Remington AT3017B, Axcess AT3017B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Remington AT3017B Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
www.remingtonpowertools.com
ENGLISH
STOP
STOP
ARRÉT
ARRÉT
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
CALL 1-800-626-2237 FOR TECHNICAL ASSISTANCE
For more information, visit www.remingtonpowertools.com
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
PARA AYUDA TÉCNICA LLAME AL 1-800-626-2237
Para más información, www.remingtonpowertools.com
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU DÉTAILLANT
FAITES LE 1 800 626-2237 POUR OBTENIR
DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour plus de détails, visitez le www.remingtonpowertools.com
This manual is your guide to safe and proper operation of the trimmer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Conservez votre reçu d’achat pour obtenir le service sous garantie.
Ce guide vous aidera à utiliser votres taille-haie de façon appropriée et en
toute sécurité.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Guarde su recibo de compra para cobertura de la garantía.
Este manual es su guía para la operación segura y correcta de la podadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Keep your purchase receipt for warranty coverage.
PARA
PARA
15
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar
esta podadora de pértiga. El uso inadecuado de esta podadora puede
ocasionar graves lesiones o la muerte. Guarde este manual para futura
referencia.
MODELOS:
AT3017
B, AT3017BCA
®
AXCESS TRIMMER
®
Podadora Eléctrica De Pértiga
MANUAL DEL PROPIETARIO
16
www.remingtonpowertools.com
Si tiene preguntas o problemas, LLAME GRATIS al 1-800-626-2237 (sólo en inglés)
o visite el sitio www.remingtonpowertools.com
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .............................................. 17
Antes de operar la podadora de pértiga ..................................................................................... 17
Mientras opere la podadora de pértiga ...................................................................................... 17
Mantenimiento y almacenaje de la podadora de pértiga .......................................................... 18
Desempaque .............................................................................................................................. 18
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO .................................................................. 19
OPERACIÓN DE LA PODADORA ..................................................................... 20
Giro de la cabeza de potencia ................................................................................................... 20
Cordones de extensión ............................................................................................................. 20
Arranque de la podadora de pèrtiga .......................................................................................... 21
Regulación de la longitud de la pértiga ...................................................................................... 22
Posiciones de operación ............................................................................................................ 22
Podado de un seto ..................................................................................................................... 23
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................................................................... 24
Servicio a la podadora de pértiga ..............................................................................................24
Limpieza de la podadora de pértiga ........................................................................................... 24
Reemplazo de la cuchilla ........................................................................................................... 24
ANÁLISIS DE AVERÍAS ..................................................................................... 25
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ........................................................ 25
SERVICIO TÉCNICO .......................................................................................... 25
SERVICIO DE REPARACIÓN ............................................................................ 25
Servicio de garantía ................................................................................................................... 25
Servicio fuera de la garantía ...................................................................................................... 25
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ......................................................................... 26
DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES ............................................................. 40
LISTA DE PIEZAS............................................................................................... 41
CENTRAL DE PIEZAS ....................................................................................... 42
17
www.remingtonpowertools.com
ESPA
Ñ
OL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR LA
PODADORA DE PÉRTIGA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA PODADORA
DE PÉRTIGA.
1. Esté alerta - Mire lo que hace. Use
el sentido común cuando opere la po-
dadora de pértiga.
2. Evite ambientes peligrosos -
No opere la podadora de pértiga en
la lluvia o en lugares húmedos o
mojados.
No opere la podadora de pértiga si
está bajo la infl uencia del alcohol,
medicinas o drogas.
No opere la podadora de pértiga si
está cansado.
No opere la podadora de pértiga
cuando haya presencia de líquidos o
gases altamente infl amables.
No opere la podadora de pértiga si
está sobre una escalera o un árbol.
No opere la podadora de pértiga si
está dañada o si no está bien y com-
pletamente ensamblada.
3. Mantenga a los niños lejos -
Mantenga a todos los visitantes a una
distancia segura del área de trabajo.
4. Use la podadora sólo en el trabajo para
el que fue concebida.
5. La podadora de pértiga debería ser
operada sólo por personas adultas bien
preparadas. Nunca permita que los
niños la operen.
6. Vístase correctamente cuando
opere la podadora de pértiga.
No use ropa fl oja ni joyería que pueda
agarrarse en las cuchillas móviles o en
las piezas de la podadora de pértiga.
ADVERTENCIA: Cuando use
podadoras eléctricas de pértiga,
deben acatarse siempre las pre-
cauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incen-
dio, sacudida eléctrica, y lesión
personal.
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene químicos que según
el estado de California causa
cáncer, defectos congénitos, u
otros daños reproductivos.
Use siempre guantes de goma y
calzado robusto cuando trabaje a la
intemperie.
Use siempre un gorro protector de
cabello para cubrir cabellos largos.
Use siempre una máscara facial o
para el polvo si opera en sitios pol-
vorientos.
7. Use siempre un protector visual igual o
mejor que lo que exige la norma ANSI
Z87.1.
8. Use sólo el voltaje eléctrico indicado
en la placa del modelo de la podadora
de pértiga.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de choque eléctrico, úse-
la sólo con un cordón de extensión
destinado para uso a la intemperie,
tales como SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
A, ó SJTOW-A.
MIENTRAS OPERE LA PODADORA
DE PÉRTIGA
1. Esté alerta - Mire lo que está hacien-
do. Use el sentido común.
2. Esté consciente del cordón de extensión
mientras opere la podadora de pértiga.
Tenga cuidado de no tropezarse en el
cordón de extensión. Mantenga siem-
pre el cordón de extensión lejos de las
cuchillas cortantes.
3. Evite arranques imprevistos - No
lleve la podadora de pértiga enchufada
con el dedo en el gatillo. Asegúrese
que el interruptor esté en OFF cuando
enchufe la podadora.
4. No extienda mucho el cuerpo
- Mantenga siempre el equilibrio y la
estabilidad en los pies cuando opere la
podadora de pértiga.
PELIGRO - RIESGO DE
CORTE - Mantenga siempre las
manos lejos de las cuchillas.
Cuando la podadora de pértiga
esté encendida mantenga ambas
manos en las áreas del mango. No
trate de retirar material cortado
ni sostener el material que va a
cortar cuando las cuchillas están
moviéndose. No agarre de las
cuchillas cortantes expuestas ni
de los bordes cortantes cuando
levante o sostenga la podadora.
Longitud total del
Voltaje cordón en pies
120 25 50 100 150
Capacidad
en amperios AWG
0-6 18 16 16 14
10. Ponga protección GFCI (Cortacircuitos
de falla a tierra) en el circuito o toma
que va usarse con la podadora. Puede
usar tomacorriente con protección
GFCI incorporada como medida de
seguridad.
11. No opere la podadora de pértiga cerca
de líneas eléctricas de energía, líneas
telefónica o con cable. Mantenga la
podadora de pértiga al menos a 10 pies
lejos de las líneas o cables de energía.
9. Cordón de extensión - Asegúrese
que su cordón de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando lo use,
asegúrese de usar uno lo sufi ciente-
mente grueso para que transporte la
corriente absorbida por su podadora
de pértiga. Un cordón de extensión
subdimensionado producirá caída de
voltaje en la línea ocasionando pérdida
de potencia y sobrecalentamiento.
La tabla a continuación le indica el ta-
maño correcto del cordón de extensión
que debe usarse, dependiendo de la
longitud del cordón y de los amperios
nominales indicados en la placa de
características. Si tiene duda, use el
cordón de calibre inmediato superior.
A menor número de calibre, más grueso
es el cordón. Para reducir, mientras
funciona, el riesgo que la podadora de
pértiga se desconecte del cordón de
extensión, use el gancho del cordón
descrito en este manual.
18
www.remingtonpowertools.com
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
DE LA PODADORA DE PÉRTIGA
1. Mantenga la podadora de pértiga
con esmero
Para un desempeño óptimo y para
reducir el riesgo de lesión mantenga
el borde cortante afi lado y limpio.
Aplique periódicamente una ligera
capa de aceite a las cuchillas cortan-
tes para lubricarlas (es preferible el
aceite del motor).
Inspeccione periódicamente el cor-
dón de la podadora y, si está dañado,
hágalo reparar en una instalación de
servicio autorizada.
Inspeccione periódicamente los cor-
dones de extensión y reemplácelos si
están dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios
y sin aceite ni grasa.
2. Revise las piezas dañadas
Si una pieza está dañada, revise cuida-
dosamente esta pieza dañada antes de
usar la podadora de pértiga. Asegúre-
se que la pieza opere correctamente
y desempeñe su función específi ca.
Revise la alineación de las piezas
móviles, pegado de piezas móviles,
rotura de piezas, montaje, y cualquier
otra condición que puede afectar su
operación.
Una protección u otra pieza que esté
dañada debería repararse correcta-
mente en un centro de servicio au-
torizado a no ser que en este manual
se indique otro lugar.
3. Cuando dé servicio a la podadora de
pértiga use sólo piezas de repuesto
idénticas.
4. Para reducir el riesgo de sacudida
DESEMPAQUE
1. Retire la podadora de pértiga y todos
los otros elementos de la caja. La po-
dadora de pértiga viene completamente
ensamblada y lista para usar.
2. Revise en todos los elementos algún
daño en el transporte. Si encuentra
algún daño o si faltan piezas, informe
enseguida al distribuidor donde compró
la podadora de pértiga o llame al 1-800-
626-2237 (sólo en inglés).
5. Desconecte la podadora de pérti-
ga - Desconecte la podadora de pértiga
de la fuente de alimentación.
Cuando no la use.
Antes de darla servicio.
Cuando cambie accesorios tales
como cuchillas.
Cuando limpie material atascado en
las cuchillas.
• Cuando la mueva de un sitio de tra-
bajo a otro.
6. No fuerce la podadora de pértiga
- Hará el trabajo mejor y con menor
posibilidad de lesión a la velocidad para
la que fue concebida.
7. No maltrate el cordón de alimen-
tación - Nunca lleve la podadora de
pértiga sosteniéndola del cordón ni
hale el cordón para desconectarla del
tomacorriente. Mantenga el cordón de
alimentación lejos del calor, aceite y de
bordes cortantes.
8. Antes de arrancar la podadora de pér-
tiga, asegúrese que las hojas no topen
en nada.
PRECAUCIÓN - Las cuchillas
continúan moviéndose después
de apagado.
eléctrica, la podadora de pértiga tiene
un enchufe polarizado (una cuchilla
es más ancha que la otra) y deberá
usarse un cordón de extensión pola-
rizado. El enchufe de la podadora de
pértiga se adapta a una extensión sólo
de una manera. Si el enchufe no se
adapta completamente en el cordón de
extensión, invierta el enchufe. Si aún
así no se adapta, consiga el cordón de
extensión correcto. Un cordón de ex-
tensión polarizado requiere el uso de un
tomacorriente de pared polarizado. Este
enchufe se adapta a un tomacorriente
polarizado sólo de una manera. Si el
enchufe no se adapta completamente
en el tomacorriente de pared, invierta el
enchufe. Si el enchufe aún no se adapta
llame a un electricista califi cado para
que instale el tomacorriente de pared
correcto. No haga ningún cambio de
enchufe de la podadora, ni de la toma
del cordón de extensión, ni del enchufe
del cordón de extensión.
5. Guarde bajo techo la podadora
de pértiga inactiva - Cuando no la
use, la podadora de pértiga se la debe
guardar en un lugar seco. Guarde la
podadora de pértiga por encima del
alcance de los niños o en un lugar bajo
llave fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
19
www.remingtonpowertools.com
ESPA
Ñ
OL
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cabeza
giratoria de
potencia
Cuchilla
cortante
Mango en T
Soporte
Protector de la
mano
Agarradera
frontal
palanca del
gatillo
Cordón de
alimentación
Retenedor del cordón de
extensión
Carcasa
del gatillo
Botón de
bloqueo del
gatillo
Collar de palanca de leva
20
www.remingtonpowertools.com
2. Agarre la carcasa del motor de la cabeza
de potencia y gire la cabeza de potencia
a la posición de 0, 45 o 90 grados.
CONEXIÓN DEL CORDÓN DE
EXTENSIÓN
La podadora de pértiga tiene incorporado un
retén para el cordón de extensión para evitar
que la unidad se desconecte accidentalmente
del cordón de extensión durante el uso. Viene
moldeado en la protección inferior de la
mano de la carcasa del gatillo.
1. Asegúrese que la palanca del gatillo
esté en la posición OFF (Apagado)
(vea Arranque de la Podadora de
Pértiga.
2. Enchufe el cordón de alimentación en
el cordón de extensión.
3. Suelte el mango en T. Debería regresar
y asentarse a presión en su posición. Si
no lo hace, gire de nuevo con suavidad
la cabeza de potencia hacia atrás y ade-
lante hasta que el mango en T regrese y
se asiente a presión en su posición. La
cabeza de potencia está ahora bloquea-
da en posición y lista para usarse.
Figura 4 - enchufado del cordón de
alimentación de la podadora de pértiga
al cordón de extensión
Figura 2- Cabeza giratoria de potencia
Figura 3 - Bloqueo de la cabeza de
potencia en posición
CORDONES DE EXTENSIÓN
Use siempre los cordones de extensión apro-
piados para esta podadora. Use solamente
cordones de extensión marcados para uso
a la intemperie. El cordón debe estar mar-
cado con el sufi jo W o W-A seguido de la
designación del tipo de cordón. Ejemplo:
SJTW-A ó SJTW.
Use el tamaño de cordón apropiado para
esta podadora de pértiga. El cordón debe
ser lo sufi cientemente grueso para que
transporte la corriente necesaria. Un cordón
subdimensionado ocasionará caída de vol-
taje en la podadora de pértiga. La podadora
perderá potencia y se sobrecalentará. Siga
los requisitos listados más abajo referentes
al tamaño del cordón.
Longitud Calibre AWG
del cordón del cordón
25 pies 18 AWG
50 pies 16 AWG
100 pies 16 AWG
150 pies 14 AWG
Mantenga el cordón lejos del área cortante.
Asegúrese que el cordón no se agarre en las
ramas durante el corte. Inspeccione a menudo
el cordón. Reemplace los cordones dañados.
3. Haga un lazo en el cordón de extensión
e inserte el lazo por la parte inferior del
mango. Hale el lazo hasta que apriete
alrededor del gancho moldeado para el
cordón (vea las Figuras 5 y 6).
OPERACIÓN DE LA PODADORA
ADVERTENCIA: Antes de ope-
rar la podadora de pértiga lea y
entienda este manual. Asegúrese
de haber leído y entendido todas
las Advertencias de Seguridad . El
uso indebido de esta podadora de
pértiga puede ocasionar graves
lesiones o la muerte por incendio,
sacudida eléctrica o contacto del
cuerpo con partes móviles.
GIRO DE LA CABEZA DE
POTENCIA
La podadora de pértiga viene equipada con
una cabeza de potencia que gira. La cabeza de
potencia puede girar 180 grados. La cabeza
de potencia tiene un mango en T con carga
de resorte lo que le permite bloquearse en
diferentes posiciones dentro de su rotación
de 180 grados.
Antes de conectar la podadora de pértiga
a la fuente de alimentación, asegúrese que
la cabeza de potencia esté bloqueada en su
posición. Haga esto tratando de girar la ca-
beza de potencia en cualquier dirección. La
cabeza de potencia debería estar bloqueada
en esa posición y no girar.
Para girar la cabeza de potencia siga las
instrucciones que vienen a continuación:
1. Hale hacia fuera el mango en T ubicado
lateralmente en el soporte giratorio. El
mango en T tiene resorte de carga, de
modo que sentirá alguna resistencia
cuando lo empuje hacia fuera.
Figura 1 - Hale hacia fuera el mango en
T para girar la cabeza de potencia
21
www.remingtonpowertools.com
ESPA
Ñ
OL
Figura 6 - El lazo del cordón de extensión
se aprieta alrededor del gancho moldeado
para el cordón
Figura 5- Colocación del lazo del cordón
de extensión por la parte inferior del
mango
Bloqueo de la podadora de
pértiga en ON (encendido)
1. Empuje el botón de bloqueo del gatillo
hacia delante a la posición 2 y apriete
la palanca del gatillo a la posición ON.
La podadora de pértiga empezará a
funcionar.
2. Mientras la podadora está funcionando,
empuje de nuevo el botón de bloqueo del
gatillo a la posición 3. Sostenga el botón
ahí mientras suelta la palanca del gatillo,
luego suelte el botón de bloqueo. Con
esto se bloquea la palanca del gatillo en
la posición ON y la podadora de pértiga
continuará funcionando.
3. Para apagar la podadora, apriete y
suelte la palanca del gatillo. El botón
de bloqueo del gatillo se volverá a la
posición 1 bloqueando el gatillo en la
posición OFF.
Nota: Si durante el uso la podadora de
pértiga está bloqueada en ON y la podadora
se desconecta de la fuente de alimentación.
Desenganche la característica de bloqueo en
ON antes de volver a conectar la energía de
alimentación.
Figura 10 - Bloqueo del gatillo en la
posición ON con el botón de bloqueo del
gatillo en la posición 3
Botón de
bloqueo del
gatillo en la
posición 3
ARRANQUE DE LA PODADORA DE
PÈRTIGA
La podadora de pértiga tiene un botón de
bloqueo del gatillo ubicado en la parte
superior del mango. Esta característica de
seguridad bloquea el gatillo en la posición
OFF, evitando que la podadora de pértiga
arranque accidentalmente.
El botón de bloqueo del gatillo tiene 3
posiciones.
Posición 1 Bloquea el gatillo.
Posición 2 Permite que usted apriete el ga-
tillo y opere la podadora de pértiga. El botón
de bloqueo del gatillo regresará por resorte a
la posición 1 cuando suelte el gatillo.
Posición 3 Permite bloquear el gatillo en la
posición ON (prendido). Esto es útil durante
un podado continuo por largos períodos de
tiempo.
Nota: un método opcional para retener el
cordón de extensión se muestra en la Figura
8 que se usa con cordones de gran calibre
que pueden no adaptarse al retenedor del
cordón de extensión.
2. Suelte el botón de bloqueo del gatillo
mientras la podadora de pértiga está
funcionando. El botón de bloqueo vuel-
ve a la posición 1 cada vez que suelta
el gatillo a la posición OFF.
Figura 8 - Operación manual del gatillo
con el botón de bloqueo del gatillo en la
posición 2
Figura 9 - Gatillo en la posición OFF
con el botón de bloqueo del gatillo en la
posición 1
Botón de
bloqueo del
gatillo en la
posición 2
Botón de
bloqueo del
gatillo en la
posición 1
Figura 7 - Método opcional para retener
el cordón de extensión
Desbloqueo del gatillo para
arrancar la podadora de pértiga
1. Con su pulgar, empuje el botón de
bloqueo del gatillo hacia delante a la
posición 2. Apriete la palanca del ga-
tillo a la posición ON. La podadora de
pértiga empieza a funcionar.
OPERACIÓN DE LA PODADORA
22
www.remingtonpowertools.com
Si usa la podadora de pértiga para podar
follaje bajo o vegetación del suelo, sostenga
la podadora en la posición mostrada en la
Figura 15.
Figura 12 - Podado de setos o arbustos
altos
Figura 13 - Podado de pequeños setos
o arbustos
Figura 15 - Podado de follaje bajo o
vegetación del suelo
Figura 14 - Podado de la parte inferior y
lateral de setos y arbustos
USO DE LA PODADORA DE
PÉRTIGA
Esta podadora es una herramienta de doble
función. Está diseñada para podar y dar forma
a setos y arbustos altos y difíciles de alcanzar
usando la extensión y la cabeza de potencia
giratoria. Usted puede también regular la
podadora de pértiga para podar y dar forma
a setos y arbustos pequeños cerca del suelo
sin tener que inclinarse o doblarse.
POSICIONES DE OPERACIÓN
Para usar la podadora de pértiga para podar
setos y arbustos altos difíciles de alcanzar,
sostenga la podadora en las posiciones
mostradas en la Figura 12. Gire la cabeza
de potencia a las diferentes posiciones para
poder esculpir los arbustos o setos.
Si usa la podadora de pértiga para podar
pequeños setos o arbustos sostenga la po-
dadora en las posiciones mostradas en la
Figura 13.
Si usa la podadora de pértiga para podar la
parte inferior y lateral de setos y arbustos,
sostenga la podadora en la posición mostrada
en la Figura 14.
Continúa
REGULACIÓN DE LA
LONGITUD DE LA PÉRTIGA
La podadora de pértiga de la marca de Re-
mington tiene un conjunto telescópico con
un margen de extensión de 10 pulgadas. Un
cono accionado por levas se usa para man-
tener a la pértiga en posición en cualquier
punto de su longitud.
1. Para extender la pértiga, desbloquee
la palanca de sujeción como se indica
en la Figura 11. La pértiga se deslizará
libremente.
2. Hale hacia fuera la sección de la pértiga inter-
na hasta la longitud deseada de extensión.
3. Para bloquear la pértiga apriete la
palanca de sujeción como se muestra
en la Figura 11.
Figura 11 - Extendiendo la Pértiga
Telescópica
DESBLOQUEADO
BLOQUEADO
OPERACIÓN DE LA PODADORA
23
www.remingtonpowertools.com
ESPA
Ñ
OL
PODADO DE UN SETO
Use correctamente la podadora de pértiga.
Use siempre protección visual, guantes
de goma y calzado robusto cuando use la
podadora de pértiga. Mantenga siempre
el equilibrio y la estabilidad en los pies y
nunca se extienda demasiado cuando use
la podadora. Antes de arrancar la podadora
de pértiga, sostenga la unidad con ambas
manos de las áreas de agarre. Asegúrese que
la cuchilla cortante no toque en nada.
Mantenga siempre el cordón de extensión
detrás de la podadora de pértiga cuando la
use. No ponga el cordón sobre el seto donde
podría cortarse con la cuchilla.
Utilice movimientos fi rmes de barrido para
podar nuevos crecimientos. No trate de cortar
demasiado a la vez. Esto hace que la poda-
dora disminuya la velocidad o se atasque,
reduciendo la efi ciencia de corte.
Figura 16 - Podado de un seto
No fuerce la podadora de pértiga en vegetación
densa. Un movimiento ligero de corte hacia
atrás y adelante puede ayudar el corte de
vegetación densa y grande. Si la podadora de
pértiga empieza a bajar la velocidad, reduzca
la velocidad a la cual está tratando de cortar.
Si la podadora de pértiga se atasca apáguela
inmediatamente. Desconecte la podadora
de la fuente de alimentación y retire de las
cuchillas cortantes los residuos atascados.
No trate de cortar ramas de más de 3/4
pulgadas de diámetro.
Para mejores resultados, pode los lados de
los setos con un movimiento de barrido hacia
arriba. Pode los setos de modo que la parte
superior sea ligeramente mas angosta que la
inferior. Para podar setos muy a nivel, use
como guía una cuerda estirada a lo largo de
la longitud del seto (vea la Figura 16).
OPERACIÓN DE LA PODADORA
24
www.remingtonpowertools.com
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Desconecte
la podadora de pértiga de la fuente
de alimentación antes de limpiar-
la o darla servicio. Pueden ocurrir
lesiones graves o la muerte por
incendio, sacudida eléctrica o
por contacto del cuerpo con las
cuchillas de corte móviles.
ADVERTENCIA: Cuando lim-
pie la podadora de pértiga:
No sumerja la podadora de
pértiga en ningún líquido.
No use productos que contie-
nen amoníaco, cloro o abrasi-
vos.
No use solventes de limpieza
con cloro, tetracloruro de car-
bono, queroseno o gasolina.
Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para limpiar
frotando la podadora de pértiga, la carcasa y
las cuchillas cortantes. No rocíe ni vierta di-
rectamente agua en la podadora de pértiga.
Una vez que la podadora de pértiga esté
limpia, aplique una ligera capa de aceite a las
cuchillas cortantes para evitar la oxidación
y para lubricarlas (es preferible el aceite
del motor).
1. Desconecte la podadora de pértiga de
la fuente de alimentación.
2. Coloque la podadora de pértiga al revés
sobre una mesa de trabajo y retire los
cuatro (4) tornillos de la tapa inferior.
Retire la tapa inferior (vea la Figura
17).
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones personales graves, use
guantes cuando retire o instale las
cuchillas cortantes. No coloque los
dedos ni las manos entre las cuchil-
las donde podrían cortarse.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
3. Retire la contratuerca M5 y arandela de
la leva (Vea la Figura 18)
4. Alinee la leva con el conjunto cuchilla de
corte. Retire la leva (vea la Figura 18).
Tornillo de la tapa
Tapa inferior
Figura 17 - Retiro de la tapa inferior de
la cabeza de la podadora
Figura 18 - Retiro de la leva
Nota: Si luego del reensamble se presenta un
atascamiento, repita todos los pasos anteriores
asegurándose que la leva alinee correctamente
con el conjunto cuchilla cortante.
ADVERTENCIA: Todos los
componentes deben estar in-
stalados y bien sujetos antes de
enchufar la podadora de pértiga
a la fuente de alimentación. Si
no lo hace así, puede ocasionar
daño al producto o una grave
lesión personal.
5. Retire el tornillo que sostiene al con-
junto cuchilla de corte (vea la Figura
19). IMPORTANTE: Esté seguro de no
perder la contratuerca 8-32 que asegura
a este tornillo.
6. Retire y deseche el conjunto cuchilla
de corte.
7. Sujete el nuevo conjunto cuchilla de
corte en el cabezal de potencia con el
tornillo y la contratuerca retirados en
el paso 5.
8. Alinee el conjunto cuchilla de corte de
modo que la leva encaje correctamente
en los lóbulos ovalados de este conjun-
to (vea la Figura 19). IMPORTANTE:
El reborde de diámetro mayor de la leva
debe estar hacia arriba como alejándose
del cabezal de potencia. El reborde de
diámetro menor de la leva debe alinear
y asentar directamente en la parte su-
perior del otro reborde de la leva.
9. Vuelva a colocar la arandela y la con-
tratuerca que se retiraron en el paso 3.
Apriétela bien.
10. Vuelva a colocar la tapa inferior y
asegúrela con sus 4 tornillos que se
retiraron en el paso 2 (vea la Figura
17). Apriete bien los tornillos.
Figura 19- Retiro del conjunto cuchilla
cortante
Contratuerca M5
Arandela
Leva
Conjunto cuchilla
cortante
Tornillo
Conjunto cuchilla
cortante
reborde de la leva
contratuerca 8-32
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE
PÉRTIGA
SERVICIO A LA
PODADORA DE PÉRTIGA
La podadora de pértiga es una herramienta de
doble aislamiento y contiene partes que sólo
pueden cambiarse con repuestos originales
y en un centro de servicio autorizado. Visite
nuestro sitio Web de servicio técnico en www.
remingtopowertools.com o póngase en con-
tacto con nuestro Departamento de servicio
técnico al 1-800-626-2237 (sólo Inglés) para
averiguar un centro de servicio autorizado
más cercano.
Las partes listadas en las páginas 40 y 41
pueden ser cambiadas por el usuario. Vea
en Accesorios y piezas de repuesto de la
información para solicitar estas partes.
25
www.remingtonpowertools.com
ESPA
Ñ
OL
FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El motor no funciona cuando se aprieta
la palanca del gatillo
1. No se ha presionado el botón de bloqueo
del gatillo para soltar la palanca del ga-
tillo
2. La conexión del cordón de extensión está
oja
3. El disyuntor casero está disparado o los
fusibles de línea están abiertos
4. Escobillas del motor en mal estado
5. Abierto el cableado en la podadora de
pértiga
1. Empuje El botón de bloqueo hacia
delante y apriete la palanca del gatillo
(vea Arranque de la Podadora de Pér-
tiga)
2. Revise las conexiones del cordón
3. Revise el disyuntor o los fusibles de
línea
4. Llame al Servicio técnico
5. Llame al Servicio técnico
El motor funciona pero las cuchillas
cortantes no giran
Podadora de pértiga dañada. No use la po-
dadora de pértiga
Llame al Servicio técnico
La podadora de pértiga humea al funcio
nar
Podadora de pértiga dañada. No use la po-
dadora de pértiga
Llame al Servicio técnico
ANÁLISIS DE AVERÍAS
Nota: Para obtener ayuda adicional visite nuestro sitio Web de servicio técnico en www.remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: antes de dar servicio a la podadora de pértiga desconéctela de la fuente de alimenta-
ción. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte por incendio, sacudida eléctrica o contacto del cuerpo con
partes móviles.
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo
ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si
es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de
servicio técnico en www.remingtonpower-
tools.com o llamar al departamento de
servicio técnico al 1-800-626-2237 (sólo en
inglés). Usted puede también escribir a:
DESA Power Tools
ATTN: Technical Service
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Power Tools tenga
listo:
• Su nombre
• Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del
recibo para solicitudes por escrito).
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía de
las piezas repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y
opera independientemente.
Para información adicional sobre centros de
servicio o de garantía, llame al 1-800-626-2237
(sólo en inglés) o visite nuestro sitio Web de
servicio técnico en www.remingtonpower-
tools.com.
Servicio con garantía
Si el producto necesita servicio bajo garantía,
envíelo al centro de servicio autorizado más
cercano a usted. Usted debe mostrar prue-
ba de compra. Si el daño fue causado por
materiales imperfectos o por mano de obra,
repararemos o cambiaremos el producto sin
cobrarle a usted. Nota: Esta garantía no
cubre desgaste, mal uso, abuso, negligencia
o daño accidental.
Servicio sin garantía
Si el producto necesita servicio, envíelo al
centro de servicio autorizado más cercano a
usted. Se le enviarán las facturas por repara-
ción a los precios normales de reparación.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE
REPUESTO
Para accesorios y piezas de repuesto ori-
ginales llame al Distribuidor Autorizado
o al Centro Autorizado de Servicio para
este producto. Si ellos no tienen la pieza o
accesorio, llame a la Central de Piezas más
cercana a usted que se lista en la página
42. Cada Distribuidor Autorizado, Centro
Autorizado de Servicio y Central de Piezas
es y opera independientemente.
Vea las páginas 40 y 41 para una lista ilus-
trada de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa,
llame a nuestro departamento de servicio
técnico (vea Servicio Técnico).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para
obtener información sobre las piezas.
26
www.remingtonpowertools.com
Modelo _________________
Fecha de compra ________________
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.remingtonpowertools.com
82 Akron Road
Toronto, Ontario
M8W 1T2
1-800-561-3372
Fax: 1-800-561-8003
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
PODADORA ELÉCTRICA DE PÉRTIGA MARCA REMINGTON
GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS
Garantía Estándar
DESA Power Tools garantiza que este nuevo producto y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación por un período de dos (2) años
a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo con
todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.
PRODUCTOS RECONDICIONADOS EN FÁBRICA
Garantía Limitada
DESA Power Tools garantiza que los productos recondicionados en fábrica y todas sus partes no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante 90
días a partir de la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y mantenido debidamente de acuerdo
con todas las advertencias e instrucciones de DESA Power Tools.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Las siguientes condiciones se aplican a todas las garantías susodichas:
• Especifi que siempre el número del modelo cuando se comunique con el fabricante. Para hacer un reclamo según la garantía debe presentarse la factura o el
comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador minorista original cuando la compra se hizo en un concesionario autorizado.
Esta garantía cubre el costo de la(s) pieza(s) requerida(s) para restaurar este producto a sus condiciones adecuadas de funcionamiento y una asignación monetaria por
mano de obra cuando así lo ofrezca el Centro de Servicio Autorizado de DESA Power Tools. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios
autorizados para este producto y/o DESA Power Tools quienes le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de repuesto que no sean
originales de fábrica anula la validez de esta garantía.
Los costos de traslado, embalaje, transporte, diagnósticos, material, mano de obra y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones según la garantía,
a no ser que estén expresamente cubiertas por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.
• Se excluyen de esta garantía los productos o piezas de repuesto que fallan o se vuelven defectuosos como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de
mantenimiento adecuado, modifi cación o alteración indebida.
Se excluyen de esta garantía los productos comprados para uso comercial, industrial o de alquiler.
Esta es la garantía exclusiva de DESA Power Tools, y de acuerdo a todo lo que permita la ley, esta garantía expresa excluye toda otra garantía, expresa o implícita,
escrita o verbal y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, a dos (2) años
para los productos nuevos y a 90 días para los productos reacondicionados en fábrica a partir de la fecha de primera compra. DESA Power Tools no ofrece ninguna
otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Power Tools’ se limitará al precio de compra del producto, y DESA Power Tools no será responsable de ningún otro daño, bajo ninguna
circunstancia, inclusive por daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar los daños incidentales o de consecuencia, de modo que
es posible que la limitación de daños arriba enunciada no se aplique a su caso.
Esta garantía le brinda derechos específi cos legales, y usted puede también tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para información acerca de esta garantía comuníquese con:
27
www.remingtonpowertools.com
ESPA
Ñ
OL
NOTES/NOTAS _____________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
41
www.remingtonpowertools.com
FRANÇAIS
Number
N° Clave
Numéro
Part Number
Nº de Parte
N
o
de
Pièce Description/Descripción/Description
Quantity
Cant
Quantité
1 121560-01 Kit, Latch Lever/Includes: Collet Lever, #10-24 Lock Nut, #10-24 x 1 Screw 1
Juego, Palanca del pestillo/Incluye: Collar de palanca de leva, Contratuerca, #10-24, Tornillo
#10-24 x 1 plug.
Trousse, levier du loquet/Comprend:Bride avec levier à came, Contre-écru, #10-24,, Vis,
#10- 24 x 1 po.
2 120339-01 Kit, T-Handle/Includes: T-Handle, .025" Push Nut, Adjustment Knob Spring 1
Juego, del Mango en T/Incluye: Mango en T, Tuerca de empuje de 0,25 plug., Resorte de
la perilla del ajuste
Trousse de poignée en « T » /Comprend : Poignée en « T », Écrou poussoir – 0,25 po, Ressort
de bouton de réglage
3 111249-02 Shrouded Power Cord/Cordón de alimentación envainado/ Cordon électrique avec
enveloppe de protection
1
4 107729-01 Micro Switch/Micro interruptor/Micro-rupteur 1
Esta lista contiene las partes usadas en su podadora de pértiga y que el usuario puede cambiarlas. Cuando solicite piezas, asegúrese de facilitar
el número correcto del modelo (de la placa de modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
This list contains user replaceable parts used in your Pole Trimmer. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Cette liste comprend les pièces du taille-haie à perche pouvant être remplacées par le propriétaire. Lors de la commande de pièces, as-
surez-vous de fournir le numéro de modèle approprié (inscrit sur la plaque signalétique) ainsi que le numéro de pièce et la description
de la pièce désirée.
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/LISTE DE PIÈCES
/