Nesco BDM-100 Manual de usuario

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

“NESCO
®”
is a registered trademark of
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe St., P.O. Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Phone: 1-(800) 288-4545
Table of Contents
Important Safeguards .....................................................................................1
Parts ...............................................................................................................2
Before rst time use .......................................................................................2
Operating Instructions ................................................................................ 2-6
Care and Cleaning ..........................................................................................6
Program chart .................................................................................................7
Recipes ..................................................................................................... 8-13
One Year Limited Warranty ..........................................................................14
Table des Matières
Mesures de précaution importantes .............................................................15
Pièces ...........................................................................................................16
Avant la première utilisation ........................................................................16
Mode d’emploi ....................................................................................... 16-20
Entretien et Nettoyage ............................................................................ 20-21
Garantie restreinte d’un an ...........................................................................22
Tabla de Contenidos
Salvaguardas importantes .............................................................................22
Piezas ............................................................................................................23
Antes del primer uso.....................................................................................23
Instrucciones de uso ............................................................................... 23-27
Cuidado y Limpiezaa....................................................................................27
Garantía limitada de un año..........................................................................28
For accessories and additional products, go to
www.nesco.com
Technical information: Model BDM-100
Electrical rating 120 Volts, 60 Hz., 580 Watts
Español
24
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Este producto está diseñado para uso doméstico solamente -
Al usar productos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones de seguridad
básicas como las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este
electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido.
4. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no use el aparato y antes de limpiarlo. Deje
enfriar completamente antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar.
6. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato
funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el
electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de NESCO® para su
revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante puede dar
lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas.
8. No usar en el exterior.
9. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en contacto con
supercies calientes.
10. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o
dentro de un horno caliente.
11. No utilice el aparato para usos distintos del previsto, tal como se describe en este
manual.
12. No utilice estropajos metálicos para limpiar el aparato.
13. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
14. Asegúrese de que las ranuras de ventilación del aparato no están cubiertos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Enchufe polarizado: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el
enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente de
un lado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, délo vuelta. Si aún no
encaja, contacte a un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de
ninguna manera.
Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro
de energía corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien
se tropiece con él. Se pueden usar cables de extensión en tanto se tomen
precauciones al usarlos. Si usa un cable de extensión, el régimen del cable debe
ser al menos igual al régimen de potencia del aparato. El cable más largo debe
disponerse de manera tal que no caiga por la encimera y evitar así que los niños
tiren de él o que alguien se tropiece.
Español
25
Piezas
Antes de utilizar por primera vez
Desembale el aparato y deshágase del material de embalaje de acuerdo con la legislación vigente.
Con un paño limpio y húmedo limpie la bandeja de pan, amasado paleta y la supercie
exterior de la máquina de hacer pan antes de poner en funcionamiento. No use
limpiadores abrasivos o almohadillas.
Retire la película protectora del panel de control
Manual de instrucciones
Puede utilizar la panicadora automática para hornear de acuerdo a su gusto. Elija entre
12 programas de cocción para hacer mermelada, tarta o para amasar la pasta de deos.
Pantalla LCD
- Muestra para la selección del peso hogaza 1,5 libras (750 g) o Small libras 1,0 (500g)
- El tiempo de cocción restante en minutos y el tiempo programado
- El pan seleccionado color de la corteza: claro, medio, oscuro
- El número de programa seleccionado
Pantella
LCD
Amasadura
Paleta
Controle
Panel
Viviendas
Medida
de taza y
cuchara
Tapa Appliance
Pan Sartén
Español
26
COLOR
Pulse el botón de color para seleccionar el color de la corteza, la pantalla LCD mostrará
su selección. Esta opción no está disponible para los programas de Jam, Pasta y Postres.
LOAF
Usted puede elegir entre un pan pequeño 1 libra o una gran hogaza 1,5 libras. Pulse el
botón PAN para seleccionar el tamaño deseado. La pantalla LCD indicará la opción que
ha seleccionado.
Nota: El valor predeterminado del dispositivo es grande (1,5 lb) y la opción de tamaño
Loaf está deshabilitado para programas # 7-12
START/STOP
Pulse para iniciar y detener la operación o para borrar un temporizador de ajuste, pulse el
botón “Start / Stop” durante 2 segundos hasta que una señal longaudible se escucha.
Nota: No pulse el botón Start / Stop, si sólo desea vericar su pan.
MENU SELECT BUTTON
Presione este botón para seleccionar el tipo de programa de pan que desea. Cada vez que se
pulsa el botón se escuchará una señal sonora y un número se mostrará justo por encima del
ajuste de la hora en la pantalla LCD, estemero indicael programa que ha seleccionado.
A continuación se muestra una lista de programas y las descripciones que se encuentran
disponibles. Tiempo de panicación depende de las combinaciones de programas
seleccionados. Al pulsar los botones una señal audible será escuchado, a menos que el aparato
está en funcionamiento.
“Para los programas 1 a 6, hay una opción disponible que le avisa cuando el tiempo
óptimo es añadir nueces o frutas a la receta si lo desea. Una serie de 10 pitidos se
producirá, en este momento usted puede agregar sus ingredientes adicionales, esto no
interrumpirá el proceso de toma pan. A continuación, en la descripción del programa,
son los momentos en que el aparato le avisará de esta opción.“
Programa #1: Basic
Para pan blanco y mixto principalmente a base de harina de trigo o harina de centeno. El
pan tiene una consistencia compacta. Cuando la pantalla muestra “2:10” la máquina de
hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales.
Programa #2: French
Para panes livianos de harina na. Normalmente el pan es suave y esponjosa y tiene
una corteza crujiente. Esto no es adecuado para recetas de repostería que requieren
mantequilla, margarina o leche. Cuando la pantalla muestra “2:34” la máquina de hacer
pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales.
Programa #3: Whole Wheat
Para panes con variedades de harina pesados que requieren una fase más larga de amasado
y en aumento (por ejemplo, harina de trigo integral y harina de centeno). El pan será más
compacta y pesada. Cuando la pantalla muestra “2:44” la máquina de hacer pan se le
avisará de añadir ingredientes adicionales.
Programa #4: Quick
Amasado, aumento y cocción, pero aumentan con soda o polvo de hornear. Cuando la pantalla
muestra “1:35” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales.
Programa #5: Sweet
Para panes con aditivos tales como zumos de frutas, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate
o azúcar añadido. Debido a una fase más larga del aumento del pan será ligero y aireado.
Cuando la pantalla muestra2:11” la máquina de hacer pan se le avisade adir ingredientes
adicionales.
Continúa en la página siguiente
Español
27
Programa #6: Ultra-fast
Amasado, aumento y cocción se hace en menos tiempo. El pan es el más claro de todos
los menús de pan. Cuando la pantalla muestra “1:10” la máquina de hacer pan se le
avisará de añadir ingredientes adicionales.
Programa #7: Dessert
Para el postre horneado
Programa #8: Pasta
Para la preparación de pasta de tallarines. En este programa no está hecho para hornear.
Programa #9: Dough
Para la preparación de la masa. En este programa no es hecho para hornear.
Programa #10: Jam
Para hacer mermelada.
Programa #11: Cake
Amasado, aumento y cocción para hacer pastel.
Programa #12: Bake
Para hornear adicional de panes que son demasiado claras o no al horno a través. En este
programa no hay amasado o descansando. El pan se mantendrá caliente durante casi una
hora después del nal de la operación de horneado. Esto evita que el pan se humedezca
demasiado. Para terminar prematuramente esta función, pulse el botón “Start / Stop”
durante 2 segundos, hasta que una señal audible larga sea escuchada. Para apagar el
aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica.
MEMORY FUNCTION
Si usted tiene un corte o interrupción de energía durante el uso de su aparato, la pantalla
LCD se encenderá en blanco y el aparato dejará de funcionar. Si la energía se reanudó 10
minutos después de la parada, el aparato se pondrá en marcha y completar el programa.
Si el corte es más largo de 10 minutos, será necesario desconectar el aparato, limpiar
el contenido de la bandeja de pan y empezar desde el principio. Esto no se aplica, sin
embargo, al cancelar o detener el proceso de cocción pulsando el botón “Start / Stop”
durante 2 segundos.
DELAY TIME SETTING
La función de temporizador permite hornear retrasado. Si desea que el aparato no
comienza a trabajar inmediatamente puede utilizar este botón para ajustar el tiempo de
retardo. Usted debe decidir cuánto tiempo pasará antes de que el pan está listo pulsando
la tecla “▲ Time”. Tenga en cuenta el tiempo de retardo debe incluir el tiempo de
cocción de los programas. Es decir, en la terminación del tiempo de retardo, no hay pan
caliente que puede ser servido. Al principio, el programa y el grado de tostado se debe
seleccionar, a continuación, pulsando la tecla “Time ▲” para aumentar el tiempo de
retardo en incrementos de 10 minutos. Máximo retraso es de 13 horas.
Ejemplo: Ahora es 8:30 pm, si usted desea que su pan esté listo en la mañana siguiente
a las 7 de la tarde, es decir en 10 horas y 30 minutos. Seleccione el menú, el color, el
tamaño del pan y luego presione el botón “Time ▲” para agregar el tiempo hasta las
10:30 en la pantalla LCD. A continuación, pulse el botón “Start / Stop” para activar este
programa demora. Usted puede ver el ashed punto y LCD realizará una cuenta atrás para
mostrar el tiempo restante. Usted recibirá pan fresco a las 7:00 de la mañana, si no quiere
sacar el pan inmediatamente, el tiempo de mantener caliente de 1 hora se inicia. Nota:
No use el ajuste de tiempo de retardo cuando se trabaja con productos perecederos, como
huevos, leche, crema o queso.
Español
28
BEFORE BAKING BREAD
Retire la cacerola del pan aparato, antes de poner en los ingredientes. Si los ingre-
dientes llegar a la zona de cocción, un peligro de incendio puede ser causada por
ingredientes calentamiento en el calentador.
Siempre coloque los ingredientes en el orden indicado en la bandeja de pan.
Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente para mantener un levanta-
miento óptimo de la levadura.
Mida los ingredientes con precisión. Incluso las desviaciones insignicantes de las
cantidades indicadas en la receta pueden afectar a los resultados del horneado.
Nota: Nunca use cantidades mayores a las especicadas. El exceso de masa se puede salir de
la bandeja de pan y colocar en los elementos calefactores calientes, provocando un incendio.
BAKING BREAD
Lea todas las instrucciones de seguridad. Coloque la máquina de pan sobre una supercie
plana y rme.
Nota: Las cantidades máximas de harina y la levadura es 680 g (1,5 lb) recetas.
(1) Retire la cacerola del pan aparato girando hacia la izquierda y levante.
(2) Presione las palas de amasado en los ejes de accionamiento en el recipiente para pan.
Asegúrese de que estén rmemente en su lugar.
(5) Ponga los ingredientes para su receta en el orden indicado en el recipiente para pan.
En primer lugar añadir el líquido, azúcar y sal, luego la harina, añadir la levadura
como el último ingrediente. (Asegúrese de que la levadura no entre en contacto con la
sal o líquido para obtener mejores resultados).
(6) Coloque el recipiente para pan en el aparato y gire a la derecha para bloquear.
(7) Cierre la tapa del aparato.
(8)
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente nominal de 120V. Una señal au-
dible suena y la pantalla indica el número de programa y la duración del programa normal
.
(9) Programe la conguración o seleccionar un pre-programa con el botón “MENU”.
Cada entrada se conrma con una señal acústica y en la pantalla LCD.
(10) Elige el color de tu pan. La marca de la pantalla muestra si usted ha elegido la luz,
medio u oscuro.
(11) Ahora tiene la posibilidad de establecer la hora de nalización de su programa a
través de la función de temporizador de retardo. Puede introducir un plazo máximo
de hasta 13 horas.
Inicio de un programa de
Después de seleccionar el programa deseado mediante la tecla MENU, iniciar el pro-
grama usando el botón “Start / Stop”. El programa se ejecutará automáticamente diversas
operaciones. En ocasiones, puede producirse condensación durante la cocción en la ven-
tana. La tapa se puede abrir durante el amasado pero no abra la tapa durante la cocción,
que puede causar el colapso pan.
Finalización de un programa
Cuando el proceso de cocción se ha completado, una señal audible que se escucha y la
pantalla indica 0:00. Al nal del programa, el aparato cambia automáticamente a un modo
de calentamiento de hasta 1 hora. En este modo, el aire caliente circula por el interior
del aparato. Usted puede cancelar prematuramente la función de calentar al mantener el
botón “Start / Stop” hasta que aparezca la señal audible que se escucha. ¡Advertencia!
Antes de abrir la tapa del aparato, extraiga la clavija de red de la toma de corriente.
Español
29
Sacando el pan,
Siempre utilice agarraderas o guantes de horno. Sostenga la bandeja de
pan inclinado sobre una rejilla y agitar suavemente hasta que el pan se desliza fuera del
recipiente para pan. No utilice objetos metálicos que puedan conducir a arañazos en el
revestimiento antiadherente. Después de quitar el pan, lavar inmediatamente la bandeja de
pan con agua tibia. Esto impide que las palas de amasado se pegue al eje de accionamiento
.
Consejo: Retire las palas de amasado después de la última amasado de la pasta y el pan
se mantendrá todo cuando se retira del recipiente para pan. Para ello, pulse brevemente
el botón Start / Stop, para interrumpir el proceso de cocción o tirar de la clavija de red
de la toma de corriente. Abra la tapa del aparato y saque el recipiente para pan. Usted
puede tomar la masa con las manos enharinadas y retirar las paletas de amasado. Vuelva
a colocar la masa y cierre la tapa. Empuje el enchufe a la toma de pared y pulse el botón
“Start / Stop”. El programa de cocción se reanuda.
Deje que el pan se enfríe durante 15-30 minutos antes de comer. Antes de cortar pan, asegúrese
de que amasar paleta todavía está en el recipiente para pan.
Advertencia! No intente poner
en funcionamiento la máquina de hacer pan, antes de que sea enfriado o calentado. Si la
pantalla muestra “H: HH” después de que el programa ha puesto en marcha, signica que
la temperatura en el interior de la caja del pan es demasiado alto. Debe dejar el programa
y desconecte el cable de alimentación inmediatamente. A continuación, abra la tapa y deje
que la máquina se enfríe por completo antes de volver a utilizarlo. Si la pantalla muestra
“L: LL” después de que el programa ha puesto en marcha, signica que la temperatura en
el interior de la caja del pan es demasiado bajo. Usted debe colocar la máquina para hacer
pan en un ambiente más cálido.
Cuidado y Limpieza
Desconecte el enchufe de la toma de pared cada vez y deje que el aparato se enfríe.
Proteja el aparato contra salpicaduras de agua y la humedad, ya que podría dar lugar a un
riesgo de descarga eléctrica. Tenga también en cuenta las instrucciones de seguridad.
Importante: Las piezas y los accesorios del aparato no deben lavarse en un lavavajillas.
Carcasa, Tapa, Cámara de Cocción: Quite todas las partículas que quedan en el interior
de la zona de cocción con un paño húmedo o una esponja ligeramente húmeda. Limpie
la carcasa y la tapa con un paño húmedo o una esponja. Asegúrese de que el área interior
está completamente seco. Para facilitar la limpieza, la tapa del aparato se puede quitar de
la carcasa:
Abra la tapa forma parte de alinear poste derecho de la tapa con la ranura en extensiones
de vivienda y levantar por la inclinación hacia la derecha y hacia arriba para quitarla.
• Para colocar la tapa, inserte la extensión bisagra izquierda primero y luego alinear a la
derecha post con ranura de extensión en la vivienda y empuje para insertar.
Pan pan amasado y paddle: Las supercies de la bandeja de pan y la pala de amasado
tienen un recubrimiento antiadherente. Durante la limpieza, no utilice detergentes abrasivos,
polvos de limpieza u objetos que pueden causar arañazos en la supercie. Debido a la
humedad y el vapor de la supercie de varias partes puede experimentar cambios en su
apariencia durante un período de time.This no afecta a la calidad o el rendimiento funcional
del aparato. Antes de limpiar, sacar los moldes de pan y paletas de amasado de la zona de
cocción. Limpiar el exterior de los moldes de pan con un paño húmedo.
Nunca sumerja el molde de pan en agua ni en otros líquidos. Limpie el interior de la bandeja
de pan con agua tibia y jabón. Si la paleta de amasado se incrusta y difícil de liberar, llenar
el molde de pan con agua caliente durante aprox. 30 minutos. Si el agujero en la paleta de
amasado está obstruido, se puede limpiar con cuidado con un pincho de madera. No utilice
ningún producto químico o limpiadores abrasivos para limpiar el aparato.
Español
30
Garantí Limitada d 1 Ańo
Este electrodoméstico está cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha
de compra original contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta
garantía no cubre los daños por transporte, el uso inadecuado, accidentes u otros
incidentes similares. La garantía le conere derechos legales especícos y es
posible que tenga otros derechos que varían de estado en estado. Este producto
está concebido para un uso doméstico solamente, no para usos comerciales. Esta
garantía no cubre el uso comercial.
Su nuevo electrodoméstico NESCO® está equipado con numerosas funciones de
seguridad. Todo intento de interferir con el funcionamiento de estas características
de seguridad anulará la garantía. En el caso de que recibamos un electrodoméstico
para servicio técnico que haya sido forzado, nos reservamos el derecho de repararlo
a su estado original y cobrar por la reparación.
Para servicio técnico bajo la garantía – Los productos defectuosos pueden
restituirse, con franqueo postal prepago, con una descripción del defecto a: The
Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, para
su reparación o reemplazo libre de cargo, a nuestra discreción.
Se debe incluir el comprobante de compra o una copia del contrato de compra
cuando devuelva el producto para el servicio bajo la garantía.
Llame al servicio de Satisfacción del Cliente al 1-800-288-4545 para obtener una
Autorización de Devolución antes de enviar el producto.
Para servicio técnico bajo la garantía, siga las instrucciones consignadas en la
garantía. Cuando pida nuevas piezas, asegúrese de mencionar siempre el número
de modelo del producto.
Llámenos a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 e infórmenos de su
problema.
Si le indicamos que nos envíe todo su electrodoméstico o parte de él, nuestro
representante de Satisfacción al Cliente la dará un número de Autorización de
Devolución (este número le notica nuestro departamento receptor que acelere su
reparación). Empaque su unidad cuidadosamente en una caja de cartón fuerte con
suciente material de protección para prevenir daños dado que los daños causados
por el envío no están cubiertos por la garantía.
Escriba su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución en la caja.
Escriba una carta explicando el problema. Incluya lo siguiente: su nombre,
dirección y teléfono y una copia del contrato de compra original.
Incluya el sobre cerrado con la carta dentro de la caja. Asegure el paquete por el
valor del electrodoméstico NESCO® y envíelo con franqueo pago a:
Atención: Repare el departamento
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241, USA

Transcripción de documentos

Technical information: Model BDM-100 Electrical rating 120 Volts, 60 Hz., 580 Watts Table of Contents Important Safeguards......................................................................................1 Parts . ..............................................................................................................2 Before first time use........................................................................................2 Operating Instructions................................................................................. 2-6 Care and Cleaning...........................................................................................6 Program chart..................................................................................................7 Recipes...................................................................................................... 8-13 One Year Limited Warranty...........................................................................14 Table des Matières Mesures de précaution importantes . ............................................................15 Pièces . ..........................................................................................................16 Avant la première utilisation.........................................................................16 Mode d’emploi........................................................................................ 16-20 Entretien et Nettoyage............................................................................. 20-21 Garantie restreinte d’un an............................................................................22 Tabla de Contenidos Salvaguardas importantes..............................................................................22 Piezas.............................................................................................................23 Antes del primer uso.....................................................................................23 Instrucciones de uso................................................................................ 23-27 Cuidado y Limpiezaa....................................................................................27 Garantía limitada de un año..........................................................................28 “NESCO®” is a registered trademark of The Metal Ware Corporation 1700 Monroe St., P.O. Box 237 Two Rivers, WI 54241-0237 Phone: 1-(800) 288-4545 For accessories and additional products, go to www.nesco.com SALVAGUARDAS IMPORTANTES Español - Este producto está diseñado para uso doméstico solamente Al usar productos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas como las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para protegerse contra un choque eléctrico y lesiones físicas, no sumerja este electrodoméstico, incluyendo su cable y enchufe, en agua u otro líquido. 4. Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en presencia de niños. 5. Desenchufe del tomacorriente cuando no use el aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar completamente antes de colocar o sacar piezas y antes de limpiar. 6. No use los electrodomésticos cuyo cable o enchufe está dañado o si el aparato funciona mal o si se dañó de alguna manera. Para evitar peligros, devuelva el electrodoméstico al Departamento de servicio de fábrica de NESCO® para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de los accesorios accesorios no recomendados por el fabricante puede dar lugar a fuego, a descarga eléctrica o a lesión a las personas. 8. No usar en el exterior. 9. No permitir que el cable cuelgue de la mesa o encimera, ni que esté en contacto con superficies calientes. 10. No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente. 11. No utilice el aparato para usos distintos del previsto, tal como se describe en este manual. 12. No utilice estropajos metálicos para limpiar el aparato. 13. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 14. Asegúrese de que las ranuras de ventilación del aparato no están cubiertos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Enchufe polarizado: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente de un lado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, délo vuelta. Si aún no encaja, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Instrucciones para el cable corto: Este aparato tiene un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de que se enrosque o de que alguien se tropiece con él. Se pueden usar cables de extensión en tanto se tomen precauciones al usarlos. Si usa un cable de extensión, el régimen del cable debe ser al menos igual al régimen de potencia del aparato. El cable más largo debe disponerse de manera tal que no caiga por la encimera y evitar así que los niños tiren de él o que alguien se tropiece. 24 Piezas Tapa Appliance Amasadura Paleta Pantella LCD Controle Panel Pan Sartén Viviendas Antes de utilizar por primera vez • Desembale el aparato y deshágase del material de embalaje de acuerdo con la legislación vigente. • Con un paño limpio y húmedo limpie la bandeja de pan, amasado paleta y la superficie exterior de la máquina de hacer pan antes de poner en funcionamiento. No use limpiadores abrasivos o almohadillas. • Retire la película protectora del panel de control Manual de instrucciones Puede utilizar la panificadora automática para hornear de acuerdo a su gusto. Elija entre 12 programas de cocción para hacer mermelada, tarta o para amasar la pasta de fideos. Pantalla LCD - Muestra para la selección del peso hogaza 1,5 libras (750 g) o Small libras 1,0 (500g) - El tiempo de cocción restante en minutos y el tiempo programado - El pan seleccionado color de la corteza: claro, medio, oscuro - El número de programa seleccionado 25 Español Medida de taza y cuchara COLOR Pulse el botón de color para seleccionar el color de la corteza, la pantalla LCD mostrará su selección. Esta opción no está disponible para los programas de Jam, Pasta y Postres. LOAF Usted puede elegir entre un pan pequeño 1 libra o una gran hogaza 1,5 libras. Pulse el botón PAN para seleccionar el tamaño deseado. La pantalla LCD indicará la opción que ha seleccionado. Nota: El valor predeterminado del dispositivo es grande (1,5 lb) y la opción de tamaño Loaf está deshabilitado para programas # 7-12 START/STOP Pulse para iniciar y detener la operación o para borrar un temporizador de ajuste, pulse el botón “Start / Stop” durante 2 segundos hasta que una señal longaudible se escucha. Nota: No pulse el botón Start / Stop, si sólo desea verificar su pan. Español MENU SELECT BUTTON Presione este botón para seleccionar el tipo de programa de pan que desea. Cada vez que se pulsa el botón se escuchará una señal sonora y un número se mostrará justo por encima del ajuste de la hora en la pantalla LCD, este número indicará el programa que ha seleccionado. A continuación se muestra una lista de programas y las descripciones que se encuentran disponibles. Tiempo de panificación depende de las combinaciones de programas seleccionados. Al pulsar los botones una señal audible será escuchado, a menos que el aparato está en funcionamiento. “Para los programas 1 a 6, hay una opción disponible que le avisa cuando el tiempo óptimo es añadir nueces o frutas a la receta si lo desea. Una serie de 10 pitidos se producirá, en este momento usted puede agregar sus ingredientes adicionales, esto no interrumpirá el proceso de toma pan. A continuación, en la descripción del programa, son los momentos en que el aparato le avisará de esta opción.“ Programa #1: Basic Para pan blanco y mixto principalmente a base de harina de trigo o harina de centeno. El pan tiene una consistencia compacta. Cuando la pantalla muestra “2:10” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales. Programa #2: French Para panes livianos de harina fina. Normalmente el pan es suave y esponjosa y tiene una corteza crujiente. Esto no es adecuado para recetas de repostería que requieren mantequilla, margarina o leche. Cuando la pantalla muestra “2:34” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales. Programa #3: Whole Wheat Para panes con variedades de harina pesados que ​​ requieren una fase más larga de amasado y en aumento (por ejemplo, harina de trigo integral y harina de centeno). El pan será más compacta y pesada. Cuando la pantalla muestra “2:44” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales. Programa #4: Quick Amasado, aumento y cocción, pero aumentan con soda o polvo de hornear. Cuando la pantalla muestra “1:35” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales. Programa #5: Sweet Para panes con aditivos tales como zumos de frutas, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o azúcar añadido. Debido a una fase más larga del aumento del pan será ligero y aireado. Cuando la pantalla muestra “2:11” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales. Continúa en la página siguiente 26 MEMORY FUNCTION Si usted tiene un corte o interrupción de energía durante el uso de su aparato, la pantalla LCD se encenderá en blanco y el aparato dejará de funcionar. Si la energía se reanudó 10 minutos después de la parada, el aparato se pondrá en marcha y completar el programa. Si el corte es más largo de 10 minutos, será necesario desconectar el aparato, limpiar el contenido de la bandeja de pan y empezar desde el principio. Esto no se aplica, sin embargo, al cancelar o detener el proceso de cocción pulsando el botón “Start / Stop” durante 2 segundos. DELAY TIME SETTING La función de temporizador permite hornear retrasado. Si desea que el aparato no comienza a trabajar inmediatamente puede utilizar este botón para ajustar el tiempo de retardo. Usted debe decidir cuánto tiempo pasará antes de que el pan está listo pulsando la tecla “▲ Time”. Tenga en cuenta el tiempo de retardo debe incluir el tiempo de cocción de los programas. Es decir, en la terminación del tiempo de retardo, no hay pan caliente que puede ser servido. Al principio, el programa y el grado de tostado se debe seleccionar, a continuación, pulsando la tecla “Time ▲” para aumentar el tiempo de retardo en incrementos de 10 minutos. Máximo retraso es de 13 horas. Ejemplo: Ahora es 8:30 pm, si usted desea que su pan esté listo en la mañana siguiente a las 7 de la tarde, es decir en 10 horas y 30 minutos. Seleccione el menú, el color, el tamaño del pan y luego presione el botón “Time ▲” para agregar el tiempo hasta las 10:30 en la pantalla LCD. A continuación, pulse el botón “Start / Stop” para activar este programa demora. Usted puede ver el flashed punto y LCD realizará una cuenta atrás para mostrar el tiempo restante. Usted recibirá pan fresco a las 7:00 de la mañana, si no quiere sacar el pan inmediatamente, el tiempo de mantener caliente de 1 hora se inicia. Nota: No use el ajuste de tiempo de retardo cuando se trabaja con productos perecederos, como huevos, leche, crema o queso. 27 Español Programa #6: Ultra-fast Amasado, aumento y cocción se hace en menos tiempo. El pan es el más claro de todos los menús de pan. Cuando la pantalla muestra “1:10” la máquina de hacer pan se le avisará de añadir ingredientes adicionales. Programa #7: Dessert Para el postre horneado Programa #8: Pasta Para la preparación de pasta de tallarines. En este programa no está hecho para hornear. Programa #9: Dough Para la preparación de la masa. En este programa no está hecho para hornear. Programa #10: Jam Para hacer mermelada. Programa #11: Cake Amasado, aumento y cocción para hacer pastel. Programa #12: Bake Para hornear adicional de panes que son demasiado claras o no al horno a través. En este programa no hay amasado o descansando. El pan se mantendrá caliente durante casi una hora después del final de la operación de horneado. Esto evita que el pan se humedezca demasiado. Para terminar prematuramente esta función, pulse el botón “Start / Stop” durante 2 segundos, hasta que una señal audible larga sea escuchada. Para apagar el aparato, desconecte el aparato de la red eléctrica. BEFORE BAKING BREAD • Retire la cacerola del pan aparato, antes de poner en los ingredientes. Si los ingredientes llegar a la zona de cocción, un peligro de incendio puede ser causada por ingredientes calentamiento en el calentador. • Siempre coloque los ingredientes en el orden indicado en la bandeja de pan. • Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente para mantener un levantamiento óptimo de la levadura. • Mida los ingredientes con precisión. Incluso las desviaciones insignificantes de las cantidades indicadas en la receta pueden afectar a los resultados del horneado. Nota: Nunca use cantidades mayores a las especificadas. El exceso de masa se puede ​​ salir de la bandeja de pan y colocar en los elementos calefactores calientes, provocando un incendio. Español BAKING BREAD Lea todas las instrucciones de seguridad. Coloque la máquina de pan sobre una superficie plana y firme. Nota: Las cantidades máximas de harina y la levadura es 680 g (1,5 lb) recetas. (1) Retire la cacerola del pan aparato girando hacia la izquierda y levante. (2) Presione las palas de amasado en los ejes de accionamiento en el recipiente para pan. Asegúrese de que estén firmemente en su lugar. (5) Ponga los ingredientes para su receta en el orden indicado en el recipiente para pan. En primer lugar añadir el líquido, azúcar y sal, luego la harina, añadir la levadura como el último ingrediente. (Asegúrese de que la levadura no entre en contacto con la sal o líquido para obtener mejores resultados). (6) Coloque el recipiente para pan en el aparato y gire a la derecha para bloquear. (7) Cierre la tapa del aparato. (8) Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente nominal de 120V. Una señal audible suena y la pantalla indica el número de programa y la duración del programa normal. (9) Programe la configuración o seleccionar un pre-programa con el botón “MENU”. Cada entrada se confirma con una señal acústica y en la pantalla LCD. (10) Elige el color de tu pan. La marca de la pantalla muestra si usted ha elegido la luz, medio u oscuro. (11) Ahora tiene la posibilidad de establecer la hora de finalización de su programa a través de la función de temporizador de retardo. Puede introducir un plazo máximo de hasta 13 horas. Inicio de un programa de Después de seleccionar el programa deseado mediante la tecla MENU, iniciar el programa usando el botón “Start / Stop”. El programa se ejecutará automáticamente diversas operaciones. En ocasiones, puede producirse condensación durante la cocción en la ventana. La tapa se puede abrir durante el amasado pero no abra la tapa durante la cocción, que puede causar el colapso pan. Finalización de un programa Cuando el proceso de cocción se ha completado, una señal audible que se escucha y la pantalla indica 0:00. Al final del programa, el aparato cambia automáticamente a un modo de calentamiento de hasta 1 hora. En este modo, el aire caliente circula por el interior del aparato. Usted puede cancelar prematuramente la función de calentar al mantener el botón “Start / Stop” hasta que aparezca la señal audible que se escucha. ¡Advertencia! Antes de abrir la tapa del aparato, extraiga la clavija de red de la toma de corriente. 28 Deje que el pan se enfríe durante 15-30 minutos antes de comer. Antes de cortar pan, asegúrese de que amasar paleta todavía está en el recipiente para pan.Advertencia! No intente poner en funcionamiento la máquina de hacer pan, antes de que sea enfriado o calentado. Si la pantalla muestra “H: HH” después de que el programa ha puesto en marcha, significa que la temperatura en el interior de la caja del pan es demasiado alto. Debe dejar el programa y desconecte el cable de alimentación inmediatamente. A continuación, abra la tapa y deje que la máquina se enfríe por completo antes de volver a utilizarlo. Si la pantalla muestra “L: LL” después de que el programa ha puesto en marcha, significa que la temperatura en el interior de la caja del pan es demasiado bajo. Usted debe colocar la máquina para hacer pan en un ambiente más cálido. Cuidado y Limpieza Desconecte el enchufe de la toma de pared cada vez y deje que el aparato se enfríe. Proteja el aparato contra salpicaduras de agua y la humedad, ya que podría dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica. Tenga también en cuenta las instrucciones de seguridad. Importante: Las piezas y los accesorios del aparato no deben lavarse en un lavavajillas. Carcasa, Tapa, Cámara de Cocción: Quite todas las partículas que quedan en el interior de la zona de cocción con un paño húmedo o una esponja ligeramente húmeda. Limpie la carcasa y la tapa con un paño húmedo o una esponja. Asegúrese de que el área interior está completamente seco. Para facilitar la limpieza, la tapa del aparato se puede quitar de la carcasa: • Abra la tapa forma parte de alinear poste derecho de la tapa con la ranura en extensiones de vivienda y levantar por la inclinación hacia la derecha y hacia arriba para quitarla. • Para colocar la tapa, inserte la extensión bisagra izquierda primero y luego alinear a la derecha post con ranura de extensión en la vivienda y empuje para insertar. Pan pan amasado y paddle: Las superficies de la bandeja de pan y la pala de amasado tienen un recubrimiento antiadherente. Durante la limpieza, no utilice detergentes abrasivos, polvos de limpieza u objetos que pueden causar arañazos en la superficie. Debido a la humedad y el vapor de la superficie de varias partes puede experimentar cambios en su apariencia durante un período de time.This no afecta a la calidad o el rendimiento funcional del aparato. Antes de limpiar, sacar los moldes de pan y paletas de amasado de la zona de cocción. Limpiar el exterior de los moldes de pan con un paño húmedo. Nunca sumerja el molde de pan en agua ni en otros líquidos. Limpie el interior de la bandeja de pan con agua tibia y jabón. Si la paleta de amasado se incrusta y difícil de liberar, llenar el molde de pan con agua caliente durante aprox. 30 minutos. Si el agujero en la paleta de amasado está obstruido, se puede limpiar con cuidado con un pincho de madera. No utilice ningún producto químico o limpiadores abrasivos para limpiar el aparato. 29 Español Sacando el pan, Siempre utilice agarraderas o guantes de horno. Sostenga la bandeja de pan inclinado sobre una rejilla y agitar suavemente hasta que el pan se desliza fuera del recipiente para pan. No utilice objetos metálicos que puedan conducir a arañazos en el revestimiento antiadherente. Después de quitar el pan, lavar inmediatamente la bandeja de pan con agua tibia. Esto impide que las palas de amasado se pegue al eje de accionamiento. Consejo: Retire las palas de amasado después de la última amasado de la pasta y el pan se mantendrá todo cuando se retira del recipiente para pan. Para ello, pulse brevemente el botón Start / Stop, para interrumpir el proceso de cocción o tirar de la clavija de red de la toma de corriente. Abra la tapa del aparato y saque el recipiente para pan. Usted puede tomar la masa con las manos enharinadas y retirar las paletas de amasado. Vuelva a colocar la masa y cierre la tapa. Empuje el enchufe a la toma de pared y pulse el botón “Start / Stop”. El programa de cocción se reanuda. Garantí Limitada d 1 Ańo Este electrodoméstico está cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha de compra original contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía no cubre los daños por transporte, el uso inadecuado, accidentes u otros incidentes similares. La garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de estado en estado. Este producto está concebido para un uso doméstico solamente, no para usos comerciales. Esta garantía no cubre el uso comercial. Su nuevo electrodoméstico NESCO® está equipado con numerosas funciones de seguridad. Todo intento de interferir con el funcionamiento de estas características de seguridad anulará la garantía. En el caso de que recibamos un electrodoméstico para servicio técnico que haya sido forzado, nos reservamos el derecho de repararlo a su estado original y cobrar por la reparación. Para servicio técnico bajo la garantía – Los productos defectuosos pueden restituirse, con franqueo postal prepago, con una descripción del defecto a: The Metal Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, para su reparación o reemplazo libre de cargo, a nuestra discreción. Español Se debe incluir el comprobante de compra o una copia del contrato de compra cuando devuelva el producto para el servicio bajo la garantía. Llame al servicio de Satisfacción del Cliente al 1-800-288-4545 para obtener una Autorización de Devolución antes de enviar el producto. • Para servicio técnico bajo la garantía, siga las instrucciones consignadas en la garantía. Cuando pida nuevas piezas, asegúrese de mencionar siempre el número de modelo del producto. • Llámenos a nuestro número gratuito, 1-800-288-4545 e infórmenos de su problema. • Si le indicamos que nos envíe todo su electrodoméstico o parte de él, nuestro representante de Satisfacción al Cliente la dará un número de Autorización de Devolución (este número le notifica nuestro departamento receptor que acelere su reparación). Empaque su unidad cuidadosamente en una caja de cartón fuerte con suficiente material de protección para prevenir daños dado que los daños causados por el envío no están cubiertos por la garantía. • Escriba su nombre, dirección y número de Autorización de Devolución en la caja. • Escriba una carta explicando el problema. Incluya lo siguiente: su nombre, dirección y teléfono y una copia del contrato de compra original. • Incluya el sobre cerrado con la carta dentro de la caja. Asegure el paquete por el valor del electrodoméstico NESCO® y envíelo con franqueo pago a: Atención: Repare el departamento The Metal Ware Corporation 1700 Monroe Street Two Rivers, WI 54241, USA 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nesco BDM-100 Manual de usuario

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas