Excell EPW1792500 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario
06/26/2018
LAVADORA A PRESIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN
para el modelo EPW1792500.01
Registre toda la información y adhiera
el comprobante de compra aquí para
referencia futura:
Fecha de compra:__________________________
N° de serie: ________________________________
¿Consultas? 1-888-895-4549
Reérase al sitio Web para el manual
electrónico y la lista de piezas.
www.powermate.com
IMPORTANTE: Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea
cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de utilizarla.
Pieza No. E111399// Rev. 2
IMPRESO EN CHINA
CONTENIDO
Deniciones de normas de seguridad .......... 34
Información de seguridad
para el consumidor ....................................... 34
Instrucciones importantes de seguridad ....... 36
Caracteristicas de seguridad ........................ 38
Especicaciones ............................................ 38
Instrucciones para ensamblaje ..................... 39
Selección de boquilla de pulverización 41
Antes de la operación ................................... 41
Caracteristicas de motor y bomba 42
Conexiones de operación .............................. 42
Instrucciones de operacón ............................ 43
Procedimiento de arranque ........................... 43
De inyección de químicos ............................. 43
Tecnicas de limpieza ..................................... 44
Fin de la operacón ......................................... 44
Mantenimiento .............................................. 45
Almacenamiento ........................................... 46
Garantía ......................................................... 47
Guía de diagnóstico de problemas ............... 48
English ............................................................. 1
Français ......................................................... 17
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
34 - SP
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para
ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual
y prestar atención a dichos símbolos.
PELIGRO
Indica una situación de
inminente riesgo, que si no se evita, CAUSARÁ
LA MUERTE O LESIONES SERIAS.
PRECAUCIÓN
Indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA
causar LESIONES MENORES O MODERADAS.
ADVERTENCIA
Indica una situación
potencialmente riesgosa, que si no
se evita,
PODRÍA causar LA MUERTE O LESIONES SERIAS.
AVISO
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta
indica una situación potencialmente riesgosa la que,
que si no se evita, podría causar daños a la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas en el silenciador del
escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales inamables o en suelo cubierto con materiales
tales como productos agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas
autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto de corta chispas y
mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a las secciones 13005(b) y/o secciones 4442
y 4443 del Código de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas
jurisdicciones del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por
otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. PUEDE SER DAÑINO SI SE INGIERE O SE MASTICA. PUEDE
GENERAR POLVO QUE CONTENGA PLOMO. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DEL USO. MANTENER FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO LE PODRÍA EXPONER A PRODUCTOS QUÍMICOS INCLUYENDO
PLOMO, RECONOCIDO POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS DEL SISTEMA REPRODUCTIVO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN,
VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento en este Manual del Operador y en el Manual del Propietario del Motor.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
35 - SP
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus vapores pueden
encenderse a causa de chipas de cigarrillos, arcos
eléctricos, gases de escape y componentes calientes
del motor, como el silenciador
• Apague el motor y deje que se enfríe antes de poner
combustible en el tanque.
• Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar el derrame
de combustible. Aleje la lavadora a presión del área
combustible antes de poner enmarcha el motor.
• El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo
que podría provocar un derrame y una posible explosión
incendio
• Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2”) por debajo de
la parte inferior del cuello de llenado, a n de brindar
espacio para la expansión del combustible.
• La operación de la lavadora a presión en un entorno
explosivo podría provocar un incendio
• Opere y coloque combustible al equipo en áreas bien
ventiladas y libres de obstrucciones. Equipe las áreas
con un extintor de incendios adecuado para incendios
por gasolina.
• La colocación de materiales contra o cerca de
la lavadora a presión puede interferir con la
ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un
sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
• Nunca opere la lavadora a presión en un área que tenga
malezas secas.
• El calor del escape del silenciador puede dañar las
supercies pintadas, derretir los materiales sensibles al
calor (como revestimientos interiores, plástico, goma,
vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las
plantas naturales.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a una distancia
mínima de 1,2 m (4’) de las supercies (tales como
casas, automóviles o plantas naturales) que podrían
sufrir daños por el calor del escape del silenciador.
• El combustible que no se almacena en forma correcta
podría causar la ignición accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente, podría terminar en manos
de niños u otras personas no calicadas.
• Almacene el combustible dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área
de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de
solventes in amables con esta unidad, podría ocasionar
lesiones serias o la muerte.
• No rocíe líquidos in amables.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.)
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Su lavadora a presión opera el
líquido con una presión y velocidad
lo sucientemente altas como
para penetrar la carne humana y
animal, y por ello podría ocasionar
una amputación u otra lesión
grave. Las pérdidas causadas por
accesorios sueltos o mangueras
dañadas pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO
SI FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de inmediato.
• Inspeccione la manguera de alta presión periódicamente. Reemplace la
manguera de inmediato si está dañada, gastada, se derritió por contacto con
el motor o evidencia signos de grietas, burbujas, agujeros u otros tipos de
pérdida. Nunca tome una manguera de alta presión que tenga una pérdida o
esté dañada.
• Nunca toque, tome ni trate de cubrir un agujero o causa de pérdida de agua
similar en la manguera de alta presión. El ujo de agua ESTÁ a alta presión y
PENETRARÁ la piel.
• Nunca coloque las manos frente a la boquilla.
• No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras personas.
• Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la
operación.
• No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador.
• Nunca coloque ni quite la varilla ni los accesorios de la manguera mientras el
sistema esté presurizado.
• Podría resultar herido si la presión
del sistema no se reduce antes de
intentar realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de
agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido.
• Utilice solamente mangueras y accesorios calicados para soportar presiones
superiores al PSI de su.
PELIGRO
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
36 - SP
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.)
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La pulverización de líquidos a alta velocidad
puede hacer que los objetos se rompan y
lancen partículas a gran velocidad.
• Los objetos livianos o no asegurados pueden
convertirse en proyectiles peligrosos.
• Use siempre gafas de seguridad aprobadas según la ANSI Z87.1.
Utilice ropa que lo proteja de una pulverización accidental.
• Nunca apunte el pulverizador a personas o animales.
• Asegure siempre el bloqueador del disparadorcuando la varilla no
esté en uso para evitar la operación accidental.
• Nunca asegure el disparador hacia atrás, en posición abierta
permanente
PELIGRO
RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su lavadora a
presión podría producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a otras personas.
• No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo.
• Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a
presión.
• Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y
obstáculos.
• No opere el producto cuando esté cansado o bajo la inuencia de
alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
• Nunca anule las características de seguridad de este producto.
• No opere la máquina si faltan piezas, están rotas o no son las
autorizadas.
• Nunca deje la varilla sin atención mientras la unidad está en
funcionamiento.
• Si no se sigue el procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor puede retroceder,
lo que podría causar daños graves a las
manos y los brazos.
• Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el
disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale
del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se
produzcan lesiones en las manos o los brazos.
• La pistola/varilla pulverizadora es una
herramienta de limpieza poderosa, que podría
parecer un juguete ante los ojos de un niño.
• Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo
momento.
• La fuerza reactiva de la pulverización hará que
la pistola/varilla retroceda, lo cual podría hacer
que el operador se resbale, caiga o apunte el
pulverizador hacia una dirección incorrecta. El
control inadecuado de la pistola/varilla puede
causar lesiones al usuario y a otras personas.
• No se estire demasiado ni se pare en una supercie que no brinde
estabilidad.
• No use la lavadora a presión cuando esté subido a una escalera.
• Agarre la pistola/varilla rmemente con ambas manos. Espere que
la pistola retroceda cuando la dispare.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La inhalación de vapores de escape
causará lesiones graves o la muerte.
El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro que es fatal.
• Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares
cerrados como garajes, sótanos, etc.
• Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o
animales.
• Algunos líquidos para limpieza contienen
sustancias que podrían causar lesiones en
la piel, los ojos o los pulmones.
• Utilice solamente limpiadores recomendados especícamente para
lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes.
No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
37 - SP
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Se puede producir una pérdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual podría generar
peligro de incendio o inhalación. Puede causar
lesiones graves o la muerte. Los derrames
de combustible o aceite dañarán alfombras,
pintura y otras supercies de vehículos o
remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de cierre
de combustible, colóquela en la posición CERRADA antes de
transportar la unidad, a n de evitar pérdidas de combustible. Si la
lavadora no está equipada con esta válvula, drene el combustible
del tanque antes de transportarla. Sólo transporte combustible en
un contenedor aprobado por OSHA. Coloque siempre la lavadora a
presión en un tapete protector cuando la transporte, para proteger
al vehículo de daños por pérdidas. Quite la lavadora a presión del
vehículo inmediatamente una vez que haya llegado a destino.
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
PELIGRO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.)
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El contacto con super cies calientes,
tales como los componentes de escape
de motores, podría causar quemaduras
graves.
• Durante la operación, toque solamente las super cies de los
controles de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados
de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no
reconozcan los peligros de este producto.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El uso de ácidos, químicos tóxicos o
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
tipo de solvente inamable con este
producto podría provocar una lesión grave o
la muerte
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualquier otro material
inamable en este producto. Sólo use detergentes, limpiadores y
desgrasadores domésticos recomendados para su aplicación en
lavadoras de presión.
• Utilice ropa que le proteja los ojos y la piel del contacto con los
materiales pulverizados.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La pulverización de tomacorrientes o interruptores
eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga eléctrica fatal.
• La pulverización de tomacorrientes o interruptores
eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico
podría provocar una descarga eléctrica fatal.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• La lavadora a presión es demasiado pesada como para
que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de
otras personas para levantarla.
ADVERTENCIA
RISK OF INJURY FROM LIFTING
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
38 - SP
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
VALVULA DE DESCARGA
DE CALOR
El lavador está provisto de una válvula de
descarga de calor que evita que la bomba
se recaliente en caso de que la pistola de
pulverzación est é cerrada por largo tiempo o
se haya obstruido la boquilla. Sin embargo, su
objetivo principal es trabajar como sistema de
refuerzo y su tarea está totalmente orientada
a evitar que la bomba se recaliente.
Recomendamos desconectar el lavador a
presión si se va a interrumpir su uso por más
de cinco minutos. Esto le evitará desgaste
prematuro a la unidad, reducirá el consumo
de combustible y extenderá el tiempo de vida
útil de la bomba evitando el calor.
AVISO
La bomba se recalentará y podría
dañarse si se deja reciclar por más de cinco
minutos.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Para prevenir una descarga accidental de agua a
alta presión, accione el dispositivo de seguridad
del gatillo mientras no esté usando el lavador a
presión (Consulte las instrucciones de operación).
APAGADO POR BAJO NIVEL
DE ACEITE
Todos los motores están equipados con el
dispositivo de cierre por bajo nivel de aceite. Si el
nivel de aceite es inferior al que se requiere, el
lavador se apagará automáticamente. (Consulte
el manual sobre esta característica). Esto impide
que su lavador continúe funcionando sin la
cantidad adecuada de lubricación. Si se apaga
el lavador y el nivel de aceite está de acuerdo
con las expecificaciones, cerciórese que el
lavador esté apoyado sobre un ángulo de
manera que haga salir el aceite. Para lograr esto,
coloque el equipo sobre una superficie plana. Si
el motor no arranca, tal vez el nivel de aceite no
sea suficiente como para desactivar el
interruptor del nivel de aceite. Asegúrese de que
el motor esté completamente lleno de aceite.
Vea el manual del motor.
SILENCIADOR APAGACHISPAS
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE
EQUIPADO CON UN SILENCIADOR
APAGACHISPAS. Si el producto va a usarse
cerca de materiales inflamables, tales como
cosechas agrícolas, bosques, arbustos,
pastos u otros artículos similares, entonces
debe instalarse un apagachispas aprobado.
Esto se requiere legalmente en el estado de
California, E.U.A. Los estatutos de California,
E.U.A. que requieren un apagachispas son las
Secciones 13005(b), 4442 y 4443.
Los apagachispas también se requieren en
algunas de las tierra del Servicio de Bosques
de los E.U.A. y también podrían ser requeridos
legalmente según otros estatutos y
ordenanzas. Para obtener más información,
comuníquese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al teléfono 1-888-895-4549.
Presión máxima (PSI/kPa) ..................................................... 2500
Litros por minuto (lpm) .........................................................8.7
Máxima presión de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 90 PSIG
RPM ................................................................. 3750 RPM
Temperatura de los fluidos bombeados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80°F máximo (27°C)
Puertos de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4" GHT (F)
Puertos de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M22
Su lavador a presión tiene una bomba de conservación liberta. No hay necesidad de cambiar el
aceite de bomba.
ESPECIFICACIONES
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
39 - SP
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAJE
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Coloque la unidad boca arriba e inserte el
eje dentro del tubo delantero (FIG 1). Utilice
(1) arandela M6 y (1) tornillo con cabeza
hexagonale M6 x 15 mm de longitud, para
ensamblar el eje con la estructura, utilizando
la llave de boca fija incluida. Apriete el
tornillo firmemente. Repita el mismo
procedimiento en el lado opuesto.
2. Quite (1) arandela M8 y (1) tuerca M8 del eje
y coloque la rueda sobre el eje (FIG 2).
Asegúrese de que el cubo de la rueda esté
colocado en la parte interior (FIG 3). El lado
del cubo de la rueda tiene una pieza central
que sobresalga de la rueda de
aproximadamente 6 mm.Vuelva a colocar la
arandela y la tuerca sobre el eje, utilizando
la llave de boca fija incluida (FIG 4). Apriete
el tornillo firmemente. Repita el mismo
procedimiento en el lado opuesto.
3. Con la unidad todavía boca arriba, instale las
patas de caucho, utilizando (1) tornillo de
cabeza hueca M8 x 25 mm de longitud y (1)
tuerca M8 (FIG 5). Utilizando la llave
hexagonal y la llave de boca fija incluidas,
apriete el tornillo firmemente. Repita el
mismo procedimiento en el lado opuesto
(FIG 6).
4. Coloque la unidad en sus ruedas y patas de
caucho. Inserte la empuñadura dentro de la
estructura (Fig.7). Localice la ferretería
(tornillos, arandelas y botones) dentro de la
bolsa de plástico, incluida con el modo de
empleo. Asegúrese de que los orificios de la
empuñadura y de la estructura estén bien
alineados. Inserte los tornillos de la
empuñadura a través de los orificios a partir
de la parte exterior (FIG 8). Añada una
arandela al tornillo y después, enrosque un
botón sobre el tornillo a partir de la parte
exterior y apriételo firmemente en su lugar
(FIG 8).
FIG 1
eje
M6 arandela
FIG 2
FIG 4FIG 3
eje
cubo de la rueda
M8 tuerca
FIG 6
FIG 5
M8 tuerca
M8 x 25 mm tornillo
M6 X 15mm
tornillo
M8 arandela
FIG 8
FIG 7
botones
tornillo
empuñadura
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
40 - SP
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAJE (CONT.)
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
5. Instale el gancho inferior de la pistola,
utilizando (1) tornillo de cabeza hueca
M6 x 45 mm de longitud, (1) tuerca M6, la
llave hexagonal y la llave de boca fija
incluidas (FIG 9). Apriete el tornillo
firmemente (FIG 10).
6. Instale el gancho superior de la pistola,
utilizando (1) tornillo de cabeza hueca
M6 x 45 mm de longitud, (1) tuerca M6, la
llave hexagonal y la llave de boca fija
incluidas (FIG 11). Apriete el tornillo
firmemente. Ensamble la varilla, atornillando
juntas las dos conexiones enroscadas de las
dos partes de la varilla. Cuelgue la varilla
sobre el gancho superior de la pistola, como
se muestra en la (FIG 12).
7. Instale el soporte superior para la manguera,
utilizando (2) tornillos de cabeza hueca M6 x
45 mm de longitud, (2) tuercas M6, la llave
hexagonal y la llave de boca fija incluidas
(FIG 13-16). Apriete los tornillos firmemente.
8. Ensamblaje final de la unidad (FIG 17).
9. Una herramienta para la extracción de las
bujías está incluida para el mantenimiento
(FIG 18). Consulte el manual del motor
para proceder con el mantenimiento de las
bujías.
FIG 10
FIG 12
FIG 9
FIG 11
el gancho superior
FIG 13
FIG 15 FIG 16
FIG 18
FIG 14
M6 X 45mm tornillo
M6 X 45mm tornillo
M6 tuerca
M6 tuerca
FIG 17
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
41 - SP
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
La información siguiente trata de las cinco
boquillas incluidas con la lavadora a presión.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie
que está limpiando aumentará en la medida que
usted acerque la varilla a la superficie.
Alta presión a 0° (rojo): La corriente de
agua descargada es muy agresiva. Utilícese
con suma precaución para evitar daños a la
superficie que se está limpiando o lesiones a
personas o animales.
Alta presión a 15° (amarillo): Se refiere a la
boquilla que se utiliza para la mayoría de
aplicaciones de limpieza. Suministra una
cobertura estrecha y una corriente de agua
sumamente potente.
Alta presión a 25° (verde): El uso de esta
boquilla ofrece tanto cobertura como corriente
de agua intermedias. Mejor si se utiliza para
enjuagar a presión tierra y escombros de las
superficies.
Alta presión a 40° (blanco): Esta boquilla se
utiliza para limpiar con la cobertura más
amplia en una zona mayor con una potente
corriente de agua.
Baja presión a 65º (negro): Proporciona
una rociada a baja presión y una amplia
cobertura. Se usa principalmente cuando se
pone en funcionamiento el inyector químico
para aplicar químicos.
ANTES DE LA OPERACIÓN
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
NOTA: El motor y la bomba de su lavador
a presión EXCELL™ tendrán un mejor
rendimiento luego de un período de uso
inicial de varias horas.
PREPARACION INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a
presión, verifique que no hay a piezas sueltas
y flojas, ni que se hayan producido daños
durante el envío.
ENSAMBLADO DE MANGUERA
Y PISTOLA
NOTA: Alinee las conexiones roscadas
cuidando de no dañar las partes
roscadas durante el ensamblado. Ajuste
bien las conexiones para evitar salideros
durante la operación.
Una la manguera a la entrada de la pistola.
LUBRICACION DEL MOTOR
NO trate de encender el motor del lavador a
presión sin llenar el cárter con la cantidad y
clase de aceite que corresponda. (Consulte
el manual del motor sobre esta información).
El motor de su lavador ha sido embalado sin
aceite en el cárter. Operar el motor sin aceite
le causará daños al motor. La bomba no está
equipada con una varilla de nivel de aceite o
una ventana lateral de vidrio. Verifique que la
bomba no tenga fugas de aceita. El aceite de
la bomba se suministra con la bomba desde
la fábrica.
COMBUSTIBLE
Primeramente llene el tanque con gasolina sin
plomo, de automóvil limpia y nueva. (Consulte
Diagrama 1). Puede usarse gasolina regular
siempre que tenga una clasificación de octanos
elevada (mínimo: 85 octanos).
ADVERTENCIA
La gasolina es muy
peligrosa. Usted podría llegar a sufrir
lesiones graves a causa de incendios
provocados por el contacto de gasolina
con superficies calientes.
No llene demasiado el tanque. Mantenga
un nivel màximo de combustible a 1/2
pulgada por debajo de la parte superior
del cuello por donde se llena de combustible.
Esto permitirà la expansión durante el
clima càlido, evitando así el derrame.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
42 - SP
CARACTERISTICAS DE MOTOR Y BOMBA - DIAGRAMA 1
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONEXIONES DE OPERACIÓN
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Conecte la manguera de presión alta a la
conexión de salida que se encuentra en la
bomba. (Consulte Diagrama 1).
CONEXIÓN DE AGUA
Antes de conectar la unidad, haga correr el
agua a través de la manguera de jardín (no
se incluye) Para limpiarla de cualquier elemento
extraño. Verifique que la rejilla esté limpia y
colocada en la entrada de la bomba.
Conecte la manguera de jardín a la conexión
de entrada que se encuentra en la bomba.
(Consulte Diagrama 1).
NOTA: El suministro de agua debe ser de
un mínimo de 4 galones por minuto a 40
a 80 libras por pulgada cuadrada o de lo
contrario se dañaría la bomba.
LLENADO DE
COMBUSTIBLE
INYECTOR DE SIFÒN
TÉRMICO RELIQUIA
VÁLVULA
SALIDA
CONNEXION
COMBUSTIBLE
ON/OFF (EN/DE)
ENTRADA
CONNEXION
FILTRO DE
AIRE
PALANCA DE
ACELERADOR
PALANCA DE
AHOGADOR
ARRANQUE
RETRÁCTIL
LLENADO DE ACEITE
DRENAJE DE ACEITE
MOTOR ON/OFF (EN/
DE) INTERRUPTOR
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
43 - SP
INSTRUCCIONES DE OPERACÓN
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1. Cerciórese de que el suministro de agua
esté conectado y abierto.
2. Suelte la traba de seguridad de la pistola.
3. Para permitir el escape del aire de la
manguera, apriete el gatillo de la pistola
hasta que haya un chorro parejo de agua
saliendo del disparador.
4. Quite la suciedad o materias extrañas de
la salida de la pistola y del conector
macho de la varilla.
5. Inserte la varilla de la boquilla dentro de la
varilla de la pistola y ajuste a mano el
accesorio de sujeción.
AVISO
La bomba está suministrada
con la cantidad apropiada de aceite y no
requiere mantenimiento adicional.
ENCENDIDO DEL MOTOR
(Consulte Diagrama 1, página 42)
1. Revise los niveles de aceite y combustible del
motor.
2. Mueva la palanca de combustible a la
posición "ON" (encendido).
3. Ajuste la palanca del estrangulador según sea
necesario (el estrangulador lleno "encendido"
para un motor frío, la mitad estrangula o ninguÌ n
estrangulador puede ser necesario para un
motor caliente-funcionado recientemente).
4. Ajuste la palanca del acelerador según sea
necesario (se recomienda la mitad del acelera-
dor para arrancar).
5. Encienda el interruptor de encendido/apagado
del motor a la posición "ON" (encendido).
6. Apriete y sostenga el gatillo de la pistola de
alta presión para liberar la presión sobre la
bomba. Si no lo hace, la unidad será difícil de
arrancar.
7. mientras mantiene el gatillo en la pistola de
alta presión, tire de la cuerda de arranque del
motor con un tirón rápido y constante hasta que
el motor arranque.
8. a medida que el motor se calienta, mueva la
palanca del estrangulador a la posición de
apagado.
ADVERTENCIA
Si el tubo o la
boquilla no está cerrado de manera
segura en su lugar, podría salir expulsado
por la presión alta al operar la pistola
ocasionando posibles lesiones o daños.
DE INYECCIÓN DE QUÍMICOS
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Una el ensamblado del tubo de inyección
al inyector de sifón de la bomba (voir fig
ure 1, page 42).
2. Abra un recipiente de producto químico
para el lavador de presión y colóquelo
junto a la unidad cerca del tubo de
inyección.
3. Inspeccione visualmente el filtro en el
extremo del tubo de inyección para verifi
car que no esté obstruido.
4. Introduzca el tubo de inyección en el
recipiente hasta el fondo del mismo.
5. Retire la boquilla de presión alta de la varil
la e instale la boquilla negra de inyección.
La solución se mezclará automáticamente
con el agua y se descargará a través de
la boquilla.
AVISO
Este lavador se usa sólo con
detergentes líquidos para lavado de
autos, fabricados especialmente para
lavadores a presión, y con jabones
suaves. Use únicamente productos
químicos que sean compatibles con
las piezas de aluminio y de bronce
del lavador a presión. Los jabones en
polvo pueden obstruir el sistema de
inyección. Utilice los químicos siguiendo
siempre las instrucciones de fábrica.
MAT Industries, LLC no asume ninguna
responsabilidad por daños causados por
químicos inyectados a través del lavador
a presión.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
44 - SP
TECNICAS DE LIMPIEZA
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use el lavador a presión, muchas
tareas de limpieza se pueden resolver usando
solamente agua, pero para la mayoría de las
tareas es mejor usar también detergente.
El detergente asegura un remojo rápido de la
suciedad y permite que el agua a alta presión
penetre mejor y limpie con más efectividad.
Los productos químicos para el lavador de
presión están formulados especialmente para
usarse con su lavador de presión.
APLICACIÓN DE JABÓN O
DESGRASADOR
1. Aplique la solución a una superficie de
trabajo SECA.Sobre una superficie vertical,
aplique horizontalmente de lado a lado
comenzando desde el inferior para evitar
rayones.
NOTA: No se recomienda humedecer la
superficie, ya que diluye el detergente y
reduce la habilidad de limpieza. Evite
trabajar en superficies calientes o bajo
la luz directa del sol para minizar las
posibilidades de daño químico de las
superficies pintadas. Pueden presentarse
daños en la superficie pintada si deja que
los químicos se sequen en la superficie.
Sostenga la boquilla lo suficientemente
lejos para evitar daños a la superficie.
2. Deje que los productos químicos
permanezcan en la superficie por un corto
tiempo antes de enjuagarlos.
3. Enjuague con agua limpia a alta presión.
En una superficie vertical, primero
enjuague empezando por la parte inferior y
continuando hacia arriba, luego enjuague
desde arriba hacia abajo. Sostenga la
boquilla de 6 a 8 pulgadas de la superficie
a un ángulo de 45° usando el Rociador
plano como una herramienta para
descortezar en lugar de un cepillo para
restregar.
APLICACION DE CERA
1. Inmediatamente después de limpiar,
aplique Cera para el lavador de presión.
Coloque el tubo de inyección en el
recipiente de la cera.
2. Aplique la cera en pequeñas cantidades
formando una capa uniforme. Aplique a
superficies húmedas empezando desde la
parte inferior y continuando hacia arriba
para obtener una distribución uniforme y
evitar rayones.
3. Quite el tubo de succión del frasco de cera
y enjuague la cera sobrante.
NOTA: SI NO SE QUITA LA CERA
SOBRANTE, PUEDE QUEDAR UNA
TERMINACIÓN OPACA.
4. Eque con un trapo para reducir manchas
del agua.
FIN DE LA OPERACIÓN
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Al terminar de utilizar el sistema de inyección
química, retire el tubo del contenedor. Con el
equipo a baja presión inyecte agua limpia por
el tubo y el sistema de inyección, colocando
el tubo en un recipiente con agua limpia.
Mantenga en marcha el equipo hasta que el
sistema se haya limpiado completamente.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
45 - SP
MANTENIMENTO
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONEXIONES
Las conexiones en las mangueras de lavado a
presión, tubo de rocío y pistola se deben lavar y
lubricar con grasa de silicón regularmente para
evitar fugas y daños en los empaques de anillo.
BOQUILLA
La obstrucción de la boquilla provoca que la
presión de la bomba sea demasiado alta y es
necesaria una limpieza inmediata.
ADVERTENCIA
Debe utilizar un
limpiador de boquillas únicamente
cuando esté desconectada la boquilla
de rocío de la pistola o podría sufrir una
lesión personal.
1. Retire la boquilla del tubo.
2. Vacíe la boca con la boca alfiler más
limpio proporcionó con la lavador de presión.
3. Purgue la boquilla en sentido regresivo con agua.
4. Vuelva a colocar la boquilla en el tubo.
Arranque de nuevo el lavador de presión y
oprima el gatillo de la pistola de rocío. Si la
boquilla todavía está obstruida o parcialmente
obstruida, repita los pasos anteriores de 1 al 4.
Si el procedimiento anterior no limpia la
boquilla, reemplácela con una nueva boquilla.
REJILLA DE AGUA
El lavador está equipado con una rejilla de
entrada de agua para proteger la bomba.
Si no se mantiene limpia la rejilla, el caudal de
agua que vaal lavador se verá limitado y podría
dañarse la bomba. Trate de no dañar la rejilla
al quitarla o limpiarla. Cualquier elemento
extraño podría dañar la bomba. No opere el
lavador a presión sin la rejilla en su lugar.
Retire el filtro y aplique agua por la parte de
atrás a fin de retirar las impurezas del mismo.
Colóquelo de nuevo de inmediato.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Durante los meses de invierno, las
inclemencias del tiempo pueden provocar una
situación de congelamiento en el carburador.
Si ocurre esto, el motor puede empezar a
funcionar mal, perder potencia y detenerse.
NOTA: Consulte el manual de fábrica del
motor para informarse sobre el servicio
de mantenimiento.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
46 - SP
ALMACENAMIENTO
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ALMACENAMIENTO DE LA
BOMBA
Si debe guardar el lavador de presión en un
sitio donde la temperatura baje a menos de
32°F / 0°C, puede minimizar el riesgo de daño
a su máquina siguiendo este procedimiento:
1. Cierre el suministro de agua y libere la
presión de la pistola rociadora al presionar
el disparador. Desconecte la manguera
de jardín de la lavadora a presión, pero
deje conectada la manguera de presión alta.
2. Incline la unidad hacia un lado con la
conexión de entrada apuntando hacia arriba.
3. Introduzca un embudo pequeño (para evitar
derrames) en la entrada y vierta
aproximadamente ¼ taza de anticongelante.
4. Desconecte el cable de la bujía.
5. Sin conectar la manguera de jardín, hale
varias veces el retroceso para hacer
circular el anticongelante en el sis tema de
la bomba. Siga agregando anticongelante
y halando el retroceso hasta que el anti
congelante sea expul sado al apretar el
gatillo. Desconecte la manguera de alta
presión.
6. Ponga el equipo mirando hacia arriba.
AVISO
Antes de arrancar el equipo,
limpie el hielo que pueda haber en las
mangueras, pistola y varilla de rociar.
Otro método para reducir riesgos de daños
por congelamiento es purgar su máquina de
la manera siguiente:
1. Detenga el lavador de presión y desprenda
las mangueras de suministro y de alta
presión. Apriete el gatillo de la pistola de
descarga y purgue todo el agua de la
varilla y de la manguera.
2. Arranque de nuevo el lavador de presión y
déjelo andar rer brevemente (por 5 segundos)
hasta que ya no salga agua de la salida de
alta presión.
ALMACENAMIENTO DEL MOTOR
Cuando no se hace funcionar el lavador o se
tiene guardado por más de un mes siga las
siguientes intruccines:
1. Corrija el nivel de aceite agregándole
hasta el nivel máximo.
2. Vacíe de gasolina el tanque de combustible,
la línea de combustible, la válvula de
combustible y el carburador.
3. Vierta una cucharadita de aceite de motor
a través del orificio de la bujía. Luego jale
el arrancador lentamente hasta que sienta
que ha aumentado la presión que le indi
calque el pistón está en su carrera de
compresión y déje lo en esa posición.
Esto cierra las válvulas de admisión y
escape para prevenir que el interior del
cilindro se oxide.
4. Cubra el lavador y guárdelo en un lugar
seco, limpio, bien ventilado y lejos del
fuego o chispas.
NOTA: Recomendamos que siempre
utilice un estabilizador para combustible.
Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos
de goma de combustible durante el
almacenamiento. El estabilizador de
combustible puede agregarse a la
gasolina en el tanque de combustible
o junto con la gasolina en un contenedor
de almacenamiento.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
47 - SP
GARANTÍA LIMITADA
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo.
La única garantía pertinentees nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía,
expresa o implícita. MAT Engine Technologies, LLC garantiza que esta Motocultibadora para césped y
todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de obra durante dos años
(90 días para uso comercial o para unidades reacondicionadas) a partir de la fecha de compra original
en un concesionario autorizado, siempre y cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto
y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta garantía
únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de
compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre el uso industrial o de
alquiler, ni se aplica a las partes que no están en condición original debido al desgaste normal por el
uso, o piezas que fallen o se han dañado como resultado de mal uso, accidente, falta de mantenimiento
adecuado, manipulación o alteración. Excepciones al periodo regular de la garantía pueden ser: artículos
de desgaste normal como, hojas cortantes, cabezales de hilos, hojas para barrenas, filtros de aire y
bujías que están solamente cubiertos por 60 días contra defectos de materiales o de mano de obra. Los
costos de viaje, manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son
reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la
jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía expresa excluye cualesquier y toda otra
garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las garantías
de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de
compra original, y por la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio
de compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo
absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la
limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador
original derechos jurídicos específicos.
Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes.
Sede de MIND - SÓLO CORRESPONDENCIA
Atención: Servicio Técnico - MIND
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Si se tiene alguna pregunta sobre la cobertura del propietario
al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con Servicio
al cliente de MIND:
Si se necesita ayuda o se tienen preguntas,
LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-888-895-4549
La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del
motor y está incluida con este producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC.
Copyright © 2018 MAT Industries, LLC
48 - SP
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
• GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no
arranca o se
detiene durante la
operación
1. Cierre por bajo nivel de aceite.
2. La llave del motor no se encuentra
en posición de encendido a (“ON”).
3. Acumulación 3. pressure para arriba
en la bomba/la manguera.
1. Asegúrese de que el aceite del motor esté en el nivel
adecuado
2. Gire el interruptor a la posición "on "
3. Apriete y sostenga el gatillo de la pistola durante el
arranque (vea encender el motor en la página 11).
El motor está
sobrecargado
1. Boquilla parcialmente obstruida. 1. Limpie la boquilla.
Hay fugas de agua
o aceite desde la
parte inferior de la
bomba
1. Una pequeña cantidad de fugas es
normal.
1. Si ocurren fugas excesivas, llame al Departamento
de servicio para los Clientes.
La presión
aumenta cuando
la pistola está
cerroda
1.La válvula de derivación que no
funciona con efectividad.
1. Llame al Departamento de Servicio para los Clentes.
El motor funciona
pero la bomba no
logra producir la
presión máxima o
tiene presión
irregular
1. Grifo cerrado.
2. La unidad ha sido almacenada sobre
temperaturas de congelación
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La pantalla de entrada de agua está
taponada.
5. Hay un nudo en la manguera de
jardín.
6. La boquilla de varilla está gastada o
dañada
7. Hay aire en la bomba.
8. Las válvulas de succión o de
descarga están bloqueadas o
gastadas.
9. La válvula de derivación que no
funciona con efectividad.
1. Abra el grifo.
2. Descongele la unidad completamente, incluyendo la
manguers, la pistola y la varilla.
3. Suministre un mímimo de 4 gal. p.min. a 20 p/plug².
4. Limpie la pantalla.
5. Enderezca la manguera.
6. Cambie la boqilla.
7. Deje que la pressure washer funcione con la pistola
abierta y sin la varilla hasta que libere unchorro parejo
de agua.
8. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes.
9. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes.
No hay entrada de
productos química
1. El tubo de inyección que no está
insertado en la unidad de manera
segura.
2. El tubo está agrietado o partido.
3. Boquilla equivocada.
4. El colador del tubo de inyección está
taponado.
5. La boquilla está bloqueada.
6. Productos químicos están secos
dentro del inyector.
1. Empuje con fuerza hacia adentro de la máquina.
2. Reemplace el tubo.
3. Cambie por boquilla de baja presión.
4. Limpie el colador.
5. Limpie la boquilla.
6. Disuelva haciendo pasar agua caliente a través del
tubo de inyección.
El gatilo no se
mueve
1. Gun safety lock engaged. 1. Libere el dispositivo de seguridad.
Agua en el cárter 1. High humidity.
2. Worn seals.
1. Cambie el aceite con mayor frecuencia.
2. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes.
Operación ruidosa 1. Rodamientos gastados.
2. Aire mezclado en el agua.
1. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes.
2. Cambie las líeas de entrada en caso de restricciones
y/o calibración inadecuada.
Operación agitada/
palpitante con
abrupta caída de
nivel de presión
1. Worn packing.
2. Inlet restriction.
3. Descargador.
4. Aire mezclado en el agua.
1. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes.
2. Revise el sistema para versi hay obstrucciones, fugas
de aire y si los accesories de entrada tienen el
tamaño que coresponde a la bomba.
3. Verifique el descargador para asegurarse de un
funcionamiento apropiado.
4. Verifique que no haya restricciones en las líneas de
entrada y/o que tengan la calibración adecuada.
Elevada tempera-
tura en el cárter
1. Grado de aceite equivocado.
2. Inadecuada cantidad de aceite en el
cárter.
1. Use el aceite que se recomienda.
2. Ajuste el nivel de aceite hasta la cantidad apropiada.
© 2018 MAT Industries, LLC. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Excell™ is a registered trademark of / sont des marques déposées de / son marcascomerciales registradas
de / MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047.
Product style and configuration may vary. La configuration et le style du produit peuvent varier. El estilo y
la configuración del producto pueden variar.
MAT Industries LLC
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
1-888-895-4549

Transcripción de documentos

LAVADORA A PRESIÓN MANUAL DE OPERACIÓN para el modelo EPW1792500.01 Registre toda la información y adhiera el comprobante de compra aquí para referencia futura: Fecha de compra:__________________________ N° de serie: ________________________________ ¿Consultas? 1-888-895-4549 Refiérase al sitio Web para el manual electrónico y la lista de piezas. www.powermate.com CONTENIDO Definiciones de normas de seguridad ���������� 34 Instrucciones de operacón ���������������������������� 43 Información de seguridad Procedimiento de arranque ��������������������������� 43 para el consumidor........................................ 34 De inyección de químicos ����������������������������� 43 Instrucciones importantes de seguridad........ 36 Tecnicas de limpieza...................................... 44 Caracteristicas de seguridad......................... 38 Fin de la operacón.......................................... 44 Especificaciones............................................. 38 Mantenimiento............................................... 45 Instrucciones para ensamblaje...................... 39 Almacenamiento............................................ 46 Selección de boquilla de pulverización 41 Garantía.......................................................... 47 Antes de la operación.................................... 41 Guía de diagnóstico de problemas ��������������� 48 Caracteristicas de motor y bomba 42 English.............................................................. 1 Conexiones de operación ������������������������������ 42 Français.......................................................... 17 IMPORTANTE: Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de utilizarla. 06/26/2018 IMPRESO EN CHINA Pieza No. E111399// Rev. 2 DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos. PELIGRO Indica una situación de inminente riesgo, que si no se evita, CAUSARÁ LA MUERTE O LESIONES SERIAS. ADVERTENCIA Indica una situación PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA causar LESIONES MENORES O MODERADAS. AVISO Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situación potencialmente riesgosa la que, potencialmente riesgosa, que si no se evita, PODRÍA causar LA MUERTE O LESIONES SERIAS. que si no se evita, podría causar daños a la propiedad. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTEN CIA Esta unidad podría no estar equipada con un cortachispas en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales, arbustos u otros similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto de corta chispas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a las secciones 13005(b) y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obligatororio por otros estatutos y ordenanzas. ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. PUEDE SER DAÑINO SI SE INGIERE O SE MASTICA. PUEDE GENERAR POLVO QUE CONTENGA PLOMO. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DEL USO. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO LE PODRÍA EXPONER A PRODUCTOS QUÍMICOS INCLUYENDO PLOMO, RECONOCIDO POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS DEL SISTEMA REPRODUCTIVO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA No opere este equipo hasta haber leído y entendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento en este Manual del Operador y en el Manual del Propietario del Motor. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 34 - SP INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.) • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La gasolina derramada y sus vapores pueden encenderse a causa de chipas de cigarrillos, arcos eléctricos, gases de escape y componentes calientes del motor, como el silenciador • Apague el motor y deje que se enfríe antes de poner combustible en el tanque. • Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar el derrame de combustible. Aleje la lavadora a presión del área combustible antes de poner enmarcha el motor. • El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio • Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2”) por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible. • La operación de la lavadora a presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio • Opere y coloque combustible al equipo en áreas bien ventiladas y libres de obstrucciones. Equipe las áreas con un extintor de incendios adecuado para incendios por gasolina. • La colocación de materiales contra o cerca de la lavadora a presión puede interferir con la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • Nunca opere la lavadora a presión en un área que tenga malezas secas. • El calor del escape del silenciador puede dañar las superficies pintadas, derretir los materiales sensibles al calor (como revestimientos interiores, plástico, goma, vinilo o la propia manguera de presión) y perjudicar a las plantas naturales. • Mantenga siempre la lavadora a presión a una distancia mínima de 1,2 m (4’) de las superficies (tales como casas, automóviles o plantas naturales) que podrían sufrir daños por el calor del escape del silenciador. • El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. • Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo. • El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes infl amables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. • No rocíe líquidos infl amables. PELIGRO RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato. • Inspeccione la manguera de alta presión periódicamente. Reemplace la manguera de inmediato si está dañada, gastada, se derritió por contacto con el motor o evidencia signos de grietas, burbujas, agujeros u otros tipos de pérdida. Nunca tome una manguera de alta presión que tenga una pérdida o esté dañada. • Nunca toque, tome ni trate de cubrir un agujero o causa de pérdida de agua similar en la manguera de alta presión. El flujo de agua ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ la piel. • Nunca coloque las manos frente a la boquilla. • No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras personas. • Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la operación. • No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador. • Nunca coloque ni quite la varilla ni los accesorios de la manguera mientras el sistema esté presurizado. • Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Utilice solamente mangueras y accesorios calificados para soportar presiones superiores al PSI de su. 35 - SP Copyright © 2018 MAT Industries, LLC INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.) • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La inhalación de vapores de escape causará lesiones graves o la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. • Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados como garajes, sótanos, etc. • Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o animales. • Algunos líquidos para limpieza contienen sustancias que podrían causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones. • Utilice solamente limpiadores recomendados específicamente para lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. PELIGRO RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La pulverización de líquidos a alta velocidad puede hacer que los objetos se rompan y lancen partículas a gran velocidad. • Los objetos livianos o no asegurados pueden convertirse en proyectiles peligrosos. CÓMO EVITARLO • Use siempre gafas de seguridad aprobadas según la ANSI Z87.1. Utilice ropa que lo proteja de una pulverización accidental. • Nunca apunte el pulverizador a personas o animales. • Asegure siempre el bloqueador del disparadorcuando la varilla no esté en uso para evitar la operación accidental. • Nunca asegure el disparador hacia atrás, en posición abierta permanente PELIGRO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. • Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a presión. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • No opere la máquina si faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas. • Nunca deje la varilla sin atención mientras la unidad está en funcionamiento. • Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos. • Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. • La pistola/varilla pulverizadora es una herramienta de limpieza poderosa, que podría parecer un juguete ante los ojos de un niño. • Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. • La fuerza reactiva de la pulverización hará que la pistola/varilla retroceda, lo cual podría hacer que el operador se resbale, caiga o apunte el pulverizador hacia una dirección incorrecta. El control inadecuado de la pistola/varilla puede causar lesiones al usuario y a otras personas. • No se estire demasiado ni se pare en una superficie que no brinde estabilidad. • No use la lavadora a presión cuando esté subido a una escalera. • Agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 36 - SP INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (CONT.) • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Se puede producir una pérdida o derrame de combustible y aceite, lo cual podría generar peligro de incendio o inhalación. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los derrames de combustible o aceite dañarán alfombras, pintura y otras superficies de vehículos o remolques. • Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de cierre de combustible, colóquela en la posición CERRADA antes de transportar la unidad, a fin de evitar pérdidas de combustible. Si la lavadora no está equipada con esta válvula, drene el combustible del tanque antes de transportarla. Sólo transporte combustible en un contenedor aprobado por OSHA. Coloque siempre la lavadora a presión en un tapete protector cuando la transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Quite la lavadora a presión del vehículo inmediatamente una vez que haya llegado a destino. ADVERTENCIA RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El contacto con superfi cies calientes, tales como los componentes de escape de motores, podría causar quemaduras graves. CÓMO EVITARLO • Durante la operación, toque solamente las superfi cies de los controles de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto. ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El uso de ácidos, químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de solvente inflamable con este producto podría provocar una lesión grave o la muerte CÓMO EVITARLO • No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualquier otro material inflamable en este producto. Sólo use detergentes, limpiadores y desgrasadores domésticos recomendados para su aplicación en lavadoras de presión. • Utilice ropa que le proteja los ojos y la piel del contacto con los materiales pulverizados. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal. • La pulverización de tomacorrientes o interruptores eléctricos, u objetos conectados a un circuito eléctrico podría provocar una descarga eléctrica fatal. ADVERTENCIA RISK OF INJURY FROM LIFTING ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. CÓMO EVITARLO • La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla. 37 - SP Copyright © 2018 MAT Industries, LLC CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES VALVULA DE DESCARGA DE CALOR El lavador está provisto de una válvula de descarga de calor que evita que la bomba se recaliente en caso de que la pistola de pulverzación est é cerrada por largo tiempo o se haya obstruido la boquilla. Sin embargo, su objetivo principal es trabajar como sistema de refuerzo y su tarea está totalmente orientada a evitar que la bomba se recaliente. Recomendamos desconectar el lavador a presión si se va a interrumpir su uso por más de cinco minutos. Esto le evitará desgaste prematuro a la unidad, reducirá el consumo de combustible y extenderá el tiempo de vida útil de la bomba evitando el calor. AVISO La bomba se recalentará y podría dañarse si se deja reciclar por más de cinco minutos. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Para prevenir una descarga accidental de agua a alta presión, accione el dispositivo de seguridad del gatillo mientras no esté usando el lavador a presión (Consulte las instrucciones de operación). APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE Todos los motores están equipados con el dispositivo de cierre por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite es inferior al que se requiere, el lavador se apagará automáticamente. (Consulte el manual sobre esta característica). Esto impide que su lavador continúe funcionando sin la cantidad adecuada de lubricación. Si se apaga el lavador y el nivel de aceite está de acuerdo con las expecificaciones, cerciórese que el lavador esté apoyado sobre un ángulo de manera que haga salir el aceite. Para lograr esto, coloque el equipo sobre una superficie plana. Si el motor no arranca, tal vez el nivel de aceite no sea suficiente como para desactivar el interruptor del nivel de aceite. Asegúrese de que el motor esté completamente lleno de aceite. Vea el manual del motor. SILENCIADOR APAGACHISPAS PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPADO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto va a usarse cerca de materiales inflamables, tales como cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos u otros artículos similares, entonces debe instalarse un apagachispas aprobado. Esto se requiere legalmente en el estado de California, E.U.A. Los estatutos de California, E.U.A. que requieren un apagachispas son las Secciones 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas también se requieren en algunas de las tierra del Servicio de Bosques de los E.U.A. y también podrían ser requeridos legalmente según otros estatutos y ordenanzas. Para obtener más información, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono 1-888-895-4549. ESPECIFICACIONES • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES Presión máxima (PSI/kPa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2500 Litros por minuto (lpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7 Máxima presión de entrada ���������������������������������������������������������������������������������������Hasta 90 PSIG RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3750 RPM Temperatura de los fluidos bombeados ������������������������������������������������������������ 80°F máximo (27°C) Puertos de entrada ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3/4" GHT (F) Puertos de descarga ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� M22 Su lavador a presión tiene una bomba de conservación liberta. No hay necesidad de cambiar el aceite de bomba. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 38 - SP INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAJE • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Coloque la unidad boca arriba e inserte el eje dentro del tubo delantero (FIG 1). Utilice (1) arandela M6 y (1) tornillo con cabeza hexagonale M6 x 15 mm de longitud, para ensamblar el eje con la estructura, utilizando la llave de boca fija incluida. Apriete el tornillo firmemente. Repita el mismo procedimiento en el lado opuesto. FIG 1 eje M6 arandela 2. Quite (1) arandela M8 y (1) tuerca M8 del eje y coloque la rueda sobre el eje (FIG 2). Asegúrese de que el cubo de la rueda esté colocado en la parte interior (FIG 3). El lado del cubo de la rueda tiene una pieza central que sobresalga de la rueda de aproximadamente 6 mm.Vuelva a colocar la arandela y la tuerca sobre el eje, utilizando la llave de boca fija incluida (FIG 4). Apriete el tornillo firmemente. Repita el mismo procedimiento en el lado opuesto. FIG 2 M8 arandela eje M8 tuerca FIG 3 3. Con la unidad todavía boca arriba, instale las patas de caucho, utilizando (1) tornillo de cabeza hueca M8 x 25 mm de longitud y (1) tuerca M8 (FIG 5). Utilizando la llave hexagonal y la llave de boca fija incluidas, apriete el tornillo firmemente. Repita el mismo procedimiento en el lado opuesto (FIG 6). cubo de la rueda FIG 4 M8 x 25 mm tornillo FIG 5 4. Coloque la unidad en sus ruedas y patas de caucho. Inserte la empuñadura dentro de la estructura (Fig.7). Localice la ferretería (tornillos, arandelas y botones) dentro de la bolsa de plástico, incluida con el modo de empleo. Asegúrese de que los orificios de la empuñadura y de la estructura estén bien alineados. Inserte los tornillos de la empuñadura a través de los orificios a partir de la parte exterior (FIG 8). Añada una arandela al tornillo y después, enrosque un botón sobre el tornillo a partir de la parte exterior y apriételo firmemente en su lugar (FIG 8). M6 X 15mm tornillo M8 tuerca FIG 6 empuñadura FIG 7 39 - SP tornillo botones FIG 8 Copyright © 2018 MAT Industries, LLC INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAJE (CONT.) • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES 5. Instale el gancho inferior de la pistola, utilizando (1) tornillo de cabeza hueca M6 x 45 mm de longitud, (1) tuerca M6, la llave hexagonal y la llave de boca fija incluidas (FIG 9). Apriete el tornillo firmemente (FIG 10). FIG 10 FIG 9 6. Instale el gancho superior de la pistola, utilizando (1) tornillo de cabeza hueca M6 x 45 mm de longitud, (1) tuerca M6, la llave hexagonal y la llave de boca fija incluidas (FIG 11). Apriete el tornillo firmemente. Ensamble la varilla, atornillando juntas las dos conexiones enroscadas de las dos partes de la varilla. Cuelgue la varilla sobre el gancho superior de la pistola, como se muestra en la (FIG 12). el gancho superior FIG 12 FIG 11 FIG 13 FIG 14 M6 X 45mm tornillo M6 tuerca 7. Instale el soporte superior para la manguera, utilizando (2) tornillos de cabeza hueca M6 x 45 mm de longitud, (2) tuercas M6, la llave hexagonal y la llave de boca fija incluidas (FIG 13-16). Apriete los tornillos firmemente. M6 X 45mm tornillo M6 tuerca FIG 15 FIG 16 FIG 17 FIG 18 8. Ensamblaje final de la unidad (FIG 17). 9. Una herramienta para la extracción de las bujías está incluida para el mantenimiento (FIG 18). Consulte el manual del motor para proceder con el mantenimiento de las bujías. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 40 - SP SELECCIÓN DE BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES La información siguiente trata de las cinco boquillas incluidas con la lavadora a presión. NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie. Alta presión a 25° (verde): El uso de esta boquilla ofrece tanto cobertura como corriente de agua intermedias. Mejor si se utiliza para enjuagar a presión tierra y escombros de las superficies. Alta presión a 40° (blanco): Esta boquilla se utiliza para limpiar con la cobertura más amplia en una zona mayor con una potente corriente de agua. Alta presión a 0° (rojo): La corriente de agua descargada es muy agresiva. Utilícese con suma precaución para evitar daños a la superficie que se está limpiando o lesiones a personas o animales. Alta presión a 15° (amarillo): Se refiere a la boquilla que se utiliza para la mayoría de aplicaciones de limpieza. Suministra una cobertura estrecha y una corriente de agua sumamente potente. Baja presión a 65º (negro): Proporciona una rociada a baja presión y una amplia cobertura. Se usa principalmente cuando se pone en funcionamiento el inyector químico para aplicar químicos. ANTES DE LA OPERACIÓN • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES NOTA: El motor y la bomba de su lavador a presión EXCELL™ tendrán un mejor rendimiento luego de un período de uso inicial de varias horas. PREPARACION INICIAL Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no hay a piezas sueltas y flojas, ni que se hayan producido daños durante el envío. aceite en el cárter. Operar el motor sin aceite le causará daños al motor. La bomba no está equipada con una varilla de nivel de aceite o una ventana lateral de vidrio. Verifique que la bomba no tenga fugas de aceita. El aceite de la bomba se suministra con la bomba desde la fábrica. COMBUSTIBLE ENSAMBLADO DE MANGUERA Y PISTOLA Primeramente llene el tanque con gasolina sin plomo, de automóvil limpia y nueva. (Consulte Diagrama 1). Puede usarse gasolina regular siempre que tenga una clasificación de octanos elevada (mínimo: 85 octanos). Una la manguera a la entrada de la pistola. ADVERTENCIA La gasolina es muy peligrosa. Usted podría llegar a sufrir lesiones graves a causa de incendios provocados por el contacto de gasolina con superficies calientes. NOTA: Alinee las conexiones roscadas cuidando de no dañar las partes roscadas durante el ensamblado. Ajuste bien las conexiones para evitar salideros durante la operación. LUBRICACION DEL MOTOR NO trate de encender el motor del lavador a presión sin llenar el cárter con la cantidad y clase de aceite que corresponda. (Consulte el manual del motor sobre esta información). El motor de su lavador ha sido embalado sin No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel màximo de combustible a 1/2 pulgada por debajo de la parte superior del cuello por donde se llena de combustible. Esto permitirà la expansión durante el clima càlido, evitando así el derrame. 41 - SP Copyright © 2018 MAT Industries, LLC CARACTERISTICAS DE MOTOR Y BOMBA - DIAGRAMA 1 • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES LLENADO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE SALIDA CONNEXION INYECTOR DE SIFÒN ENTRADA CONNEXION TÉRMICO RELIQUIA VÁLVULA PALANCA DE ACELERADOR LLENADO DE ACEITE PALANCA DE AHOGADOR COMBUSTIBLE ON/OFF (EN/DE) DRENAJE DE ACEITE ARRANQUE RETRÁCTIL MOTOR ON/OFF (EN/ DE) INTERRUPTOR CONEXIONES DE OPERACIÓN • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Conecte la manguera de presión alta a la conexión de salida que se encuentra en la bomba. (Consulte Diagrama 1). CONEXIÓN DE AGUA Antes de conectar la unidad, haga correr el agua a través de la manguera de jardín (no se incluye) Para limpiarla de cualquier elemento extraño. Verifique que la rejilla esté limpia y colocada en la entrada de la bomba. Conecte la manguera de jardín a la conexión de entrada que se encuentra en la bomba. (Consulte Diagrama 1). NOTA: El suministro de agua debe ser de un mínimo de 4 galones por minuto a 40 a 80 libras por pulgada cuadrada o de lo contrario se dañaría la bomba. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 42 - SP INSTRUCCIONES DE OPERACÓN • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto. 2. Suelte la traba de seguridad de la pistola. 3. Para permitir el escape del aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro parejo de agua saliendo del disparador. 4. Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pistola y del conector macho de la varilla. 5. Inserte la varilla de la boquilla dentro de la varilla de la pistola y ajuste a mano el accesorio de sujeción. AVISO La bomba está suministrada con la cantidad apropiada de aceite y no requiere mantenimiento adicional. ENCENDIDO DEL MOTOR (Consulte Diagrama 1, página 42) 1. Revise los niveles de aceite y combustible del motor. 2. Mueva la palanca de combustible a la posición "ON" (encendido). 3. Ajuste la palanca del estrangulador según sea necesario (el estrangulador lleno "encendido" para un motor frío, la mitad estrangula o ninguÌ n estrangulador puede ser necesario para un motor caliente-funcionado recientemente). 4. Ajuste la palanca del acelerador según sea necesario (se recomienda la mitad del acelerador para arrancar). 5. Encienda el interruptor de encendido/apagado del motor a la posición "ON" (encendido). 6. Apriete y sostenga el gatillo de la pistola de alta presión para liberar la presión sobre la bomba. Si no lo hace, la unidad será difícil de arrancar. 7. mientras mantiene el gatillo en la pistola de alta presión, tire de la cuerda de arranque del motor con un tirón rápido y constante hasta que el motor arranque. 8. a medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estrangulador a la posición de apagado. ADVERTENCIA Si el tubo o la boquilla no está cerrado de manera segura en su lugar, podría salir expulsado por la presión alta al operar la pistola ocasionando posibles lesiones o daños. DE INYECCIÓN DE QUÍMICOS • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Una el ensamblado del tubo de inyección al inyector de sifón de la bomba (voir fig ure 1, page 42). 2. Abra un recipiente de producto químico para el lavador de presión y colóquelo junto a la unidad cerca del tubo de inyección. 3. Inspeccione visualmente el filtro en el extremo del tubo de inyección para verifi car que no esté obstruido. 4. Introduzca el tubo de inyección en el recipiente hasta el fondo del mismo. 5. Retire la boquilla de presión alta de la varil la e instale la boquilla negra de inyección. La solución se mezclará automáticamente con el agua y se descargará a través de la boquilla. AVISO Este lavador se usa sólo con detergentes líquidos para lavado de autos, fabricados especialmente para lavadores a presión, y con jabones suaves. Use únicamente productos químicos que sean compatibles con las piezas de aluminio y de bronce del lavador a presión. Los jabones en polvo pueden obstruir el sistema de inyección. Utilice los químicos siguiendo siempre las instrucciones de fábrica. MAT Industries, LLC no asume ninguna responsabilidad por daños causados por químicos inyectados a través del lavador a presión. 43 - SP Copyright © 2018 MAT Industries, LLC TECNICAS DE LIMPIEZA • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use el lavador a presión, muchas tareas de limpieza se pueden resolver usando solamente agua, pero para la mayoría de las tareas es mejor usar también detergente. El detergente asegura un remojo rápido de la suciedad y permite que el agua a alta presión penetre mejor y limpie con más efectividad. 2. Deje que los productos químicos permanezcan en la superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlos. 3. Enjuague con agua limpia a alta presión. En una superficie vertical, primero enjuague empezando por la parte inferior y continuando hacia arriba, luego enjuague desde arriba hacia abajo. Sostenga la boquilla de 6 a 8 pulgadas de la superficie a un ángulo de 45° usando el Rociador plano como una herramienta para descortezar en lugar de un cepillo para restregar. Los productos químicos para el lavador de presión están formulados especialmente para usarse con su lavador de presión. APLICACIÓN DE JABÓN O DESGRASADOR 1. Aplique la solución a una superficie de trabajo SECA.Sobre una superficie vertical, aplique horizontalmente de lado a lado comenzando desde el inferior para evitar rayones. NOTA: No se recomienda humedecer la superficie, ya que diluye el detergente y reduce la habilidad de limpieza. Evite trabajar en superficies calientes o bajo la luz directa del sol para minizar las posibilidades de daño químico de las superficies pintadas. Pueden presentarse daños en la superficie pintada si deja que los químicos se sequen en la superficie. Sostenga la boquilla lo suficientemente lejos para evitar daños a la superficie. APLICACION DE CERA 1. Inmediatamente después de limpiar, aplique Cera para el lavador de presión. Coloque el tubo de inyección en el recipiente de la cera. 2. Aplique la cera en pequeñas cantidades formando una capa uniforme. Aplique a superficies húmedas empezando desde la parte inferior y continuando hacia arriba para obtener una distribución uniforme y evitar rayones. 3. Quite el tubo de succión del frasco de cera y enjuague la cera sobrante. NOTA: SI NO SE QUITA LA CERA SOBRANTE, PUEDE QUEDAR UNA TERMINACIÓN OPACA. 4. Eque con un trapo para reducir manchas del agua. FIN DE LA OPERACIÓN • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES Al terminar de utilizar el sistema de inyección química, retire el tubo del contenedor. Con el equipo a baja presión inyecte agua limpia por el tubo y el sistema de inyección, colocando el tubo en un recipiente con agua limpia. Mantenga en marcha el equipo hasta que el sistema se haya limpiado completamente. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 44 - SP MANTENIMENTO • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES CONEXIONES Las conexiones en las mangueras de lavado a presión, tubo de rocío y pistola se deben lavar y lubricar con grasa de silicón regularmente para evitar fugas y daños en los empaques de anillo. BOQUILLA La obstrucción de la boquilla provoca que la presión de la bomba sea demasiado alta y es necesaria una limpieza inmediata. ADVERTENCIA Debe utilizar un limpiador de boquillas únicamente cuando esté desconectada la boquilla de rocío de la pistola o podría sufrir una lesión personal. REJILLA DE AGUA El lavador está equipado con una rejilla de entrada de agua para proteger la bomba. Si no se mantiene limpia la rejilla, el caudal de agua que vaal lavador se verá limitado y podría dañarse la bomba. Trate de no dañar la rejilla al quitarla o limpiarla. Cualquier elemento extraño podría dañar la bomba. No opere el lavador a presión sin la rejilla en su lugar. Retire el filtro y aplique agua por la parte de atrás a fin de retirar las impurezas del mismo. Colóquelo de nuevo de inmediato. MANTENIMIENTO DEL MOTOR 1. Retire la boquilla del tubo. 2. Vacíe la boca con la boca alfiler más limpio proporcionó con la lavador de presión. 3. Purgue la boquilla en sentido regresivo con agua. 4. Vuelva a colocar la boquilla en el tubo. Durante los meses de invierno, las inclemencias del tiempo pueden provocar una situación de congelamiento en el carburador. Si ocurre esto, el motor puede empezar a funcionar mal, perder potencia y detenerse. NOTA: Consulte el manual de fábrica del motor para informarse sobre el servicio de mantenimiento. Arranque de nuevo el lavador de presión y oprima el gatillo de la pistola de rocío. Si la boquilla todavía está obstruida o parcialmente obstruida, repita los pasos anteriores de 1 al 4. Si el procedimiento anterior no limpia la boquilla, reemplácela con una nueva boquilla. 45 - SP Copyright © 2018 MAT Industries, LLC ALMACENAMIENTO • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES ALMACENAMIENTO DE LA BOMBA Si debe guardar el lavador de presión en un sitio donde la temperatura baje a menos de 32°F / 0°C, puede minimizar el riesgo de daño a su máquina siguiendo este procedimiento: 1. Cierre el suministro de agua y libere la presión de la pistola rociadora al presionar el disparador. Desconecte la manguera de jardín de la lavadora a presión, pero deje conectada la manguera de presión alta. 2. Incline la unidad hacia un lado con la conexión de entrada apuntando hacia arriba. 3. Introduzca un embudo pequeño (para evitar derrames) en la entrada y vierta aproximadamente ¼ taza de anticongelante. 4. Desconecte el cable de la bujía. 5. Sin conectar la manguera de jardín, hale varias veces el retroceso para hacer circular el anticongelante en el sis tema de la bomba. Siga agregando anticongelante y halando el retroceso hasta que el anti congelante sea expul sado al apretar el gatillo. Desconecte la manguera de alta presión. 6. Ponga el equipo mirando hacia arriba. AVISO Antes de arrancar el equipo, limpie el hielo que pueda haber en las mangueras, pistola y varilla de rociar. ALMACENAMIENTO DEL MOTOR Cuando no se hace funcionar el lavador o se tiene guardado por más de un mes siga las siguientes intruccines: 1. Corrija el nivel de aceite agregándole hasta el nivel máximo. 2. Vacíe de gasolina el tanque de combustible, la línea de combustible, la válvula de combustible y el carburador. 3. Vierta una cucharadita de aceite de motor a través del orificio de la bujía. Luego jale el arrancador lentamente hasta que sienta que ha aumentado la presión que le indi calque el pistón está en su carrera de compresión y déje lo en esa posición. Esto cierra las válvulas de admisión y escape para prevenir que el interior del cilindro se oxide. 4. Cubra el lavador y guárdelo en un lugar seco, limpio, bien ventilado y lejos del fuego o chispas. NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento. Otro método para reducir riesgos de daños por congelamiento es purgar su máquina de la manera siguiente: 1. Detenga el lavador de presión y desprenda las mangueras de suministro y de alta presión. Apriete el gatillo de la pistola de descarga y purgue todo el agua de la varilla y de la manguera. 2. Arranque de nuevo el lavador de presión y déjelo andar rer brevemente (por 5 segundos) hasta que ya no salga agua de la salida de alta presión. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC 46 - SP GARANTÍA LIMITADA • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinentees nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. MAT Engine Technologies, LLC garantiza que esta Motocultibadora para césped y todas las piezas de la misma, carecerán de defectos en materiales y mano de obra durante dos años (90 días para uso comercial o para unidades reacondicionadas) a partir de la fecha de compra original en un concesionario autorizado, siempre y cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se lo haya operado de conformidad con todas las instrucciones pertinentes. Se extiende esta garantía únicamente al comprador al por menor original. Se ha de presentar el contrato de venta o prueba de compra al efectuarse una reclamación bajo esta garantía. Esta garantía no cubre el uso industrial o de alquiler, ni se aplica a las partes que no están en condición original debido al desgaste normal por el uso, o piezas que fallen o se han dañado como resultado de mal uso, accidente, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteración. Excepciones al periodo regular de la garantía pueden ser: artículos de desgaste normal como, hojas cortantes, cabezales de hilos, hojas para barrenas, filtros de aire y bujías que están solamente cubiertos por 60 días contra defectos de materiales o de mano de obra. Los costos de viaje, manipulación, transporte e incidentales asociados con reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. Hasta donde lo permita la ley de la jurisdicción que gobierne la venta de este producto, esta garantía expresa excluye cualesquier y toda otra garantía expresa y limita la duración de cualesquier y toda garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico durante dos años a partir de la fecha de compra original, y por la presente, se limita la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC al precio de compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño en lo absoluto, incluyendo daños incidentales o emergentes. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de los daños emergentes, por lo cual la limitación de daños anterior podría no ser pertinente en algunos casos. Esta garantía brinda al comprador original derechos jurídicos específicos. Para obtener información sobre esos derechos, por favor consultar las leyes estatales pertinentes. Sede de MIND - SÓLO CORRESPONDENCIA Atención: Servicio Técnico - MIND 6700 Wildlife Way Long Grove, IL 60047 La garantía del sistema de control de emisiones contaminantes está proporcionada por el fabricante del motor y está incluida con este producto y administrada por MAT Engine Technologies, LLC. Si se tiene alguna pregunta sobre la cobertura del propietario al amparo de esta garantía, ponerse en contacto con Servicio al cliente de MIND: Si se necesita ayuda o se tienen preguntas, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-888-895-4549 47 - SP Copyright © 2018 MAT Industries, LLC GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS • GUÁRDENSE TODAS LAS INSTRUCCIONES PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN El motor no arranca o se detiene durante la operación 1. Cierre por bajo nivel de aceite. 2. La llave del motor no se encuentra en posición de encendido a (“ON”). 3. Acumulación 3. pressure para arriba en la bomba/la manguera. 1. Asegúrese de que el aceite del motor esté en el nivel adecuado 2. Gire el interruptor a la posición "on " 3. Apriete y sostenga el gatillo de la pistola durante el arranque (vea encender el motor en la página 11). El motor está sobrecargado 1. Boquilla parcialmente obstruida. 1. Limpie la boquilla. Hay fugas de agua o aceite desde la parte inferior de la bomba 1. Una pequeña cantidad de fugas es normal. 1. Si ocurren fugas excesivas, llame al Departamento de servicio para los Clientes. La presión aumenta cuando la pistola está cerroda 1.La válvula de derivación que no funciona con efectividad. 1. Llame al Departamento de Servicio para los Clentes. El motor funciona pero la bomba no logra producir la presión máxima o tiene presión irregular 1. Grifo cerrado. 2. La unidad ha sido almacenada sobre temperaturas de congelación 3. Suministro de agua inadecuado. 4. La pantalla de entrada de agua está taponada. 5. Hay un nudo en la manguera de jardín. 6. La boquilla de varilla está gastada o dañada 7. Hay aire en la bomba. 8. Las válvulas de succión o de descarga están bloqueadas o gastadas. 9. La válvula de derivación que no funciona con efectividad. 1. Abra el grifo. 2. Descongele la unidad completamente, incluyendo la manguers, la pistola y la varilla. 3. Suministre un mímimo de 4 gal. p.min. a 20 p/plug². 4. Limpie la pantalla. 5. Enderezca la manguera. 6. Cambie la boqilla. 7. Deje que la pressure washer funcione con la pistola abierta y sin la varilla hasta que libere unchorro parejo de agua. 8. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes. 9. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes. No hay entrada de productos química 1. El tubo de inyección que no está insertado en la unidad de manera segura. 2. El tubo está agrietado o partido. 3. Boquilla equivocada. 4. El colador del tubo de inyección está taponado. 5. La boquilla está bloqueada. 6. Productos químicos están secos dentro del inyector. 1. 2. 3. 4. 5. 6. El gatilo no se mueve 1. Gun safety lock engaged. 1. Libere el dispositivo de seguridad. Agua en el cárter 1. High humidity. 2. Worn seals. 1. Cambie el aceite con mayor frecuencia. 2. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes. Operación ruidosa 1. Rodamientos gastados. 2. Aire mezclado en el agua. 1. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes. 2. Cambie las líeas de entrada en caso de restricciones y/o calibración inadecuada. Operación agitada/ palpitante con abrupta caída de nivel de presión 1. 2. 3. 4. 1. Llame al Departamento de Servicio para los Clientes. 2. Revise el sistema para versi hay obstrucciones, fugas de aire y si los accesories de entrada tienen el tamaño que coresponde a la bomba. 3. Verifique el descargador para asegurarse de un funcionamiento apropiado. 4. Verifique que no haya restricciones en las líneas de entrada y/o que tengan la calibración adecuada. Elevada temperatura en el cárter 1. Grado de aceite equivocado. 2. Inadecuada cantidad de aceite en el cárter. Worn packing. Inlet restriction. Descargador. Aire mezclado en el agua. Copyright © 2018 MAT Industries, LLC Empuje con fuerza hacia adentro de la máquina. Reemplace el tubo. Cambie por boquilla de baja presión. Limpie el colador. Limpie la boquilla. Disuelva haciendo pasar agua caliente a través del tubo de inyección. 1. Use el aceite que se recomienda. 2. Ajuste el nivel de aceite hasta la cantidad apropiada. 48 - SP MAT Industries LLC 6700 Wildlife Way Long Grove, IL 60047 1-888-895-4549 © 2018 MAT Industries, LLC. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Excell™ is a registered trademark of / sont des marques déposées de / son marcascomerciales registradas de / MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047. Product style and configuration may vary. La configuration et le style du produit peuvent varier. El estilo y la configuración del producto pueden variar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Excell EPW1792500 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas