RIDGID OF25135A Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE
RIDGID
®
Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada
con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben
dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada
gratuita 1-800-4-RIDGID.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este
compresor de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para
otros productos RIDGID pueden variar.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete
pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire
RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por
el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de
RIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía,
debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra.
El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra
y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell
Hausfeld sin que esto presente un costo para usted.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por
menor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales
de los componentes (consulte piezas de repuesto) ni ningún malfuncionamiento,
falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso, negligencia,
alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de servicio
autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales
fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía.
Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta
cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del
motor, la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO
PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI
PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS
COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE
MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC.
NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI REPRESENTACIÓN,
EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN
A CONTINUACIÓN.
LIMITACIONES ADICIONALES
Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda
responsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías de
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades
de cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo
a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra.
Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales,
especiales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
PREGUNTAS O COMENTARIOS
LLAME A 1-800-4-RIDGID
www.ridgid.com
Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame.
© 2007 RIDGID, INC.
Nº de pieza IN622300AV 7/07 Nº de formulario IN622300AV
Nº de catálogo OF25135A
Nº de modelo OF25135A Nº de serie ___________
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar
en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como
el número de serie en un lugar seguro para su uso futuro.
OF25135A
MANUAL DEL OPERADOR
COMPRESOR DE
AIRE PORTÁTIL
CON TANQUES
GEMELOS DE
ALUMINIO
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el Manual del Operador antes de
usar este producto.
ADVERTENCIA:
!
IN622300AV 7/07
Piezas de repuestoÍndice
Sp 2 Sp 23
Sección Página
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 2
Instrucciones de seguridad . . . . .Sp 3
Palabras de señal de seguridad .Sp 3
Antes de usar el
compresor de aire . . . . . . . . . . . .Sp 3
Precauciones Para Rociar . . . . . .Sp 5
Advertencia Sobre el Aire
Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 5
Etiquetas de advertencia . . . . . . .Sp 6
Especificaciones del motor y requisi-
tos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 7
Especificaciones del suministro
de energía y del motor . . . . . . . . .Sp 7
Conexiones eléctricas generales .Sp 7
Información de la herramienta
de 110-120 V, 60 Hz . . . . . . . . . .Sp 8
Cordones de extensión . . . . . . . .Sp 9
Protector Térmico . . . . . . . . . . . .Sp 9
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 10
Desempaque y verificación
del contenido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11
Conozca su compresor
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12
Sección Página
Funcionamiento del compresor
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 14
Humedad en el Aire
Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 14
Funcionamiento del compresor
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 14
Para Evitar Problemas . . . . . . . .Sp 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sp 15
Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 16
Para Desmontar, Chequear y
Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . .Sp 16
Almacenamiento . . . . . . . . . . . .Sp 16
Planificación del
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .Sp 16
Diagnóstico de problemas . . . . .Sp 17
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .Sp 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 24
No. No de Número
Clave catálogo de pieza Descripción Ctd
39 28313 FP250012AV Placa del filtro de aire 1
40 Tornillo autorroscante (M3 x 14) 2
41 28353 FP250020AV Codo 1
*† =
Artículo estándar de ferretería -- = No disponible
JUEGOS DE PIEZAS DE REPUESTO
28318 FP250013 Tapa (incluye 35 y 36)
28323 FP250014 Juego de excéntrica (incluye 32, 33 y 34)
28328 FP250015 Ensamblaje del pistón (incluye 22, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30, y 31)
28333 FP250016 Juego del cilindro (incluye 22 y 23)
28338 FP250017 Juego de válvulas (incluye 17, 18, 19, 20, 21,
y 22)
Piezas de repuesto
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes
símbolos.
Palabras de señal de seguridad
Ésto le indica que hay una situación
inmediata que, si no se evita,
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que,
si no se evita, PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica que hay una situación que,
si no se evita, PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una información
importante, que de no seguirla,
le podría ocasionar daños al equipo.
AVISO:
PRECAUCION:
!
ADVERTENCIA:
!
PELIGRO:
!
Instrucciones de seguridad
Sp 22 Sp 3
Antes de usar el compresor de aire
Los compresores de aire se utilizan en
una variedad de aplicaciones.Como el
compresor de aire y otros componentes
usados (bomba de material, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc.) intengran un sistema
de alta presión, en todo momento deberá
seguir las siguientes medidas de
seguridad. Sólo las personas que conocen
muy bien las reglas de seguridad para el
funcionamiento deben estar autorizadas
a usar el compresor de aire.
1. Lea con cuidado todos los manuales
incluídos con este producto antes de
tratar de ensamblar, desman-telar
o utilizar el sistema.
2. Use gafas de seguridad (aprobadas
por ANSI Z87.1 o en Canadá CSA
Z94.3-99) y protecciones para los
oídos cuando opera la bomba o la
unidad. Las gafas diarias no son
gafas de seguridad.
3. No exceda la presión máxima de
ninguno de los componentes del
sistema.
4. Proteja las líneas de material y de aire
contra daños y roturas. Mantenga las
mangueras y cordones alejados de
objetos afilados, derrames químicos,
solventes de aceite y pisos húmedos.
5. Nunca apunte la pistola pulveriza-dora
hacia nadie. Una descarga accidental
puede ocasionarle heridas de gravedad.
6. Antes de cada uso, revise las
mangueras para ver si están
deterioradas o hay fugas. Antes de
usarlo cerciórese de que las
conecciones estén bien apretadas
y no lo use si encuentra
irregularidades. Notifíquele a un
centro de servicio autorizado para
que lo chequeen o reparen.
Todos los trabajos de electricidad
los debe hacer un electricista
calificado (con licencia o
certificación). En los circuitos
conectados adecuadamente los
cables negros podrían sumunistrar
tensión inclusive cuando la unidad
esté desconectada.
ADVERTENCIA:
!
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
No. No de Número
Clave catálogo de pieza Descripción Ctd
1 -- -- Cuerpo del motor 1
2 -- -- Tapón 1
3 -- -- Ventilador 1
4 Perno (M4 X 21) 2
5 Arandela (M4) 2
6 Tuerca (M4) 2
7 Tornillo (M5 x 6) 3
8 -- -- Cubierta del ventilador 1
9 Tornillo (M8 x 20) 4
10 Arandela 4
11 -- -- Almohadilla de aislamiento 4
12 Tuerca (M8) 4
13 Tornillo de cabeza hexagonal (M6 x 80) 4
14 Arandela (M6) 4
15 28343 FP250018AV Cabeça do cilindro 1
16 28348 FP250019AV Válvula de arranque en frío 1
17  Junta de la cubierta del cilindro 1
18  Pasador de la válvula 2
19  Placa de contacto 1
20  Placa del cilindro 1
21  Placa de válvula 1
22       Empaque del cilindro 1
23  Cilindro 1
24  Sujetador del anillo del pistón 1
25  Aro del pistón 1
26  Tornillo (M4 x 8) 1
27  Arandela (M4) 1
28  Válvula 1
29  Biela del pistón 1
30  Arandela (M4) 1
31  Tornillo (M4 x 20) 1
32  Excéntrica 1
33  Perno 1
34  Cojinete de bolas 1
35  Sello 1
36  Tapa 1
37 Tornillo (M5 x 32) 3
38 28308 FP250011AV Filtro de aire 1
Continúa en la página siguiente
Sp 21
Piezas de repuesto
7. Libere el aire lentamente; de lo
contrario éste podría levantar polvo
y despredicios que podrían
ocasionarle daños.
8. Siga todos los códigos de electricidad
y seguridad locales y nacionales al
igual que las medidas de seguridad
laboral.
9. Las conecciones eléctricas y fusibles
deben estar conectadas a tierra
adecuadamente, seguir los códigos
locales de electricidad y no
sobrepasar las capacidades.
10. Los motores eléctricos deben
asegurarse bien y estar conectados
a tierra adecuadamente. Vea las
instrucciones para conectar a tierra
y la información sobre cordones de
extensión en este manual.
11. Siempre desconecte la unidad antes
de hacer trabajos en el motor o áreas
cercanas. Si el interruptor se
encuentra fuera de su alcance,
bloquéelo y póngale una etiqueta
para que no se encienda
accidentalmente.
12. Proteja todas las piezas en
movimiento y mantenga a los
visitantes alejados. Nunca permita la
presencia de niños en el área de
trabajo.
13. Sólo use tomacorrientes adecuados
que estén conectados a tierra y use
zapatos aislantes para evitar
electrocutamiento.
14. Tenga cuidado al tocar la parte
externa del motor encendido; éste
podría estar lmuy caliente
y ocasionarle heridas.
15. Evite que el cordón eléctrico tenga
contacto con objetos afilados.
16. Limpie los equipos eléctricos o
electrónicos con agentes aprobados
tales como solventes secos no
inflamables.
17. Para evitar la combustión espontánea
tire los trapos que usó para limpiar en
envases de metal aprobados para
este tipo de desperdicios.
18. Nunca alamcene líquidos inflamables
o gases cerca del compresor.
19. Al rociar solventes de químicos
tóxicos siga las instrucciones del
fabricante de dichos químicos.
20. Rocie en áreas bien ventiladas
para evitar la acumulación de humos
nocivos a la salud y evitar peligro
de incendio.
21. No rocíe cerca de llamas al
descubierto o en otros sitios donde
chispas puedan ocasionar incendios.
No fume al rociar pinturas, insecticidas
u otras substancias inflamables.
22. Use un respirador para rociar.
23. NUNCA modifique la válvula de
seguridad o el presostato. Evite la
acumulación de pintura u otras
substancias en la válvula de
seguridad. Ésto evita el peligro de
exceso de presión.
24. Siempre debe darle el mantenimiento
necesario; mantenga todas las
tuercas, pernos y tornillos bien
apretados para cerciorarse de que
el equipo esté en buenas condiciones
de funcionamiento.
25. Mantenga los trapos para limpiar
y otros desperdicios inflamables en
envases de metal cerrados
hermeticamente y posteriormente tire
la basura adecuadamente.
Instrucciones de seguridad (continuación)
Sp 4
¡Desconecte la unidad y libere la
presión del sistema antes de darle
servicio al compresor! (Gire la
perilla del regulador
completamente en el mismo
sentido de las agujas del reloj
después de apagar el compresor).
ADVERTENCIA:
!
1
12
23
34
2
13
24
35
3
14
25
36
4
15
26
37
5
16
27
38
6
17
28
39
7
18
29
40
8
19
30
41
9
20
31
10
21
32
11
22
33
Piezas de repuesto
26. Drene el tanque diariamente. Si no
piensa usar el compresor por un
tiempo, es preferible que deje la llave
de salida abierta hasta que lo vaya a
usar una vez más. Ésto permitirá que
el tanque se drene completamente
y ayudará a evitar que se oxide por
dentro.
27. Anualmente inspeccione el tanque
para ver si tiene agujeros u otros
defectos que podrían hacerlo
inseguro. NUNCA solde o le abra
agujeros al tanque.
28. Este producto no ha sido diseñado
para ser instalado o usado en un
garaje comercial o instalaciones
similares.
Sp 20 Sp 5
1. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
2. Use una máscara/
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada,
para evitar peligros de
salud e incendios.
3. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
4. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de dichos
químicos.
Precauciones Para Rociar
Nunca rocíe
materiales
inflamables cerca de
llamas al descubierto
o fuentes de ignición,
incluyendo el compresor.
ADVERTENCIA:
!
Advertencia Sobre el Aire Respirable
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle
aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un
sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema
adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente
para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966
de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir
los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la
Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se
anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños.
PELIGRO:
!
Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Instrucciones de seguridad (continuación)
No. No de Número
Clave catálogo de pieza Descripción Ctd
1 -- FP250000AV Motor 1
2 28258 FP250001AV Ensamble del tanque 1
3 -- -- Barra protectora 1
4 17913 D-1403 Válvula de drenaje 1
5 -- -- Mango 1
6 17773 GA016901AV Manómetro del tanque 1
7 17878 GA016900AV Manómetro de salida 1
8 25023 WL022500AV Múltiple 1
9 28278 FP250005AV Acople de conexión rápida 2
10 28273 FP250004AV Válvula de seguridad 1
11 Tornillo torx de casquillo 4
12 Tornillo torx de casquillo 4
13 Arandela 4
14 Tuerca 4
15 -- -- Panel 1
16 Perno 4
17 -- -- Tapón 2
18 Arandela 4
19 Tuerca 4
20 28298 FP250009AV Pie de aislamiento 4
21 Arandela 4
22 Tornillo 4
23 28263 FP250002AV Presostato (LEFOO 7,24 - 9,31 bar) 1
24 Tapón de 1/4” NPT 2
25 -- -- Ojal 2
26 28183 FP250006AV Cordón eléctrico (3 alambres) 1
27 28353 FP250020AV Conexión en codo de 6,4 mm (1/4”) 90° 2
28  Inserción del tubo 2
29  Manga 2
30  Tuerca 2
31 -- -- Tubo 1
32  Tubo 1
33 28293 FP250008AV Valvula de chequeo 1
34  Inserción del tubo 2
35  Manga 2
36  Tuerca 2
37  Tubo 1
38 -- -- Conexión en codo de 6,4 mm (1/4”) 90° 1
† = Artículo estándar de ferretería -- = No disponible
JUEGOS DE PIEZAS DE REPUESTO
28268 FP250003AV Juego del tubo de escape
28288 FP250007AV Juego de la válvula de descarga
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos
Especificaciones del suministro de energía y del motor
El motor de CA usado en este compresor
es un PSC, de tipo de condensador
siempre intercalado, que tiene las
siguientes especificaciones. El cableado
se realizó en fábrica para funcionar con
un servicio de 110-120 V CA, 60 Hz.
Voltaje 110-120
Amperios 6.8
Hertzios (ciclos) 60
Fase Monofásico
RPM 3450
Para reducir los riesgos
eléctricos, de incendio o daño
a las herramientas, use la
protección del circuito
adecuada. El cableado de su
herramienta se realiza en fábrica
para que funcione con el voltaje
que se muestra. Conecte la
herramienta a una línea de
energía con el voltaje apropiado
y un circuito derivado de
15 amperios. Utilice un
disyuntor o fusible de tiempo
de retardo de 15 amperios.
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico o incendio, si el cable
de corriente está gastado
o cortado, o dañado
de cualquier modo, haga que
lo reemplacen inmediatamente.
ADVERTENCIA:
!
Conexiones eléctricas generales
Para reducir el riesgo de
eletrocución:
1. Utilice solamente piezas de
repuesto idénticas cuando se
realiza el servicio. El servicio
lo debe realizar un técnico
calificado.
2. No utilice bajo la lluvia
o donde el piso esté húmedo.
Esta herramienta está
diseñada para usarse en
interiores residenciales
solamente.
ADVERTENCIA:
!
No permite que los dedos
toquen los bornes del enchufe
cuando enchufa o retira el
enchufe en el tomacorrientes.
ADVERTENCIA:
!
Sp 18 Sp 7
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
El protector de
sobrecarga térmica
se dispara
constantemente
La presión del
tanque disminuye
cuando el compresor
se apaga
Exceso de humedad
en el aire de salida
Compresor funciona
constantemente
Compresor vibra
El suministro de aire
es menos de lo
normal
1. Voltaje bajo
2. Filtro de aire está atascado
3. Poca ventilación/
temperatura ambiental
muy alta
4. Unidad conectada a un
cordón de extensión
1. Conecciones flojas
(coneciones, tuberías,
etc.)
2. Válvula de drenaje floja
3. Hay fugas en la válvula
de chequeo
1. Exceso de agua
en el tanque
2. Humedad alta
1. Presostato está dañado
2. Uso excesivo de aire
Pernos están flojos
1. Válvulas de entrada están
rotas
2.Fugas en las conecciones
1. Chequée con un voltimetro
2. Limpie el filtro (vea la
sección de Mantenimiento)
3. Mueva el compresor a un
área bien ventilada
4. Retire el cordón de
extensión
1. Chequée todas las
conecciones con agua
enjabonada y apriete las
conecciones flojas
2. Apriete la llave
3. Desmantele la válvula
de chequeo, límpiela
o reemplácela
Antes de desmantelar la
válvula de chequeo purgue
el aire del tanque
1. Drene el tanque
2. Mueva el compresor a un
área menos humeda;
use un filtro de línea
1. Reemplácelo
2. Disminuya el uso de aire;
el compresor no tiene la
capacidad de suministro
necesaria
Apriete los pernos
1. Un técnico autorizado de
servicio debe repararlo
2. Apriete las conecciones
PELIGRO:
!
Diagnóstico de problemas (continuación)
Diagnóstico de problemas
Para su propia seguridad, no pruebe
ni haga funcionar el compresor de
aire mientras realiza el diagnóstico
de problemas.
ADVERTENCIA:
!
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Compresor
no funciona
Motor hace ruido
pero no funciona o
funciona lentamente
Fusibles/cortacircuito
se dispara con
frecuencia
1. Unidad conectada a un
cordón de extensión
2. No hay energía eléctrica
3. Fusible quemado
4. Cortacircuito
desconectado
5. Protector térmico abierto
6. Presostato dañado
1. Voltaje bajo
2. Unidad conectada a un
cordón de extensión
3. Defecto de la bobina del
motor
4. Válvula de chequeo o
desfogue defectuosa
1. Fusible inadecuado,
circuito sobrecargado
2. Unidad conectada a un
cordón de extensión
3. Válvula de retención o
descargador defectuosos
1. Chequée el cordón de
extensión adecuado (vea
la sección CORDONES DE
EXTENSION, página 15)
2. ¿Está conectado?
Chequée el
fusible/cortacircuito
o protector de sobrecarga
del motor
3. Reemplace el fusible
quemado
4. Reconéctelo y determine
cual es el problema
5. El motor se enciende
después de enfriarse
6. Reemplácelo
1. Chequee con un voltimetro
2. Retire el cordón
3. Reemplace el motor
4. Reemplace o repare
1. Cerciórese de que está
usando el fusible
adecuado, use un fusible
diferido. Desconecte los
otros artefactos del circuito
o conecte el compresor
a su propio circuito
2. Chequee la tabla en la
sección de funcionamiento
3. Reemplace o repare
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos (continuación)
Sp 8 Sp 17
El enchufe que se proporciona con la
herramienta puede no calzar en el
tomacorrientes que planea usar. El
código eléctrico local puede requerir
pequeños cambios en la conexión del
cable de corriente. Si existen estas
diferencias, refiérase a su código local
y realice los cambios adecuados de
acuerdo al mismo antes de enchufar
y encender la herramienta.
En la eventualidad de un corto circuito
eléctrico, la conexión a tierra proporciona
la ruta de menor resistencia a la corriente
eléctrica para reducir el riesgo de
choques eléctricos. Esta herramienta
está equipada con un cable de corriente
que tiene un conductor de puesta a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a
tierra, como se muestra. El enchufe debe
estar enchufado a un tomacorrientes que
coincida, que esté correctamente
instalado y con conexión a tierra de
acuerdo a todos los códigos y
ordenanzas locales.
No modifique el enchufe que se
proporciona. Si no calza en el
tomacorrientes, haga que un electricista
calificado instale el tomacorrientes
adecuado.
La conexión incorrecta del conductor de
descarga a tierra del equipo puede dar
como resultado un riesgo de choque
eléctrico. El conductor con aislante que
tiene una superficie exterior de color
verde con o sin bandas amarillas es el
conductor de conexión a tierra del
equipo. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable de corriente, no
conecte el conductor de conexión a tierra
del equipo a una terminal con corriente.
Este producto está diseñado para
funcionar en un circuito con una carga
nominal de 120 V y tiene un enchufe de
conexión a tierra similar al enchufe
ilustrado abajo. Conecte el producto
únicamente a un tomacorriente que tenga
la misma configuración que el enchufe.
No utilice un adaptador con este
producto.
Verifique con una persona de servicio
o electricista calificado si no comprende
totalmente las instrucciones de conexión
de descarga a tierra o si tiene alguna
duda sobre si el equipo está conectado
a tierra de forma adecuada.
Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz
Si no tiene una conexión de
descarga a tierra adecuada esta
herramienta puede provocar un
choque eléctrico,
particularmente cuando se usa
en lugares húmedos, próximo a
tuberías de agua o en espacios
exteriores.
ADVERTENCIA:
!
Clavija de conexión
a tierra
Enchufe de
tres clavijas
Tomacorriente
de tres clavijas
conectado a
tierra
correctamente
Mantenimiento (continuación)
Sp 16
1. Mientras no lo esté usando debe
almacenar el compresor en un sitio seco
y frío.
2. Debe drenar el tanque.
3. Debe desconectar las mangueras
y colgarlas con los extremos hacia
abajo para que se drenen.
Almacenamiento
Cada 3
Servicio Necesario Diariamente Semanalmente meses
Drene el tanque
Chequée la válvula de seguridad
Limpie el interior del motor con aire
Planificación del mantenimiento
Sp 9
Cordones de extensión
1. El compresor de aire debe ubicarse
donde pueda enchufarse
directamente a un tomacorrientes.
No se deberá usar un cordón de
extensión con esta unidad.
2. Para evitar la pérdida de energía o el
sobrecalentamiento, se deberá usar
una manguera de aire adicional que
llegue al área de trabajo, en lugar de
utilizar cordones de extensión.
Protector Termico
Si el protector apaga el motor con mucha
frecuencia puede ser por lo siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. El filtro de aire está atascado.
3. La ventilación es inadecuada.
Consulte la tabla de diagnóstico de
problemas para ver las acciones de
corrección.
Esta compre-sor está equipado
con un protector manual contra
sobrecarga que apagará el
motor cuando éste se
sobrecargado.
PRECAUCION:
!
Si se activa el protector de
sobrecarga, se debe dejar
enfriar el motor durante 30
minutos antes de reiniciarlo
manualmente.
PRECAUCION:
!
Especificaciones del motor
y requisitos eléctricos (continuación)
Protector
termico
1. Chequee el compresor a ver si tiene
algún problema visible, especialmente
chequee el filtro de aire para
cerciorarse de que esté limpio.
2. Hale el anillo de la válvula de
seguridad y deje que calce en
su posición normal.
3. Drene la humedad del tanque a diario.
Apague el compresor. Despresurice el
sistema antes de drenar el tanque.
Drene la humedad del tanque abriendo
la válvula de drenaje debajo del
tanque.
Mantenimiento
Libere toda la presión
y desconecte la unidad
antes de hacer cualquier
tipo de reparación.
ADVERTENCIA:
!
Debe reemplazar la válvula de
seguridad si no la puede activar
o si hay fugas de aire una vez
que haya soltado el anillo.
ADVERTENCIA:
!
Válvula de
drenaje del
tanque
Sp 10 Sp 15
Válvula de seguridad ASME
Esta válvula libera automáticamente
el exceso de aire cuando la presión ha
alcanzado la presión máxima fijada.
PSI (libras por pulgada cuadrada)
Unidad de medida de la presión ejercida
por la fuerza del aire. La salida real en
psi se mide con un manómetro en el
compresor
SCFM (pies cúbicos estándar por
minuto)
A veces llamado CFM (pies cúbicos por
minuto). Unidad de medida del volumen
de aire entregado por el compresor.
Entrega de aire
Una combinación de psi y SCFM.
La entrega de aire que necesita una
herramienta está dada por (número)
SCFM a (número) psi. La combinación
de estas cifras determina el tamaño de
unidad que se necesita.
Capacidad del tanque de aire
El volumen de aire almacenado en el
tanque y disponible para su uso
inmediato. Un tanque grande permite el
uso intermitente de una herramienta
neumática con un requisito de aire mayor
que la entrega promedio del compresor.
Voltios o Voltaje
La medida de la fuerza de una corriente
eléctrica.
Amperios o amperaje
Una medida de la fuerza eléctrica menos
la resistencia en una línea eléctrica.
Los compresores de aire rígidos
necesitan 15 amperios para funcionar.
Asegúrese que el compresor funcionará
en una línea eléctrica con el amperaje
correcto. Si tiene otros artefactos
domésticos funcionando en la misma
línea, éstos reducirán el amperaje
disponible. Si el amperaje no es
adecuado, el resultado serán fusibles
quemados o que se corten los circuitos.
Regulador
Un control que ajusta la presión de la
línea a la cantidad adecuada necesaria
para hacer funcionar pistolas de rociado
y herramientas neumáticas.
Manómetro del depósito
Indica la presión del tanque en psi.
Manómetro de salida regulado
Muestra la presión actual de la línea.
Se regula con la perilla reguladora.
Presión de conexión/desconexión
PSI específico al que un compresor se
enciende o se detiene mientras se
rellena el tanque de aire.
Glosario
4. Apague el compresor (póngalo en
OFF) y limpie completamente el motor,
tanque, líneas de aire y las aletas de
enfriamiento del cabezal.
IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lo
más lejos posible del área de trabajo
para evitar que el filtro se atasque.
El tanque se debe inspeccionar por lo
menos una vez al año. Chequée a ver si
hay grietas en las soldaduras. De
haberlas, libere la presión del tanque
inmediatamente y reemplácelo.
Tanque
¡Nunca trate de reparar
o modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el tanque
se debilitará y podría romperse
o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados
o dañados.
PELIGRO:
!
Drene el líquido del tanque
diariamente.
AVISO:
Sp 14
1. Lea las instrucciones: Lea atentamente
este manual del operador ANTES DE
HACER FUNCIONAR este nuevo
compresor de aire.En el manual
encontrará información sobre el
funcionamiento y mantenimiento de la
unidad.
2. Drene el tanque diariamente:
Despresurice el sistema antes de
drenar el tanque. Abra la válvula de
drenaje del tanque y drene la humedad
del tanque. Esto ayuda a mantener el
aceite y la humedad fuera del sistema
de aire comprimido. Asegúrese de
cerrar la válvula de drenaje del tanque
firmemente antes de hacer funcionar el
compresor.
Funcionamiento del compresor de aire
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel de
humedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará en
el tanque. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una rociadora
de arena, la misma saldrá a través de la
manguera mezclada con el material que
esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensacion
ocasionara manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando este
pulverizando pinturas que no sean
a base de agua. Al rociar arena ésta
ocasionará que la arena se aglutine
y obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia.
Para eliminar este problema, coloque un
filtro en la línea de aire, lo más cerca
posible de la pistola.
Para Evitar Problemas
Humedad en el Aire Comprimido
Asegúrese que la válvula de drenaje del
tanque esté cerrada, que la perilla
reguladora esté totalmente hacia la
izquierda, y que el interruptor de
encendido/apagado esté apagado (Off).
Conecte el compresor a un circuito
dedicado de 15 amperios (mínimo).
Ponga el interruptor de
encendido/apagado en la posición de
encendido (On). El compresor empezará
a acumular presión.
Después que el compresor alcance la
presión de desconexión, instale una
manguera (con la herramienta neumática
deseada conectada a la misma) en la
salida del conector. Ajuste la perilla
reguladora en la presión deseada.
Ahora el compresor está listo para
funcionar.
Funcionamiento del compresor de aire
No presurice excesivamente
ninguna herramienta neumática.
Consulte las instrucciones de la
herramienta neumática para ver
la presión correcta.
ADVERTENCIA:
!
Sp 11
1. Retire el compresor de aire de la caja.
2. Coloque el compresor en una
superficie de trabajo segura, nivelada
y fija, y examínelo cuidadosamente.
Desempaque y verificación del contenido
No haga funcionar la unidad
si se dañó durante el envío,
el manejo o el uso. Los daños
pueden provocar una explosión
y causar lesiones o daño a la
propiedad.
ADVERTENCIA:
!
Para su propia seguridad,
nunca haga funcionar la unidad
hasta que todos los pasos de
ensamblaje estén completos
y hasta que haya leído y
entendido todo el manual del
operador.
ADVERTENCIA:
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, si falta alguna pieza,
no intente hacer funcionar el
compresor de aire hasta obtener
e instalar correctamente las
piezas faltantes.
ADVERTENCIA:
!
1. Chequée y apriete todos los pernos,
conecciones, etc., antes de utilizar el
compresor.
2. Utilice el compresor en un área bien
ventilada para que éste se pueda
enfriar adecuadamente.
3. El compresor debe ubicarse donde
pueda enchufarse directamente a un
tomacorrientes. No se deberá usar un
cordón de extensión con esta unidad.
4. Para evitar la pérdida de energía o el
sobrecalentamiento, se deberá usar
una manguera de aire adicional que
llegue al área de trabajo, en lugar de
utilizar cordones de extensión.
Instalación
Sp 12 Sp 13
Conozca su compresor de aire
1. Tanques de almacenamiento de
aire. Los tanques almacenan aire
para usarlo más tarde.
2. Manometro Regulador de la Salida.
Este manómetro le permite verificar la
presión de salida muy facilmente.
Dicha presión se mide en libras por
pulgadas al cuadrado (PSI). La
mayoría de las herramientas tienen
una clasificación máxima de presión.
Nunca exceda la clasificación máxima
de presión de la herramienta que está
usando. Cerciórese de que el
manómetro esté en ZERO antes de
cambiar de herramientas neumáticas
o desconectar la manguera.
3. Mango. Se usan para mover el
compresor.
4. Perilla del Regulador. Esta perilla
controla la presión de aire hacia una
herramienta neumática o una pistola
pulverizadora de pintura. Al girar la
perilla hacia la derecha aumenta la
presión de aire en la salida. Al girar la
perilla hacia la izquierda disminuye la
presión de aire en la salida. Al poner la
perilla totalmente hacia la izquierda se
cerrará el flujo de aire por completo.
5. Manometro del Tanque. Mide la
presión del tanque para verificar que
está funcionando adecuadamente.
6. Valvula de Seguridad ASME.
Esta válvula libera el aire
automáticamente si la presión del
tanque supera el máximo
preestablecido.
7. Conectores de la salida de aire.
Estos conectores son de conexión
rápida y estilo universal de 1/4" y
permiten cambios de herramienta
rápidos.
8. Bomba. La bomba aspira aire y
genera aire comprimido en los
tanques de almacenamiento de aire.
9. Interruptor de encendido/apagado.
Este interruptor permite el control
manual del compresor. Tenga en
cuenta que cuando el interruptor esté
en encendido, el compresor se
encenderá o apagará
automáticamente según la presión
del tanque.
10. Válvula de drenaje del tanque.
La válvula de drenaje del tanque
permite que la humedad salga del
tanque.
Cerrar
Abrir
5 Manometro
del Tanque
4 Perilla del
Regulador
1 Tanques de
almacenamiento
de aire
3 Mango
7 Conectores de la
salida de aire
6 Valvula de
Seguridad
ASME
9 Interruptor de
encendido/apagado
10 Válvula de drenaje
del tanque
ridgid.com 1-800-474-3443
2 Manometro
Regulador de
la Salida
XXXXXXX
Etiqueta adhesiva con modelo
8 Pompe
Conozca su compresor de aire (continuación)

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID ® Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una marca registrada con licencia de Ridgid, Inc. Todas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID. OF25135A MANUAL DEL OPERADOR QUÉ ESTÁ CUBIERTO BAJO LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este compresor de aire RIDGID durante un período de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías para otros productos RIDGID pueden variar. Nº de catálogo OF25135A Nº de modelo OF25135A Nº de serie ___________ El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en su unidad. Debe registrar tanto el número de modelo como el número de serie en un lugar seguro para su uso futuro. CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener servicio para este compresor de aire RIDGID debe enviarlo, con el flete pagado, a un centro de servicio autorizado para la reparación de compresores de aire RIDGID. Puede obtener la ubicación del centro de servicio más próximo llamando por el número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID o conectándose al sitio Web de RIDGID en www.ridgid.com. Cuando solicite un servicio cubierto por la garantía, debe presentar documentación de prueba de compra, que incluya la fecha de compra. El centro de servicio autorizado reparará cualquier defecto de mano de obra y reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, según lo decida Campbell Hausfeld sin que esto presente un costo para usted. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se aplica sólo al comprador original en el momento de la venta al por menor y no puede ser transferida. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los componentes (consulte piezas de repuesto) ni ningún malfuncionamiento, falla o defecto que sea el resultado de un uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por otro que no sea un centro de servicio autorizado para reparar compresores de aire de marca RIDGID. Los materiales fungibles, tales como el aceite, los filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. Los motores a gasolina y sus componentes están expresamente excluidos de esta cobertura y usted debe cumplir con la garantía proporcionada por el fabricante del motor, la cual se proporciona con el producto. CAMPBELL HAUSFELD NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN NI PROMESA SOBRE LA CALIDAD O EL FUNCIONAMIENTO DE SUS COMPRESORES DE AIRE EXCEPTO POR AQUELLAS QUE SE MENCIONAN ESPECÍFICAMENTE EN ESTA GARANTÍA. RIDGID, INC. NO PROPORCIONA NINGUNA GARANTÍA NI REPRESENTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN. LIMITACIONES ADICIONALES Hasta donde está permitido por las leyes que se aplican, se niega toda responsabilidad por garantías implícitas, incluyendo las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA USOS ESPECÍFICOS. Las responsabilidades de cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para usos específicos, que no puedan ser denegadas de acuerdo a las leyes estatales estarán limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. Campbell Hausfeld no es responsable por daños directos, indirectos, incidentales, especiales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y/o no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. PREGUNTAS O COMENTARIOS LLAME A 1-800-4-RIDGID www.ridgid.com Sírvase tener a mano el número de modelo y el número de serie cuando llame. COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL CON TANQUES GEMELOS DE ALUMINIO ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del Operador antes de usar este producto. IN622300AV 7/07 © 2007 RIDGID, INC. Nº de pieza IN622300AV 7/07 Nº de formulario IN622300AV Índice Sección Piezas de repuesto Página Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 2 Instrucciones de seguridad . . . . .Sp 3 Palabras de señal de seguridad .Sp 3 Antes de usar el compresor de aire . . . . . . . . . . . .Sp 3 Precauciones Para Rociar . . . . . .Sp 5 Advertencia Sobre el Aire Respirable . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 5 Etiquetas de advertencia . . . . . . .Sp 6 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 7 Especificaciones del suministro de energía y del motor . . . . . . . . .Sp 7 Conexiones eléctricas generales .Sp 7 Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz . . . . . . . . . .Sp 8 Cordones de extensión . . . . . . . .Sp 9 Protector Térmico . . . . . . . . . . . .Sp 9 Sección Página Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp Humedad en el Aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp Funcionamiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp Para Evitar Problemas . . . . . . . .Sp Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sp Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp Para Desmontar, Chequear y Reemplazar el Filtro . . . . . . . . . .Sp Almacenamiento . . . . . . . . . . . .Sp 14 14 14 14 15 16 16 16 Planificación del mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .Sp 16 No. Clave 39 40 41 No de catálogo Número de pieza Descripción 28313 † 28353 FP250012AV † FP250020AV Placa del filtro de aire Tornillo autorroscante (M3 x 14) Codo *† = Artículo estándar de ferretería 1 2 1 -- = No disponible JUEGOS DE PIEZAS DE REPUESTO    28318 28323 28328 FP250013 FP250014 FP250015   28333 28338 FP250016 FP250017 Tapa (incluye 35 y 36) Juego de excéntrica (incluye 32, 33 y 34) Ensamblaje del pistón (incluye 22, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, y 31) Juego del cilindro (incluye 22 y 23) Juego de válvulas (incluye 17, 18, 19, 20, 21, y 22) Diagnóstico de problemas . . . . .Sp 17 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .Sp 19 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 24 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 10 Desempaque y verificación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 11 Conozca su compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sp 12 Sp 2 Ctd Sp 23 Piezas de repuesto Instrucciones de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. Clave No de catálogo Número de pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ---† † † † -† † -† † † 28343 28348                       † 28308 ---† † † † -† † -† † † FP250018AV FP250019AV                       † FP250011AV Descripción Ctd Cuerpo del motor 1 Tapón 1 Ventilador 1 Perno (M4 X 21) 2 Arandela (M4) 2 Tuerca (M4) 2 Tornillo (M5 x 6) 3 Cubierta del ventilador 1 Tornillo (M8 x 20) 4 Arandela 4 Almohadilla de aislamiento 4 Tuerca (M8) 4 Tornillo de cabeza hexagonal (M6 x 80) 4 Arandela (M6) 4 Cabeça do cilindro 1 Válvula de arranque en frío 1 Junta de la cubierta del cilindro 1 Pasador de la válvula 2 Placa de contacto 1 Placa del cilindro 1 Placa de válvula 1 Empaque del cilindro 1 Cilindro 1 Sujetador del anillo del pistón 1 Aro del pistón 1 Tornillo (M4 x 8) 1 Arandela (M4) 1 Válvula 1 Biela del pistón 1 Arandela (M4) 1 Tornillo (M4 x 20) 1 Excéntrica 1 Perno 1 Cojinete de bolas 1 Sello 1 Tapa 1 Tornillo (M5 x 32) 3 Filtro de aire 1 Continúa en la página siguiente Sp 22 Palabras de señal de seguridad ! PELIGRO: ! ADVERTENCIA: Ésto le indica que hay una situación que, si no se evita, PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. ! PRECAUCION: Ésto le indica que hay una situación que, si no se evita, PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. AVISO: Ésto le indica que hay una situación inmediata que, si no se evita, LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Antes de usar el compresor de aire Los compresores de aire se utilizan en una variedad de aplicaciones.Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad. Sólo las personas que conocen muy bien las reglas de seguridad para el funcionamiento deben estar autorizadas a usar el compresor de aire. ! ADVERTENCIA: Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado (con licencia o certificación). En los circuitos conectados adecuadamente los cables negros podrían sumunistrar tensión inclusive cuando la unidad esté desconectada. 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto antes de tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema. 2. Use gafas de seguridad (aprobadas por ANSI Z87.1 o en Canadá CSA Z94.3-99) y protecciones para los oídos cuando opera la bomba o la unidad. Las gafas diarias no son gafas de seguridad. 3. No exceda la presión máxima de ninguno de los componentes del sistema. 4. Proteja las líneas de material y de aire contra daños y roturas. Mantenga las mangueras y cordones alejados de objetos afilados, derrames químicos, solventes de aceite y pisos húmedos. 5. Nunca apunte la pistola pulveriza-dora hacia nadie. Una descarga accidental puede ocasionarle heridas de gravedad. 6. Antes de cada uso, revise las mangueras para ver si están deterioradas o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de que las conecciones estén bien apretadas y no lo use si encuentra irregularidades. Notifíquele a un centro de servicio autorizado para que lo chequeen o reparen. Sp 3 Instrucciones de seguridad (continuación) 14. Tenga cuidado al tocar la parte externa del motor encendido; éste podría estar lmuy caliente y ocasionarle heridas. 7. Libere el aire lentamente; de lo contrario éste podría levantar polvo y despredicios que podrían ocasionarle daños. ! 15. Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con objetos afilados. ADVERTENCIA: ¡Desconecte la unidad y libere la presión del sistema antes de darle servicio al compresor! (Gire la perilla del regulador completamente en el mismo sentido de las agujas del reloj después de apagar el compresor). 16. Limpie los equipos eléctricos o electrónicos con agentes aprobados tales como solventes secos no inflamables. 9. Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar conectadas a tierra adecuadamente, seguir los códigos locales de electricidad y no sobrepasar las capacidades. 16 20 4 22 19. Al rociar solventes de químicos tóxicos siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. 24 25 27 28 26 36 23. NUNCA modifique la válvula de seguridad o el presostato. Evite la acumulación de pintura u otras substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el peligro de exceso de presión. 2 1 7 8 3 31 30 37 38 9 10 35 29 32 34 39 40 24. Siempre debe darle el mantenimiento necesario; mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para cerciorarse de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento. 25. Mantenga los trapos para limpiar y otros desperdicios inflamables en envases de metal cerrados hermeticamente y posteriormente tire la basura adecuadamente. Sp 4 5 6 23 22. Use un respirador para rociar. 11. Siempre desconecte la unidad antes de hacer trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el interruptor se encuentra fuera de su alcance, bloquéelo y póngale una etiqueta para que no se encienda accidentalmente. 13. Sólo use tomacorrientes adecuados que estén conectados a tierra y use zapatos aislantes para evitar electrocutamiento. 17 18 19 21 18. Nunca alamcene líquidos inflamables o gases cerca del compresor. 21. No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros sitios donde chispas puedan ocasionar incendios. No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras substancias inflamables. 14 15 20. Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la acumulación de humos nocivos a la salud y evitar peligro de incendio. 10. Los motores eléctricos deben asegurarse bien y estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las instrucciones para conectar a tierra y la información sobre cordones de extensión en este manual. 13 41 17. Para evitar la combustión espontánea tire los trapos que usó para limpiar en envases de metal aprobados para este tipo de desperdicios. 8. Siga todos los códigos de electricidad y seguridad locales y nacionales al igual que las medidas de seguridad laboral. 12. Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga a los visitantes alejados. Nunca permita la presencia de niños en el área de trabajo. Piezas de repuesto Sp 21 33 11 12 Piezas de repuesto Instrucciones de seguridad (continuación) Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID 26. Drene el tanque diariamente. Si no piensa usar el compresor por un tiempo, es preferible que deje la llave de salida abierta hasta que lo vaya a usar una vez más. Ésto permitirá que el tanque se drene completamente y ayudará a evitar que se oxide por dentro. Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. Clave No de catálogo Número de pieza 1 -FP250000AV 2 28258 FP250001AV 3 --4 17913 D-1403 5 --6 17773 GA016901AV 7 17878 GA016900AV 8 25023 WL022500AV 9 28278 FP250005AV 10 28273 FP250004AV 11 † † 12 † † 13 † † 14 † † 15 --16 † † 17 --18 † † 19 † † 20 28298 FP250009AV 21 † † 22 † † 23 28263 FP250002AV 24 † † 25 --26 28183 FP250006AV 27 28353 FP250020AV 28   29   30   31 --32   33 28293 FP250008AV 34   35   36   37   38 --† = Artículo estándar de ferretería JUEGOS DE PIEZAS DE REPUESTO  28268 FP250003AV  28288 FP250007AV Descripción Motor Ensamble del tanque Barra protectora Válvula de drenaje Mango Manómetro del tanque Manómetro de salida Múltiple Acople de conexión rápida Válvula de seguridad Tornillo torx de casquillo Tornillo torx de casquillo Arandela Tuerca Panel Perno Tapón Arandela Tuerca Pie de aislamiento Arandela Tornillo Presostato (LEFOO 7,24 - 9,31 bar) Tapón de 1/4” NPT Ojal Cordón eléctrico (3 alambres) Conexión en codo de 6,4 mm (1/4”) 90° Inserción del tubo Manga Tuerca Tubo Tubo Valvula de chequeo Inserción del tubo Manga Tuerca Tubo Conexión en codo de 6,4 mm (1/4”) 90° -- = No disponible Juego del tubo de escape Juego de la válvula de descarga Sp 20 Ctd 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 4 4 4 1 4 2 4 4 4 4 4 1 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 27. Anualmente inspeccione el tanque para ver si tiene agujeros u otros defectos que podrían hacerlo inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al tanque. 28. Este producto no ha sido diseñado para ser instalado o usado en un garaje comercial o instalaciones similares. Precauciones Para Rociar ! ADVERTENCIA: Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 1. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. ! 2. Use una máscara/ respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 3. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 4. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. PELIGRO: Advertencia Sobre el Aire Respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Articulo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañía Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Sp 5 Diagnóstico de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El protector de sobrecarga térmica se dispara constantemente 1. Voltaje bajo 2. Filtro de aire está atascado 3. Poca ventilación/ temperatura ambiental muy alta 4. Unidad conectada a un cordón de extensión 1. Chequée con un voltimetro 2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento) 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada 4. Retire el cordón de extensión La presión del tanque disminuye cuando el compresor se apaga 1. Conecciones flojas (coneciones, tuberías, etc.) 1. Chequée todas las conecciones con agua enjabonada y apriete las conecciones flojas 2. Apriete la llave 3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o reemplácela 2. Válvula de drenaje floja 3. Hay fugas en la válvula de chequeo ! PELIGRO: Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque Exceso de humedad en el aire de salida Compresor funciona constantemente 1. Exceso de agua en el tanque 2. Humedad alta 1. Drene el tanque 1. Presostato está dañado 2. Uso excesivo de aire 1. Reemplácelo 2. Disminuya el uso de aire; el compresor no tiene la capacidad de suministro necesaria 2. Mueva el compresor a un área menos humeda; use un filtro de línea Compresor vibra Pernos están flojos Apriete los pernos El suministro de aire es menos de lo normal 1. Válvulas de entrada están rotas 2.Fugas en las conecciones 1. Un técnico autorizado de servicio debe repararlo 2. Apriete las conecciones Sp 18 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones del suministro de energía y del motor ! El motor de CA usado en este compresor es un PSC, de tipo de condensador siempre intercalado, que tiene las siguientes especificaciones. El cableado se realizó en fábrica para funcionar con un servicio de 110-120 V CA, 60 Hz. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos eléctricos, de incendio o daño a las herramientas, use la protección del circuito adecuada. El cableado de su herramienta se realiza en fábrica para que funcione con el voltaje que se muestra. Conecte la herramienta a una línea de energía con el voltaje apropiado y un circuito derivado de 15 amperios. Utilice un disyuntor o fusible de tiempo de retardo de 15 amperios. Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, si el cable de corriente está gastado o cortado, o dañado de cualquier modo, haga que lo reemplacen inmediatamente. Voltaje Amperios Hertzios (ciclos) Fase RPM 110-120 6.8 60 Monofásico 3450 Conexiones eléctricas generales ! ADVERTENCIA: ! ADVERTENCIA: No permite que los dedos toquen los bornes del enchufe cuando enchufa o retira el enchufe en el tomacorrientes. Para reducir el riesgo de eletrocución: 1. Utilice solamente piezas de repuesto idénticas cuando se realiza el servicio. El servicio lo debe realizar un técnico calificado. 2. No utilice bajo la lluvia o donde el piso esté húmedo. Esta herramienta está diseñada para usarse en interiores residenciales solamente. Sp 7 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación) Información de la herramienta de 110-120 V, 60 Hz Este producto está diseñado para funcionar en un circuito con una carga nominal de 120 V y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe ilustrado abajo. Conecte el producto únicamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto. El enchufe que se proporciona con la herramienta puede no calzar en el tomacorrientes que planea usar. El código eléctrico local puede requerir pequeños cambios en la conexión del cable de corriente. Si existen estas diferencias, refiérase a su código local y realice los cambios adecuados de acuerdo al mismo antes de enchufar y encender la herramienta. En la eventualidad de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra proporciona la ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta herramienta está equipada con un cable de corriente que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra, como se muestra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorrientes que coincida, que esté correctamente instalado y con conexión a tierra de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe que se proporciona. Si no calza en el tomacorrientes, haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes adecuado. Diagnóstico de problemas ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas. PROBLEMA Compresor no funciona Enchufe de tres clavijas Tomacorriente de tres clavijas conectado a tierra correctamente La conexión incorrecta del conductor de descarga a tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. El conductor con aislante que tiene una superficie exterior de color verde con o sin bandas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de corriente, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a una terminal con corriente. Sp 8 ! 3. Fusible quemado 4. Cortacircuito desconectado 5. Protector térmico abierto 6. Presostato dañado Motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente ADVERTENCIA: Si no tiene una conexión de descarga a tierra adecuada esta herramienta puede provocar un choque eléctrico, particularmente cuando se usa en lugares húmedos, próximo a tuberías de agua o en espacios exteriores. 1. Unidad conectada a un cordón de extensión 2. No hay energía eléctrica Clavija de conexión a tierra Verifique con una persona de servicio o electricista calificado si no comprende totalmente las instrucciones de conexión de descarga a tierra o si tiene alguna duda sobre si el equipo está conectado a tierra de forma adecuada. CAUSA PROBABLE Fusibles/cortacircuito se dispara con frecuencia SOLUCIÓN 1. Chequée el cordón de extensión adecuado (vea la sección CORDONES DE EXTENSION, página 15) 2. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito o protector de sobrecarga del motor 3. Reemplace el fusible quemado 4. Reconéctelo y determine cual es el problema 5. El motor se enciende después de enfriarse 6. Reemplácelo 1. Voltaje bajo 2. Unidad conectada a un cordón de extensión 3. Defecto de la bobina del motor 4. Válvula de chequeo o desfogue defectuosa 1. Chequee con un voltimetro 2. Retire el cordón 1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible diferido. Desconecte los otros artefactos del circuito o conecte el compresor a su propio circuito 2. Chequee la tabla en la sección de funcionamiento 3. Reemplace o repare 2. Unidad conectada a un cordón de extensión 3. Válvula de retención o descargador defectuosos Sp 17 3. Reemplace el motor 4. Reemplace o repare Mantenimiento (continuación) Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación) Almacenamiento 1. Mientras no lo esté usando debe almacenar el compresor en un sitio seco y frío. Cordones de extensión 2. Debe drenar el tanque. 3. Debe desconectar las mangueras y colgarlas con los extremos hacia abajo para que se drenen. Planificación del mantenimiento Servicio Necesario Diariamente Protector Termico Semanalmente  Drene el tanque 2. Para evitar la pérdida de energía o el sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera de aire adicional que llegue al área de trabajo, en lugar de utilizar cordones de extensión. 1. El compresor de aire debe ubicarse donde pueda enchufarse directamente a un tomacorrientes. No se deberá usar un cordón de extensión con esta unidad. Cada 3 meses ! Chequée la válvula de seguridad  Limpie el interior del motor con aire  PRECAUCION: Protector termico Esta compre-sor está equipado con un protector manual contra sobrecarga que apagará el motor cuando éste se sobrecargado. Si el protector apaga el motor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: 1. Voltaje bajo. 2. El filtro de aire está atascado. ! 3. La ventilación es inadecuada. Si se activa el protector de sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor durante 30 minutos antes de reiniciarlo manualmente. Consulte la tabla de diagnóstico de problemas para ver las acciones de corrección. Sp 16 PRECAUCION: Sp 9 Glosario Mantenimiento Válvula de seguridad ASME Esta válvula libera automáticamente el exceso de aire cuando la presión ha alcanzado la presión máxima fijada. PSI (libras por pulgada cuadrada) Unidad de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La salida real en psi se mide con un manómetro en el compresor SCFM (pies cúbicos estándar por minuto) A veces llamado CFM (pies cúbicos por minuto). Unidad de medida del volumen de aire entregado por el compresor. Amperios o amperaje Una medida de la fuerza eléctrica menos la resistencia en una línea eléctrica. Los compresores de aire rígidos necesitan 15 amperios para funcionar. Asegúrese que el compresor funcionará en una línea eléctrica con el amperaje correcto. Si tiene otros artefactos domésticos funcionando en la misma línea, éstos reducirán el amperaje disponible. Si el amperaje no es adecuado, el resultado serán fusibles quemados o que se corten los circuitos. Regulador Un control que ajusta la presión de la línea a la cantidad adecuada necesaria para hacer funcionar pistolas de rociado y herramientas neumáticas. Entrega de aire Una combinación de psi y SCFM. La entrega de aire que necesita una herramienta está dada por (número) SCFM a (número) psi. La combinación de estas cifras determina el tamaño de unidad que se necesita. ! 4. Apague el compresor (póngalo en OFF) y limpie completamente el motor, tanque, líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. ADVERTENCIA: Libere toda la presión y desconecte la unidad antes de hacer cualquier tipo de reparación. 1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema visible, especialmente chequee el filtro de aire para cerciorarse de que esté limpio. IMPORTANTE: Debe ubicar la unidad lo más lejos posible del área de trabajo para evitar que el filtro se atasque. Tanque 2. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal. ! ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. Manómetro del depósito Indica la presión del tanque en psi. Capacidad del tanque de aire El volumen de aire almacenado en el tanque y disponible para su uso inmediato. Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta neumática con un requisito de aire mayor que la entrega promedio del compresor. Manómetro de salida regulado Muestra la presión actual de la línea. Se regula con la perilla reguladora. Presión de conexión/desconexión PSI específico al que un compresor se enciende o se detiene mientras se rellena el tanque de aire. ! ADVERTENCIA: AVISO: Debe reemplazar la válvula de seguridad si no la puede activar o si hay fugas de aire una vez que haya soltado el anillo. 3. Drene la humedad del tanque a diario. Apague el compresor. Despresurice el sistema antes de drenar el tanque. Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque. Voltios o Voltaje La medida de la fuerza de una corriente eléctrica. Drene el líquido del tanque diariamente. El tanque se debe inspeccionar por lo menos una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo. Válvula de drenaje del tanque Sp 10 PELIGRO: Sp 15 Funcionamiento del compresor de aire Humedad en el Aire Comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. 1. Retire el compresor de aire de la caja. IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. Funcionamiento del compresor de aire Asegúrese que la válvula de drenaje del tanque esté cerrada, que la perilla reguladora esté totalmente hacia la izquierda, y que el interruptor de encendido/apagado esté apagado (Off). Conecte el compresor a un circuito dedicado de 15 amperios (mínimo). Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (On). El compresor empezará a acumular presión. Después que el compresor alcance la presión de desconexión, instale una manguera (con la herramienta neumática deseada conectada a la misma) en la ! 2. Coloque el compresor en una superficie de trabajo segura, nivelada y fija, y examínelo cuidadosamente. ! ! ADVERTENCIA: No presurice excesivamente ninguna herramienta neumática. Consulte las instrucciones de la herramienta neumática para ver la presión correcta. ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, nunca haga funcionar la unidad hasta que todos los pasos de ensamblaje estén completos y hasta que haya leído y entendido todo el manual del operador. ! ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad si se dañó durante el envío, el manejo o el uso. Los daños pueden provocar una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. Instalación 1. Chequée y apriete todos los pernos, conecciones, etc., antes de utilizar el compresor. 2. Utilice el compresor en un área bien ventilada para que éste se pueda enfriar adecuadamente. 3. El compresor debe ubicarse donde pueda enchufarse directamente a un tomacorrientes. No se deberá usar un cordón de extensión con esta unidad. 4. Para evitar la pérdida de energía o el sobrecalentamiento, se deberá usar una manguera de aire adicional que llegue al área de trabajo, en lugar de utilizar cordones de extensión. 2. Drene el tanque diariamente: Despresurice el sistema antes de drenar el tanque. Abra la válvula de drenaje del tanque y drene la humedad del tanque. Esto ayuda a mantener el aceite y la humedad fuera del sistema de aire comprimido. Asegúrese de cerrar la válvula de drenaje del tanque firmemente antes de hacer funcionar el compresor. Sp 14 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, si falta alguna pieza, no intente hacer funcionar el compresor de aire hasta obtener e instalar correctamente las piezas faltantes. salida del conector. Ajuste la perilla reguladora en la presión deseada. Ahora el compresor está listo para funcionar. Para Evitar Problemas 1. Lea las instrucciones: Lea atentamente este manual del operador ANTES DE HACER FUNCIONAR este nuevo compresor de aire.En el manual encontrará información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Desempaque y verificación del contenido Sp 11 Conozca su compresor de aire 2 1 Manometro Regulador de la Salida 3 Conozca su compresor de aire (continuación) 4 Mango Perilla del Regulador 5 Tanques de almacenamiento de aire 8 6 7 Pompe 9 Manometro del Tanque Valvula de Seguridad ASME Conectores de la salida de aire Interruptor de encendido/apagado 1. Tanques de almacenamiento de aire. Los tanques almacenan aire para usarlo más tarde. 2. Manometro Regulador de la Salida. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy facilmente. Dicha presión se mide en libras por pulgadas al cuadrado (PSI). La mayoría de las herramientas tienen una clasificación máxima de presión. Nunca exceda la clasificación máxima de presión de la herramienta que está usando. Cerciórese de que el manómetro esté en ZERO antes de cambiar de herramientas neumáticas o desconectar la manguera. 6. Valvula de Seguridad ASME. Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque supera el máximo preestablecido. 7. Conectores de la salida de aire. Estos conectores son de conexión rápida y estilo universal de 1/4" y permiten cambios de herramienta rápidos. 3. Mango. Se usan para mover el compresor. 4. Perilla del Regulador. Esta perilla controla la presión de aire hacia una herramienta neumática o una pistola pulverizadora de pintura. Al girar la perilla hacia la derecha aumenta la presión de aire en la salida. Al girar la perilla hacia la izquierda disminuye la presión de aire en la salida. Al poner la perilla totalmente hacia la izquierda se cerrará el flujo de aire por completo. 10 Válvula de drenaje del tanque Cerrar Abrir 8. Bomba. La bomba aspira aire y genera aire comprimido en los tanques de almacenamiento de aire. 9. Interruptor de encendido/apagado. Este interruptor permite el control manual del compresor. Tenga en cuenta que cuando el interruptor esté en encendido, el compresor se encenderá o apagará automáticamente según la presión del tanque. 10. Válvula de drenaje del tanque. La válvula de drenaje del tanque permite que la humedad salga del tanque. XXXXXXX 5. Manometro del Tanque. Mide la presión del tanque para verificar que está funcionando adecuadamente. ridgid.com 1-800-474-3443 Etiqueta adhesiva con modelo Sp 12 Sp 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RIDGID OF25135A Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario