Transcripción de documentos
Quick guide for BCL20IB
Cordless battery powered secateurs 14.4V
CS
DE
DA
EL
EN
ES
FI
FR
HR
HU
Akumulátorové zahradnické nůžky 14,4 V
Kabellose akkubetriebene Rebschere, 14,4 V
Batteridrevet beskæresaks 14,4 V
Επαναφορτιζόμενο κλαδευτήρι με μπαταρία 14.4V
Cordless battery powered secateurs 14.4V
Tijera de poda a batería inalámbrica de 14,4 V
Oksasakset akkukäyttöinen 14,4 V
Sécateur électrique sur batterie sans fil 14,4 V
Bežične škare za rezidbu na bateriju od 14,4 V
Akkumulátoros metszőolló, 14,4 V
IT
NL
NO
PL
PT
RO
SV
SK
SL
TR
Cesoie a batteria 14,4 V
Draadloze snoeischaar met accu, 14,4 V
Batteridrevet beskjæringssaks 14.4V
Sekator bezprzewodowy zasilany baterią 14,4 V
Podadoras a bateria sem fios de 14,4 V
Foarfece de grădină fără fir, cu acumulatori 14,4 V
Sladdlös batteridriven sekatör, 14,4 V
Akumulátorové záhradnícke nožnice 14,4 V
Brezžične akumulatorske vrtnarske škarje 14,4 V
Kablosuz, akülü budama makası 14,4 V
CS
DE
DA
EL
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
SV
SK
SL
TR
Um die gesamte Bedienungsanleitung herunterzuladen, gehen Sie zu www.bahco.com oder scannen Sie den QR-Code
Download hele brugervejledningen ved at besøge www.bahco.com, eller scan QR-koden
Pro stažení kompletního návodu přejděte na stránku www.bahco.com nebo naskenujte QR kód
Για λήψη του εγχειριδίου οδηγιών μεταβείτε στη διεύθυνση www.bahco.com ή σαρώστε τον κωδικό QR
To download the full instruction manual, go to www.bahco.com or scan the QR code
Para descargar el manual de instrucciones completo, vaya a www.bahco.com o escanee el código QR.
Täydellisen käyttöohjeen saat osoitteesta www.bahco.com tai skannaamalla QR-koodin
Pour télécharger le manuel d'instructions complet, rendez-vous sur www.bahco.com ou scannez le code QR
Za preuzimanje korisničkog priručnika u cijelosti idite na www.bahco.com ili skenirajte crtični kod
A használati útmutató letöltéséhez lépjen a www.bahco.com oldalra, vagy olvassa le a QR-kódot.
Per scaricare il manuale di istruzioni completo andare sul sito www.bahco.com oppure scansionare il codice QR
Om de complete gebruiksaanwijzing te downloaden, ga naar www.bahco.com of gebruik de QR-code
Besøk www.bahco.com for å laste ned hele instruksjonshåndboken, eller les av QR-koden
Aby pobrać cały podręcznik obsługi, wejdź na stronę www.bahco.com lub zeskanuj kod QR
Para descarregar o manual de instruções na íntegra, vá a www.bahco.com ou leia o código QR
Pentru descărcarea manualului complet de instrucțiuni, accesați www.bahco.com sau scanați codul QR
Hämta den fullständiga instruktionshandboken på www.bahco.com/sv-se/ eller läs av QR-koden.
Ak si chcete stiahnuť celý návod na použitie, kliknite na www.bahco.com alebo naskenujte QR kód
Za prenos celotnega priročnika z navodili za uporabo pojdite na www.bahco.com ali poskenirajte QR-kodo.
Tam kullanım kılavuzunu indirmek için www.bahco.com adresine gidin veya QR kodunu gönderin
Seznam ikon s vysvětlením
Používejte ochranné brýle
Při práci s elektrickými
zahradnickým nůžkami dodržujte
speciální bezpečnostní opatření
Používejte ochranné rukavice
Riziko úrazu – nedávejte ruce
do oblasti střihací hlavice
Prostudujte si uživatelskou příručku
Nevyhazujte do komunálního odpadu
Nevystavujte dešti
Uchovávejte mimo zdroje tepla
Recyklujte v souladu s místními
předpisy pro nakládání s odpady
Nepoužívejte poškozené ani
rozbité akumulátory
Zařízení splňující normy ES
1. Začínáme
1
2
Před prvním použitím
akumulátory plně dobijte.
3
Vložte akumulátor do
zahradnických nůžek.
4
Stiskněte vypínač.
Kontrolka LED
se rozsvítí zeleně
a ozve se zvukový signál.
x2
Dvojím stiskem spouště
otevřete čepel a začněte
pracovat.
2. Na konci pracovního dne
1
2
3s
Stiskněte spoušť
na několik sekund,
čepele se zavřou.
3
Nástroj vypněte.
4
Dobijte akumulátor.
Odpojte
akumulátor.
5
6
Očistěte střihací
hlavici.
7
Namažte
střihací hlavici.
24h
Použijte SHARP-X nebo LS
CORINDON k naostření čepele.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Výměna čepele
1
Sejměte kryt ze systému
pohonu čepele.
2
Nástroj otočte
a vyšroubujte pojistku
středového šroubu.
Vyšroubujte
středový šroub.
5
Vyjměte a oddělte
systém pohonu
a čepel.
0,2 Nm
Dotáhněte středový
šroub (0,2 Nm).
3
6
Vyjměte protější čepel,
pokud je nezbytné ji
vyměnit.
9
10
Dotáhněte pojistku
středového šroubu.
4
Vyjměte středový šroub.
7
Vyčistěte a namažte
všechny díly, včetně
ozubeného kola.
8
Sestavte systém pohonu
a čepel a vše upevněte
vložením středového šroubu.
11
Umístěte zpět kryt
a dotáhněte horní šroub.
12
Dotáhněte spodní šroub.
Symbolverzeichnis mit Erklärungen
Schutzbrille tragen
Besondere Sicherheitsvorkehrungen
bei Arbeiten mit elektrischen
Rebscheren
Schutzhandschuhe tragen
Verletzungsgefahr – Hände
vom Schneidkopf fernhalten
Bedienungsanleitung lesen
Keinem Regen aussetzen
Nicht im normalen Haushaltsmüll
entsorgen
Von Wärmequellen fernhalten
Gemäß vor Ort geltenden Vorschriften
zur Abfallentsorgung recyceln
Keine beschädigten oder defekten
Akkus verwenden
Gerät entspricht EG-Normen
1. Erste Schritte
1
Akkus vor Erstgebrauch
vollständig aufladen.
3
2
Akku in
die Rebschere
einsetzen.
4
Ein-/Aus-Taste drücken.
Die LED-Anzeige
leuchtet grün auf und
ein Signalton ertönt.
×2
Den Auslöser zweimal
drücken, um die Klingen
zu öffnen und mit
der Arbeit zu beginnen.
2. Am Ende eines Arbeitstags
1
2
3 Sek.
Den Auslöser einige
Sekunden lang gedrückt
halten, um die Klingen
zu schließen.
3
Das Gerät ausschalten.
4
Akku aufladen.
Akku trennen.
5
6
Schneidkopf
reinigen.
7
Schneidkopf
schmieren.
24h
Klingen mit SHARP-X oder
LS CORINDON schleifen.
LS CORINDON
×5
×10
SHARP-X
×1
×1
3. Austausch der Klinge
1
Die Abdeckung des
Klingenantriebssystems
abnehmen.
2
Das Gerät umdrehen
und die Bolzenverriegelung
in der Mitte lösen.
5
Das Antriebssystem und
die Klinge herausnehmen
und trennen.
0,2 Nm
Die mittlere Mutter
festziehen (0,2 Nm).
9
3
Den Bolzen in
der Mitte lösen.
Den mittleren Bolzen
herausnehmen.
6
Die Gegenklinge
herausnehmen,
wenn sie ausgetauscht
werden muss.
10
Die Bolzenverriegelung
in der Mitte festziehen.
4
7
Alle Teile einschließlich
des Ritzels reinigen und
schmieren.
8
Das Antriebssystem und
die Klingen zusammensetzen
und durch Einsatz des
mittleren Bolzens befestigen.
11
Die Abdeckung wieder
anbringen und die obere
Schraube festziehen.
12
Die untere Schraube
festziehen.
Liste over ikoner, med forklaring
Bær sikkerhedsbriller
Specielle sikkerhedsforanstaltninger
under arbejde med elektriske
beskæresakse
Bær sikkerhedshandsker
Risiko for tilskadekomst – hold
hænderne på afstand af skærehovedet
Læs brugervejledningen
Må ikke udsættes for regn
Må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald
Holdes på afstand af varmekilder
Bortskaffes i henhold til de lokale
bestemmelser for affald
Anvend ikke beskadigede
eller ødelagte batterier
Udstyret overholder EC-standarderne
1. Kom godt i gang
1
Oplad batterierne helt,
inden apparatet bruges
første gang.
3
2
Sæt batteriet
i beskærersaksen.
4
Tryk på tænd/sluk-kontakten.
LED-lampen lyser grønt,
og der lyder ét bip.
x2
Dobbeltklik på udløseren
for at åbne skæret og
begynde at arbejde.
2. Når arbejdsdagen er slut
1
2
3 sek.
Tryk på udløseren
i et par sekunder
for at lukke skæret.
3
Sluk for værktøjet.
4
Oplad batteriet.
Afbryd
batteriet.
5
6
Rens skærehovedet.
7
Smør skærehovedet.
24h
Slib skæret med SHARP-X
eller LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Udskiftning af skæret
1
Fjern afskærmningen
af skærets drivsystem.
2
Vend værktøjet om,
og skru låsebolten af.
5
Tag drivsystemet
og skæret ud,
og adskil delene.
0,2 Nm
Spænd samlebolten
(0,2 Nm).
3
Skru låsebolten af.
6
Fjern modskæret,
hvis det skal udskiftes.
9
Fjern låsebolten.
7
Rengør og smør
alle delene, inklusive
tanddrevet.
10
Spænd låsebolten.
4
8
Saml drivsystemet
og skæret, og fastgør
begge dele ved
at isætte låsebolten.
11
Sæt afdækningen på
igen, og spænd den
øverste skrue.
12
Spænd den nederste
skrue.
Λίστα εικονιδίων και επεξήγηση
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας
Ειδικές προφυλάξεις ασφαλείας
κατά την εργασία με το ηλεκτρικό
κλαδευτήρι
Φοράτε γάντια ασφαλείας
Κίνδυνος τραυματισμού –
διατηρείτε τα χέρια σας μακριά
από την κεφαλή κοπής
Διαβάστε τον οδηγό χρήσης
Να μην απορρίπτεται με
τα γενικά απόβλητα
Να μην εκτίθεται σε βροχή
Ανακυκλώνετε σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς αποβλήτων
Να διατηρείται μακριά από
πηγές θερμότητας
Εξοπλισμός σύμφωνος με
τα πρότυπα της ΕΚ
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένες
ή χαλασμένες μπαταρίες
1. Πρώτα βήματα
1
Φορτίστε πλήρως τις
μπαταρίες πριν από
την πρώτη χρήση.
3
2
Τοποθετήστε την μπαταρία
στο κλαδευτήρι.
4
Πατήστε το κουμπί on/off.
Η ένδειξη LED γίνεται
πράσινη και ακούγεται
ένας ηχητικός τόνος.
x2
Πιέστε δύο φορές τη
σκανδάλη για να ανοίξετε
τη λεπίδα και να αρχίσετε
να εργάζεστε.
2. Στο τέλος των εργασιών σας
1
2
3 δευτ.
Πιέστε τη σκανδάλη για μερικά
δευτερόλεπτα για να κλείσετε
τις λεπίδες.
3
Απενεργοποιήστε
το εργαλείο.
4
Φορτίστε την μπαταρία.
Αποσυνδέστε
την μπαταρία.
5
6
Καθαρίστε την
κεφαλή κοπής.
7
Λιπάνετε την
κεφαλή κοπής.
24h
Τροχίστε τη λεπίδα με SHARP-X
ή LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Αλλάξτε τη λεπίδα
1
Αφαιρέστε το κάλυμμα
του συστήματος κίνησης
λεπίδας.
2
Γυρίστε ανάποδα το
εργαλείο και ξεβιδώστε
την κεντρική βίδα
κλειδώματος.
5
Αφαιρέστε και διαχωρίστε
το σύστημα κίνησης από
τη λεπίδα.
0,2 Nm
Σφίξτε το κεντρικό
παξιμάδι (0,2 Nm).
3
Ξεβιδώστε την
κεντρική βίδα.
Αφαιρέστε την
κεντρική βίδα.
6
Αφαιρέστε την αντίστροφη
λεπίδα εάν απαιτείται
αντικατάστασή της.
9
7
Καθαρίστε και γρασάρετε
όλα τα εξαρτήματα,
συμπεριλαμβανομένου
του πτερυγίου.
10
Σφίξτε την κεντρική
βίδα κλειδώματος.
4
8
Συναρμολογήστε το σύστημα
κίνησης και τη λεπίδα και
στερεώστε τοποθετώντας
την κεντρική βίδα.
11
Τοποθετήστε ξανά
το κάλυμμα και σφίξτε
την επάνω βίδα.
12
Σφίξτε την κάτω βίδα.
List of icons with explanation
Wear safety glasses
Special safety precautions when
working with electric secateurs
Wear safety gloves
Risk of injury – keep hands away
from cutting head
Read the user guide
Do not expose to rain
Do not put in general waste
Keep away from heat sources
Recycle in accordance with local waste
regulations
Do not use damaged or broken
batteries
Equipment complying with EC standards
1. Getting started
1
Fully charge
batteries before
first use.
3
2
Insert battery into
the secateurs.
4
Press on/off button.
LED indicator turns
green and one beep
sounds.
x2
Double-click trigger
to open the blade and
start working.
2. At the end of a working day
1
2
3 sec.
Press trigger for a
few seconds to close
blades.
3
Switch off the tool.
4
Charge battery.
Disconnect
the battery.
5
6
Clean cutting
head.
7
Lubricate
cutting head.
24h
Sharpen the blade with
SHARP-X or LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Change the blade
1
2
Remove the cover of the Turn the tool around and
blade driving system.
unscrew the centre bolt
lock.
5
Take out and separate
the driving system and
the blade.
0.2 Nm
9
Tighten the central nut
(0.2 Nm).
3
Unscrew the centre bolt.
6
Remove the counter
blade if it needs to be
changed.
7
Clean and grease all
parts including the
pinion.
4
Remove the centre bolt.
8
Assemble driving system
and blade and fix by
inserting the centre bolt.
10
11
12
Tighten the centre bolt
lock.
Replace the cover and
tighten the upper screw.
Tighten the lower screw.
Listado de símbolos con su explicación
Usar gafas de seguridad
Precauciones especiales de
seguridad al trabajar con tijeras
de poda eléctricas
Usar guantes de seguridad
Riesgo de lesiones: mantener
las manos alejadas del cabezal
de corte
Leer la guía de usuario
No echar a la basura con residuos
generales
No exponer a la lluvia
Reciclar de acuerdo con
la normativa local sobre residuos
Mantener el equipo alejado
de fuentes de calor
Equipo conforme con la normativa CE
No usar baterías dañadas o rotas
1. Tareas iniciales
1
Cargue por completo
las baterías antes
del primer uso.
3
2
Introduzca la batería
en las tijeras de poda.
4
Pulse el botón de encendido/
apagado. El indicador led
se enciende de color verde
y se oye un pitido.
×2
Gatillo de doble clic
para abrir las hojas
y empezar a trabajar.
2. Al final de la jornada laboral
1
2
Pulse el gatillo unos segundos
para cerrar las hojas.
Apague la herramienta.
3 segundos
3
4
Cargue la batería.
Desconecte
la batería.
5
6
Limpie el cabezal
de corte.
7
Lubrique el cabezal
de corte.
Afile las hojas con un afilador
SHARP-X o una piedra de afilado
LS CORINDON.
×5
LS CORINDON
×10
SHARP-X
×1
×1
24h
3. Sustitución de las hojas
1
Retire la tapa del sistema
de accionamiento de
la hoja.
2
Gire la herramienta
y afloje la retención
del perno central.
5
Extraiga y separe
el sistema de
accionamiento
y la hoja.
0,2 Nm
Desatornille el perno
central.
6
Desmonte la contrahoja
si es necesario sustituirla.
9
Apriete la tuerca central
(0,2 Nm).
10
Apriete la retención
del perno central.
3
4
Retire el perno central.
7
Limpie y engrase todas
las piezas, incluido
el engranaje.
11
Vuelva a colocar la tapa
y apriete el tornillo
superior.
8
Monte el sistema de
accionamiento y la hoja
para, a continuación,
fijar el conjunto introduciendo
el perno central.
12
Apriete el tornillo inferior.
Kuvakeluettelo ja selitykset
Käytä suojalaseja
Erityiset turvallisuusvarotoimet
sähkökäyttöisten oksasaksien
kanssa työskenneltäessä
Käytä suojakäsineitä
Loukkaantumisvaara – pidä
kädet loitolla leikkauspäästä
Lue tämä käyttöohje
Älä hävitä kotitalousjätteen mukana
Suojaa sateelta
Kierrätä paikallisen jätelainsäädännön
määräysten mukaisesti
Pidä erossa lämmönlähteistä
Älä käytä vaurioituneita
tai rikkoutuneita akkuja
Laite on EU-standardien
vaatimustenmukainen
1. Ennen kuin aloitat työkalun käytön
1
Lataa akut täyteen ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
3
2
Aseta akku
oksasaksiin.
4
Paina virtapainiketta.
LED merkkivalo palaa
vihreänä ja kuuluu
yksi äänimerkki.
x2
Avaa terä
naksauttamalla
liipaisinta ja aloita
työskentely.
2. Työpäivän lopuksi
1
2
3s
Sulje terät painamalla
liipaisinta muutaman
sekunnin ajan.
3
Sammuta työkalu.
4
Lataa akku.
Irrota akku.
5
6
Puhdista
leikkauspää.
7
Voitele
leikkauspää.
24h
Teroita terä SHARP-Xtai LS CORINDON -välineellä.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Teränvaihto
1
Irrota kansi terästä
2
Käännä työkalu
toisinpäin ja avaa
keskipultin lukitus.
5
Irrota osat sekä terä
ja erota ne toisistaan.
0,2 Nm
Kiristä keskimutteri
(0,2 Nm).
3
Avaa keskipultti.
Ota keskipultti pois.
6
Irrota alaterä,
jos se täytyy vaihtaa.
9
Kiristä keskipultin
lukitus.
7
Puhdista ja rasvaa
kaikki osat, myös
hammasvaihde.
10
4
8
Kokoa osat sekä terä
ja kiinnitä asettamalla
keskipultti paikalleen.
11
Aseta kansi paikalleen
ja kiristä yläruuvi.
12
Kiristä alaruuvi.
Liste des icônes avec explication associée
Porter des lunettes de protection
Mesures de sécurité particulières
à observer lors de l’utilisation
du sécateur électrique
Porter des gants de protection
Risque de blessure - garder les mains
éloignées de la tête de coupe
Lire le manuel d’utilisation
Ne pas jeter avec les ordures ménagères
Ne pas exposer à la pluie
Recycler conformément à la réglementation
locale en matière de déchets
Garder à l’écart des sources
de chaleur
Équipement conforme aux normes
européennes
Ne pas utiliser de batteries
dommagées ou détériorées
1. Mise en route
1
Charger complètement
les batteries avant
la première utilisation
3
2
Introduire la batterie
dans le sécateur.
4
Appuyer sur le bouton
marche/arrêt. Le voyant LED
s’allume en vert et un bip
se fait entendre.
x2
Presser la gâchette
à deux reprises
pour ouvrir la lame
et commencer
à travailler.
2. À la fin de l’utilisation
1
2
Presser la gâchette
pendant quelques
secondes pour
3 secondes refermer les lames.
3
Mettre l’outil hors tension.
4
Recharger
la batterie.
Débrancher
la batterie.
5
6
Nettoyer la tête
de coupe.
Graisser la tête
de coupe.
24h
Affûter la lame avec un affûteur
SHARP-X ou une pierre à affûter
LS CORINDON.
7
LS CORINDON
x5
x 10
SHARP-X
x1
x1
3. Changer la lame
1
Enlever la coque du
système d’entraînement
de lame.
2
Retourner l’outil
et dévisser le dispositif
de verrouillage
du boulon central.
5
6
Sortir et désaccoupler
Enlever la contre-lame
le système d’entraînement s’il s’avère nécessaire
et la lame.
de la changer.
0,2 Nm
Serrer l’écrou central
(0,2 Nm).
9
10
Serrer le dispositif de
verrouillage du boulon
central.
3
Dévisser le boulon
central.
4
Enlever le boulon central.
7
Nettoyer et graisser
toutes les pièces
y compris la crémaillère.
8
Assembler le système
d’entraînement et la lame
et fixer le tout par insertion
du boulon central.
11
Remettre la coque et
serrer la vis supérieure.
12
Serrer la vis inférieure.
Popis ikona s objašnjenjima
Nosite zaštitne naočale
Posebne mjere opreza pri radu
s električnim škarama za rezidbu
Nosite zaštitne rukavice
Opasnost od ozljede – ruke držite
podalje od rezne glave
Pročitajte korisnički priručnik
Nemojte izlagati kiši
Ne bacajte u opći otpad
Držite podalje od izvora topline
Reciklirajte u skladu s lokalnim
propisima o otpadu
Ne upotrebljavajte oštećene
ili razbijene baterije
Oprema sukladna s normama EZ
1. Početak rada
1
Prije prve upotrebe
potpuno napunite
baterije.
3
2
Bateriju umetnite
u škare za rezidbu.
4
Pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje. LED indikator
pozeleni i čuje se jedan bip.
x2
Dvaput kliknite okidač
za otvaranje oštrice
i početak rada.
2. Na kraju radnog dana
1
2
Pritisnite okidač na nekoliko
sekundi za zatvaranje oštrica.
Isključite alat.
3 sek.
3
4
Napunite bateriju.
Izvadite
bateriju.
5
6
Očistite reznu glavu.
7
Podmažite
reznu glavu.
24h
Naoštrite oštricu alatom
SHARP-X ili LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Zamjena oštrice
1
Uklonite pokrov
pogonskog sustava
oštrica.
2
Okrenite alat i odvijte
blokadu središnjeg vijka.
5
Izvadite i odvijte
pogonski sustav
od oštrice.
0,2 Nm
Zategnite središnju
maticu (0,2 Nm).
3
Odvijte središnji vijak.
6
Uklonite protuoštricu ako
ju je potrebno zamijeniti.
9
10
Zategnite blokadu
središnjeg vijka.
4
Uklonite središnji vijak.
7
Očistite i podmažite
sve dijelove uključujući
zupčanik.
8
Sastavite pogonski sustav
i oštricu i učvrstite ih
umetanjem središnjeg vijka.
11
Vratite pokrov i zategnite
gornji vijak.
12
Zategnite donji vijak.
Ikonok és azok magyarázata
Viseljen védőszemüveget
Az akkumulátoros metszőolló különleges
óvintézkedéseket igényel
Viseljen munkavédelmi kesztyűt
Sérülésveszély – tartsa a kezét távol
a vágófejtől
Olvassa el a használati útmutatót
Ne tegye ki esőnek
Ne helyezze háztartási hulladékba
Hőforrástól távol tartandó
Hasznosítsa újra a helyi előírásoknak
megfelelően
Sérült vagy hibás akkumulátorral
ne használja
A berendezés megfelel
az EK szabványoknak
1. Első lépések
1
Az első használat
előtt töltse fel teljesen
az akkumulátort.
3
2
Helyezze be
az akkumulátort
a metszőollóba.
4
Nyomja meg a BE/KI gombot.
A LED elkezd zölden világítani,
és megszólal egy hangjelzés.
x2
Húzza meg kétszer
a ravaszt az olló
szétnyitásához;
ezután megkezdheti
a munkát.
2. A munka végeztével
1
2
Tartsa pár másodpercig
meghúzva a ravaszt
az olló összecsukásához.
3 mp.
3
Kapcsolja ki a szerszámot.
4
Töltse fel az
akkumulátort.
Vegye ki az
akkumulátort.
5
6
Tisztítsa meg
a vágófejet.
7
Olajozza meg
a vágófejet.
24h
Fenje meg az ollót SHARP-X
vagy LS CORINDON fenővel.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. A penge cseréje
1
2
Vegye le a mozgatórendszer Fordítsa meg a szerszámot
burkolatát.
és hajtsa ki a központi
csavar rögzítőcsavarját.
5
Vegye ki és szedje szét a
hajtórendszert és a pengét.
0,2 Nm
Húzza meg a központi
anyát (0,2 Nm).
6
Ha az ellenpenge cserére
szorul, távolítsa el.
9
10
Húzza meg a központi
csavar rögzítőcsavarját.
3
Hajtsa ki a központi csavart.
7
Tisztítson meg és olajozzon
meg minden alkatrészt,
a fogaskereket is beleértve.
11
4
Vegye ki a központi csavart.
8
Szerelje össze a hajtórendszert
és a pengét, majd a központi
csavar behelyezésével rögzítse.
12
Tegye vissza a burkolatot
Húzza meg az alsó csavart.
és húzza meg a felső csavart.
Elenco delle icone con spiegazione
Indossare occhiali di sicurezza
Precauzioni di sicurezza speciali
nell’utilizzo di cesoie elettriche
Indossare guanti di sicurezza
Rischio di lesioni: tenere le mani
lontane dalla testa di taglio
Leggere la guida utente
Non esporre alla pioggia
Non smaltire insieme ai rifiuti comuni
Tenere lontano da fonti di calore
Riciclare in conformità alla
normativa locale sui rifiuti
Non utilizzare batterie danneggiate
o guaste
Apparecchiatura conforme
alle norme CE
1. Introduzione
1
Caricare completamente
le batterie al primo utilizzo.
3
2
Inserire la batteria
nelle cesoie.
4
Premere il pulsante di
accensione/spegnimento.
L’indicatore LED diventa
verde e si sente un beep.
x2
Premere due volte
il grilletto per aprire
le lame e iniziare
a lavorare.
2. Alla fine della giornata di lavoro
1
2
3 sec.
Tenere premuto il grilletto
per alcuni secondi
per chiudere le lame.
3
Spegnere l’utensile.
4
Caricare
la batteria.
Scollegare
la batteria.
5
6
Pulire la testa
di taglio.
7
Lubrificare la testa
di taglio.
24h
Affilare la lama con SHARP-X
o LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Sostituzione della lama
1
Togliere il coperchio del
sistema di azionamento
della lama.
5
Estrarre il sistema di
azionamento e la lama.
0,2 Nm
Serrare il bullone
centrale (0,2 Nm).
9
2
3
Capovolgere l’utensile
Svitare il bullone centrale.
e svitare la vite di fissaggio
del bullone centrale.
6
4
Rimuovere il bullone
centrale.
7
8
Rimuovere la controlama
Pulire e ingrassare tutti
se è necessario sostituirla. i componenti, compreso
il pignone.
Montare il sistema
di azionamento e la lama
e fissarli inserendo
il bullone centrale.
10
11
Serrare la vite di fissaggio Riposizionare il coperchio Serrare la vite inferiore.
del bullone centrale.
e serrare la vite superiore.
12
Lijst van pictogrammen
Draag een veiligheidsbril
Speciale veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
tijdens het werken met de elektrische
snoeischaar
Draag veiligheidshandschoenen
Risico op letsel - houd handen uit de buurt
van de snijkop
De gebruikershandleiding lezen
Niet bij het huishoudelijke afval weggooien
Niet blootstellen aan regen
Uit de buurt van warmtebronnen houden
Recyclen in overeenstemming met
de plaatselijke afvalregelgeving
Geen beschadigde of kapotte batterijen
gebruiken
Apparatuur voldoet aan EC-normen
1. Aan de slag
1
Laad de batterijen
vóór het eerste
gebruik helemaal op.
3
2
Plaats de batterijen
in de snoeischaar.
4
Druk op de aan/uit-knop.
Het ledlampje gaat groen
branden en er weerklinkt
een piep.
x2
Dubbelklik op de trekker
om het blad te openen
en te beginnen met werken.
2. Aan het einde van de werkdag
1
2
3 sec.
Druk enkele seconden
op de trekker om
de bladen te sluiten.
3
Schakel het
gereedschap uit.
4
Laad de batterij op.
Verwijder
de batterij.
5
6
Reinig de snijkop.
7
Smeer de snijkop.
24h
Scherp het blad met SHARP-X
of LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Verwisselen van het blad
1
Verwijder de
beschermkap.
3
Draai het gereedschap
Schroef de centrale
om en schroef de centrale bout los.
boutvergrendeling los.
5
Verwijder de aandrijving
en haal dit van het
blad af.
0,2 Nm
2
9
Draai de centrale moer
vast (0,2 Nm).
6
Verwijder het contrames
als het nodig is om deze
te vervangen.
Verwijder de centrale
bout.
7
Reinig en smeer alle
onderdelen, inclusief
de slagpen.
10
Draai de middenboutvergrendeling vast.
4
8
Zet de aandrijving en het
mes in elkaar en bevestig
het geheel door plaatsing
van de centrale bout.
11
Plaats de afdekking
terug en draai de
bovenschroef vast.
12
Draai de onderschroef
vast.
Liste over ikoner med forklaring
Bruk vernebriller
Spesielle forholdsregler
ved arbeid med elektrisk
beskjæringssaks
Bruk vernehansker
Risiko for personskade – hold
hendene borte fra skjærehodet
Les bruksanvisningen
Skal ikke kastes som restavfall
Må ikke utsettes for regn
Gjenvinnes i henhold til gjeldende
bestemmelser
Holdes borte fra varmekilder
Ikke bruk skadede eller
ødelagte batterier
Utstyret er i overensstemmelse
med EC-standardene
1. Komme i gang
1
Lad batteriene helt
opp før de brukes
første gang.
3
2
Sett batteriet inn
i beskjæringssaksen.
4
Trykk på av/på-knappen.
LED-indikatoren lyser grønt,
og en pipelyd høres.
x2
Dobbelttrykk
på utløseren for
å åpne klingen
og starte arbeidet.
2. På slutten av arbeidsdagen
1
2
3 sek.
Hold inne utløseren
noen sekunder for
å lukke klingen.
3
Slå av verktøyet.
4
Lad batteriet.
Koble fra
batteriet.
5
6
Rengjør
skjærehodet.
7
Smør
skjærehodet.
24h
Slip klingen med SHARP-X
eller LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Skifte klingen
1
Fjern dekselet over
klingedriftssystemet.
2
Snu verktøyet og skru
løs låsen på den midtre
bolten.
5
Ta ut og demonter
driftssystemet
og klingen.
0,2 Nm
Stram den midtre
mutteren (0,2 Nm).
3
Skru løs den midtre
bolten.
Fjern den midtre bolten.
6
Fjern motskjæret hvis
det skal skiftes.
9
10
Stram låsen på den
midtre bolten.
4
7
Rengjør og smør
alle deler, inkludert
svingtappen.
8
Monter driftssystemet
og bladet, og fest det
ved å sette inn den
midtre bolten.
11
Sett på dekselet igjen,
og stram den øvre
skruen.
12
Stram den nedre skruen.
Lista ikon z objaśnieniem
Noś okulary ochronne
Specjalne środki ostrożności
podczas pracy z sekatorem
elektrycznym
Noś rękawice ochronne
Ryzyko doznania urazów —
nie zbliżaj rąk do głowicy tnącej
Przeczytaj instrukcję obsługi
Nie wyrzucaj do odpadów komunalnych
Nie pozostawiaj na deszczu
Przekaż do utylizacji zgodnie
z lokalnymi przepisami
Nie przechowuj w pobliżu
źródeł ciepła
Urządzenia zgodne ze standardami EC
Nie używaj zużytych lub
popsutych baterii
1. Przed przystąpieniem do pracy
1
Przed pierwszym
użyciem całkowicie
naładuj baterie.
3
2
Włóż baterię
do sekatora.
4
Naciśnij przycisk włącz/
wyłącz. Dioda LED
zmieni kolor na zielony
i usłyszysz jeden sygnał.
x2
Dwukrotnie kliknij
spust, aby otworzyć
ostrze i rozpocząć pracę.
2. Na koniec dnia pracy
1
2
Przytrzymaj wciśnięty
spust przez kilka sekund,
aby zamknąć ostrza.
3 sek.
3
Wyłącz narzędzie.
4
Naładuj baterię.
Odłącz baterię.
5
6
Wyczyść
głowicę tnącą.
7
Nasmaruj
głowicę tnącą.
24h
Naostrz ostrze środkiem SHARP-X
lub LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Wymiana ostrza
1
Zdejmij osłonę układu
napędzającego ostrze.
2
Obróć narzędzie i wykręć
blokadę środkowej śruby.
5
6
Wyjmij i oddziel układ
napędzający od ostrza.
Wyjmij przeciwostrze,
jeżeli wymaga wymiany.
0,2 Nm
Zakręć środkową
nakrętkę (0,2 Nm).
9
3
Wykręć środkową śrubę.
Wyjmij środkową
śrubę z otworu.
7
Wyczyść i nasmaruj
wszystkie części,
również tłoczek.
10
Zakręć blokadę
środkowej śruby.
4
8
Złóż układ napędzający
z ostrzem i przymocuj
środkową śrubą.
11
Załóż osłonę i zakręć
górną śrubę.
12
Zakręć dolną śrubę.
Lista de ícones com explicação
Usar óculos de proteção
Tomar precauções de segurança
especiais ao trabalhar com
podadoras elétricas
Usar luvas de proteção
Risco de ferimentos - mantenha
as mãos afastadas da cabeça
de corte
Ler o manual do utilizador
Não eliminar com os resíduos comuns
Não expor à chuva
Reciclar de acordo com os regulamentos
de resíduos locais
Manter afastado das fontes
de calor
O equipamento cumpre as normas CE
Não utilizar com baterias
danificadas ou partidas
1. Iniciar
1
Carregue totalmente
as baterias antes
da primeira utilização.
3
2
Introduza as
baterias na
podadora.
4
Prima o botão para ligar/
desligar. O indicador LED
apresenta uma luz verde
e é emitido um sinal sonoro.
x2
Pressione duas vezes
o gatilho para abrir
a lâmina e começar
a trabalhar.
2. No fim de um dia de trabalho.
1
2
Pressione o gatilho
durante alguns
segundos para fechar
3 seg.a lâmina.
3
Desligue a ferramenta.
4
Carregue a
bateria.
Desligue a
bateria.
5
6
Limpe a cabeça
de corte.
7
Lubrifique a
cabeça de
corte.
24h
Afie a lâmina com o SHARP-X
ou LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Mudar a lâmina
1
Retire a tampa do
sistema de acionamento
da lâmina.
2
Volte a ferramenta ao
contrário e desaparafuse
o parafuso de bloqueio
central.
5
3
Desaparafuse
o parafuso central.
6
Retire o parafuso central.
7
Retire e separe o sistema
Retire a contra-lâmina se Limpe e lubrifique
de acionamento e a lâmina. for necessário mudá-la.
todas as peças,
incluindo o pinhão.
0,2 Nm
9
Aperte a porca central
(0,2 Nm).
10
Aperte o parafuso
de bloqueio central.
4
Monte o sistema de
acionamento e a lâmina
e fixe introduzindo
o parafusos central.
11
Coloque novamente
a tampa e aperte
o parafuso superior.
8
12
Aperte o parafuso inferior.
Lista pictogramelor cu explicații
Purtați ochelari de protecție
Măsuri speciale de siguranță
când lucrați cu secatorul electric
Purtați mănuși de protecție
Risc de accidentare - țineți mâinile
la distanță de capul de tăiat
Citiți ghidul de utilizare
Nu expuneți la ploaie
Nu aruncați cu deșeurile generale
Țineți departe de sursele de căldură
Reciclați în conformitate
cu reglementările locale
privind deșeurile
Nu utilizați baterii deteriorate
sau sparte
Echipament în conformitate
cu standardele CE
1. Pornirea
1
Încărcați bateriile
complet înainte
de prima utilizare.
3
2
Introduceți bateriile
în secator.
4
Apăsați butonul de pornire/
oprire. Indicatorul cu LED
se aprinde verde și se aude
un sunet.
x2
Faceți dublu clic
pe declanșator pentru
a deschide lama
și a începe lucrul.
2. La sfârșitul unei zile de lucru
1
2
3 sec.
Apăsați declanșatorul
timp de câteva secunde
pentru a închide lamele.
3
Opriți instrumentul.
4
Încărcați bateria.
Deconectați
bateria.
5
6
Curățați capul
de tăiat.
7
Lubrifiați capul
de tăiat.
24h
Ascuțiți lama cu SHARP-X
sau LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Schimbați lama
1
Scoateți capacul
sistemului de
acționare a lamei.
2
Rotiți instrumentul
și deșurubați opritorul
șurubului central.
5
Scoateți și separați
sistemul de acționare
și lama.
0,2 Nm
Deșurubați șurubul
central.
6
Scoateți contra-lama
dacă este necesar
să o înlocuiți.
9
Strângeți șurubul central
(0,2 Nm).
4
Scoateți șurubul central.
7
Curățați și lubrifiați toate
piesele, inclusiv pinionul.
10
Strângeți opritoarea
șurubului central.
3
11
Puneți la loc capacul și
strângeți șurubul superior.
8
Asamblați sistemul
de acționare și lama
și fixați prin introducerea
șurubului central.
12
Strângeți șurubul inferior.
Lista över ikoner med förklaring
Använd skyddsglasögon
Särskilda försiktighetsåtgärder
vid arbete med elektrisk sekatör
Använd skyddshandskar
Skaderisk – håll händerna på avstånd
från klipphuvudet
Läs bruksanvisningen
Utsätt inte produkten för regn
Släng inte i vanliga hushållssopor
Utsätt inte produkten för värmekällor
Återvinn i enlighet med
lokala avfallsregler
Använd inte skadade eller
trasiga batterier
Produkten uppfyller kraven
i EU-standarder
1. Komma igång
1
Ladda batterierna
helt före första
användningen.
3
2
Sätt i batteriet
i sekatören.
4
Tryck på strömknappen.
Lysdiodsindikatorn lyser
i grönt och ett pip hörs.
x2
Tryck två gånger
på avtryckarknappen
för att fälla ut skären
och börja arbeta.
2. När arbetet är klart
1
2
3 sek.
Håll avtryckarknappen
intryckt ett par sekunder
för att fälla in skären.
3
Stäng av verktyget.
4
Ladda batteriet.
Ta ur batteriet.
5
6
Rengör
klipphuvudet.
7
Smörj
klipphuvudet.
24h
Slipa skären med SHARP-X
eller LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Byt ut skären
1
Ta bort skyddet från
skärdrivsystemet.
Vänd på verktyget och
lossa centrumbultslåset.
5
Ta ut och ta isär
drivsystemet
och skären.
0,2 Nm
2
Dra åt centrumbulten
(0,2 Nm).
Lossa centrumbulten.
6
Ta bort motskäret som
det behöver bytas ut.
9
3
10
Dra åt centrumbultlåset.
4
Ta bort centrumbulten.
7
Rengör och smörj
alla delar, inklusive
drevaxeln.
8
Sätt tillbaka drivsystemet
och skären och fixera allt
genom att sätta tillbaka
centrumbulten.
11
12
Sätt tillbaka skyddet och Dra åt den undre skruven.
dra åt den övre skruven.
Zoznam ikon s vysvetlivkami
Používajte ochranné okuliare
Osobitné bezpečnostné opatrenia pri práci
s elektrickými záhradníckymi nožnicami
Používajte ochranné rukavice
Nebezpečenstvo poranenia – nedotýkajte
sa rukami strihacej hlavy
Prečítajte si návod pre používateľa
Nevystavujte dažďu
Nevyhadzujte do komunálneho odpadu
Uchovávajte mimo tepelných zdrojov
Recyklujte v súlade s miestnymi
predpismi o odpade
Nepoužívajte poškodené alebo
rozbité akumulátory
Nástroj spĺňa normy ES
1. Začíname
1
Pred prvým použitím
akumulátory úplne nabite.
3
2
Akumulátor vložte do
záhradníckych nožníc.
4
Stlačte tlačidlo on/off
(zap./vyp.) LED indikátor
sa rozsvieti na zeleno
a zaznie jedno pípnutie.
x2
Pre otvorenie čepele
stlačte dvakrát spúšť
a začnite pracovať.
2. Na konci pracovného dňa
1
2
Stlačením spúšte na pár
sekúnd zatvorte čepele.
Vypnite nástroj.
3 sekundy
3
4
Nabite akumulátor.
Odpojte
akumulátor.
5
6
Vyčistite
strihaciu hlavu.
7
Namažte
strihaciu hlavu.
24h
Naostrite čepeľ ostričom SHARP-X
alebo brúsnym kameňom LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Výmena čepele
1
Odoberte kryt z hnacej
mechaniky čepele.
2
Otočte nástroj
a odskrutkujte poistku
stredovej skrutky.
5
Vyberte hnaciu
mechaniku a oddeľte
ju od čepele.
0,2 Nm
Utiahnite stredovú
skrutku (0,2 Nm).
3
Odskrutkujte stredovú
skrutku.
6
Ak je potrebné vymeniť
protiľahlú čepeľ,
odstráňte ju.
9
Utiahnite poistku
stredovej skrutky.
Odstráňte stredovú skrutku.
7
Vyčistite a namažte
všetky súčiastky
vrátane pastorku.
10
8
Vložte hnaciu mechaniku
a čepeľ a pripevnite ich
vložením stredovej skrutky.
11
Nasaďte kryt späť na
jeho miesto a utiahnite
vrchnú skrutku.
4
12
Utiahnite spodnú skrutku.
Seznam ikon z razlago
Nosite zaščitna očala
Posebni varnostni ukrepi pri delu z
električnimi vrtnarskimi škarjami
Nosite zaščitne rokavice
Možnost poškodbe – roke držite
stran od rezalne glave
Preberite uporabniški priročnik
Ne izpostavljajte dežju
Ne odlagajte med splošne odpadke
Ne približujte virom toplote
Reciklirajte v skladu z lokalnimi
predpisi glede odpadkov
Ne uporabljajte okvarjenih
ali poškodovanih baterij
Oprema, skladna s standardi ES
1. Uvod
1
Pred prvo uporabo
povsem napolnite
baterijo.
3
2
Vstavite baterijo
v vrtnarske škarje.
4
Pritisnite gumb za
vklop/izklop. Indikator
LED zasveti zeleno
in sliši se en pisk.
x2
Dvakrat pritisnite
sprožilec, da odprete
rezilo, in začnite delati.
2. Ob koncu delovnega dne
1
2
3s
Pridržite sprožilec
za nekaj sekund,
da zaprete rezili.
3
Izklopite orodje.
4
Napolnite baterijo.
Odklopite
baterijo.
5
6
Očistite rezalno
glavo.
7
Naoljite rezalno
glavo.
24h
Nabrusite rezilo z brusom SHARP-X
ali brusnim kamnom LS CORINDON.
LS CORINDON
x5
x 10
SHARP-X
x1
x1
3. Zamenjava rezila
1
Odstranite pokrov
pogonskega sistema
rezila.
2
Obrnite orodje naokrog
in odvijte zaklep
osrednjega vijaka.
5
Odstranite in ločite
pogonski sistem in rezilo.
0,2 Nm
9
Privijte osrednjo matico
(0,2 Nm).
3
Odvijte osrednji vijak.
6
Odstranite nasprotno
rezilo, če ga je treba
zamenjati.
Odstranite osrednji vijak.
7
Očistite in naoljite
vse dele, vključno
z zobnikom.
10
Privijte zaklep osrednjega
vijaka.
4
8
Sestavite pogonski sistem
in rezilo ter ju fiksirajte tako,
da vstavite osrednji vijak.
11
Vstavite pokrov in privijte
zgornji vijak.
12
Privijte spodnji vijak.
Açıklamalı simgeler listesi
Koruyucu gözlük kullanın
Elektrikli budama makası ile
çalışma durumunda özel
güvenlik önlemleri
İş eldiveni kullanın
Yaralanma riski – ellerinizi kesici
kafadan uzak tutun
Kullanım kılavuzunu okuyun
Genel atıklarla birlikte atmayın
Yağmura maruz bırakmayın
Isı kaynaklarından uzak tutun
Yerel atık yönetmeliğine uygun şekilde
geri dönüşümünü sağlayın
Hasarlı veya arızalı aküleri
kullanmayın
EC standartlarına uygun ekipman
1. Başlarken
1
İlk kullanımdan
önce aküleri
tamamen şarj edin.
3
2
Aküyü budama
makasına yerleştirin.
4
Açma/kapama düğmesine
basın. LED göstergesi
yeşil renkte yanar
ve bip sesi duyulur.
x2
Bıçağı açmak için tetiğe
iki kez basın ve çalışmaya
başlayın.
2. İş günü sonunda
1
2
Bıçakları kapatmak için
tetiğe birkaç saniye basın.
Aleti kapatın.
3 sn.
3
4
Aküyü şarj edin.
Akünün
bağlantısını
kesin.
5
6
Kesme kafasını
temizleyin.
7
Kesme kafasını
yağlayın.
24h
Bıçağı SHARP-X veya LS CORINDON
ile keskinleştirin.
LS CORINDON
x5
x10
SHARP-X
x1
x1
3. Bıçağı değiştirme
1
Bıçak çalıştırma sisteminin
kapağını çıkarın.
5
Çalıştırma sistemini
ve bıçağı çıkarıp ayırın.
0,2 Nm
Merkez somunu sıkın
(0,2 Nm).
9
2
Aleti ters çevirin ve merkez
cıvata kilit vidasını çıkartın.
3
Merkez cıvatası vidasını
gevşetin.
6
Değiştirilmesi gerekirse
aksi yöndeki bıçağı
çıkarın.
Merkez cıvata vidasını
çıkarın.
7
Dişli mil dahil tüm
parçaları temizleyin
ve yağlayın.
10
Merkez cıvata kilidini sıkın.
4
8
Çalıştırma sistemini
ve bıçağı monte edin
ve merkez cıvatayı
yerleştirerek sabitleyin.
11
Kapağı geri yerleştirin
ve üstteki vidayı sıkın.
12
Alttaki vidayı sıkın.