Remington RM3017HP El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
3
ENGLISH
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer
Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near
you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized
and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN
PENDIENTES.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en
nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de
servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después
del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado
y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR
TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AUX ÉTATS UNIS. AUTRES BREVETS EN
INSTANCE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des
concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un
concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
Copy the serial number here:
Copie el número de serie aquí:
Copiez ici le nº de série :
Copy the model and parent part numbers here:
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
Copiez ici le modèle ainsi que le nº de l’article :
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
U.S. - EE.UU. - aux États Unis
1-866-206-2707
Canada - Canadá - au Canada
1-877-696-5533
Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance:
Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle ou visitez notre site web :
or - o - ou
www.remingtonpowertools.com
Before beginning, locate the unit’s model plate, which lists the model and serial numbers of your unit. Refer to
the sample plate below and copy the information for future reference.
Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los
números de serie de la misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Reportez-vous à l’exemple ci-dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
Parent Part Number
Número de la pieza del
fabricante
Numéro de pièce mère
Model Number - Número del modelo - Numéro de modèle
15
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar
esta podadora de pértiga. El uso inadecuado de esta podadora puede
ocasionar graves lesiones o la muerte. Guarde este manual para futura
referencia.
MODELOS: RM3017HP
®
AXCESS TRIMMER
®
Podadora Eléctrica De Pértiga
MANUAL DEL PROPIETARIO
PART NO. 769-05151 P00 (07/09)
16
EL CONTENIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .............................................. 17
Antes de operar la podadora de pértiga ..................................................................................... 17
Mientras opere la podadora de pértiga ...................................................................................... 17
Mantenimiento y almacenaje de la podadora de pértiga .......................................................... 18
Desempaque .............................................................................................................................. 18
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO .................................................................. 19
OPERACIÓN DE LA PODADORA ..................................................................... 20
Giro de la cabeza de potencia ................................................................................................... 20
Cordones de extensión ............................................................................................................. 20
Arranque de la podadora de pèrtiga .......................................................................................... 21
Regulación de la longitud de la pértiga ...................................................................................... 22
Posiciones de operación ............................................................................................................ 22
Podado de un seto ..................................................................................................................... 23
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................................................................... 24
Servicio a la podadora de pértiga ..............................................................................................24
Limpieza de la podadora de pértiga ........................................................................................... 24
Reemplazo de la cuchilla ........................................................................................................... 24
ANÁLISIS DE AVERÍAS ..................................................................................... 25
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ........................................................ 25
SERVICIO DE REPARACIÓN ............................................................................ 25
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ......................................................................... 26
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se
basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
17
ESPA
Ñ
OL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR LA
PODADORA DE PÉRTIGA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA PODADORA
DE PÉRTIGA.
1. Esté alerta - Mire lo que hace. Use
el sentido común cuando opere la po-
dadora de pértiga.
2. Evite ambientes peligrosos -
No opere la podadora de pértiga en
la lluvia o en lugares húmedos o
mojados.
No opere la podadora de pértiga si
está bajo la infl uencia del alcohol,
medicinas o drogas.
No opere la podadora de pértiga si
está cansado.
No opere la podadora de pértiga
cuando haya presencia de líquidos o
gases altamente infl amables.
No opere la podadora de pértiga si
está sobre una escalera o un árbol.
No opere la podadora de pértiga si
está dañada o si no está bien y com-
pletamente ensamblada.
3. Mantenga a los niños lejos -
Mantenga a todos los visitantes a una
distancia segura del área de trabajo.
4. Use la podadora sólo en el trabajo para
el que fue concebida.
5. La podadora de pértiga debería ser
operada sólo por personas adultas bien
preparadas. Nunca permita que los
niños la operen.
6. Vístase correctamente cuando
opere la podadora de pértiga.
No use ropa fl oja ni joyería que pueda
agarrarse en las cuchillas móviles o en
las piezas de la podadora de pértiga.
ADVERTENCIA: Cuando use
podadoras eléctricas de pértiga,
deben acatarse siempre las pre-
cauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incen-
dio, sacudida eléctrica, y lesión
personal.
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene químicos que según
el estado de California causa
cáncer, defectos congénitos, u
otros daños reproductivos.
Use siempre guantes de goma y
calzado robusto cuando trabaje a la
intemperie.
Use siempre un gorro protector de
cabello para cubrir cabellos largos.
Use siempre una máscara facial o
para el polvo si opera en sitios pol-
vorientos.
7. Use siempre un protector visual igual o
mejor que lo que exige la norma ANSI
Z87.1.
8. Use sólo el voltaje eléctrico indicado
en la placa del modelo de la podadora
de pértiga.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de choque eléctrico, úse-
la sólo con un cordón de extensión
destinado para uso a la intemperie,
tales como SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-
A, ó SJTOW-A.
MIENTRAS OPERE LA PODADORA
DE PÉRTIGA
1. Esté alerta - Mire lo que está hacien-
do. Use el sentido común.
2. Esté consciente del cordón de extensión
mientras opere la podadora de pértiga.
Tenga cuidado de no tropezarse en el
cordón de extensión. Mantenga siem-
pre el cordón de extensión lejos de las
cuchillas cortantes.
3. Evite arranques imprevistos - No
lleve la podadora de pértiga enchufada
con el dedo en el gatillo. Asegúrese
que el interruptor esté en OFF cuando
enchufe la podadora.
4. No extienda mucho el cuerpo
- Mantenga siempre el equilibrio y la
estabilidad en los pies cuando opere la
podadora de pértiga.
PELIGRO - RIESGO DE
CORTE - Mantenga siempre las
manos lejos de las cuchillas.
Cuando la podadora de pértiga
esté encendida mantenga ambas
manos en las áreas del mango. No
trate de retirar material cortado
ni sostener el material que va a
cortar cuando las cuchillas están
moviéndose. No agarre de las
cuchillas cortantes expuestas ni
de los bordes cortantes cuando
levante o sostenga la podadora.
Longitud total del
Voltaje cordón en pies
120 25 50 100 150
Capacidad
en amperios AWG
0-6 18 16 16 14
10. Ponga protección GFCI (Cortacircuitos
de falla a tierra) en el circuito o toma
que va usarse con la podadora. Puede
usar tomacorriente con protección
GFCI incorporada como medida de
seguridad.
11. No opere la podadora de pértiga cerca
de líneas eléctricas de energía, líneas
telefónica o con cable. Mantenga la
podadora de pértiga al menos a 10 pies
lejos de las líneas o cables de energía.
9. Cordón de extensión - Asegúrese
que su cordón de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando lo use,
asegúrese de usar uno lo sufi ciente-
mente grueso para que transporte la
corriente absorbida por su podadora
de pértiga. Un cordón de extensión
subdimensionado producirá caída de
voltaje en la línea ocasionando pérdida
de potencia y sobrecalentamiento.
La tabla a continuación le indica el ta-
maño correcto del cordón de extensión
que debe usarse, dependiendo de la
longitud del cordón y de los amperios
nominales indicados en la placa de
características. Si tiene duda, use el
cordón de calibre inmediato superior.
A menor número de calibre, más grueso
es el cordón. Para reducir, mientras
funciona, el riesgo que la podadora de
pértiga se desconecte del cordón de
extensión, use el gancho del cordón
descrito en este manual.
18
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
DE LA PODADORA DE PÉRTIGA
1. Mantenga la podadora de pértiga
con esmero
Para un desempeño óptimo y para
reducir el riesgo de lesión mantenga
el borde cortante afi lado y limpio.
Aplique periódicamente una ligera
capa de aceite a las cuchillas cortan-
tes para lubricarlas (es preferible el
aceite del motor).
Inspeccione periódicamente el cor-
dón de la podadora y, si está dañado,
hágalo reparar en una instalación de
servicio autorizada.
Inspeccione periódicamente los cor-
dones de extensión y reemplácelos si
están dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios
y sin aceite ni grasa.
2. Revise las piezas dañadas
Si una pieza está dañada, revise cuida-
dosamente esta pieza dañada antes de
usar la podadora de pértiga. Asegúre-
se que la pieza opere correctamente
y desempeñe su función específi ca.
Revise la alineación de las piezas
móviles, pegado de piezas móviles,
rotura de piezas, montaje, y cualquier
otra condición que puede afectar su
operación.
Una protección u otra pieza que esté
dañada debería repararse correcta-
mente en un centro de servicio au-
torizado a no ser que en este manual
se indique otro lugar.
3. Cuando dé servicio a la podadora de
pértiga use sólo piezas de repuesto
idénticas.
4. Para reducir el riesgo de sacudida
DESEMPAQUE
1. Retire la podadora de pértiga y todos
los otros elementos de la caja. La po-
dadora de pértiga viene completamente
ensamblada y lista para usar.
2. Revise en todos los elementos algún
daño en el transporte. Si encuentra
algo dañado o algo que falta, llame
1-866-206-2707 (en el Canadá, llame
al 1-877-696-5533).
5. Desconecte la podadora de pérti-
ga - Desconecte la podadora de pértiga
de la fuente de alimentación.
Cuando no la use.
Antes de darla servicio.
Cuando cambie accesorios tales
como cuchillas.
Cuando limpie material atascado en
las cuchillas.
• Cuando la mueva de un sitio de tra-
bajo a otro.
6. No fuerce la podadora de pértiga
- Hará el trabajo mejor y con menor
posibilidad de lesión a la velocidad para
la que fue concebida.
7. No maltrate el cordón de alimen-
tación - Nunca lleve la podadora de
pértiga sosteniéndola del cordón ni
hale el cordón para desconectarla del
tomacorriente. Mantenga el cordón de
alimentación lejos del calor, aceite y de
bordes cortantes.
8. Antes de arrancar la podadora de pér-
tiga, asegúrese que las hojas no topen
en nada.
PRECAUCIÓN - Las cuchillas
continúan moviéndose después
de apagado.
eléctrica, la podadora de pértiga tiene
un enchufe polarizado (una cuchilla
es más ancha que la otra) y deberá
usarse un cordón de extensión pola-
rizado. El enchufe de la podadora de
pértiga se adapta a una extensión sólo
de una manera. Si el enchufe no se
adapta completamente en el cordón de
extensión, invierta el enchufe. Si aún
así no se adapta, consiga el cordón de
extensión correcto. Un cordón de ex-
tensión polarizado requiere el uso de un
tomacorriente de pared polarizado. Este
enchufe se adapta a un tomacorriente
polarizado sólo de una manera. Si el
enchufe no se adapta completamente
en el tomacorriente de pared, invierta el
enchufe. Si el enchufe aún no se adapta
llame a un electricista califi cado para
que instale el tomacorriente de pared
correcto. No haga ningún cambio de
enchufe de la podadora, ni de la toma
del cordón de extensión, ni del enchufe
del cordón de extensión.
5. Guarde bajo techo la podadora
de pértiga inactiva - Cuando no la
use, la podadora de pértiga se la debe
guardar en un lugar seco. Guarde la
podadora de pértiga por encima del
alcance de los niños o en un lugar bajo
llave fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
19
ESPA
Ñ
OL
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cabeza
giratoria de
potencia
Cuchilla
cortante
Mango en T
Soporte
Protector de la
mano
Agarradera
frontal
palanca del
gatillo
Cordón de
alimentación
Retenedor del cordón de
extensión
Carcasa
del gatillo
Botón de
bloqueo del
gatillo
Collar de palanca de leva
20
2. Agarre la carcasa del motor de la cabeza
de potencia y gire la cabeza de potencia
a la posición de 0, 45 o 90 grados.
CONEXIÓN DEL CORDÓN DE
EXTENSIÓN
La podadora de pértiga tiene incorporado un
retén para el cordón de extensión para evitar
que la unidad se desconecte accidentalmente
del cordón de extensión durante el uso. Viene
moldeado en la protección inferior de la
mano de la carcasa del gatillo.
1. Asegúrese que la palanca del gatillo
esté en la posición OFF (Apagado)
(vea Arranque de la Podadora de
Pértiga.
2. Enchufe el cordón de alimentación en
el cordón de extensión.
3. Suelte el mango en T. Debería regresar
y asentarse a presión en su posición. Si
no lo hace, gire de nuevo con suavidad
la cabeza de potencia hacia atrás y ade-
lante hasta que el mango en T regrese y
se asiente a presión en su posición. La
cabeza de potencia está ahora bloquea-
da en posición y lista para usarse.
Figura 4 - enchufado del cordón de
alimentación de la podadora de pértiga
al cordón de extensión
Figura 2- Cabeza giratoria de potencia
Figura 3 - Bloqueo de la cabeza de
potencia en posición
CORDONES DE EXTENSIÓN
Use siempre los cordones de extensión apro-
piados para esta podadora. Use solamente
cordones de extensión marcados para uso
a la intemperie. El cordón debe estar mar-
cado con el sufi jo W o W-A seguido de la
designación del tipo de cordón. Ejemplo:
SJTW-A ó SJTW.
Use el tamaño de cordón apropiado para
esta podadora de pértiga. El cordón debe
ser lo sufi cientemente grueso para que
transporte la corriente necesaria. Un cordón
subdimensionado ocasionará caída de vol-
taje en la podadora de pértiga. La podadora
perderá potencia y se sobrecalentará. Siga
los requisitos listados más abajo referentes
al tamaño del cordón.
Longitud Calibre AWG
del cordón del cordón
25 pies 18 AWG
50 pies 16 AWG
100 pies 16 AWG
150 pies 14 AWG
Mantenga el cordón lejos del área cortante.
Asegúrese que el cordón no se agarre en las
ramas durante el corte. Inspeccione a menudo
el cordón. Reemplace los cordones dañados.
3. Haga un lazo en el cordón de extensión
e inserte el lazo por la parte inferior del
mango. Hale el lazo hasta que apriete
alrededor del gancho moldeado para el
cordón (vea las Figuras 5 y 6).
OPERACIÓN DE LA PODADORA
ADVERTENCIA: Antes de ope-
rar la podadora de pértiga lea y
entienda este manual. Asegúrese
de haber leído y entendido todas
las Advertencias de Seguridad . El
uso indebido de esta podadora de
pértiga puede ocasionar graves
lesiones o la muerte por incendio,
sacudida eléctrica o contacto del
cuerpo con partes móviles.
GIRO DE LA CABEZA DE
POTENCIA
La podadora de pértiga viene equipada con
una cabeza de potencia que gira. La cabeza de
potencia puede girar 180 grados. La cabeza
de potencia tiene un mango en T con carga
de resorte lo que le permite bloquearse en
diferentes posiciones dentro de su rotación
de 180 grados.
Antes de conectar la podadora de pértiga
a la fuente de alimentación, asegúrese que
la cabeza de potencia esté bloqueada en su
posición. Haga esto tratando de girar la ca-
beza de potencia en cualquier dirección. La
cabeza de potencia debería estar bloqueada
en esa posición y no girar.
Para girar la cabeza de potencia siga las
instrucciones que vienen a continuación:
1. Hale hacia fuera el mango en T ubicado
lateralmente en el soporte giratorio. El
mango en T tiene resorte de carga, de
modo que sentirá alguna resistencia
cuando lo empuje hacia fuera.
Figura 1 - Hale hacia fuera el mango en
T para girar la cabeza de potencia
21
ESPA
Ñ
OL
Figura 6 - El lazo del cordón de extensión
se aprieta alrededor del gancho moldeado
para el cordón
Figura 5- Colocación del lazo del cordón
de extensión por la parte inferior del
mango
Bloqueo de la podadora de
pértiga en ON (encendido)
1. Empuje el botón de bloqueo del gatillo
hacia delante a la posición 2 y apriete
la palanca del gatillo a la posición ON.
La podadora de pértiga empezará a
funcionar.
2. Mientras la podadora está funcionando,
empuje de nuevo el botón de bloqueo del
gatillo a la posición 3. Sostenga el botón
ahí mientras suelta la palanca del gatillo,
luego suelte el botón de bloqueo. Con
esto se bloquea la palanca del gatillo en
la posición ON y la podadora de pértiga
continuará funcionando.
3. Para apagar la podadora, apriete y
suelte la palanca del gatillo. El botón
de bloqueo del gatillo se volverá a la
posición 1 bloqueando el gatillo en la
posición OFF.
Nota: Si durante el uso la podadora de
pértiga está bloqueada en ON y la podadora
se desconecta de la fuente de alimentación.
Desenganche la característica de bloqueo en
ON antes de volver a conectar la energía de
alimentación.
Figura 10 - Bloqueo del gatillo en la
posición ON con el botón de bloqueo del
gatillo en la posición 3
Botón de
bloqueo del
gatillo en la
posición 3
ARRANQUE DE LA PODADORA DE
PÈRTIGA
La podadora de pértiga tiene un botón de
bloqueo del gatillo ubicado en la parte
superior del mango. Esta característica de
seguridad bloquea el gatillo en la posición
OFF, evitando que la podadora de pértiga
arranque accidentalmente.
El botón de bloqueo del gatillo tiene 3
posiciones.
Posición 1 Bloquea el gatillo.
Posición 2 Permite que usted apriete el ga-
tillo y opere la podadora de pértiga. El botón
de bloqueo del gatillo regresará por resorte a
la posición 1 cuando suelte el gatillo.
Posición 3 Permite bloquear el gatillo en la
posición ON (prendido). Esto es útil durante
un podado continuo por largos períodos de
tiempo.
Nota: un método opcional para retener el
cordón de extensión se muestra en la Figura
8 que se usa con cordones de gran calibre
que pueden no adaptarse al retenedor del
cordón de extensión.
2. Suelte el botón de bloqueo del gatillo
mientras la podadora de pértiga está
funcionando. El botón de bloqueo vuel-
ve a la posición 1 cada vez que suelta
el gatillo a la posición OFF.
Figura 8 - Operación manual del gatillo
con el botón de bloqueo del gatillo en la
posición 2
Figura 9 - Gatillo en la posición OFF
con el botón de bloqueo del gatillo en la
posición 1
Botón de
bloqueo del
gatillo en la
posición 2
Botón de
bloqueo del
gatillo en la
posición 1
Figura 7 - Método opcional para retener
el cordón de extensión
Desbloqueo del gatillo para
arrancar la podadora de pértiga
1. Con su pulgar, empuje el botón de
bloqueo del gatillo hacia delante a la
posición 2. Apriete la palanca del ga-
tillo a la posición ON. La podadora de
pértiga empieza a funcionar.
OPERACIÓN DE LA PODADORA
22
Si usa la podadora de pértiga para podar
follaje bajo o vegetación del suelo, sostenga
la podadora en la posición mostrada en la
Figura 15.
Figura 12 - Podado de setos o arbustos
altos
Figura 13 - Podado de pequeños setos
o arbustos
Figura 15 - Podado de follaje bajo o
vegetación del suelo
Figura 14 - Podado de la parte inferior y
lateral de setos y arbustos
USO DE LA PODADORA DE
PÉRTIGA
Esta podadora es una herramienta de doble
función. Está diseñada para podar y dar forma
a setos y arbustos altos y difíciles de alcanzar
usando la extensión y la cabeza de potencia
giratoria. Usted puede también regular la
podadora de pértiga para podar y dar forma
a setos y arbustos pequeños cerca del suelo
sin tener que inclinarse o doblarse.
POSICIONES DE OPERACIÓN
Para usar la podadora de pértiga para podar
setos y arbustos altos difíciles de alcanzar,
sostenga la podadora en las posiciones
mostradas en la Figura 12. Gire la cabeza
de potencia a las diferentes posiciones para
poder esculpir los arbustos o setos.
Si usa la podadora de pértiga para podar
pequeños setos o arbustos sostenga la po-
dadora en las posiciones mostradas en la
Figura 13.
Si usa la podadora de pértiga para podar la
parte inferior y lateral de setos y arbustos,
sostenga la podadora en la posición mostrada
en la Figura 14.
Continúa
REGULACIÓN DE LA
LONGITUD DE LA PÉRTIGA
La podadora de pértiga de la marca de Re-
mington tiene un conjunto telescópico con
un margen de extensión de 10 pulgadas. Un
cono accionado por levas se usa para man-
tener a la pértiga en posición en cualquier
punto de su longitud.
1. Para extender la pértiga, desbloquee
la palanca de sujeción como se indica
en la Figura 11. La pértiga se deslizará
libremente.
2. Hale hacia fuera la sección de la pértiga inter-
na hasta la longitud deseada de extensión.
3. Para bloquear la pértiga apriete la
palanca de sujeción como se muestra
en la Figura 11.
Figura 11 - Extendiendo la Pértiga
Telescópica
DESBLOQUEADO
BLOQUEADO
OPERACIÓN DE LA PODADORA
23
ESPA
Ñ
OL
PODADO DE UN SETO
Use correctamente la podadora de pértiga.
Use siempre protección visual, guantes
de goma y calzado robusto cuando use la
podadora de pértiga. Mantenga siempre
el equilibrio y la estabilidad en los pies y
nunca se extienda demasiado cuando use
la podadora. Antes de arrancar la podadora
de pértiga, sostenga la unidad con ambas
manos de las áreas de agarre. Asegúrese que
la cuchilla cortante no toque en nada.
Mantenga siempre el cordón de extensión
detrás de la podadora de pértiga cuando la
use. No ponga el cordón sobre el seto donde
podría cortarse con la cuchilla.
Utilice movimientos fi rmes de barrido para
podar nuevos crecimientos. No trate de cortar
demasiado a la vez. Esto hace que la poda-
dora disminuya la velocidad o se atasque,
reduciendo la efi ciencia de corte.
Figura 16 - Podado de un seto
No fuerce la podadora de pértiga en vegetación
densa. Un movimiento ligero de corte hacia
atrás y adelante puede ayudar el corte de
vegetación densa y grande. Si la podadora de
pértiga empieza a bajar la velocidad, reduzca
la velocidad a la cual está tratando de cortar.
Si la podadora de pértiga se atasca apáguela
inmediatamente. Desconecte la podadora
de la fuente de alimentación y retire de las
cuchillas cortantes los residuos atascados.
No trate de cortar ramas de más de 3/4
pulgadas de diámetro.
Para mejores resultados, pode los lados de
los setos con un movimiento de barrido hacia
arriba. Pode los setos de modo que la parte
superior sea ligeramente mas angosta que la
inferior. Para podar setos muy a nivel, use
como guía una cuerda estirada a lo largo de
la longitud del seto (vea la Figura 16).
OPERACIÓN DE LA PODADORA
24
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Desconecte
la podadora de pértiga de la fuente
de alimentación antes de limpiar-
la o darla servicio. Pueden ocurrir
lesiones graves o la muerte por
incendio, sacudida eléctrica o
por contacto del cuerpo con las
cuchillas de corte móviles.
ADVERTENCIA: Cuando lim-
pie la podadora de pértiga:
No sumerja la podadora de
pértiga en ningún líquido.
No use productos que contie-
nen amoníaco, cloro o abrasi-
vos.
No use solventes de limpieza
con cloro, tetracloruro de car-
bono, queroseno o gasolina.
Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para limpiar
frotando la podadora de pértiga, la carcasa y
las cuchillas cortantes. No rocíe ni vierta di-
rectamente agua en la podadora de pértiga.
Una vez que la podadora de pértiga esté
limpia, aplique una ligera capa de aceite a las
cuchillas cortantes para evitar la oxidación
y para lubricarlas (es preferible el aceite
del motor).
1. Desconecte la podadora de pértiga de
la fuente de alimentación.
2. Coloque la podadora de pértiga al revés
sobre una mesa de trabajo y retire los
cuatro (4) tornillos de la tapa inferior.
Retire la tapa inferior (vea la Figura
17).
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones personales graves, use
guantes cuando retire o instale las
cuchillas cortantes. No coloque los
dedos ni las manos entre las cuchil-
las donde podrían cortarse.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
3. Retire la contratuerca M5 y arandela de
la leva (Vea la Figura 18)
4. Alinee la leva con el conjunto cuchilla de
corte. Retire la leva (vea la Figura 18).
Tornillo de la tapa
Tapa inferior
Figura 17 - Retiro de la tapa inferior de
la cabeza de la podadora
Figura 18 - Retiro de la leva
Nota: Si luego del reensamble se presenta un
atascamiento, repita todos los pasos anteriores
asegurándose que la leva alinee correctamente
con el conjunto cuchilla cortante.
ADVERTENCIA: Todos los
componentes deben estar in-
stalados y bien sujetos antes de
enchufar la podadora de pértiga
a la fuente de alimentación. Si
no lo hace así, puede ocasionar
daño al producto o una grave
lesión personal.
5. Retire el tornillo que sostiene al con-
junto cuchilla de corte (vea la Figura
19). IMPORTANTE: Esté seguro de no
perder la contratuerca 8-32 que asegura
a este tornillo.
6. Retire y deseche el conjunto cuchilla
de corte.
7. Sujete el nuevo conjunto cuchilla de
corte en el cabezal de potencia con el
tornillo y la contratuerca retirados en
el paso 5.
8. Alinee el conjunto cuchilla de corte de
modo que la leva encaje correctamente
en los lóbulos ovalados de este conjun-
to (vea la Figura 19). IMPORTANTE:
El reborde de diámetro mayor de la leva
debe estar hacia arriba como alejándose
del cabezal de potencia. El reborde de
diámetro menor de la leva debe alinear
y asentar directamente en la parte su-
perior del otro reborde de la leva.
9. Vuelva a colocar la arandela y la con-
tratuerca que se retiraron en el paso 3.
Apriétela bien.
10. Vuelva a colocar la tapa inferior y
asegúrela con sus 4 tornillos que se
retiraron en el paso 2 (vea la Figura
17). Apriete bien los tornillos.
Figura 19- Retiro del conjunto cuchilla
cortante
Contratuerca M5
Arandela
Leva
Conjunto cuchilla
cortante
Tornillo
Conjunto cuchilla
cortante
reborde de la leva
contratuerca 8-32
LIMPIEZA DE LA PODADORA DE
PÉRTIGA
SERVICIO A LA
PODADORA DE PÉRTIGA
La podadora de pértiga es una herramienta de
doble aislamiento y contiene partes que sólo
pueden cambiarse con repuestos originales
y en un centro de servicio autorizado. Para
mantenimiento, llame al Departamento de
Apoyo al Cliente para obtener una lista de
distribuidores de servicio autorizados de su
localidad. Llame 1-866-206-2707 (en el
Canadá, llame al 1-877-696-5533).
25
ESPAÑOL
FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El motor no funciona cuando se aprieta
la palanca del gatillo
1. No se ha presionado el botón de bloqueo
del gatillo para soltar la palanca del ga-
tillo
2. La conexión del cordón de extensión está
oja
3. El disyuntor casero está disparado o los
fusibles de línea están abiertos
4. Escobillas del motor en mal estado
5. Abierto el cableado en la podadora de
pértiga
1. Empuje El botón de bloqueo hacia
delante y apriete la palanca del gatillo
(vea Arranque de la Podadora de Pér-
tiga)
2. Revise las conexiones del cordón
3. Revise el disyuntor o los fusibles de
línea
4. Llame al servicio
5. Llame al servicio
El motor funciona pero las cuchillas
cortantes no giran
Podadora de pértiga dañada. No use la po-
dadora de pértiga
Llame al servicio
La podadora de pértiga humea al funcio
nar
Podadora de pértiga dañada. No use la po-
dadora de pértiga
Llame al servicio
ANÁLISIS DE AVERÍAS
Nota: Para obtener ayuda adicional visite www.remingtonpowertools.com.
ADVERTENCIA: antes de dar servicio a la podadora de pértiga desconéctela de la fuente de alimenta-
ción. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte por incendio, sacudida eléctrica o contacto del cuerpo con
partes móviles.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía de
las piezas repuestas bajo garantía.
Para mantenimiento, llame al Departamento
de Apoyo al Cliente para obtener una lista
de distribuidores de servicio autorizados
de su localidad. El mantenimiento y
reparación de este equipo, ya sea durante o
después del período cubierto por la garantía,
deben ser realizados solamente por un
proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá
llame al 1-877-696-5533) o visite
www.remingtonpowertools.com.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE
REPUESTO
Para accesorios y piezas de repuesto ori-
ginales llame al 1-866-206-2707 (en el
Canadá llame al 1-877-696-5533) o
visite www.remingtonpowertools.com.
26
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707
en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland,
OH 44136.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos,
polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, Vio Cadenas, Guía Bares.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
27
ESPA
Ñ
OL
NOTES/NOTAS _____________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________

Transcripción de documentos

Please call the Customer Support Department or visit our website for assistance: Llame al Departamento de Atención al Cliente o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia: Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle ou visitez notre site web : U.S. - EE.UU. - aux États Unis Canada - Canadá - au Canada or - o - ou 1-866-206-2707 1-877-696-5533 www.remingtonpowertools.com DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer Support Department. Additional information about the unit can be found on our website. For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts. NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN PENDIENTES. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web. Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales. NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AUX ÉTATS UNIS. AUTRES BREVETS EN INSTANCE. Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site web. Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Before beginning, locate the unit’s model plate, which lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference. Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los números de serie de la misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro. Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle et le numéro de série de votre appareil. Reportez-vous à l’exemple ci-dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Model Number - Número del modelo - Numéro de modèle Serial Number Número de serie Numéro de série Parent Part Number Número de la pieza del fabricante Numéro de pièce mère Copy the model and parent part numbers here: Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí: Copiez ici le modèle ainsi que le nº de l’article : Copy the serial number here: Copie el número de serie aquí: Copiez ici le nº de série : 3 ENGLISH DO NOT RETURN THIS PRODUCT NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN ® AXCESS TRIMMER® Podadora Eléctrica De Pértiga MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS: RM3017HP IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta podadora de pértiga. El uso inadecuado de esta podadora puede ocasionar graves lesiones o la muerte. Guarde este manual para futura referencia. PART NO. 769-05151 P00 (07/09) 15 EL CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.............................................. 17 Antes de operar la podadora de pértiga ..................................................................................... 17 Mientras opere la podadora de pértiga ...................................................................................... 17 Mantenimiento y almacenaje de la podadora de pértiga .......................................................... 18 Desempaque .............................................................................................................................. 18 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO .................................................................. 19 OPERACIÓN DE LA PODADORA ..................................................................... 20 Giro de la cabeza de potencia ................................................................................................... 20 Cordones de extensión ............................................................................................................. 20 Arranque de la podadora de pèrtiga .......................................................................................... 21 Regulación de la longitud de la pértiga ...................................................................................... 22 Posiciones de operación ............................................................................................................ 22 Podado de un seto ..................................................................................................................... 23 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................................................................... 24 Servicio a la podadora de pértiga .............................................................................................. 24 Limpieza de la podadora de pértiga ........................................................................................... 24 Reemplazo de la cuchilla ........................................................................................................... 24 ANÁLISIS DE AVERÍAS ..................................................................................... 25 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ........................................................ 25 SERVICIO DE REPARACIÓN ............................................................................ 25 INFORMACIÓN DE GARANTÍA ......................................................................... 26 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. 16 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Use siempre guantes de goma y calzado robusto cuando trabaje a la intemperie. • Use siempre un gorro protector de cabello para cubrir cabellos largos. • Use siempre una máscara facial o para el polvo si opera en sitios polvorientos. Use siempre un protector visual igual o mejor que lo que exige la norma ANSI Z87.1. Use sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la podadora de pértiga. ADVERTENCIA: Cuando use podadoras eléctricas de pértiga, deben acatarse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica, y lesión personal. 7. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos que según el estado de California causa cáncer, defectos congénitos, u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, úsela sólo con un cordón de extensión destinado para uso a la intemperie, tales como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTWA, ó SJTOW-A. 9. Cordón de extensión - Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando lo use, asegúrese de usar uno lo suficientemente grueso para que transporte la corriente absorbida por su podadora de pértiga. Un cordón de extensión subdimensionado producirá caída de voltaje en la línea ocasionando pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla a continuación le indica el tamaño correcto del cordón de extensión que debe usarse, dependiendo de la longitud del cordón y de los amperios nominales indicados en la placa de características. Si tiene duda, use el cordón de calibre inmediato superior. A menor número de calibre, más grueso es el cordón. Para reducir, mientras funciona, el riesgo que la podadora de pértiga se desconecte del cordón de extensión, use el gancho del cordón descrito en este manual. Voltaje 120 Longitud total del cordón en pies 25 50 100 150 Capacidad en amperios 0-6 AWG 18 17 16 16 14 MIENTRAS OPERE LA PODADORA DE PÉRTIGA 1. Esté alerta - Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. 2. Esté consciente del cordón de extensión mientras opere la podadora de pértiga. Tenga cuidado de no tropezarse en el cordón de extensión. Mantenga siempre el cordón de extensión lejos de las cuchillas cortantes. 3. Evite arranques imprevistos - No lleve la podadora de pértiga enchufada con el dedo en el gatillo. Asegúrese que el interruptor esté en OFF cuando enchufe la podadora. 4. No extienda mucho el cuerpo - Mantenga siempre el equilibrio y la estabilidad en los pies cuando opere la podadora de pértiga. PELIGRO - RIESGO DE CORTE - Mantenga siempre las manos lejos de las cuchillas. Cuando la podadora de pértiga esté encendida mantenga ambas manos en las áreas del mango. No trate de retirar material cortado ni sostener el material que va a cortar cuando las cuchillas están moviéndose. No agarre de las cuchillas cortantes expuestas ni de los bordes cortantes cuando levante o sostenga la podadora. ESPAÑOL ANTES DE OPERAR LA PODADORA DE PÉRTIGA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA PODADORA DE PÉRTIGA. 1. Esté alerta - Mire lo que hace. Use el sentido común cuando opere la podadora de pértiga. 2. Evite ambientes peligrosos • No opere la podadora de pértiga en la lluvia o en lugares húmedos o mojados. • No opere la podadora de pértiga si está bajo la influencia del alcohol, medicinas o drogas. • No opere la podadora de pértiga si está cansado. • No opere la podadora de pértiga cuando haya presencia de líquidos o gases altamente inflamables. • No opere la podadora de pértiga si está sobre una escalera o un árbol. • No opere la podadora de pértiga si está dañada o si no está bien y completamente ensamblada. 3. Mantenga a los niños lejos Mantenga a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. 4. Use la podadora sólo en el trabajo para el que fue concebida. 5. La podadora de pértiga debería ser operada sólo por personas adultas bien preparadas. Nunca permita que los niños la operen. 6. Vístase correctamente cuando opere la podadora de pértiga. • No use ropa floja ni joyería que pueda agarrarse en las cuchillas móviles o en las piezas de la podadora de pértiga. 8. 10. Ponga protección GFCI (Cortacircuitos de falla a tierra) en el circuito o toma que va usarse con la podadora. Puede usar tomacorriente con protección GFCI incorporada como medida de seguridad. 11. No opere la podadora de pértiga cerca de líneas eléctricas de energía, líneas telefónica o con cable. Mantenga la podadora de pértiga al menos a 10 pies lejos de las líneas o cables de energía. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN - Las cuchillas continúan moviéndose después de apagado. 5. 6. 7. 8. Desconecte la podadora de pértiga - Desconecte la podadora de pértiga de la fuente de alimentación. • Cuando no la use. • Antes de darla servicio. • Cuando cambie accesorios tales como cuchillas. • Cuando limpie material atascado en las cuchillas. • Cuando la mueva de un sitio de trabajo a otro. No fuerce la podadora de pértiga - Hará el trabajo mejor y con menor posibilidad de lesión a la velocidad para la que fue concebida. No maltrate el cordón de alimentación - Nunca lleve la podadora de pértiga sosteniéndola del cordón ni hale el cordón para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cordón de alimentación lejos del calor, aceite y de bordes cortantes. Antes de arrancar la podadora de pértiga, asegúrese que las hojas no topen en nada. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE DE LA PODADORA DE PÉRTIGA 1. Mantenga la podadora de pértiga con esmero • Para un desempeño óptimo y para reducir el riesgo de lesión mantenga el borde cortante afilado y limpio. • Aplique periódicamente una ligera capa de aceite a las cuchillas cortantes para lubricarlas (es preferible el aceite del motor). • Inspeccione periódicamente el cordón de la podadora y, si está dañado, hágalo reparar en una instalación de servicio autorizada. • Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. • Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. 2. Revise las piezas dañadas • Si una pieza está dañada, revise cuidadosamente esta pieza dañada antes de usar la podadora de pértiga. Asegúrese que la pieza opere correctamente y desempeñe su función específica. • Revise la alineación de las piezas móviles, pegado de piezas móviles, rotura de piezas, montaje, y cualquier otra condición que puede afectar su operación. • Una protección u otra pieza que esté dañada debería repararse correctamente en un centro de servicio autorizado a no ser que en este manual se indique otro lugar. 3. Cuando dé servicio a la podadora de pértiga use sólo piezas de repuesto idénticas. 4. Para reducir el riesgo de sacudida 5. eléctrica, la podadora de pértiga tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra) y deberá usarse un cordón de extensión polarizado. El enchufe de la podadora de pértiga se adapta a una extensión sólo de una manera. Si el enchufe no se adapta completamente en el cordón de extensión, invierta el enchufe. Si aún así no se adapta, consiga el cordón de extensión correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe se adapta a un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no se adapta completamente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no se adapta llame a un electricista calificado para que instale el tomacorriente de pared correcto. No haga ningún cambio de enchufe de la podadora, ni de la toma del cordón de extensión, ni del enchufe del cordón de extensión. Guarde bajo techo la podadora de pértiga inactiva - Cuando no la use, la podadora de pértiga se la debe guardar en un lugar seco. Guarde la podadora de pértiga por encima del alcance de los niños o en un lugar bajo llave fuera del alcance de los niños. DESEMPAQUE 1. Retire la podadora de pértiga y todos los otros elementos de la caja. La podadora de pértiga viene completamente ensamblada y lista para usar. 2. Revise en todos los elementos algún daño en el transporte. Si encuentra algo dañado o algo que falta, llame 1-866-206-2707 (en el Canadá, llame al 1-877-696-5533). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 18 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cuchilla cortante Cabeza giratoria de potencia Protector de la mano Mango en T Soporte Agarradera frontal Botón de bloqueo del gatillo Carcasa del gatillo palanca del gatillo Cordón de alimentación Retenedor del cordón de extensión 19 ESPAÑOL Collar de palanca de leva OPERACIÓN DE LA PODADORA 2. ADVERTENCIA: Antes de operar la podadora de pértiga lea y entienda este manual. Asegúrese de haber leído y entendido todas las Advertencias de Seguridad . El uso indebido de esta podadora de pértiga puede ocasionar graves lesiones o la muerte por incendio, sacudida eléctrica o contacto del cuerpo con partes móviles. GIRO DE LA CABEZA DE POTENCIA La podadora de pértiga viene equipada con una cabeza de potencia que gira. La cabeza de potencia puede girar 180 grados. La cabeza de potencia tiene un mango en T con carga de resorte lo que le permite bloquearse en diferentes posiciones dentro de su rotación de 180 grados. Antes de conectar la podadora de pértiga a la fuente de alimentación, asegúrese que la cabeza de potencia esté bloqueada en su posición. Haga esto tratando de girar la cabeza de potencia en cualquier dirección. La cabeza de potencia debería estar bloqueada en esa posición y no girar. Para girar la cabeza de potencia siga las instrucciones que vienen a continuación: 1. Hale hacia fuera el mango en T ubicado lateralmente en el soporte giratorio. El mango en T tiene resorte de carga, de modo que sentirá alguna resistencia cuando lo empuje hacia fuera. Agarre la carcasa del motor de la cabeza de potencia y gire la cabeza de potencia a la posición de 0, 45 o 90 grados. Longitud del cordón Calibre AWG del cordón 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG Mantenga el cordón lejos del área cortante. Asegúrese que el cordón no se agarre en las ramas durante el corte. Inspeccione a menudo el cordón. Reemplace los cordones dañados. Figura 2- Cabeza giratoria de potencia 3. Suelte el mango en T. Debería regresar y asentarse a presión en su posición. Si no lo hace, gire de nuevo con suavidad la cabeza de potencia hacia atrás y adelante hasta que el mango en T regrese y se asiente a presión en su posición. La cabeza de potencia está ahora bloqueada en posición y lista para usarse. CONEXIÓN DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN La podadora de pértiga tiene incorporado un retén para el cordón de extensión para evitar que la unidad se desconecte accidentalmente del cordón de extensión durante el uso. Viene moldeado en la protección inferior de la mano de la carcasa del gatillo. 1. Asegúrese que la palanca del gatillo esté en la posición OFF (Apagado) (vea Arranque de la Podadora de Pértiga. 2. Enchufe el cordón de alimentación en el cordón de extensión. Figura 3 - Bloqueo de la cabeza de potencia en posición Figura 1 - Hale hacia fuera el mango en T para girar la cabeza de potencia CORDONES DE EXTENSIÓN Use siempre los cordones de extensión apropiados para esta podadora. Use solamente cordones de extensión marcados para uso a la intemperie. El cordón debe estar marcado con el sufijo W o W-A seguido de la designación del tipo de cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW. Use el tamaño de cordón apropiado para esta podadora de pértiga. El cordón debe ser lo suficientemente grueso para que transporte la corriente necesaria. Un cordón subdimensionado ocasionará caída de voltaje en la podadora de pértiga. La podadora perderá potencia y se sobrecalentará. Siga los requisitos listados más abajo referentes al tamaño del cordón. 20 Figura 4 - enchufado del cordón de alimentación de la podadora de pértiga al cordón de extensión 3. Haga un lazo en el cordón de extensión e inserte el lazo por la parte inferior del mango. Hale el lazo hasta que apriete alrededor del gancho moldeado para el cordón (vea las Figuras 5 y 6). OPERACIÓN DE LA PODADORA Figura 5- Colocación del lazo del cordón de extensión por la parte inferior del mango ARRANQUE DE LA PODADORA DE PÈRTIGA La podadora de pértiga tiene un botón de bloqueo del gatillo ubicado en la parte superior del mango. Esta característica de seguridad bloquea el gatillo en la posición OFF, evitando que la podadora de pértiga arranque accidentalmente. El botón de bloqueo del gatillo tiene 3 posiciones. Posición 1 Bloquea el gatillo. Posición 2 Permite que usted apriete el gatillo y opere la podadora de pértiga. El botón de bloqueo del gatillo regresará por resorte a la posición 1 cuando suelte el gatillo. Posición 3 Permite bloquear el gatillo en la posición ON (prendido). Esto es útil durante un podado continuo por largos períodos de tiempo. Desbloqueo del gatillo para arrancar la podadora de pértiga 1. Botón de bloqueo del gatillo en la posición 2 Figura 6 - El lazo del cordón de extensión se aprieta alrededor del gancho moldeado para el cordón Nota: un método opcional para retener el cordón de extensión se muestra en la Figura 8 que se usa con cordones de gran calibre que pueden no adaptarse al retenedor del cordón de extensión. Figura 8 - Operación manual del gatillo con el botón de bloqueo del gatillo en la posición 2 2. Figura 9 - Gatillo en la posición OFF con el botón de bloqueo del gatillo en la posición 1 Bloqueo de la podadora de pértiga en ON (encendido) 1. Empuje el botón de bloqueo del gatillo hacia delante a la posición 2 y apriete la palanca del gatillo a la posición ON. La podadora de pértiga empezará a funcionar. 2. Mientras la podadora está funcionando, empuje de nuevo el botón de bloqueo del gatillo a la posición 3. Sostenga el botón ahí mientras suelta la palanca del gatillo, luego suelte el botón de bloqueo. Con esto se bloquea la palanca del gatillo en la posición ON y la podadora de pértiga continuará funcionando. 3. Para apagar la podadora, apriete y suelte la palanca del gatillo. El botón de bloqueo del gatillo se volverá a la posición 1 bloqueando el gatillo en la posición OFF. Nota: Si durante el uso la podadora de pértiga está bloqueada en ON y la podadora se desconecta de la fuente de alimentación. Desenganche la característica de bloqueo en ON antes de volver a conectar la energía de alimentación. Botón de bloqueo del gatillo en la posición 3 Suelte el botón de bloqueo del gatillo mientras la podadora de pértiga está funcionando. El botón de bloqueo vuelve a la posición 1 cada vez que suelta el gatillo a la posición OFF. Figura 10 - Bloqueo del gatillo en la posición ON con el botón de bloqueo del gatillo en la posición 3 Figura 7 - Método opcional para retener el cordón de extensión 21 ESPAÑOL Con su pulgar, empuje el botón de bloqueo del gatillo hacia delante a la posición 2. Apriete la palanca del gatillo a la posición ON. La podadora de pértiga empieza a funcionar. Botón de bloqueo del gatillo en la posición 1 OPERACIÓN DE LA PODADORA REGULACIÓN DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA La podadora de pértiga de la marca de Remington tiene un conjunto telescópico con un margen de extensión de 10 pulgadas. Un cono accionado por levas se usa para mantener a la pértiga en posición en cualquier punto de su longitud. 1. Para extender la pértiga, desbloquee la palanca de sujeción como se indica en la Figura 11. La pértiga se deslizará libremente. 2. Hale hacia fuera la sección de la pértiga interna hasta la longitud deseada de extensión. 3. Para bloquear la pértiga apriete la palanca de sujeción como se muestra en la Figura 11. DESBLOQUEADO POSICIONES DE OPERACIÓN Para usar la podadora de pértiga para podar setos y arbustos altos difíciles de alcanzar, sostenga la podadora en las posiciones mostradas en la Figura 12. Gire la cabeza de potencia a las diferentes posiciones para poder esculpir los arbustos o setos. Figura 14 - Podado de la parte inferior y lateral de setos y arbustos BLOQUEADO Figura 11 - Extendiendo la Pértiga Telescópica USO DE LA PODADORA DE PÉRTIGA Esta podadora es una herramienta de doble función. Está diseñada para podar y dar forma a setos y arbustos altos y difíciles de alcanzar usando la extensión y la cabeza de potencia giratoria. Usted puede también regular la podadora de pértiga para podar y dar forma a setos y arbustos pequeños cerca del suelo sin tener que inclinarse o doblarse. Si usa la podadora de pértiga para podar la parte inferior y lateral de setos y arbustos, sostenga la podadora en la posición mostrada en la Figura 14. Figura 12 - Podado de setos o arbustos altos Si usa la podadora de pértiga para podar follaje bajo o vegetación del suelo, sostenga la podadora en la posición mostrada en la Figura 15. Si usa la podadora de pértiga para podar pequeños setos o arbustos sostenga la podadora en las posiciones mostradas en la Figura 13. Figura 15 - Podado de follaje bajo o vegetación del suelo Figura 13 - Podado de pequeños setos o arbustos Continúa 22 OPERACIÓN DE LA PODADORA PODADO DE UN SETO Use correctamente la podadora de pértiga. Use siempre protección visual, guantes de goma y calzado robusto cuando use la podadora de pértiga. Mantenga siempre el equilibrio y la estabilidad en los pies y nunca se extienda demasiado cuando use la podadora. Antes de arrancar la podadora de pértiga, sostenga la unidad con ambas manos de las áreas de agarre. Asegúrese que la cuchilla cortante no toque en nada. Mantenga siempre el cordón de extensión detrás de la podadora de pértiga cuando la use. No ponga el cordón sobre el seto donde podría cortarse con la cuchilla. Utilice movimientos firmes de barrido para podar nuevos crecimientos. No trate de cortar demasiado a la vez. Esto hace que la podadora disminuya la velocidad o se atasque, reduciendo la eficiencia de corte. No fuerce la podadora de pértiga en vegetación densa. Un movimiento ligero de corte hacia atrás y adelante puede ayudar el corte de vegetación densa y grande. Si la podadora de pértiga empieza a bajar la velocidad, reduzca la velocidad a la cual está tratando de cortar. Si la podadora de pértiga se atasca apáguela inmediatamente. Desconecte la podadora de la fuente de alimentación y retire de las cuchillas cortantes los residuos atascados. No trate de cortar ramas de más de 3/4 pulgadas de diámetro. Para mejores resultados, pode los lados de los setos con un movimiento de barrido hacia arriba. Pode los setos de modo que la parte superior sea ligeramente mas angosta que la inferior. Para podar setos muy a nivel, use como guía una cuerda estirada a lo largo de la longitud del seto (vea la Figura 16). ESPAÑOL Figura 16 - Podado de un seto 23 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SERVICIO A LA PODADORA DE PÉRTIGA La podadora de pértiga es una herramienta de doble aislamiento y contiene partes que sólo pueden cambiarse con repuestos originales y en un centro de servicio autorizado. Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. Llame 1-866-206-2707 (en el Canadá, llame al 1-877-696-5533). REEMPLAZO DE LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use guantes cuando retire o instale las cuchillas cortantes. No coloque los dedos ni las manos entre las cuchillas donde podrían cortarse. 1. 2. LIMPIEZA DE LA PODADORA DE PÉRTIGA Use un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave para limpiar frotando la podadora de pértiga, la carcasa y las cuchillas cortantes. No rocíe ni vierta directamente agua en la podadora de pértiga. Una vez que la podadora de pértiga esté limpia, aplique una ligera capa de aceite a las cuchillas cortantes para evitar la oxidación y para lubricarlas (es preferible el aceite del motor). Conjunto cuchilla cortante reborde de la leva contratuerca 8-32 Tornillo de la tapa Tapa inferior Retire el tornillo que sostiene al conjunto cuchilla de corte (vea la Figura 19). IMPORTANTE: Esté seguro de no perder la contratuerca 8-32 que asegura a este tornillo. Tornillo Desconecte la podadora de pértiga de la fuente de alimentación. Coloque la podadora de pértiga al revés sobre una mesa de trabajo y retire los cuatro (4) tornillos de la tapa inferior. Retire la tapa inferior (vea la Figura 17). ADVERTENCIA: Desconecte la podadora de pértiga de la fuente de alimentación antes de limpiarla o darla servicio. Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con las cuchillas de corte móviles. ADVERTENCIA: Cuando limpie la podadora de pértiga: • No sumerja la podadora de pértiga en ningún líquido. • No use productos que contienen amoníaco, cloro o abrasivos. • No use solventes de limpieza con cloro, tetracloruro de carbono, queroseno o gasolina. 5. Figura 19- Retiro del conjunto cuchilla cortante 6. Figura 17 - Retiro de la tapa inferior de la cabeza de la podadora 3. 4. Retire la contratuerca M5 y arandela de la leva (Vea la Figura 18) Alinee la leva con el conjunto cuchilla de corte. Retire la leva (vea la Figura 18). Contratuerca M5 Arandela Leva Conjunto cuchilla cortante Figura 18 - Retiro de la leva Retire y deseche el conjunto cuchilla de corte. 7. Sujete el nuevo conjunto cuchilla de corte en el cabezal de potencia con el tornillo y la contratuerca retirados en el paso 5. 8. Alinee el conjunto cuchilla de corte de modo que la leva encaje correctamente en los lóbulos ovalados de este conjunto (vea la Figura 19). IMPORTANTE: El reborde de diámetro mayor de la leva debe estar hacia arriba como alejándose del cabezal de potencia. El reborde de diámetro menor de la leva debe alinear y asentar directamente en la parte superior del otro reborde de la leva. 9. Vuelva a colocar la arandela y la contratuerca que se retiraron en el paso 3. Apriétela bien. 10. Vuelva a colocar la tapa inferior y asegúrela con sus 4 tornillos que se retiraron en el paso 2 (vea la Figura 17). Apriete bien los tornillos. ADVERTENCIA: Todos los componentes deben estar instalados y bien sujetos antes de enchufar la podadora de pértiga a la fuente de alimentación. Si no lo hace así, puede ocasionar daño al producto o una grave lesión personal. Nota: Si luego del reensamble se presenta un atascamiento, repita todos los pasos anteriores asegurándose que la leva alinee correctamente con el conjunto cuchilla cortante. 24 ANÁLISIS DE AVERÍAS ADVERTENCIA: antes de dar servicio a la podadora de pértiga desconéctela de la fuente de alimentación. Pueden ocurrir graves lesiones o la muerte por incendio, sacudida eléctrica o contacto del cuerpo con partes móviles. Nota: Para obtener ayuda adicional visite www.remingtonpowertools.com. FALLA OBSERVADA CAUSA PROBABLE REMEDIO El motor no funciona cuando se aprieta la palanca del gatillo 1. No se ha presionado el botón de bloqueo del gatillo para soltar la palanca del gatillo 1. Empuje El botón de bloqueo hacia delante y apriete la palanca del gatillo (vea Arranque de la Podadora de Pértiga) 2. Revise las conexiones del cordón 2. La conexión del cordón de extensión está floja 3. El disyuntor casero está disparado o los fusibles de línea están abiertos 4. Escobillas del motor en mal estado 5. Abierto el cableado en la podadora de pértiga 3. Revise el disyuntor o los fusibles de línea 4. Llame al servicio 5. Llame al servicio Podadora de pértiga dañada. No use la podadora de pértiga Llame al servicio La podadora de pértiga humea al funcio nar Podadora de pértiga dañada. No use la podadora de pértiga Llame al servicio SERVICIO DE REPARACIÓN Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas repuestas bajo garantía. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para accesorios y piezas de repuesto originales llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al 1-877-696-5533) o visite www.remingtonpowertools.com. Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame al 1-866-206-2707 (en el Canadá llame al 1-877-696-5533) o visite www.remingtonpowertools.com. 25 ESPAÑOL El motor funciona pero las cuchillas cortantes no giran INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, Vio Cadenas, Guía Bares. C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington. Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada. REMINGTON LLC P.O. Box 361032 Cleveland, OH 44136 26 27 ESPAÑOL NOTES/NOTAS _____________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Remington RM3017HP El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario