enchufe en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta
completamente en la toma, dé
vuelta el enchufe. Si el problema
persiste, póngase en contacto con
un electricista calificado para que
instale una toma polarizada. No
cambie la toma de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la
necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de
un sistema de suministro de energía con
conexión a tierra.
6. Evite contacto físico con las super-
ficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un riesgo de
un choque eléctrico mayor si su cuerpo
está expuesto a tierra.
7. No exponga las herramientas
eléctricas a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
8. No maltrate el cable. Nunca use el
cable para transportar las
herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica.
Mantenga el cable lejos de
calefacción, petróleo, bordes
afilados o cualquier parte movible.
Reemplace inmediatamente cual-
quier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
9. Al operar una herramienta eléctrica
a la intemperie, use un cordón de
extensión para la intemperie
marcado W-A o W. Estos
cordones están aprobados para usos
exteriores y reducen el riesgo del
choque eléctrico.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
SEGURIDAD ELECTRICA
4. Las herramientas conectadas a
tierra deben estar enchufadas
en un toma corriente que
esté instalado correctamente y
conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas
vigentes. Nunca retire la clavija de
conexión a tierra o modifique el
enchufe de ninguna manera. No
use enchufes adaptadores.
Consulte a un electricista
capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente
esté correctamente conectado a
tierra. Si las herramientas sufren fallas
eléctricas, la conexión a tierra
proporciona una trayectoria de baja
resistencia para que el usuario no quede
expuesto a la electricdad.
5. Las herramientas con aislamiento
doble están equipadas con un
enchufe polarizado (una clavija es
¡ADVERTENCIA!
Disques démeri paquet de 10
Les disques démeri sont disponibles dans plusieurs grosseurs de grains, comme suit:
No de cat.
48-80-1000
48-80-1005
48-80-1010
48-80-1015
48-80-1020
48-80-1025
48-80-1030
48-80-1100
48-80-1105
48-80-1110
48-80-1115
48-80-1120
48-80-1125
48-80-1130
Taille de
ponceuse
12,7 cm
(5 po)
15,2 cm
(6 po)
Grain
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
Le paquet dassortiments
contient deux (2) de chacun
des articles ci-dessus.
Le paquet dassortiments
contient deux (2) de chacun
des articles ci-dessus.
Disques démeri paquets de 50 rouleaux
Les disques démeri sont disponibles dans des paquets économiques et pratiques de 50
rouleaux, comme suit:
No de cat.
48-80-1035
48-80-1040
48-80-1045
48-80-1050
48-80-1055
48-80-1060
48-80-1135
48-80-1140
48-80-1145
48-80-1150
48-80-1155
48-80-1160
Taille de
ponceuse
12,7 cm
(5 po)
15,2 cm
(6 po)
Grain
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
28 29
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con
alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un
alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta
también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador.
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Especificaciones
Con doble aislamiento
Simbología
Canadian Standards
Association
Underwriters
Laboratories, Inc.
Orbitas Por Minuto
O.P.M.
10 000
Volts
CA
120
Cat.
No.
6125
Amperios
5,5
Tamaño de la
almohadilla
lijadora
12,7 cm
Diámetro
del husillo
5/8 - 11
19. Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar
los accesorios o almacenar
la herramienta. Tales medidas
precautorias de seguridad reducen el
riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
20. Almacene las herramientas que no
se estén usando fuera del alcance
de los niños y de personas que no
estén capacitadas. Es peligroso
permitir a los usuarios utilizar las
herramientas, si no están capacitados
previamente.
21. Mantenga las herramientas
en buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben
mantenerse afiladas y limpias. Esto
reduce el riesgo de que la herramienta
se atasque y facilita el control de la
misma. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
No Debe Usarse hasta que sea
reparada.
22. Verique que las partes en
movimiento estén alineadas y no
estén atascadas. También debe
verificarse que las partes no estén
rotas o tengan cualquier otra
condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta.
Si está dañada, se debe reparar la
herramienta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se deben al
mantenimiento incorrecto de la
herramienta.
23. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante
para ese modelo. Los accesorios que
son apropiados para una herramienta
pueden aumentar el riesgo de lesiones
cuando se usan con otra herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
10. Esté alerta. Revise su trabajo y use
el sentido común. No opere su
herramienta cuando esté cansado,
distraído o bajo la influencia de
drogas alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido cuando
operando un herramienta electrica
puede resultar en lesiones graves.
11. Utilice ropa adecuada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga el cabello largo,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles.
12. Evite los arranques accidentales.
Verifique que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la
herramienta. Transportar la herramienta
por el gatillo o enchufarla con el
interruptor encendido puede ocasionar
accidentes
13. Saque las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave
sujeta a una parte en movimiento puede
causar lesiones.
14. No se esfuerce, mantenga el con-
trol y el balance en todo momento.
Mantenga siempre una postura y un bal-
ance adecuados. Una postura y un bal-
ance correctos otorga un mejor control
ante situaciones inesperadas.
15. Utilice el equipo de seguridad.
Siempre use protección para los
ojos. Se debe usar una máscara con-
tra el polvo, zapatos de seguridad
antidelizantes, casco y protector para
los oídos, cuando las condiciones así lo
requieran.
16. Utilice abrazaderas u otra manera
práctica para sujetar y apoyar el ma-
terial en una plataforma estable.
Tener el material en la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede causar la
pérdida del control.
17. No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta apropiada para la
aplicación. La herramienta realizará el
trabajo de manera más eficaz y segura,
si la opera a la velocidad apropiada.
18. Si el gatillo no enciende o apaga
la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que no
se puede controlar con el gatillo es
peligrosa y debe ser reparada.
SERVICIO
24. El servicio de mantenimiento debe
ser realizado solamente por
personal técnico debidamente
capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado
puede aumentar el riesgo de lesiones.
25. Cuando realice el servicio de
mantenimiento, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El
uso de partes no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede aumentar el riesgo
de descarga eléctrica o lesiones.
USO Y MANTENIMIENTO DE
LA HERRAMIENTA
O.P.M.
30 31
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio
donde se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos,
el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes
de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de
extensión.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de
extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo W-A (W
en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos
cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperes.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperes
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
Las herramientas marcadas con la frase
Se requiere conexión de puesta a tierra
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a
tierra (véase la Figura A). Si la herramienta
se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corriente
eléctrica de la trayectoria del usuario,
reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
TIERRA
herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca
se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
La clavija de conexión de puesta a tierra
en el enchufe está conectada al sistema
de conexión de puesta a tierra de la
Fig. A
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra
incorrectamente. Consulte con
un electricista certificado si tiene
dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se
proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión
de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a
un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe
no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista
certificado instale un toma-
corriente adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Fig. B
Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos
patas
Las herramientas marcadas con Doble
aislamiento no requieren conectarse a
tierra. Estas herramientas tienen un
sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laborato-
ries), de la Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código Nacional de
Electricidad. Las herramientas con doble
aislamiento pueden ser usadas en
cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en las Figuras B y C.
32 33
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o
retirar accesorios, o antes de
efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente
recomendados. El uso de otros
accesorios puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Cómo colocar y desmontar las
almohadillas lijadoras
Las almohadillas lijadoras Milwaukee se
encuentran disponibles en versiones
estándar y para contornos especiales. Las
almohadillas estándar son apropiadas para
la mayoría de las aplicaciones. Las
almohadillas para contornos especiales
son más plegables, lo cual las hace ideales
para aplicaciones en superficies levemente
contorneadas.
1. Para acoplar una almohadilla lijadora,
desenchufe la herramienta y colóquela
boca abajo sobre una superficie plana
con el cuerpo de la herramienta
orientado hacia usted.
2. Oprima el botón de bloqueo del husillo
para impedir que gire el husillo, y voltee
la almohadilla lijadora con la mano hacia
la izquierda para apretarla fijamente.
3. Para desmontar una almohadilla lijadora,
invierta el procedimiento.
NOTA: Al almacenar la herramienta, no
la apoye sobre la almohadilla ya que
ésta podría deformarse
permanentemente.
Cómo colocar los discos de papel de
lija
1. Desenchufe la herramienta y colóquela
sobre una superficie plana, con la
almohadilla boca arriba.
2. Con un paño seco, limpie el polvo y los
residuos de la superficie de la
almohadilla lijadora. No use solventes
ni sumerja la almohadilla en líquidos ya
que esto podría ocasionarle daños.
3. Alinee el disco de papel de lija con la
superficie de la almohadilla lijadora y
presione firmemente el papel de lija
sobre el disco. El papel de lija es
aproximadamente 3 mm (1/8") más
grande que la superficie de la almohadilla
para prevenir que la almohadilla haga
contacto con la superficie de trabajo.
4. Haga funcionar brevemente la lijadora
sobre material de desecho, haciendo
presión firme hacia abajo en el papel
de lija. Esto ayudará a fijar el papel de
lija a la almohadilla.
5. Para desmontar el disco de papel de
lija, despréndalo de la almohadilla y
descártelo.
NOTA: No almacene la herramienta con
el disco de papel de lija instalado en la
almohadilla. Durante las operaciones de
lijado se genera calor, lo cual aumenta
la adhesión entre el disco de papel de
lija y la almohadilla. Si se deja el disco
en la almohadilla durante períodos
prolongados, quizá resulte difícil
retirarlo posteriormente.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3
4
5
6
1. Mango lateral
2. Cabezal de lijadora
3. Almohadilla lijadora
4. Botón de bloqueo del husillo
5. Alojamiento del motor
6. Interruptor basculante
34 35
OPERACION
Para reducir el riesgo de una
lesión, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con
protectores laterales. Desconecte
la herramienta antes de cambiar
algún accesorio o de hacerle algún
ajuste.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de una
lesión, mantenga las manos y el
cable lejos de la broca y de
cualquier otra parte en
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Cómo instalar el mango lateral
El mango lateral puede instalarse en
cualquier lado de la herramienta para el
óptimo control y comodidad. Siempre use
el mango lateral al accionar la herramienta.
Cómo convertir los tamaños de
lijadoras
Es posible convertir las lijadoras MILWAU-
KEE de órbita variable de 12,7 cm (5") a
lijadoras de 15,2 cm (6"). Los contrapesos
(sean estos laminados o sólidos (Fig. 1))
necesarios para la conversión vienen
incluidos con sus almohadillas MILWAU-
KEE estándar y para contornos
especiales. Use la tabla a continuación a
fin de determinar la configuración de
contrapesos necesaria para la conversión
de tamaños.
1. Para cambiar los contrapesos o para
convertir los tamaños de lijadora, retire
la almohadilla lijadora.
2. Use un destornillador plano o un
destornillador Torx (T-25) para aflojar y
retirar los tornillos que sujetan los
contrapesos al cabezal de la lijadora
según se muestra.
3. Instale los contrapesos apropiados de
conformidad con la tabla que aparece
a continuación.
4. Vuelva a colocar los tornillos y
apriételos firmemente.
Fig. 1
Contrapeso
laminado
Contrapeso
sólido
Tamaño
de la
Lijadora
Configuración de Contrapesos
12,7 cm
(5")
15,2 cm
(6")
6 contrapesos laminados
o 1
contrapeso sólido rotulados
con un 12,7 cm (5")
7 contrapesos laminados
o 1
contrapeso sólido rotulados
con un 15,2 cm (6")
Cómo seleccionar los discos de papel
de lija
Las lijadoras de órbita variable cuentan
con un sistema de cojinetes de bola que
permite que el cabezal de la herramienta
ejecute una órbita variable a la vez que
gira variablemente. Este movimiento con
órbita variable produce un acabado
uniforme sin marcas de remolino en una
diversidad de materiales.
La herramienta se suministra con tres dis-
cos de papel de lija: grano 80, grano 120 y
grano 180. Consulte la tabla que aparece
a continuación a fin de seleccionar el disco
de papel de lija apropiado para su
aplicación. Consulte la sección
"Accesorios" para obtener una lista
completa de todos los discos de papel de lija.
Grano
80
100
120
150
180
220
Tipo
Grueso
Medio
Fino
Aplicación Típica
Ideal para el lijado inicial en
superficies más rugosas.
Para eliminación rápida de
material. Lijado grueso y
lijado de superficies
pintadas u oxidadas.
Para el lijado intermedio y la
eliminación de imperfecciones
superficiales menores.
Ideal para el lijado fino previo
a la aplicación de tintes,
capas de imprimación o
aprestado y de sello.
Arranque y Parada
Para poner en marcha la herramienta,
asegúrese de que la almohadilla lijadora
esté en contacto con la superficie de
trabajo. Después oprima el interruptor
basculante. Suelte el interruptor basculante
para detener la marcha de la herramienta,
y mantenga la almohadilla en contacto con
la superficie de trabajo.
Siempre use una mascarilla o un
respirador contra polvo y opere su
lijadora en un lugar bien ventilado.
El lijado de acabado puede producir
nubes de polvo fino que podría
incendiarse en la presencia de
chispas o de llamas.
¡ADVERTENCIA!
Lijado
1. Use una prensa, un tornillo de banco u
otro medio práctico para sujetar su pieza
de trabajo, de manera que le permita
tener las manos libres para controlar la
herramienta. Sujete firmemente el
cuerpo y el mango lateral de la
herramienta antes de ponerla en marcha
y durante la operación.
2. La herramienta producirá los mejores
resultados cuando el disco lijador se
mantenga apoyado contra la pieza de
trabajo y se usen carreras largas de
barrido. Al inclinar la lijadora o usar los
bordes de la almohadilla se puede
producir un acabado desigual, calentar
excesivamente la herramienta o romper
la almohadilla lijadora. Evite concentrar
el lijado en un solo lugar durante mucho
tiempo y no aplique presión excesiva a
la lijadora. Esto causará desbastado y
depresiones en la superficie de trabajo.
3. Comience a trabajar con un disco lijador
apropiado para su aplicación y cámbielo
gradualmente hasta usar un papel de
lija de grano más fino. Usted logrará el
mejor acabado en el menor tiempo
posible si cambia los granos del papel
de lija de manera muy gradual. Por
ejemplo: comience con un grano 80 y
continúe con papel de lija de grano 120,
después con grano 180 y así
sucesivamente. El uso de muy pocos
granos de papel de lija durante una
aplicación prolongará el proceso y no
producirá el mejor acabado posible.
36 37
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en
partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar una operación
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de
inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
NO DEBE USARSE hasta que sea
reparada (vea Reparaciones).
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe su
herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor,
cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una
operación mecánica y eléctrica
adecuada.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de
lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la
herramienta limpias, secas y libres de
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar su herramienta
ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a
materiales plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
trementina, diluyente para barniz, diluyente
para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes
caseros que contengan amoníaco.
Reparaciones
Si se daña o descompone, envíe la
herramienta y todos sus accesorios al
centro de servicio más cercano de los
listados en la cubierta posterior de este
manual del operario.
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Acabados en madera
Para nivelar rápidamente una superficie
rugosa, use un papel de lija con grano
grueso, por ejemplo: grano 80. Las lijadoras
tradicionales se mueven usualmente en
ángulo con respecto a la fibra de madera
para el lijado basto, pero las lijadoras de
órbita variable pueden moverse en
cualquier dirección gracias a la
característica de órbita variable.
Para el lijado intermedio, use un disco de
papel de lija con grano intermedio como
grano 100, 120 ó 150.
Para el lijado fino, use un disco de papel de
lija con grano fino y gradualmente cámbielo
a granos más finos hasta lograr el acabado
deseado.
Tenga cuidado de no pasarse del extremo
de la pieza de madera ya que esto
redondeará el borde. Siempre mantenga la
lijadora completamente apoyada contra la
superficie de trabajo.
Cómo eliminar pintura o barniz
1. Al eliminar varias capas de pintura o de
barniz, trate de retirar la mayor cantidad
posible con un solvente de pinturas o
con un removedor de barniz.
Raspe el residuo con una espátula u
otra herramienta raspadora y deje que
la superficie se enfríe y se seque an-
tes de aplicar la lijadora a la pieza de
trabajo.
2. Seleccione un disco de papel de lija
con grano grueso para prevenir la
acumulación de residuos en el grano
del papel de lija.
3. Mantenga la lijadora en movimiento
sobre nuevas áreas para evitar el
calentamiento y ablandamiento de la
pieza de trabajo.
Realice carreras amplias y traslapadas
con la herramienta para producir un
acabado uniforme.
4. Cuando la pieza de trabajo comience a
verse a través del recubrimiento,
cambie el papel de lija y use un disco
de papel de lija de grano intermedio para
evitar rayar la superficie de la pieza de
trabajo. Cambie gradualmente el disco
hasta llegar a uno de papel de lija de
grano más fino y lograr el acabado
deseado.
Gabinetes y puertas
Gracias a que esta herramienta funciona
con un patrón circular, se pueden lijar
piezas ensambladas en cualquier dirección
independientemente de la orientación de la
fibra de la madera. Comience el trabajo con
un disco de papel de lija de grano grueso y
cámbielo gradualmente hasta llegar a uno
de papel de lija de grano fino y obtener un
acabado excelente.
38 39
Discos de papel de lija paquetes de 10 unidades
Los discos de papel de lija están disponibles en una diversidad de granos y diámetros de
acuerdo con la tabla siguiente:
Cat.
No.
48-80-1000
48-80-1005
48-80-1010
48-80-1015
48-80-1020
48-80-1025
48-80-1030
48-80-1100
48-80-1105
48-80-1110
48-80-1115
48-80-1120
48-80-1125
48-80-1130
Tamaño de la
Lijadora
12,7 cm
(5")
15,2 cm
(6")
Grano
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
Paquete surtido, contiene (2)
de cada una de las anteriores.
Discos de papel de lija rollos de 50 paquetes
Los discos de papel de lija están disponibles en prácticos y económicos rollos de 50
paquetes, según se describe a continuación:
Cat.
No.
48-80-1035
48-80-1040
48-80-1045
48-80-1050
48-80-1055
48-80-1060
48-80-1135
48-80-1140
48-80-1145
48-80-1150
48-80-1155
48-80-1160
Tamaño de la
Lijadora
12,7 cm
(5")
15,2 cm
(6")
Grano
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
Paquete surtido, contiene (2)
de cada una de las anteriores.
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE Electric Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno
de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su
herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use
solo accesorios recomendados específicamente. Otros
puenden ser peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
GARANTIA
Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas en el material y
la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de
una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra.
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas
ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE; 2) uso y desgaste
normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de
presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados
con un accesorio inadecuado.
Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra.
En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a
cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado
por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin
cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra
garantía ni verbal ni escrita.
NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA
EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO MILWAUKEE SERA CONSIDERADA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA
DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros
derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o
consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su
caso.
Almohadillas lijadoras
Cat. No. 49-36-7030
Almohadilla lijadora estándar de 12,7 cm
(5") apropiada para lijado general en la
mayoría de aplicaciones.
Cat. No. 49-36-7040
Almohadilla lijadora estándar de 15,2 cm
(6") apropiada para lijado general en la
mayoría de aplicaciones.
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
To contact the factory SERVICE CENTER or authorized service station
nearest you, call
1-800-414-6527
TOLL FREE  NATIONWIDE
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Local Time
Corporate Product Service Support -
Warranty and Technical Information
Brookfield, Wisconsin USA
1-800-729-3878
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
A Company within the Atlas Copco Group
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6125d1 11/01 Printed in U.S.A.
Además se cuenta con una red nacional de distribuidores y
centros autorizados de servicio, listos para apoyarlo. Vea en
las Páginas Amarillas sección Herramientas Eléctricas.
Milwaukee Electric Tool
División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tels. 5565-1414 5565-4720 Fax: 5565-0925
MEXICO
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd.
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Tel. (416) 439-4181
Fax (416) 439-6210
En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la
clientèle dun océan à lautre. Consultez les pages jaunes de
lannuaire téléphonique pour ladresse du centre le plus près
de chez vous.
In addition, there is a worldwide network of distributors ready
to assist you. Check your Yellow Pages under
Tools-Electric for the names of those nearest you.
CANADA
For further information on factory SERVICE CENTER or
authorized service station locations, visit our website at:
www.mil-electric-tool.com
In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service
stations ready to assist you. Check your Yellow Pages under Tools-Electric
for the names of those nearest you
.
/