Billy Goat QV550HSPEU, QV900HSPEU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Billy Goat QV550HSPEU Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
32
Manual de funcionamiento de QVSPEU
Se muestra la imagen con accesorios opcionales
ASPIRADORA QVSPEU Manual del propietario
QV550HSPEU, QV900HSPEU
Accesorios Bolsa de los desechos y filtro
EQUIPO DE LA
MANGUERA DE
LA ASPIRADORA
FALDÓN DE LA
BOLSA DE LOS
DESECHOS
APARCAMIENTO
FRENO
BOLSA DE
DESECHOS
ESTANDAR
FILTRO DEL
EXTRACTOR
CALCETÍN DEL
POLVO Y LOS
DESECHOS
5" (127 mm) x
10' (3 m) de
manguera plegable
para pasar la
aspiradora en zonas
difíciles de alcanzar
Dirige el polvo
lejos del operario.
Bloquea las ruedas
traseras para evitar
que ruede
libremente.
De serie en los
modelos QV.
Para condiciones
de mucho polvo.
Filtra el polvo del
escape de la
aspiradora.
Atrapa el polvo
manteniendolo
lejos del operario.
P/N 831018
P/N 831268
P/N 831609
P/N 831613
P/N 831226
P/N 831282
MANIJA
AJUSTABLE
Permite para
que la manija
se eleva o se
baja para
mayor
comodidad.
P/N 831614
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
34
ESPECIFICACIONES
QV550HSPEU
QV900HSPEU
CV
5.5 (4.1 kW)
9.0 CV (6.6kW)
Motor: Tipo
GX160T1QX2
GX270K1QA2
Motor: Capacidad de combustible
3.88 qt. (3.6 L)
6.3 qt. (6.0L)
Motor: Capacidad de aceite
0,78 l. (0,65 L)
1.16 qt. (1.1L)
Peso total de la unidad:
226# (102.5 kg)
112,49kg (112,5 kg)
Longitud total
63” (1.6m)
63” (1.6m)
Anchura total
33” (0,84m)
33” (0,84m)
Altura total
51” (1,3 m)
51” (1,3 m)
Inclinación máxima de
funcionamiento
20
0
20
0
Sonido en los oídos del operario
79 dBa
84 dBa
De acuerdo a
99 dBa
104 dBa
2000/14/EEC
Vibración en la posición del
operario
0.38g (3.73m/s
2
)
0,47g (4,65m/s
2
)
SONIDO
NIVEL DE SONIDO 84 dB(a) en la posición del operario
Las pruebas de sonido se llevaron a cabo en conformidad con 2000/14/EEC, y se realizaron en 4-12-12 bajo las condiciones
que se enumeran a continuación.
El nivel de potencia de sonido que se indica es el valor más alto para cualquier modelo que se cubre en este manual. Por
favor, consulte la placa de serie de la unidad para saber el nivel de potencia de sonido de su modelo.
Condiciones generales: Soleado
Temperatura: 46
o
F (8
o
C)
Velocidad de viento: 13 mph (21 kmh)
Dirección del viento: Sureste
Humedad: 55%
Presión barométrica: 30.15”Hg (766 mm Hg)
DATOS DE LA VIBRACIÓN
NIVEL DE LA VIBRACIÓN 0.47g (4.65 m/s
2
)
Los niveles de las vibraciones en el mango del operario se midieron en las direcciones verticales, transversales y longitudinales
con equipos calibrados para realizar pruebas de vibración. Las pruebas se realizaron en 4-12-12 bajo las condiciones que se
muestran a continuación
Condiciones generales: Soleado
Temperatura: 46
o
F (8
o
C)
Velocidad de viento: 13 mph (21 kmh)
Dirección del viento: Sureste
Humedad: 55%
Presión barométrica: 30.15”Hg (766 mm Hg)
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
35
ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES
Las etiquetas que aparecen a continuación fueron instaladas en la aspiradora BILLY GOAT
®
QVSPEU. Si falta alguna etiqueta
o está dañada, sustitúyala antes de operar este equipo. El número de los artículos de la Lista de piezas ilustradas y los
números de las piezas se suministran para su conveniencia en las etiquetas de reemplazo de pedido. Se puede determinar la
posición correcta para cada etiqueta consultando la figura y los números del artículo que se muestra
ETIQUETAS DEL MOTOR
ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
ARTÍCULO #35 P/N
831265
ETIQUETA DEL
REGULADOR
ARTÍCULO #106 P/N
810656
ETIQUETA DE PELIGRO
GUARDIAS ARTÍCULO #106
P/N 900327
ETIQUETA DE DIRECCIÓN DE
CONDUCCIÓN ARTÍCULO #38
P/N 831270
INSTRUCTION LABEL
ITEM # 37 P/N 831258
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
36
LISTA DE EMBALAJE
Su Billy Goat se envía desde la fábrica en una caja de cartón, completamente montado a excepción de la boquilla.
LEA todas las instrucciones de seguridad antes de montar la unidad.
TENGA CUIDADO cuando saque la unidad de la caja
PONER ACEITE EN EL MOTOR ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA
BOLSA DE PIEZAS Y LITERATURA DE LA INSTALACIÓN
Tarjeta de garantía P/N- 400972, Manual del operario P/N-831500, Declaración de conformidad P/N-831503.
Manual de advertencias y seguridad general P/N-100294
Lista piezas del embalaje
Bolsa de desechos P/N-831225
Calcetín del polvo P/N-831268
Boquilla frontal P/N-831606
Literatura de la instalación
P/N-831019
Honda 9 HP
Honda 5,5 HP
INSTALACIÓN
1. Retire la unidad de la caja. Tenga cuidado ya que los cables podrían engancharse.
2. Coloque la boquilla frontal (artículo 7) a la caja y fijarlo con las tuercas (artículo 58) de presión que se
encuentran en la bolsa de piezas.
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
37
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BOQUILLA DE LA ASPIRADORA: ISe ajusta girando el pomo, hacia la derecha aumenta la
altura y hacia la izquierda disminuye. Ajuste la altura de la boquilla en función de las condiciones de la superficie y el tamaño de
los desechos; Para aspirar sobre superficies planas, ajuste la boquilla 1/2" (12,7 mm) a 5/8" (15,8 mm) por encima del suelo;
Más alta para terrenos irregulares y césped.
PARA UNA MÁXIMA RECOLECCIÓN: Ajuste la boquilla cerca de los desechos, pero sin bloquear el flujo de aire en la boquilla.
NOTA: No entierre nunca la boquilla en los desechos.
LIMPIEZA DE UNA BOQUILLA Y ESCAPE OBSTRUIDA: Apague el motor y espere a que el rotor se detenga
completamente y desconecte el cable de la bujía. Utilizando guantes duraderos, retire la obstrucción.
PELIGRO, la obstrucción puede contener materiales afilados o punzantes. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
BOLSA DE LOS DESECHOS
Las bolsas de los desechos son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
NOTA: Vacíe los desechos con frecuencia para evitar sobrecargar la bolsa con más peso del que puede levantar. Utilice el
faldón de polvo cuando tenga que aspirar desechos en condiciones de mucho polvo.
NO coloque la bolsa en o cerca de una superficie caliente, como por ejemplo un motor. Haga funcionar el motor con el
regulador a 1/2 durante la primera media hora para acondicionar la bolsa nueva. Su nueva bolsa necesita un período de rodaje
para acondicionar los poros del material y así evitar un bloqueo prematuro. Toda la superficie de la bolsa sirve como un filtro, y
debe poder respirar para que tenga un buen de rendimiento. Asegúrese de que el motor se ha detenido por completo antes de
extraer o vaciar la bolsa..
FILTRO DEL EXTRACTOR
LOS FILTROS del extractor son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
El filtro del extractor se utiliza solamente en condiciones secas de mucho polvo. NO humedecer el filtro. Limpiar con aire
comprimido ligero solamente.
CALCETÍN DEL POLVO
Los calcetines de polvo son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
Vea los cuidados del calcetín del polvo en la página siguiente.
Esta aspiradora esta diseñada para recolectar basura, material orgánico y otros desechos similares.
Sin embargo, cuando el polvo se mezcla con la basura se utilizan muchas aspiradoras. Su unidad puede aspirar de forma
intermitente en zonas de mucho polvo. El polvo es la mayor causa de perdida de rendimiento de la aspiradora. Sin embargo, el
seguir estas reglas le ayudará a mantener la capacidad de su máquina para aspirar en condiciones de mucho polvo:
Haga funcionar la máquina al ralentí a un cuarto del regulador.
La bolsa de desechos se debe limpiar con más frecuencia. Una aspiradora con una bolsa de almohada suave y limpia,
tendrá un buen rendimiento de recolección. Una con una bolsa sucia y apretada tendrá un mal rendimiento de
recolección. Si esta sucia, vacíe y agite con fuerza la bolsa para liberarla de polvo. El tener una o más bolsas de
desechos de repuesto es una buena manera de reducir el tiempo de inactividad mientras se limpian las bolsas sucias.
NO deje desechos en la bolsa mientras están guardadas.
PROPULSIÓN
En primer lugar establezca la palanca hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. (El tener la palanca recta pondrá la
unidad en punto muerto). Para conducir todo recto apriete las dos palancas, para girar a la derecha apriete la palanca de la
derecha solamente, y del mismo modo para girar a la izquierda, apriete la palanca izquierda. Cuando no se tire de ninguna
palanca la unidad rodará libremente. No embrague parcialmente la transmisión al engranar las palancas. Las palancas deben
estar engranadas completamente. El uso prolongado de un engranaje parcial podría causar daños internos a la transmisión.
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CALCETÍN DE POLVO
Fin: El calcetín del polvo actúa como un filtro secundario para reducir la cantidad de polvo que se escapa de la bolsa.
Los calcetines de polvo se pueden utilizar en condiciones secas y polvorientas SOLAMENTE. El utilizar el calcetín de
polvo en condiciones húmedas o mojadas puede dañar el calcetín de polvo y reducir la eficacia del filtro.
El calcetín de polvo se pueden instalar simplemente uniendo las tiras de velcro de contacto entre la bolsa y el calcetín de polvo.
Con el tiempo el calcetín de polvo comenzará a llenarse de polvo debido al uso. De vez en cuando retire el calcetín de polvo,
vacié el polvo suelto y limpie el calcetín Para una limpieza ligera, simplemente agite el calcetín, para una limpieza más
profunda, ver a continuación. Para retirar el calcetín, simplemente separe el Velcro.
Información sobre el cuidado del calcetín del polvo
NO GOLPEAR LA BOLSA CON O CONTRA OBJETOS NO ENGANCHAR LA BOLSA
LIMPIE LIGERAMENTE CON AIRE COMPRIMIDO SOLAMENTE, DESDE DENTRO HACIA
FUERA. MANTENER LA BOQUILLA ENTRE 15-30 CENTIMETROS DEL TEJIDO
Los calcetines de polvo son artículos de desgaste que se reemplazan normamente. Reemplazo P/N- 831282
NO HUMEDECER
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
39
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Se debe llevar a cabo un mantenimiento periódico en los siguientes intervalos de tiempo:
Operación de mantenimiento
Cada uso
(diario)
Cada 5 hrs (diario)
Cada 10 hrs
Cada 25 hrs
Cada 50 hrs
Inspeccione en caso de que haya piezas
sueltas, gastadas o dañadas.

Limpiar la bolsa de desechos

Comprobar la presión del neumático


Motor (Consultar el manual del motor)
Comprobar que no haya una vibracn
excesiva

Comprobar la correa

Engrasar

Engrasar: Ruedas, Ruedas y rodamientos del eje..
Presión de aire del neumático: Comprobar con regularidad y mantener: Posterior SP 13" neumáticos a 20 psi. (137.9 kPa).
RETIRAR EL ROTOR
1. Desconectar el cable de la bujía.
2. Asegure la unidad para evitar que se mueva.
3. Retire la boquilla (artículo 7) de la caja, a continuación, retire la placa que está sujeta (artículo 30).
4. Saque la correa (artículo 22) de la polea inferior (artículo 23) y luego deslícela fuera del surco del rotor. Si no consigue
sacar la polea inferior, aflojando los rodamientos (artículo 24) en la parte inferior le dará un poco más de juego en la
polea.
5. Deslice la correa fuera del surco de la correa en la polea de transmisión del cubo del rotor.
6. Retire el tornillo y la arandela de presión del rotor.
7. Si el rotor se desliza libremente, proceda con el (paso 12). (No deje caer el rotor).
8. Si el rotor no sale del cigüal, sitúe dos barras de hierro entre el rotor y la caja en lados opuestos. Haga palanca en el rotor del
motor hasta que se afloje. El uso de un aceite penetrante puede ayudar a aflojar un rotor atascado.
9. Deslice el rotor fuera del eje del cigüeñal y retire el rotor de la caja.
10. Vuelva a instalar el nuevo rotor, el tornillo y la arandela de presión en orden inverso al desmontaje. (Vea las piezas
dibujadas en las páginas 10-13 en ruptura de piezas y lista de piezas en la página 11 para las especificaciones
adecuadas del par motor del tornillo del rotor.)
11. Una vez instalado el rotor, deslice la correa de nuevo en el surco del cubo y póngala de nuevo en la polea inferior. Vuelva
a ajustar los rodamientos si se aflojan.
12. Vuelva a montar la placa de la boquilla y la boquilla en orden inverso al desmontaje.
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
14. Compruebe que funciona correctamente.
UNIDAD
Las correas son artículos de desgaste que se reemplazan normalmente.
Reemplazo de la correa:
1. Siga los pasos 1-9 en la sección de extracción del rotor. Para reemplazar la correa es necesario retirar el rotor
2. Afloje los tornillos de fijación en la polea en el extremo del eje. Esto permitirá que la polea se deslice fuera de la
correa. Saque la correa vieja de la polea.
3. Retire la correa vieja pasándola a través de la caja y reemplazarla por una nueva, asegurándose de sacar la correa
alrededor de la polea inferior.
4. Instale el rotor y asegúrese de que la correa se sitúa en el surco del cubo. Utilice el nuevo hardware para sujetar el rotor.
Not for Reproduction
QVSPEU Owners Manual
Part No 831507 Form No F052715B
40
NO vuelva a utilizar los viejos tornillos del rotor.
5. Alinear la polea para que la correa funcione recta, a continuación apriete los tornillos de fijación. NOTA: asegúrese
de que la llave en la polea inferior está todavía en su sitio y no se ha caído.
6. Vuelva a montar la placa de la boquilla y la boquilla en orden inverso al desmontaje.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
8. 8. Compruebe que funciona correctamente.
AJUSTE DEL CABLE DE LA UNIDAD
1. Desconectar el cable de la bujía.
2. Retire la bolsa (artículo 5) y la cubierta de la transmisión (artículo 21), que permitirá ver los brazos de
accionamiento de la palanca de accionamiento de la transmisión.
3. Afloje las dos tuercas en el cilindro del cable que va a las palancas de accionamiento.
4. La tensión en la palanca de accionamiento se reduce cuando el cilindro del cable se mueve hacia arriba,
hacia la palanca, y la tensión se incrementa cuando el cilindro se retira lejos de la palanca. NOTA: El
mover el cilindro demasiado en cualquier dirección, hará que la palanca de accionamiento se engrane
constantemente o no se engrane de ninguna manera.
5. Cuando engrane las palancas de transmisión compruebe la exposición de la trasmisión para asegurarse
de que los brazos están correctamente engranados y vuelven a posición de desengranaje.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la transmisión y la bolsa.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
8. Compruebe que funciona correctamente.
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
Vibraciones anormales.
- Rotor suelto o desequilibrado o motor suelto
- Comprobar el rotor y reemplazar si es
necesario. Revisar el motor
No aspira o tiene un mal
rendimiento
- Bolsa de desechos sucia. La altura de la
boquilla está demasiado alta o baja. Falta la
tapa del equipo de la manguera. La boquilla o el
escape están obstruidos. Una cantidad excesiva
de desechos.
- Limpiar la bolsa de desechos Agitar la bolsa
limpiar o lavar. Ajustar la altura de la boquilla.
Compruebe la tapa del equipo de la manguera.
Desatascar la boquilla o el escape. Permita que
el aire pase con los desechos
El motor no arranca.
- Deje de apagar. El regulador está en posición
de apagado. El motor no está totalmente en la
posición del estrangulador. Sin gasolina.
Gasolina vieja o de mala calidad. El cable de la
bujía está desconectado. Filtro de aire sucio.
Bajo nivel de aceite (Honda solamente)
- Compruebe los interruptores de parada, el
regulador, la posición del estrangulador y la
gasolina. Conectar el cable de la bujía. Limpiar o
reemplazar el filtro de aire. O póngase en
contacto con el servicio técnico.
El motor está bloqueado,
no se detendrá.
- Desechos atacados en el rotor. Problema en el
motor.
- Ver la página 6, Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio del motor para los
problemas del motor
La boquilla raspa el suelo
en el ajuste de menor
altura.
Altura de la boquilla fuera de ajuste
Ajuste de la altura de la boquilla (Ver ajuste fino
de la altura de la boquilla para superficies duras
en la página 6
Sin auto propulsor
La transmisión no está engranada. Las palancas
de accionamiento no se engranan. La correa
está gastada, se ha roto o está fuera de
posición. Los muelles de retorno de la
transmisión están rotos
Compruebe la selección de marchas hacia
delante/hacia atrás. Verifique el ajuste de la cable
de la palanca de accionamiento y la correa.
Revise los muelles de retorno de la transmisión
La unidad autopropulsada
no se pone en marcha
Las palancas de accionamiento están
demasiado apretadas, lo que mantiene la
transmisión engrandada
Ajustar los cilindros en las palancas de
accionamiento para disminuir la tensión en la
transmisión.
Not for Reproduction
/