AEG L85275XFL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
L 85275 XFL EN User manual 2
ES Manual de instrucciones 35
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful-
ly read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use cau-
ses injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
ENGLISH 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maxi-
mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar
(0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
4
www.aeg.com
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to
the water mains using the new sup-
plied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the ap-
pliance.
Use this appliance in a household en-
vironment.
Do not change the specification of this
appliance.
Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
Do not put a container to collect pos-
sible water leakage under the appli-
ance. Contact the Service to ensure
which accessories can be used.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 522 mm
Total depth 540 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
IPX4
ENGLISH 5
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 7 kg
Spin speed Maximum 1200 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
4. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Rating plate
6
Drain pump
7
Feet for the appliance level
8
Water drain hose
9
Water inlet valve
10
Mains cable
11
Transit bolts
12
Feet for the appliance level
6
www.aeg.com
4.1 Accessories
1 2
34
1
Spanner
To remove the transit bolts.
2
Plastic caps
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3
Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
4.2 Child safety device
When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizon-
tal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
5. CONTROL PANEL
Algodón
Eco
1 2 3
45678910
1
On/Off button (Auto Off)
2
Programme knob
3
Display
4
Start Pause button (Inicio/Pausa)
5
Delay start button (Inicio Diferido)
6
Time saving button (Ahorra Tiempo)
7
Extra rinse button (Aclarado Extra)
8
Stain/Prewash button (Manchas/
Prélavado)
9
Spin reduction button (Centrifuga)
10
Temperature button (Temp.)
ENGLISH 7
5.1 AUTO Off button
1
Press this button to activate or deacti-
vate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically
deactivates the appliance to stop the en-
ergy consumption when:
You do not use the appliance for 5 mi-
nutes before you press button
4
.
All settings are cancelled.
Press button
1
to activate the ap-
pliance again.
Set again the washing programme
and all possible options.
After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
5.2 Programme knob
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
5.3 Display
3
A H
JKL
C D E F GB
I
The display shows:
A
The temperature of the set programme
Cold water
B
The spin speed of the set programme
No Spin symbol
1)
Rinse Hold symbol
1)
Only available for Spin/Drain programme.
C
Prewash phase
Washing phase
Rinses phase
Spin phase
8
www.aeg.com
The phase symbols
When a programme is set, all the symbols of the phases related to
the programme come on.
When the programme starts, only the symbol of the phase in oper-
ation flashes.
When the programme is completed, the symbol of the last phase
is on.
D
The steam symbol comes on when you set a Steam pro-
gramme.
E
The detergent overdosing comes on at the end of the cy-
cle when the appliance detects too much detergent.
F
You cannot open the appliance door when the symbol is
on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays
on:
The 'Rinse Hold' function is on.
There is water in the drum.
G
The delay start symbol comes on when you set the delay
start function.
H
The programme time
When the programme starts, the programme time de-
creases with steps of 1 minute.
The delay start
When you press the delay start button, the display shows
the delay start time.
•Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows
alarm codes. Refer to 'Troubleshooting'.
The display shows this message for some seconds when:
You set a function that is not applicable for the pro-
gramme.
You change the programme while it operates.
When the programme is completed.
I
The child safety lock symbol comes on when this device is
activated.
Graphic bars
The empty indicator bar appears only if the related func-
tion is available for the set programme.
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
ENGLISH 9
If you make a wrong selection the message Err indicates that the selec-
tion is not possible.
J
The time save symbol comes on when you set one of the
programme duration:
Shortened duration
Extra Quick
K
The extra rinse symbol comes on when this function is acti-
vated.
The value shows the total number of the rinses.
The indicator bar is fully filled when you set to the maxi-
mum number of rinses.
L
The Stain symbol comes on when you activate the function.
The Prewash symbol comes on when you activate the func-
tion.
The indicator bar is not fully filled when you set only one of
the functions.
The indicator bar is fully filled when you set the two func-
tions.
5.4 Start/Pause button
4
Press button
4
to start or interrupt a
programme.
5.5 Delay start button
5
Press button
5
to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
6
Press button 6 to decrease the duration
of the programme.
Press one time to set 'Shortened dura-
tion' for items with daily soil.
Press two times to set 'Extra Quick' for
items with light soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
5.7 Extra rinse button
7
Press button
7
to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
5.8 The Stain-Prewash button
8
Press button
8
to add the stain and/or
a prewash phase to a programme.
Press the button again and again to acti-
vate one or two options. The related
symbol and the indicator bar comes on
in the display.
STAIN
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the
stain remover into compartment
. This function increases the pro-
gramme duration.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
PREWASH
Use this function to add a prewash
phase before the washing phase. We
10
www.aeg.com
recommend that you use this function
when you have laundry with a high lev-
el of soil.
The set of this function increases
the programme duration.
5.9 Spin button
9
Press this button to:
Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
Deactivate the spin phase.
Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the wa-
ter when the programme is comple-
ted.
5.10 Temperature button
10
Press button
10
to change the default
temperature. When the display shows
- -, the appliance does not heat the wa-
ter.
5.11 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You press the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button
8
and button
7
at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig-
nals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
5.12 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
To activate the function, press button
10
and button
9
at the same time
until the display shows the symbol
.
To deactivate the function, press but-
ton
10
and button
9
at the same
time until the symbol
goes off.
You can activate the function:
Before you press the Start/Pause but-
ton
4
: the appliance cannot start.
After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the pro-
gramme knob are deactivated.
5.13 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
•To activate the function press button
6
and button
5
at the same time
until the display shows the symbol
.
•To deactivate the function press but-
ton
6
and button
5
at the same
time until the symbol
goes off.
ENGLISH 11
6. PROGRAMMES
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of load
Cycle de-
scription
Functions
Algodón
95° - Cold
White and coloured cot-
ton with heavy level of
soil.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEM-
PO
3)
Extra Silencio
95° - Cold
White and coloured cot-
ton with normal level of
soil.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Stop with
water in
the drum
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEM-
PO
3)
Sintéticos
60° - Cold
Synthetic or mixed fabric
items with normal level of
soil.
max. load 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEMPO
Plancha Fácil
60° - Cold
Synthetic fabrics. The
wash and the spin phase
of this programme are
delicate to prevent the
creases of the laundry.
The appliance adds
some rinses.
max. load 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEMPO
Delicados
40° - Cold
Delicate fabrics as acryl-
ics, viscose, polyester
items with normal soil.
max. load 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEMPO
Lana / Seda
40° - Cold
Machine washable wool
as well as for hand wash-
able wool and delicate
fabrics with «hand wash-
ing» care symbol.
max. load 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
12
www.aeg.com
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of load
Cycle de-
scription
Functions
Mantas / Edre-
dones
60° - 30°
Special programme for
one synthetic blanket,
duvet, bedspread and so
on.
max. load 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
Anti-Alergia
60°
White cotton items.
This programme removes
micro-organisms thanks
to the washing by 60° C
and adds on rinse. In this
way the action is more ef-
fective.
Put a special additive for
hygiene in the Prewash
compartment and set the
option Stain.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
Centrifugado /
Descarga
4)
All fabrics.
The spin phase assumes
the setting for cotton
items. Set the spin speed
according the type fab-
rics.
max. load 7 kg
Drainage
of the wa-
ter
Spin phase
SPIN REDUCTION
NO SPIN
Aclarado All fabrics.
max. load 7 kg
One rinse
with addi-
tive spin
phase
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ACLARADO EX-
TRA
5)
Tejidos Gruesos
60° - Cold
Items like pants, shirts or
jackets in jeans and jer-
sey realized with hi-tech
materials.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
ACLARADO EX-
TRA
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Quick wash of sport
items or cotton and syn-
thetic items , lightly
soiled or worn once.
max. load 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
Super Eco
6)
Cold
Mixed fabrics (cotton and
synthetic items). This pro-
gramme is designed for
saving energy, water and
time.
max. load 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ACLARADO EX-
TRA
ENGLISH 13
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of load
Cycle de-
scription
Functions
Algodón
Eco
7)
60° - 40°
White and fast coloured
cotton with normal soil.
Set this programme to
have a good washing re-
sults and decrease the
energy consumption. The
time of the washing pro-
gramme is extended. For
cotton economy pro-
grammes you can set on-
ly the Extra Quick dura-
tion.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEM-
PO
3)
1)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
2)
The Stain function is not available with a temperature lower than 40°C.
3)
If you select the Extra Quick duration, we recommend that you decrease the quantity of
the load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are
reduced.
4)
To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
This programme is suitable for detergents that are effective at low temperatures.
7)
STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to
regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cotton
programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally
soiled cotton laundry.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy
consumption. The time of the washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature
declared for the selected programme.
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Type of load Max. load
Steam Refrescar
This cycle removes odours
from the laundry
Steam does not re-
move animal
odours.
Cotton and synthetic items up to 1.5
Kg
Steam Anti-arrugas
This cycle helps to dewrin-
kle the laundry.
Cotton and synthetic items up to 1.5
Kg
14
www.aeg.com
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro-
grammes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using lo-
calized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of items:
items where it is not specified on the care label as being suitable for tumble-
drying
all items that have plastic, metal, wooden parts or alike.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry
feels humid. It is better to expose items to the open air for about 10 minutes to remove
the humidity. When the programme is completed, quickly remove the laundry from the
drum. After a steam cycle, items may to be ironed anyway, but with less effort!
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the max-
imum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calcula-
ted and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maxi-
mum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 7 kg, the pro-
gramme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration
don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks
in the display.
The data of this table are approximate. Different causes can change the da-
ta: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(Kg)
Energy
consump-
tion (kWh)
Water con-
sumption
(litre)
Approxi-
mate pro-
gramme
duration
(minutes)
Remain-
ing mois-
ture (%)
1)
Cottons 60 °C 7 1.25 70 146 53
Cottons 40 °C 7 0.78 70 161 53
Synthetics 40
°C
3.5 0.47 50 171 35
Delicates 40
°C
3.5 0.53 62 121 35
Wool/Hand
wash 30 °C
2 0.25 45 58 30
Standard cotton programmes
Standard 60
°C cotton
7 0.72 45 232 53
ENGLISH 15
Programmes Load
(Kg)
Energy
consump-
tion (kWh)
Water con-
sumption
(litre)
Approxi-
mate pro-
gramme
duration
(minutes)
Remain-
ing mois-
ture (%)
1)
Standard 60
°C cotton
3.5 0.62 33 190 53
Standard 40
°C cotton
3.5 0.46 34 186 53
1)
At the end of spin phase.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.05 0.05
The information given in the charts above are in compliance with the EU Com-
mission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li-
tre of water in the main wash com-
partment of the detergent dispens-
er.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This
removes all possible dirt from the
drum and the tub.
9. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of deter-
gent and additives.
6.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
9.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items be-
fore you put them in the appliance.
Make sure not to put too much laun-
dry in the drum.
3.
Close the door.
16
www.aeg.com
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
9.2 Filling the detergent and additives
The detergent compartment for the prewash phase, the soak
programme and for the stain function.
Add the detergent for prewash, soak and stain remover before
the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the pro-
gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liq-
uid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de-
tergent products.
ENGLISH 17
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser un-
til it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
Do not set the prewash phase.
Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
9.3 Setting and starting a
programme
1.
Turn the programme knob. The rela-
ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button
4
flashes
with red colour.
3.
The display shows the default tem-
perature, the spin speed and the
empty indicator bars of the available
functions.
4.
To change the temperature and/or
the spin speed, press the related
buttons.
5.
Set the available functions.
18
www.aeg.com
6.
Press button
4
to start the pro-
gramme. The indicator of button
4
is on.
The drain pump can operate for
a short time when the appliance
fills water.
The appliance adjust auto-
matically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum neces-
sary time. After approximate-
ly 15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
9.4 Interrupt a programme
1.
Press button
4
. The indicator
flashes.
2.
Press button
4
again. The washing
programme continues.
9.5 Cancel a programme
1.
Press button
1
to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
2.
Press button
1
again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
9.6 Change a function
You can change only some functions be-
fore they operate.
1.
Press button
4
. The indicator
flashes.
2.
Change the function set.
9.7 Set the delay start
1.
Press button
5
again and again un-
til the display shows the number of
minutes or hours. The related sym-
bols comes on.
2.
Press button
4
, the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button
4
to
start the appliance, you can can-
cel or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
9.8 Cancel the delay start
1.
Press button
4
. The related indica-
tor flashes.
2.
Press button
5
again and again un-
til the display shows 0’.
3.
Press button
4
. The programme
starts.
9.9 Open the door
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button
4
. The door lock
symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
button
4
. The programme or the
delay start continues.
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the
door. To open the door do the
steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the pro-
gramme again.
9.10 At the end of the
programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
In the display
comes on.
The indicator of the Start/Pause but-
ton
4
goes off.
ENGLISH 19
The door lock symbol goes off.
Press button
1
to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deacti-
vates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
The door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Press the Start/Pause button
4
.
The appliance drain the water and
spin.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au-
tomatically after approximately
18 hours.
10. HINTS AND TIPS
10.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
10.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applica-
ble to the type of stain and fabric.
10.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
20
www.aeg.com
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of de-
tergent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
gramme temperature and the level of
soil.
If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
If your appliance has not the deter-
gent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dos-
ing ball.
10.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing ma-
chines. In areas where the water hard-
ness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
German degrees (°dH).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol for each litre - inter-
national unit for the hardness of wa-
ter).
Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
11.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufactur-
er.
Do this separately from the laundry
wash.
11.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
11.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Empty the laundry from the drum.
ENGLISH 21
Set the hottest cotton wash pro-
gramme
Use a correct quantity of powder de-
tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let un-
pleasant smells go out.
11.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
11.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
Clean the drum with special product
for stainless steel.
Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
11.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
22
www.aeg.com
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
11.7 Drain pump
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the wa-
ter.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code be-
cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter
while the appliance oper-
ates. Do not clean the drain
pump if the water in the ap-
pliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull for-
ward the drainage duct to let the
water flow out.
ENGLISH 23
1
2
5.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps 4
and 5 again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not oc-
cur, contact the service centre.
1
2
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
11.8 The inlet hose filter and
the valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
The appliance does not fill with water.
The appliance fills with the water for a
long time.
The indicator of button
4
flashes and
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
24
www.aeg.com
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
45°
20°
6.
Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7.
Open the water tap.
11.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must acti-
vate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dis-
penser.
2.
Start the programme to drain the
water.
11.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, in-
stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by low
temperatures.
ENGLISH 25
12. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc-
cur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water
inlet hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The water tap is blocked
or is furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
The water pressure is
too low.
Contact your local water author-
ity.
The appliance
does not drain the
water.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse &
Hold is on.
Set the drain programme.
The appliance
door is open or
not closed cor-
rectly.
Close the door correctly.
26
www.aeg.com
Problem Possible cause Possible solution
The anti-flood de-
vice is on.
Disconnect the appliance.
Close the water tap.
Contact the service centre.
The spin phase
does not operate.
The spin phase is off. Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not press but-
ton
4
.
Press button
4
.
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock func-
tion.
There is water on
the floor.
Leakages from the cou-
plings of the water ho-
ses.
Make sure that the couplings
are tight.
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
You cannot open
the appliance
door.
The washing pro-
gramme is in operation.
Let the washing programme
end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
The appliance
makes an unusual
noise.
Incorrect level of the ap-
pliance.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
ENGLISH 27
Problem Possible cause Possible solution
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The washing re-
sults are not satis-
factory.
The detergent you used
was not sufficient or cor-
rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
13. INSTALLATION
13.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
13.2 Unpacking
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
28
www.aeg.com
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the poly-
styrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packag-
ing elements on the floor behind
the appliance. Carefully put down
the appliance with the rear side on
it. Make sure not to damage the ho-
ses.
ENGLISH 29
1
2
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical po-
sition.
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose hold-
ers.
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
30
www.aeg.com
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install
the appliance.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the ap-
pliance.
13.3 Positioning and levelling
x4
Install the appliance on a flat hard
floor.
Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appli-
ance when in operation.
The appliance must be level and sta-
ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
13.4 The inlet hose
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the cor-
rect position.
ENGLISH 31
Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Con-
tact the service centre for the re-
placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
13.5 Water drainage
There are different procedures to con-
nect the drain hose:
With the plastic hose guide.
32
www.aeg.com
On the edge of a sink.
Make sure that the plastic guide can-
not move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remain-
ing particles go in the appliance from
the sink.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
ENGLISH 33
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol
. Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
34
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 35
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos sufi-
cientes para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del elec-
trodoméstico de forma segura y comprendan los ries-
gos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
36
www.aeg.com
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cam-
biarlo para evitar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de-
be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8
MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas
de ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utili-
zando los nuevos juegos de tubos suministrados. No
se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los pasado-
res de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato de-
be bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 ºC o si está
expuesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio,
y es estable y resistente al calor.
No coloque el aparato donde la puer-
ta no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El cen-
tro de asistencia es el único autoriza-
do para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
ESPAÑOL 37
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los nuevos juegos
de tubo suministrados. No se deben
reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des-
cargas eléctricas, incendios, que-
maduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posi-
bles fugas. Póngase en contacto con
el servicio técnico para asegurarse de
los accesorios que puede utilizar.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 522 mm
Profundidad total 540 mm
Conexión eléctrica: Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
38
www.aeg.com
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de alta tensión no
tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima 0.5 bares (0.05 MPa)
Máxima 8 bares (0.8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1200 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de mandos
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
8
Tubo de desagüe
9
Válvula de entrada de agua
10
Cable de alimentación
11
Pasadores de transporte
12
Pata para nivelación del aparato
ESPAÑOL 39
4.1 Accesorios
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de
extraer los pasadores de transporte.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
4.2 Seguridad de los niños
Cuando se activa este dispositivo, no
se puede cerrar la puerta. De esta for-
ma evitará que los niños o mascotas
queden encerrados en el tambor. Para
activar el dispositivo, gírelo hacia la
derecha hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Para desactivar el
dispositivo, gírelo hacia la izquierda
hasta que la ranura esté en posición
vertical.
5. PANEL DE MANDOS
Algodón
Eco
1 2 3
45678910
1
Tecla de encendido/apagado (Auto
Off)
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Botón de inicio/pausa (Inicio/Pausa)
5
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
do)
40
www.aeg.com
6
Botón de ahorro de tiempo (Ahorra
Tiempo)
7
Botón de aclarado extra (Aclarado
Extra)
8
Botón Prelavado/Manchas (Man-
chas/ Prélavado)
9
Tecla de reducción del centrifugado
(Centrifuga)
10
Tecla de Temperatura (Temp.)
5.1 Tecla de Desconexión
automática
1
Pulse esta tecla para encender y apagar
el aparato. El aparato emite un tono
cuando se enciende.
La función AUTO OFF apaga automáti-
camente el aparato para detener el con-
sumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 mi-
nutos antes de pulsar el botón
4
.
Se cancelan todos los ajustes.
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de la-
vado y todas las posibles opciones.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
5.2 Selector de programas
2
Gire este botón para ajustar un progra-
ma. Se ilumina el indicador de programa
correspondiente.
5.3 Pantalla
3
A H
JKL
C D E F GB
I
La pantalla muestra:
A
La temperatura del programa ajustado
Agua fría
B
La velocidad de centrifugado del programa ajustado
Símbolo Sin centrifugado
1)
Símbolo Agua en la cuba
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga.
C
Fase de prelavado
Fase de lavado
ESPAÑOL 41
Fase de aclarados
Fase de centrifugado
Los símbolos de la fase
Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases co-
rrespondientes al programa se encienden.
Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase
en curso.
Cuando termina el programa, el símbolo de la última fase se en-
ciende.
D
El símbolo del vapor se enciende cuando se selecciona un
programa de Vapor.
E
El exceso de dosificación de detergente se enciende al fi-
nal del ciclo cuando el aparato detecta que hay demasiado
detergente.
F
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
está encendido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se
apague.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendi-
do:
La función "Agua en la cuba" está encendida.
Hay agua en el tambor.
G
El símbolo del inicio diferido se enciende cuando se ajusta
esta función.
H
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a in-
tervalos de 1 minuto.
•Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla
muestra la hora del mismo.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los
códigos de alarma. Consulte "Solución de problemas".
La pantalla muestra este mensaje durante unos segun-
dos cuando:
Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
Se cambia el programa mientras está en curso.
Cuando el programa ha finalizado.
I
El símbolo del bloqueo de seguridad para niños se encien-
de cuando se activa este dispositivo.
42
www.aeg.com
Barras gráficas
La barra indicadora vacía aparece solo si la función corres-
pondiente está disponible para el programa ajustado.
La barra indicadora se rellena según las funciones progra-
madas.
Si se realiza una selección incorrecta, el mensaje Err indica que la selec-
ción no es posible.
J
El símbolo de ahorro de tiempo se enciende cuando se
ajusta una duración del programa:
Corta duración
Extra rápido
K
El símbolo de aclarado extra se enciende cuando esta fun-
ción está activada.
El valor muestra el número total de aclarados.
La barra indicadora está llena por completo cuando se
ajusta el número máximo de aclarados.
L
El símbolo de Manchas se enciende cuando se activa esta
función.
El símbolo de Prelavado se enciende cuando se activa esta
función.
La barra indicadora no está completamente llena cuando
se ajusta únicamente una de las funciones.
La barra indicadora está completamente llena cuando se
ajustan dos funciones.
5.4 Botón de inicio/pausa
4
Pulse el botón
4
para iniciar o inte-
rrumpir el programa.
5.5 Tecla de inicio diferido
5
Pulse el botón
5
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
5.6 Tecla de ahorro de tiempo
6
Pulse el botón 6 para reducir la duración
del programa.
Púlselo una vez para ajustar la "dura-
ción corta" para prendas poco sucias.
Púlselo dos veces para ajustar "Extra
rápido" para prendas prácticamente
sin suciedad.
Algunos programas solo admiten
una de las dos funciones.
5.7 Botón de aclarado extra
7
Pulse el botón
7
para añadir fases de
lavado a un programa.
Utilice esta función para las personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua sea blanda.
5.8 Botón Prelavado/Manchas
8
Pulse el botón
8
para añadir la fase de
manchas o de prelavado a un programa.
ESPAÑOL 43
Pulse repetidamente el botón para acti-
var una o dos opciones. El símbolo co-
rrespondiente y la barra indicadora se
encienden en la pantalla.
MANCHAS
Utilice esta función para coladas con
manchas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque
el quitamanchas en el compartimento
. Esta función aumenta la dura-
ción del programa.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a 40°
C.
PRELAVADO
Use esta función para añadir una fase
de prelavado antes de la de lavado.
Se recomienda utilizar esta función
cuando la colada está muy sucia.
El ajuste de esta función aumen-
ta la duración del programa.
5.9 Botón de centrifugado
9
Pulse esta tecla para:
Reducir la velocidad de la fase de cen-
trifugado máxima del programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa se-
leccionado.
Desactivar la fase de centrifugado.
Active la función "Agua en la cuba".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
5.10 Botón de temperatura
10
Pulse el botón
10
para cambiar la tem-
peratura predeterminada. Cuando la
pantalla muestra
- -, el aparato no ca-
lienta el agua.
5.11 Función de señales
acústicas
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acús-
ticas, pulse el botón
8
y el botón
7
al
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acús-
ticas, siguen funcionando única-
mente cuando se pulsan los bo-
tones y cuando se produce un fa-
llo.
5.12 Función del bloqueo
contra la manipulación por
niños
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar el botón de inicio/
pausa
4
: el aparato no se puede ini-
ciar.
Después de pulsar el botón Inicio/
Pausa
4
, todos los botones y el se-
lector de programas están desactiva-
dos.
5.13 Función de aclarado
extra permanente
Con esta función puede guardar activa-
da la función de aclarado extra de forma
permanente cuando ajuste un nuevo
programa.
Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el
botón
6
y el botón
5
al mismo
tiempo hasta que se apague el símbo-
lo
.
44
www.aeg.com
6. PROGRAMAS
Programa
Temperatura
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Descrip-
ción de ci-
clo
Funciones
Algodón
95° - Frío
Algodón blanco y de co-
lor con suciedad intensa.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do largo
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEM-
PO
3)
Extra Silencio
95° - Frío
Algodón blanco y de co-
lor con suciedad normal.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Parada con
agua en el
tambor
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEM-
PO
3)
Sintéticos
60° - Frío
Prendas de tejido mixto
o sintético con suciedad
normal.
Carga máxima 3.5 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEMPO
Plancha Fácil
60° - Frío
Tejidos sintéticos. El la-
vado y el centrifugado
de este programa son
delicados para evitar
arrugas en la colada. El
aparato añade algunos
aclarados.
Carga máxima 3.5 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
ACLARADO EX-
TRAAHORRA
TIEMPO
Delicados
40° - Frío
Tejidos delicados como
acrílicos, viscosa o po-
liéster con suciedad nor-
mal.
Carga máxima 3.5 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEMPO
ESPAÑOL 45
Programa
Temperatura
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Descrip-
ción de ci-
clo
Funciones
Lana / Seda
40° - Frío
Lana lavable a máquina,
así como lanas de lavado
a mano y tejidos delica-
dos con el símbolo “lavar
a mano”.
Carga máxima 2 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
Mantas / Edre-
dones
60° - 30°
Programa especial para
una sola manta sintética,
un edredón, un cubreca-
mas, etc.
Carga máxima 2 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Anti-Alergia
60°
Prendas de algodón
blanco.
Este programa elimina
los microorganismos gra-
cias al lavado a 60° y un
aclarado adicional. De
este modo, la acción es
más eficaz.
Coloque un aditivo espe-
cial para higiene en el
compartimento de Prela-
vado y seleccione la op-
ción Manchas.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do largo
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
Centrifugado /
Descarga
4)
Todos los tejidos.
La fase de centrifugado
se ajusta para las de
prendas de algodón.
Ajuste la velocidad de
centrifugado según el ti-
po de tejido.
Carga máxima 7 kg
Desagüe
Fase de
centrifuga-
do
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
Aclarado Todos los tejidos.
Carga máxima 7 kg
Un aclara-
do con fase
de centrifu-
gado adi-
cional
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
5)
Tejidos Gruesos
60° - Frío
Prendas como los panta-
lones, las camisas o las
chaquetas de tela vaque-
ra y jerséis de materiales
de alta tecnología.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
ACLARADO EX-
TRA
46
www.aeg.com
Programa
Temperatura
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Descrip-
ción de ci-
clo
Funciones
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Lavado rápido para ropa
de deporte o prendas de
algodón o sintéticas po-
co sucias o que sólo se
han llevado una vez.
Carga máxima 3 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Super Eco
6)
Frío
Tejidos mixtos (algodón
y sintéticos). Este progra-
ma se ha concebido para
ahorrar energía, agua y
tiempo.
Carga máxima 3 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
Algodón
Eco
7)
60° - 40°
Algodón blanco y de co-
lores sólidos con sucie-
dad normal.
Ajuste este programa pa-
ra obtener unos buenos
resultados de lavado y
reducir el consumo de
energía. Se amplía la du-
ración del programa de
lavado. Para los progra-
mas económicos de al-
godón puede ajustar so-
lo la duración Extra rápi-
do.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do largo
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRA TIEM-
PO
3)
1)
Si utiliza detergente líquido, ajuste un programa sin PRELAVADO.
2)
La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
3)
Si selecciona la duración Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es
posible cargar completamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan
óptimos.
4)
Para seleccionar solo el programa DESCARGA, ajuste la función SIN CENTRIFUGADO.
5)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
6)
Este programa es adecuado para detergentes que son eficaces a bajas temperaturas.
7)
Programas estándar para los valores de consumo de etiqueta energética.
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa
estándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C».
Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado
de algodón de suciedad normal.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el
consumo de energía.Se amplía la duración del programa de lavado
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida
para el programa seleccionado.
ESPAÑOL 47
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Tipo de carga Carga
máx
Vapor Refrescar
Este ciclo elimina los olores
de la colada.
El vapor no elimina
los olores de anima-
les.
Prendas de algodón y sintéticas. hasta 1.5
kg
Vapor Anti-arrugas
Este ciclo ayuda a reducir
las arrugas de la colada.
Prendas de algodón y sintéticas. hasta 1.5
kg
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han puesto
una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y los olores y
suavizar las prendas.
No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con qui-
tamanchas en las zonas manchadas.
Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pue-
den secarse en secadora
prendas con plástico, metal, madera o similares.
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen
un tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos
para eliminar la humedad. Cuando termina el programa, saque rápidamente la colada
del tambor. Después de un ciclo de vapor, quizá deba planchar de todos modos, ¡pero
con menos esfuerzo!
7. VALORES DE CONSUMO
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de
carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática-
mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de
carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 7 kg, la du-
ración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del progra-
ma no alcanza 1 hora).
Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un punto
parpadea en la pantalla.
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va-
rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambien-
te.
48
www.aeg.com
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración
aproxima-
da del pro-
grama (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60
°C
7 1.25 70 146 53
Algodón 40
°C
7 0.78 70 161 53
Sintéticos 40
°C
3.5 0.47 50 171 35
Delicados 40
°C
3.5 0.53 62 121 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2 0.25 45 58 30
Programas de algodón estándar
Algodón es-
tándar 60 °C
7 0.72 45 232 53
Algodón es-
tándar 60 °C
3.5 0.62 33 190 53
Algodón es-
tándar 40 °C
3.5 0.46 34 186 53
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.05 0.05
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de
la normativa 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva
2009/125/EC
8. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en
el compartimento de lavado princi-
pal del dosificador. Ajuste e inicie un
programa para algodón a la tempe-
ratura más alta sin colada. De esta
forma se elimina toda la posible su-
ciedad del tambor y de la cuba.
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de
red.
ESPAÑOL 49
3.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de deter-
gente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de colada y suciedad.
9.1 Carga de la colada
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada co-
lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
9.2 Introducción del detergente y los aditivos
El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el
programa de remojo y la función de manchas.
Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas
antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
50
www.aeg.com
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de
los productos de detergente.
Compruebe la posición de la tapa
1.
Tire del depósito dosificador hasta
el tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
4.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado
en la tapa.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5.
Dosifique el detergente y el suavi-
zante.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la ta-
pa no obstruye nada al cerrar el ca-
jón.
ESPAÑOL 51
9.3 Ajuste e inicio de un
programa
1.
Gire el selector de programas. Se
ilumina el indicador de programa
correspondiente.
2.
El indicador del botón
4
parpadea
en color rojo.
3.
La pantalla muestra la temperatura
por defecto, la velocidad de centri-
fugado y las barras indicadoras va-
cías de las funciones disponibles.
4.
Para cambiar la temperatura o la ve-
locidad de centrifugado, pulse los
botones correspondientes.
5.
Programe las funciones disponibles.
6.
Pulse el botón
4
para iniciar el pro-
grama. Se ilumina el indicador del
botón
4
.
La bomba de desagüe puede
funcionar un momento cuando el
aparato llena agua.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo pa-
ra la colada que se ha intro-
ducido en el tambor a fin de
lograr unos resultados de la-
vado perfectos en el mínimo
tiempo necesario. Tras apro-
ximadamente 15 minutos
desde el inicio del programa,
la pantalla muestra el nuevo
valor de tiempo.
9.4 Interrupción de un
programa
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador par-
padea.
2.
Pulse la tecla
4
de nuevo. EL pro-
grama de lavado continúa.
9.5 Cancelación de un
programa
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para en-
cender el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lava-
do.
El aparato no desagua.
9.6 Cambio de una función
Puede cambiar únicamente algunas fun-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador par-
padea.
2.
Cambio de la función ajustada.
9.7 Ajuste del Inicio diferido
1.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre el nú-
mero de minutos u horas. Los sím-
bolos correspondientes se encien-
den.
2.
Pulse la tecla
4
; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón
4
para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio di-
ferido.
No puede ajustar el inicio diferi-
do con el programa de Vapor.
9.8 Cancelación del inicio
retardado
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador co-
rrespondiente parpadea.
2.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla
4
. Se inicia el pro-
grama.
9.9 Abra la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
4
. El símbolo del
candado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta y pulse el botón
4
. El programa o el inicio diferido
continúan.
52
www.aeg.com
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, el símbolo de bloqueo
de la puerta permanece encendi-
do y no se puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta, siga estos
pasos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
9.10 Al final del programa
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta
se apaga.
Pulse el botón
1
para apagar el apa-
rato. Cinco minutos después de finali-
zar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
nal del último programa selec-
cionado. Gire el selector de pro-
gramas para ajustar un nuevo ci-
clo.
Retire la colada del aparato. Asegúre-
se de que el tambor está totalmente
vacío.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desa-
gradables.
Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evi-
tar arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la
puerta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci-
dad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa
4
. El
aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el
símbolo de bloqueo de la puerta se
apaga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centri-
fuga automáticamente después
de unas 18 horas.
10. CONSEJOS
10.1 Cargar la colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas deli-
cadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se reco-
mienda lavarlas por separado la pri-
mera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
ESPAÑOL 53
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede pro-
vocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la
cuba e inicie de nuevo la fase de cen-
trifugado.
10.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el de-
tergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
10.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavado-
ras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
10.4 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras. En
las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un des-
calcificador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
54
www.aeg.com
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo.
11.1 Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un des-
calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavado-
ras. Siga siempre las instrucciones que
se encuentran en el envase del fabrican-
te.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
11.2 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templa-
da y jabón. Seque completamente todas
las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
11.3 Lavado de
mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de detergen-
te en el tambor. Realice periódicamente
un lavado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de detergen-
te en polvo con propiedades biológi-
cas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para elimi-
nar la humedad y los olores desagrada-
bles.
11.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y ex-
traiga todos los objetos de la pieza inte-
rior.
11.5 Tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-
queña cantidad de detergente.
ESPAÑOL 55
11.6 Dosificador de detergente
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
3.
Retire la parte superior del compar-
timento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
11.7 Bomba de desagüe
Examine periódicamente la bom-
ba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debi-
do al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de alar-
ma debido al problema con el desa-
güe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba
si el agua del electrodomés-
tico está caliente. El agua
debe enfriarse para poder
limpiar la bomba de desa-
güe.
56
www.aeg.com
Para limpiar la bomba de desagüe:
1.
Abra la puerta de acceso a la bom-
ba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
3.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que sal-
ga el agua.
1
2
5.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pa-
sos 4 y 5 repetidamente hasta que
no salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de de-
sagüe y gire el filtro para retirarlo.
7.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase
en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL 57
1
2
9.
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en
las guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correc-
tamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cie-
rre la puerta de la bomba.
11.8 El filtro del tubo de
entrada y el filtro de la válvula
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.
El indicador de la tecla
4
parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-
pondiente. Consulte "Solución de
problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la to-
ma de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado
detrás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
20°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones
están bien apretadas para evitar fu-
gas.
7.
Abra el grifo.
11.9 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no pue-
de desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6)
del apartado "Para limpiar la bomba de
desagüe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
58
www.aeg.com
Vuelva a colocar el conducto de desa-
güe y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedimien-
to de drenaje de emergencia, se debe
activar de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
11.10 Medidas anti
congelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desa-
güe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Con-
sulte el procedimiento de desagüe
de emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, colo-
que de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu-
ra es superior a 0 °C antes de
usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la en-
cuentra, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
- El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Causa posible Posible solución
El aparato no car-
ga agua.
La toma de agua está
cerrada.
Abra el grifo.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
Los filtros de la man-
guera de entrada de
agua está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
ESPAÑOL 59
Problema Causa posible Posible solución
La presión de agua es
insuficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
El aparato no de-
sagua.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La puerta del apa-
rato está abierta o
no está bien ce-
rrada.
Cierre la puerta correctamente.
El dispositivo anti
inundación se ha
puesto en marcha.
Desconecte la lavadora.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el
servicio técnico.
La fase de centri-
fugado no funcio-
na.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las pren-
das en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado.
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusi-
ble.
Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
4
.
Pulse la tecla
4
.
Está ajustado el inicio
diferido.
Para iniciar el programa de lava-
do de inmediato, cancele el ini-
cio diferido.
60
www.aeg.com
Problema Causa posible Posible solución
El bloqueo de seguri-
dad para niños está acti-
vado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños.
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
No se puede abrir
la puerta del apa-
rato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora pro-
duce un ruido ex-
traño.
Nivel incorrecto del
aparato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
El aparato se llena
de agua y desa-
gua inmediata-
mente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de
desagüe se encuentra en la po-
sición correcta.
Los resultados del
lavado no son sa-
tisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales
para tratar las manchas difíciles.
Se ha ajustado la tem-
peratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempe-
ratura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
ESPAÑOL 61
13. INSTALACIÓN
13.1 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
13.2 Desembalaje
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un
cúter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje
de poliestireno.
4.
Retire la película interna.
62
www.aeg.com
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puerta
y todos los elementos del tambor.
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuida-
do el aparato sobre el lado poste-
rior. Tenga cuidado para no dañar
los tubos.
1
2
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
ESPAÑOL 63
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plásti-
co.
12.
Coloque los tapones de plástico en
los orificios. Encontrará los tapones
en la bolsa del manual de instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa-
sadores de transporte antes de
instalar el aparato.
Se recomienda guardar el emba-
laje y los pasadores de transpor-
te para cuando traslade el apara-
to.
13.3 Colocación y nivelado
x4
Instale la lavadora en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no
impidan la circulación de aire por de-
bajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros ar-
marios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
64
www.aeg.com
El aparato debe estar nivelado y esta-
ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni
materiales equivalentes bajo las
patas del aparato para ajustar el
nivel.
13.4 El tubo de entrada
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-
bo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es de-
masiado corto. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
ESPAÑOL 65
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste nor-
mal. El sector rojo de la ventana «A»
muestra este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio téc-
nico para cambiar el tubo.
13.5 Desagüe
Hay distintos procedimientos para co-
nectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico.
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o
a la pared.
A un tubo vertical con orificio de venti-
lación.
Consulte la ilustración. Directamente
en un tubo de desagüe a una altura
mínima de 60 cm y máxima de 100 cm.
El extremo de la manguera de desa-
güe debe quedar siempre al aire; es
decir, el diámetro interior de la tubería
de desagüe debe ser mayor que el
diámetro exterior del tubo de desa-
güe.
66
www.aeg.com
Sin la guía de plástico.
A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tu-
bo de desagüe en el sumidero y ase-
gúrela con una brida. Asegúrese de
que el tubo de desagüe realiza un bu-
cle para evitar que las partículas res-
tantes entren en el aparato desde el
fregadero.
Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habitación
y apretando con una brida.
Puede extender el tubo de desa-
güe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el ser-
vicio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
132927711-A-522012
1 / 1

AEG L85275XFL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas