Aeg-Electrolux L98690FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
L98690FL EN User manual 2
ES Manual de instrucciones 37
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful-
ly read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use cau-
ses injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 9 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
ENGLISH 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maxi-
mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar
(0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
4
www.aeg.com
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to
the water mains using the new sup-
plied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the ap-
pliance.
Use this appliance in a household en-
vironment.
Do not change the specification of this
appliance.
Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
Do not put a container to collect pos-
sible water leakage under the appli-
ance. Contact the Service to ensure
which accessories can be used.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not
look directly into the beam.
The type of light bulb or halogen
lamp used for this appliance, is
only for household appliances.
Do not use it for house lighting.
To replace the internal light, con-
tact the Service.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
ENGLISH 5
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 9 kg
Spin speed Maximum 1600 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
4. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3
9
10
5
7
8
4
11
12
13
6
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Internal lamp
6
Rating plate
7
Drain pump
8
Feet for the appliance level
9
Water drain hose
10
Water inlet hose
11
Mains cable
12
Transit bolts
13
Feet for the appliance level
6
www.aeg.com
4.1 Accessories
1 2
34
1
Spanner
To remove the transit bolts.
2
Plastic caps
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3
Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
4.2 Child safety device
When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizon-
tal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
5. CONTROL PANEL
Algodón
Eco
1 2 3
4
5
6789101112
1
Auto Off button
2
Programme knob
3
Display
4
Vapor touch button
5
Memoria touch buttons
6
Inicio/Pausa touch button
7
Inicio/Diferido touch button
8
Ahorra Tiempo touch button
9
Aclarado Extra touch button
10
Manchas/Prelavado/Remojo touch
button
ENGLISH 7
11
Spin reduction touch button (Cen-
trif.)
12
Temperature touch button (Temp.)
5.1 TOUCH SCREEN
Do not wear gloves when you
touch the buttons.
Make sure the touch screen and
buttons are always clean and dry.
5.2 AUTO Off button
1
Press this button to activate or deacti-
vate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically
deactivates the appliance to stop the en-
ergy consumption when:
You do not use the appliance for 5 mi-
nutes before you press button
6
.
All settings are cancelled.
Press button
1
to activate the ap-
pliance again.
Set again the washing programme
and all possible options.
After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
5.3 Programme knob
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
5.4 Display
3
ABCD
EFGHIJ
A
The text bar:
Guides you in the use of the appliance.
Shows the programme status and phase.
Shows alarm messages. Refer to 'Troubleshooting' .
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
B
Child lock
C
Door locked
You cannot open the door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the symbol stays on but the programme is completed:
There is water in the drum.
The ' Rinse Hold ' function is on.
8
www.aeg.com
D
The time of the day
When you activate the appliance the display shows the time of the
day for some seconds. To adjust the clock, refer to "Clock setting".
The programme duration
When the washing programme starts, the programme time decrea-
ses every minute.
Programme duration symbol
The symbol comes on when the digits shows the pro-
gramme duration.
The end time of the washing programme .
Programme end symbol
The symbol comes on when the digits shows the pro-
gramme end time.
The time of delay
When you set the delayed start the time of the programme end
increases by steps of 30 minutes till 10 hours and by steps of one
hour till 20 hours.
The end of the programme
The display shows a zero.
E
This part comes on only if the door is open - Refer to 'Loading the
laundry'.
The programme maximum load
The weight of the laundry
The indicator bar fills accordingly to the laundry weight.
The indicator fully fills when you put the maximum load.
If you need to set a function
An empty indicator bar comes on when the related function is avail-
able with the set programme. If an indicator bar does not come on,
it means that it is not available.
The function symbol comes on when the function is set.
The indicator bar fills accordingly to the set function.
If you make an incorrect selection the text bar on the display tells that the
selection is not possible.
F
Time save
The symbol comes on when you set the following func-
tions:
Shortened duration
Extra quick
ENGLISH 9
G
Extra rinsing
The indicator bar fills accordingly the numbers of rinses.
H
Stains
Prewash
Soak
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
I
The default spin speed of the programme.
_ _ _
No spin
1)
Rinse hold
1)
Only available for Spin/Drain programme.
J
The default temperature of the programme.
Cold wash
5.5 STEAM BUTTON
4
Touch button
4
to set the steam level.
This is possible only with programmes
where the steam function is available.
The duration of the steam phase
changes accordingly to your selection.
5.6 MEMORY BUTTONS
5
Touch one of the buttons
5
to memo-
rise a programme or to set a memorised
programme.
Memorise a programme
1.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
2.
Turn the programme knob (
2
) to
your favourite programme.
3.
If it is necessary, set one or more
functions.
4.
Touch and hold one of the buttons
5
for some seconds. The buzzer
sounds and the display shows that
the programme is saved. .
Set a memorised programme
1.
Touch the button where you memo-
rised the programme you want to
set.
2.
The programme indicator comes on
and the display shows all the infor-
mation.
To cancel a memorised pro-
gramme you can only memorise
a new programme.
5.7 START/PAUSE BUTTON
6
Touch button
6
to start or interrupt a
programme.
5.8 DELAY START BUTTON
7
Touch button
7
to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
5.9 TIME SAVE BUTTON
8
Touch button
8
to decrease the pro-
gramme time.
You can select:
SHORTENED DURATION
To wash items with daily soil.
EXTRA QUICK
To wash quickly items with almost no
soil.
Some programmes accept only one of
these functions.
10
www.aeg.com
5.10 EXTRA RINSE BUTTON
9
Touch button
9
to add rinsing phases
to a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
5.11 STAINS, PREWASH AND
SOAK BUTTON
10
Touch button
10
to set one of the these
functions:
5.12 STAINS
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the stain
remover into compartment
.
The programme duration increa-
ses.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
5.13 PREWASH
Use this function for heavy soil.
The appliance adds a prewash phase to
the main wash.
The programme duration increases.
5.14 SOAK
Use this function for heavy soil.
The appliance soaks the laundry at 30°C
for about half an hour before to wash.
5.15 SPIN BUTTON
11
Touch button
11
to:
Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
Deactivate the spin phase (' No Spin '
function).
Activate the ' Rinse Hold ' function.
Set this function to prevent fabric
creases. The appliance does not drain
the water when the programme is
completed.
5.16 TEMPERATURE BUTTON
12
Touch button
12
to change the default
temperature.
Symbols - - - and
= cold water
5.17 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You touch the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, touch button
10
and button
9
at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig-
nals, they continue operate only
when you touch the buttons and
when a malfunction occurs.
5.18 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
To activate the function, touch button
12
and button
11
at the same time
until the display shows the symbol
.
To deactivate the function, touch but-
ton
12
and button
11
at the same
time until the symbol
goes off.
You can activate the function:
Before you touch the button
6
: the
appliance cannot start.
After you touch the button
6
, all the
buttons and the programme knob are
deactivated.
5.19 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
•To activate the function touch button
8
and button
7
at the same time
until the display shows the symbol
.
ENGLISH 11
•To deactivate the function touch but-
ton
8
and button
7
at the same
time until the symbol
goes off.
6. PROGRAMMES
Programme Tempera-
ture
Type of load
Weight of load
Programme
description
Functions
Algodón 95° - Cold White and col-
oured cotton
with heavy level
of soil.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Long spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Extra Silen-
cio
95° - Cold White and col-
oured cotton
with normal level
of soil.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Long spin
Stop with wa-
ter in the
drum
Agua en cu-
ba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Sintéticos 60° - Cold
Rinses
Short spin
Synthetic or
mixed fabric
items with nor-
mal soil.
Maximum load 4
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
12
www.aeg.com
Programme Tempera-
ture
Type of load
Weight of load
Programme
description
Functions
Plancha Fácil 60° - Cold Synthetic fabric
items with nor-
mal soil. It pre-
vents the crea-
ses of the laun-
dry.
Maximum load 4
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Delicados 40° - Cold
Rinses
Short spin
Delicate fabrics
as acrylics, vis-
cose, polyester
items with nor-
mal soil.
Maximum load 4
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Prelavado
2)
Manchas
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Lana / Seda 40° - Cold
Rinses
Short spin
Machine washa-
ble wool as well
as for hand
washable wool-
lens and delicate
fabrics with
«hand washin
care symbol.
Maximum load 2
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Mantas/
Edredones
60° - 30°
Rinses
Short spin
Special pro-
gramme for one
synthetic blan-
ket, duvet, bed-
spread and so
on.
Maximum load 3
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Anti-Alergia 60° White cotton
items
4)
.
Maximum load 9
kg
Wash at 60°
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
ENGLISH 13
Programme Tempera-
ture
Type of load
Weight of load
Programme
description
Functions
Centrifuga-
do / Descar-
ga
5)
All fabrics
The maximum
load of the laun-
dry is related to
the type of laun-
dry.
Drainage of
the water
Spin phase at
the maximum
speed
Spin Reduc-
tion
Sin centrifu-
gado
6)
Aclarado All fabrics
Maximum load 9
kg
Rinse with
additives
Spin phase
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Aclarado Ex-
tra
7)
Tejidos
Gruesos
60° - Cold Items like pants,
shirts or jackets
in Jeans and al-
so jersey realiz-
ed with hi-tech
materials.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
20 Min. - 3
kg
40° or 30° Quick wash of
sport items or
cotton and syn-
thetic items,
lightly soiled or
worn once.
Maximum load 3
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Super Eco Mixed fabrics
(cotton and syn-
thetic items)
8)
.
Maximum load 3
kg
Wash
Rinses
Long spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Aclarado Ex-
tra
Algo-
dón Eco
9)
60° or 40° White and fast
coloured cotton
with the normal
soil
10)
.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cu-
ba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
14
www.aeg.com
1)
Not available with temperature lower than 40°C.
2)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
3)
If you touch the button
8
to set the Extra Rápido function, we recommend that you
decrease the quantity of the load. It is possible to keep the full load but the washing
results are not good.
4)
This program removes the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and adds on
rinse. In this way the action is more effective. Important! Put into the compartment
Stain a special additive for hygiene and select the option Stain.
5)
The default spin speed is for cotton items. Set the spin speed applicable with your
laundry.
6)
If you select this function the appliance performs only a drain phase.
7)
Touch button
9
to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate
rinses and a short spin.
8)
Use a special detergent for very low temperature.
9)
STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to
regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cotton
programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally
soiled cotton laundry.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy
consumption. The time of the washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature
declared for the selected programme.
10)
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy
consumption. The time of the washing programme is extended.
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Type of load Load
Vapor Refresco
2)
This cycle removes odour from
the laundry.
Steam does not re-
move animal odours.
Cotton and synthetic items. up to 1.5 Kg
Vapor Anti-arrugas
2)
This programme helps to dew-
rinkle the laundry.
Cotton and synthetic items. up to 1.5 Kg
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro-
grammes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or us-
ing localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of clothes:
Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumble-
drying.
Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
ENGLISH 15
Touch the button
4
to change the duration of steam phase.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feel
humid. It is better to expose clothes to the open air for about 10 minutes to let the
humidity go away. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After
a steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
2)
For the programme time, refer to the display.
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the max-
imum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calcula-
ted and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maxi-
mum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 9 kg, the pro-
gramme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration
don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks
in the display.
The data of this table are approximate. Different causes can change the da-
ta: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(Kg)
Energy
consump-
tion (kWh)
Water con-
sumption
(litre)
Approxi-
mate pro-
gramme
duration
(minutes)
Remain-
ing mois-
ture (%)
1)
Cottons 60 °C 9 1.6 69 168 43
Cottons 40 °C 9 1.0 69 164 43
Synthetics 40
°C
4 0.6 48 105 35
Delicates 40
°C
4 0.7 58 86 35
Wool/Hand
wash 30 °C
2 0.35 57 61 30
Standard cotton programmes
Standard 60
°C cotton
9 0.90 65 233 43
Standard 60
°C cotton
4.5 0.58 40 198 43
Standard 40
°C cotton
4.5 0.46 40 178 43
1)
At the end of spin phase.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.05 0.05
16
www.aeg.com
Off Mode (W) Left On Mode (W)
The information given in the charts above are in compliance with the EU Com-
mission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li-
tre of water in the main wash com-
partment of the detergent dispens-
er.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This
removes all possible dirt from the
drum and the tub.
8.1 Language setting
The first time you activate the appliance,
the display shows the default language
and tells you to confirm it or change it:
Turn the programme knob to set the
desired language.
When the display shows the necessary
language, touch button
6
to confirm
the selection.
Change the language after the
first activation
1.
Touch button
11
and button
10
at
the same time for some seconds.
2.
When display shows the language
set, turn the programme knob to set
the new language.
3.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
8.2 Clock setting
After you set the language, the display
tells to set the clock:
The hour digits flash.
Turn the programme knob to change
the hour.
Touch button
6
to confirm the selec-
tion.
The minute digits flash.
Turn the programme knob to change
the minutes.
Touch button
6
to confirm the selec-
tion.
Change the time of the day
after the first activation
1.
Touch button
9
and the button
8
at the same time for some seconds.
2.
The hour digits flash.
3.
Turn the programme knob to
change the hour.
4.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
5.
The minute digits flash.
6.
Turn the programme knob to
change the minutes.
7.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
9. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
ENGLISH 17
For a correct operation of the
weight sensor, activate the
appliance and set the pro-
gramme BEFORE you put the
laundry in the drum.
9.1 Activating the appliance
and setting a programme
1.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
2.
Turn the programme knob (
2
) to
the necessary programme or touch
one of the buttons
5
to set a mem-
orised programme. The programme
indicator comes on.
3.
The indicator of button
6
flashes
with red colour.
4.
The display shows the default tem-
perature and spin. If it is necessary,
touch button
12
and button
11
to
change the water temperature and
the spin speed.
5.
If it is necessary, touch the other but-
tons to add some functions or to set
a delayed start. The display shows
the symbol of the set function and
the digit (
D
) shows the delayed
time.
9.2 Load the laundry
1.
Open the appliance door.
2.
The display (E) shows the maximum
programme load for the programme
(MAX ) and the weight of the laun-
dry (KG). The text bar on the display
tells to add the laundry.
3.
Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items be-
fore you put them in the appliance.
4.
On the display the weight of the
laundry updates by step of kg 0.5.
The weight is indicative and changes
with the type of the laundry.
If you put more laundry than the
maximum load, the display tells
that you put more than the maxi-
mum load.
You can wash your laundry but
the energy and water consump-
tion increase.
To have the best consumption
and washing performance re-
move some items.
The overload indication is availa-
ble only for programmes with a
maximum load lower than the
appliance maximum load.
5.
Close the door. The text bar on the
display tells the percentage of deter-
gent to use. This data is indicative
and refers to the detergent quantity
for a maximum load that the manu-
facturer recommends.
Make sure not to have the laundry out of
the drum between the seal and the
door. There is the risk of water leakage
or damage laundry.
18
www.aeg.com
9.3 Filling the detergent and additives
The detergent compartment for the prewash phase and the
soak programme.
Add the detergent for prewash and soak before the start of the
programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the pro-
gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover.
Put the product in the compartment and set the stain function
before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liq-
uid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de-
tergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser un-
til it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
ENGLISH 19
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
Do not set the prewash phase.
Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
9.4 Set the delay start
1.
Touch button
7
again and again to
set the desired delayed start. The
display shows the expected end of
the programme
2.
Touch button
6
, the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you touch button
6
to
start the appliance, you can can-
cel or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
9.5 Starting the programme
1.
Touch button
6
to start the pro-
gramme. The indicator of button
6
stops to flash and is on with red col-
our.
If a delayed start is set, the appliance
starts the countdown.
The appliance adjust auto-
matically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum neces-
sary time. After approximate-
ly 15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
9.6 Interrupt a programme
1.
Touch button
6
. The indicator
flashes.
20
www.aeg.com
2.
Touch button
6
again. The wash-
ing programme continues.
9.7 Cancel a programme
1.
Press button
1
to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
2.
Press button
1
again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
9.8 Change a function
You can change only some functions be-
fore they operate.
1.
Touch button
6
. The indicator
flashes.
2.
Change the function set.
3.
Touch button
6
again. The wash-
ing programme continues.
9.9 Open the door
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Touch button
6
. The door lock
symbol in the display goes off and a
message tells you that the door is
unlocked.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and touch
button
6
again. The programme or
the delay start continues.
If the temperature and the level
of the water is too high, the door
lock symbol stays on. You cannot
open the door. If necessary, do
the following procedure to open
the door:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the pro-
gramme again.
9.10 At the end of the
programme
1.
The appliance stops automatically.
2.
The acoustic signals operate, if it is
active.
3.
In the display goes on and the
message tells you that the pro-
gramme is completed.
4.
The indicator of button
6
goes off.
5.
The door lock symbol goes off.
6.
Press button
1
to deactivate the
appliance. After five minutes from
the end of the programme, the AU-
TO OFF function automatically de-
activates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display shows the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
7.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is
empty.
8.
Keep the door ajar, to prevent mil-
dew and odours.
9.
Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
The door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Touch button
6
. The appliance
drains the water and spins.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Press button
1
to deactivate the
appliance.
The appliance drain and spin au-
tomatically after approximately
18 hours.
ENGLISH 21
10. HINTS AND TIPS
10.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
10.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applica-
ble to the type of stain and fabric.
10.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of de-
tergent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
gramme temperature and the level of
soil.
If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
If your appliance has not the deter-
gent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dos-
ing ball.
10.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing ma-
chines. In areas where the water hard-
ness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
German degrees (°dH).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol for each litre - inter-
national unit for the hardness of wa-
ter).
Clarke degrees.
22
www.aeg.com
Water hardness table
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
11.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufactur-
er.
Do this separately from the laundry
wash.
11.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
11.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Empty the laundry from the drum.
Set the hottest cotton wash pro-
gramme
Use a correct quantity of powder de-
tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let un-
pleasant smells go out.
11.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
11.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
Clean the drum with special product
for stainless steel.
Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
ENGLISH 23
11.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
11.7 Drain pump
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the wa-
ter.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code be-
cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter
while the appliance oper-
ates. Do not clean the drain
pump if the water in the ap-
pliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
24
www.aeg.com
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull for-
ward the drainage duct to let the
water flow out.
1
2
5.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps 4
and 5 again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not oc-
cur, contact the service centre.
ENGLISH 25
1
2
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
11.8 The inlet hose filter and
the valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
The appliance does not fill with water.
The appliance fills with the water for a
long time.
The indicator of button
6
flashes and
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
45°
20°
6.
Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7.
Open the water tap.
11.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
26
www.aeg.com
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must acti-
vate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dis-
penser.
2.
Start the programme to drain the
water.
11.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, in-
stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by low
temperatures.
12. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc-
cur or it stops during operation.
Try to find a solution to the problem be-
fore you contact the service centre (refer
to the table).
With some problems, the acoustic sig-
nals operate and the display shows an
alarm message.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The display tells
to check the tap:
the appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water
inlet hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
The water pressure is
too low.
Contact your local water author-
ity.
The water tap is blocked
or is furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
ENGLISH 27
Problem Possible cause Possible solution
The display tells
to check the
drain filter: the
appliance does
not drain the wa-
ter.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
The display tells
to check the
door.
The appliance door is
open or not closed cor-
rectly.
Close the door correctly.
The display tells
there is a water
alert.
The anti-flood device is
activated.
Disconnect the appliance.
Close the water tap.
Contact the service centre.
PROBLEM WITHOUT ALARM MESSAGE
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not drain
the water.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse Hold
is on.
Set the drain programme.
The spin phase
does not oper-
ate.
The spin phase is off. Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not touch but-
ton
6
.
Touch button
6
.
The delay start is set. If necessary to wash the laundry
immediately, cancel the delay
start.
28
www.aeg.com
Problem Possible cause Possible solution
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock func-
tion.
There is water on
the floor.
Leakages from the cou-
plings of the water ho-
ses.
Make sure that the couplings
are tight.
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
You cannot open
the appliance
door.
The washing pro-
gramme is in operation.
Let the washing programme
end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
The appliance
makes an unusual
noise.
Incorrect level of the ap-
pliance.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
The appliance
fills with water
and drain imme-
diately.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The washing re-
sults are not sat-
isfactory.
The detergent you used
was not sufficient or cor-
rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
You set a not correct
temperature.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
The internal lamp
is off.
The lamp is burned. To replace the lamp, contact
the service centre.
After a steam
programme, gar-
ments are partial-
ly wet.
The appliance is not ac-
curately levelled.
Check the levelling and adjust
the appliance by raising or low-
ering the feet.
ENGLISH 29
Problem Possible cause Possible solution
After a steam
programme, gar-
ments are not
sufficiently
smooth.
A wrong STEAM pro-
gramme has been selec-
ted (e.g. Synthetic in-
stead of Cotton).
Note the composition of the
fabric.
Excessive laundry load. Reduce the laundry load
The drum is emp-
ty and the dis-
play shows there
is some weight
in .
It is necessary to set a
tare.
Press button
1
to deactivate
the appliance and to activate it
again.
The drum is full
but the display
shows 0.0 kg.
You loaded the laundry
before to activate the
appliance.
Press button
1
to deactivate
the appliance . Empty the drum
and obey to the necessary
steps. (Refer to 'Loading the
laundy')
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm mes-
sage, contact the service centre.
13. INSTALLATION
13.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
13.2 Unpacking
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
30
www.aeg.com
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the poly-
styrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packag-
ing elements on the floor behind
the appliance. Carefully put down
the appliance with the rear side on
it. Make sure not to damage the ho-
ses.
ENGLISH 31
1
2
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical po-
sition.
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose hold-
ers.
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
32
www.aeg.com
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install
the appliance.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the ap-
pliance.
13.3 Positioning and levelling
x4
Install the appliance on a flat hard
floor.
Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appli-
ance when in operation.
The appliance must be level and sta-
ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
13.4 The inlet hose
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the cor-
rect position.
ENGLISH 33
Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Con-
tact the service centre for the re-
placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
13.5 Water drainage
There are different procedures to con-
nect the drain hose:
With the plastic hose guide.
34
www.aeg.com
On the edge of a sink.
Make sure that the plastic guide can-
not move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remain-
ing particles go in the appliance from
the sink.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
ENGLISH 35
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol
. Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
36
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
13. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 37
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos sufi-
cientes para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del elec-
trodoméstico de forma segura y comprendan los ries-
gos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
38
www.aeg.com
Respete la carga máxima de 9 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cam-
biarlo para evitar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de-
be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8
MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas
de ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utili-
zando los nuevos juegos de tubos suministrados. No
se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los pasado-
res de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato de-
be bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 ºC o si está
expuesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio,
y es estable y resistente al calor.
No coloque el aparato donde la puer-
ta no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El cen-
tro de asistencia es el único autoriza-
do para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
ESPAÑOL 39
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los nuevos juegos
de tubo suministrados. No se deben
reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des-
cargas eléctricas, incendios, que-
maduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posi-
bles fugas. Póngase en contacto con
el servicio técnico para asegurarse de
los accesorios que puede utilizar.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Luz interna
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
Radiación de LED visible; no mire
directamente al haz de luz.
El tipo de bombilla o lámpara ha-
lógena utilizada para este apara-
to es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse
para la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la luz interna,
diríjase al servicio técnico.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
40
www.aeg.com
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de alta tensión no
tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima 0.5 bares (0.05 MPa)
Máxima 8 bares (0.8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 9 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1600 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3
9
10
5
7
8
4
11
12
13
6
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Lámpara interior
6
Placa de características
7
Bomba de desagüe
8
Pata para nivelación del aparato
9
Tubo de desagüe
10
Conexión de agua
11
Cable de alimentación
12
Pasadores de transporte
ESPAÑOL 41
13
Pata para nivelación del aparato
4.1 Accesorios
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de
extraer los pasadores de transporte.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
4.2 Seguridad de los niños
Cuando se activa este dispositivo, no
se puede cerrar la puerta. De esta for-
ma evitará que los niños o mascotas
queden encerrados en el tambor. Para
activar el dispositivo, gírelo hacia la
derecha hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Para desactivar el
dispositivo, gírelo hacia la izquierda
hasta que la ranura esté en posición
vertical.
5. PANEL DE MANDOS
Algodón
Eco
1 2 3
4
5
6789101112
1
Tecla Auto Off
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Tecla táctil Vapor
5
Teclas táctiles Memoria
6
Tecla táctil Inicio/Pausa
42
www.aeg.com
7
Tecla táctil Inicio/Diferido
8
Tecla táctil Ahorra Tiempo
9
Tecla táctil Aclarado Extra
10
Tecla táctil Manchas/Prelavado/Re-
mojo
11
Tecla táctil de reducción del centri-
fugado (Centrif.)
12
Tecla táctil de Temperatura (Temp.)
5.1 PANTALLA TÁCTIL
No utilice guantes cuando toque
las teclas.
Asegúrese de que la pantalla y
las teclas táctiles están siempre
limpias y secas.
5.2 Tecla de Desconexión
automática
1
Pulse esta tecla para encender y apagar
el aparato. El aparato emite un tono
cuando se enciende.
La función AUTO OFF apaga automáti-
camente el aparato para detener el con-
sumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 mi-
nutos antes de pulsar el botón
6
.
Se cancelan todos los ajustes.
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de la-
vado y todas las posibles opciones.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
5.3 Selector de programas
2
Gire este botón para ajustar un progra-
ma. Se ilumina el indicador de programa
correspondiente.
5.4 Pantalla
3
ABCD
EFGHIJ
A
La barra de texto:
Le guía en el uso del aparato.
Muestra el estado y la fase del programa.
Muestra mensajes de alarma. Consulte "Solución de problemas".
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función corres-
pondiente.
B
Seguro niños
ESPAÑOL 43
C
Puerta cerrada
No se puede abrir la puerta cuando el símbolo está en-
cendido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se
apague.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido:
Hay agua en el tambor.
La función " Agua en la cuba " está encendida.
D
Hora del día
Cuando se vuelve a encender el aparato, la pantalla muestra la ho-
ra del día durante unos segundos. Para ajustar el reloj, consulte
"Ajuste del reloj".
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce minuto a minu-
to.
Símbolo de duración del programa
El símbolo se ilumina cuando los dígitos muestran la du-
ración del programa.
La hora de fin del programa de lavado.
Símbolo de final del programa
El símbolo se ilumina cuando los dígitos muestran la hora
de fin del programa.
Hora del inicio diferido
Cuando define un inicio diferido, la hora del final del programa
aumenta en casos de 30 minutos hasta las 10 horas y en pasos de
una hora hasta las 20 horas.
Final del programa
En la pantalla aparece un cero.
E
Esta parte sólo se ilumina si la puerta está abierta, consulte "Carga
de la colada".
La carga máxima del programa
El peso de la colada
La barra indicadora se rellena según el peso de la colada.
El indicador se llena por completo con la carga máxima.
Si necesita ajustar una función
Una barra indicadora vacía se ilumina cuando la función relaciona-
da está disponible con el programa ajustado. Si la barra indicadora
no se ilumina, significa que no está disponible.
El símbolo de función se enciende cuando se ajusta la función.
La barra indicadora se rellena según la función seleccionada.
44
www.aeg.com
Si realiza una selección incorrecta, en la barra de texto se indica que la selec-
ción no es posible.
F
Ahorra tiempo
El símbolo se ilumina cuando se ajustan las funciones si-
guientes:
Corta duración
Extra rápido
G
Aclarado Extra
La barra indicadora se rellena según el número de aclara-
dos.
H
Manchas Difíciles
Prelavado
Remojo
La barra indicadora se rellena según las funciones progra-
madas.
o
Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
_ _ _
Sin centrifugado
1)
Agua en la cuba
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga .
J
Temperatura predeterminada del programa.
Ciclo Frío
5.5 TECLA VAPOR
4
Pulse la tecla
4
para ajustar el nivel de
vapor. Sólo es posible con programas
que tienen disponible la función de va-
por. La duración de la fase de vapor va-
ría según su selección.
5.6 TECLAS DE MEMORIA
5
Pulse una de las teclas
5
para memori-
zar un programa o ajustar un programa
memorizado.
Memorizar un programa
1.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
2.
Gire el selector de programas (
2
)
hasta su programa favorito.
3.
De ser necesario, ajuste una o más
funciones.
4.
Toque una de las teclas
5
durante
varios segundos. Se emite un zumbi-
do y la pantalla muestra que el pro-
grama se ha guardado. .
Definir un programa memorizado
1.
Toque el botón donde haya memo-
rizado el programa que desea defi-
nir.
2.
El indicador de programa se ilumina
y la pantalla muestra toda la infor-
mación.
Para cancelar un programa me-
morizado hay que memorizar un
nuevo programa.
ESPAÑOL 45
5.7 TECLA INICIO/PAUSA
6
Pulse la tecla
6
para iniciar o interrum-
pir el programa.
5.8 TECLA INICIO DIFERIDO
7
Pulse la tecla
7
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
5.9 TECLA AHORRO DE
TIEMPO
8
Pulse la tecla
8
para reducir el tiempo
del programa.
Puede seleccionar:
CORTA DURACIÓN
Para lavar prendas con suciedad normal.
EXTRA RÁPIDO
Para lavar rápido prendas muy poco su-
cias.
Algunos programas solo admiten una de
estas funciones.
5.10 TECLA ACLARADO
EXTRA
9
Pulse la tecla
9
para añadir fases de
aclarado a un programa.
Utilice esta función para las personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua sea blanda.
5.11 TECLA MANCHAS,
PRELAVADO Y REMOJO
10
Pulse la tecla
10
para definir una de es-
tas funciones:
5.12 MANCHAS
Utilice esta función para coladas con
manchas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
.
La duración del programa au-
menta.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a 40°
C.
5.13 PRELAVADO
Use esta función para suciedad intensa.
El aparato añade una fase de prelavado
al lavado principal.
La duración del programa aumenta.
5.14 REMOJO
Use esta función para suciedad intensa.
El aparato remoja la colada a 30 °C du-
rante media hora antes del lavado.
5.15 TECLA CENTRIFUGADO
11
Toque la tecla
11
para:
Reducir la velocidad de la fase de cen-
trifugado máxima del programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa se-
leccionado.
Desactive la fase de centrifugado (fun-
ción " Sin centrifugado ").
Active la función " Agua en la cuba ".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
5.16 TECLA TEMPERATURA
12
Pulse la tecla
12
para cambiar la tempe-
ratura predeterminada.
Símbolos - - - y
= agua fría
5.17 Función de señales
acústicas
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acús-
ticas, pulse el botón
10
y el botón
9
al
mismo tiempo durante 6 segundos.
46
www.aeg.com
Si se desactivan las señales acús-
ticas, siguen funcionando única-
mente cuando se pulsan los bo-
tones y cuando se produce un fa-
llo.
5.18 Función de bloqueo
contra la manipulación por
niños
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
12
y el botón
11
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
12
y el botón
11
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar la tecla
6
: el apara-
to no se puede iniciar.
Después de pulsar la tecla
6
, todos
los botones y el selector de progra-
mas están desactivados.
5.19 Función de aclarado
extra permanente
Con esta función puede guardar activa-
da la función de aclarado extra de forma
permanente cuando ajuste un nuevo
programa.
Para activar la función, pulse el botón
8
y el botón
7
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el
botón
8
y el botón
7
al mismo
tiempo hasta que se apague el símbo-
lo
.
6. PROGRAMAS
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la car-
ga
Descripción
del progra-
ma
Funciones
Algodón 95° - Frío Algodón blanco
y de color con
suciedad inten-
sa.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
largo
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
ESPAÑOL 47
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la car-
ga
Descripción
del progra-
ma
Funciones
Extra Silen-
cio
95° - Frío Algodón blanco
y de color con
suciedad nor-
mal.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
largo
Parada con
agua en el
tambor
Agua en cu-
ba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Sintéticos 60° - Frío
Aclarados
Centrifugado
corto
Prendas de teji-
do sintético o
mixto con sucie-
dad normal.
Carga máxima 4
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Plancha Fácil 60° - Frío Prendas de teji-
do sintético con
suciedad nor-
mal. Evita arru-
gas en la colada.
Carga máxima 4
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Delicados 40° - Frío
Aclarados
Centrifugado
corto
Tejidos delica-
dos como acríli-
cos, viscosa o
poliéster con su-
ciedad normal.
Carga máxima 4
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Prelavado
2)
Manchas
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
48
www.aeg.com
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la car-
ga
Descripción
del progra-
ma
Funciones
Lana / Seda 40° - Frío
Aclarados
Centrifugado
corto
Lana lavable a
máquina, así co-
mo lanas de la-
vado a mano y
tejidos delica-
dos con el sím-
bolo “lavar a
mano”.
Carga máxima 2
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Mantas/
Edredones
60° - 30°
Aclarados
Centrifugado
corto
Programa espe-
cial para una so-
la manta sintéti-
ca, un edredón,
un cubrecamas,
etc.
Carga máxima 3
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Anti-Alergia 60° Algodón blan-
co
4)
.
Carga máxima 9
kg
Lavado a 60°
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Centrifuga-
do / Descar-
ga
5)
Todos los teji-
dos
La carga máxima
de la colada es
relativa al tipo
de colada.
Desagüe
Fase de cen-
trifugado a
máxima velo-
cidad
Reducción
del centrifu-
gado
Sin centrifu-
gado
6)
Aclarado Todos los teji-
dos
Carga máxima 9
kg
Aclarado con
aditivos
Fase de cen-
trifugado
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Aclarado Ex-
tra
7)
ESPAÑOL 49
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la car-
ga
Descripción
del progra-
ma
Funciones
Tejidos
Gruesos
60° - Frío Prendas como
los pantalones,
las camisas o las
chaquetas de te-
la vaquera y jer-
séis de materia-
les de alta tec-
nología.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
20 Min. - 3
kg
40° o 30° Lavado rápido
para ropa de de-
porte o prendas
de algodón o
sintéticas poco
sucias o que só-
lo se han llevado
una vez.
Carga máxima 3
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Super Eco Tejidos mixtos
(algodón y sinté-
ticos)
8)
.
Carga máxima 3
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
largo
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Aclarado Ex-
tra
Algo-
dón Eco
9)
60° o 40° Algodón blanco
y de colores sóli-
dos con sucie-
dad normal
10)
.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción
del centrifu-
gado
Agua en cu-
ba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
1)
No está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
2)
Si utiliza detergente líquido, ajuste un programa sin PRELAVADO.
3)
Si pulsa la tecla
8
para ajustar la función Extra Rápido, se recomienda reducir la
cantidad de la carga. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados de
lavado no son tan óptimos.
4)
Este programa elimina los microorganismos gracias al lavado a 60°C y un aclarado
adicional. De este modo, la acción es más eficaz. ImportanteColoque un aditivo
50
www.aeg.com
especial para higiene en el compartimento Manchas y seleccione la opción
Manchas.
5)
La velocidad de centrifugado por defecto es para prendas de algodón. Ajuste la
velocidad de centrifugado adecuada para su colada.
6)
Si selecciona esta función, el aparato sólo realiza una fase de desagüe.
7)
Toque la tecla
9
para añadir aclarados. Con una velocidad de centrifugado baja, el
aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
8)
Use un detergente especial para temperaturas muy bajas.
9)
PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética.
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa
estándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los
programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de
algodón de suciedad normal.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el
consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida
para el programa seleccionado.
10)
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el
consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Tipo de carga Carga
Vapor Refresco
2)
Este ciclo elimina los olores de
la colada.
El vapor no elimina los
olores de animales.
Prendas de algodón y sintéti-
cas.
hasta 1.5 kg
Vapor Anti-arrugas
2)
Este programa ayuda a reducir
las arrugas de la colada.
Prendas de algodón y sintéti-
cas.
hasta 1.5 kg
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han
puesto una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas
y los olores y suavizar las prendas.
No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o
con quitamanchas en las zonas manchadas.
Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
Prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pue-
den secarse en secadora.
Prendas con gran parte de plástico, metal, madera o similares.
Pulse la tecla
4
para cambiar la duración de la fase de vapor.
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen
un tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire durante unos 10 minutos para
que se seque la humedad. Extraiga la colada del tambor lo antes posible. Después del
ciclo de vapor quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con menos esfuerzo!
2)
Para el tiempo del programa, consulte la pantalla.
ESPAÑOL 51
7. VALORES DE CONSUMO
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de
carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática-
mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de
carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 9 kg, la du-
ración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del progra-
ma no alcanza 1 hora).
Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un punto
parpadea en la pantalla.
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va-
rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambien-
te.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración
aproxima-
da del pro-
grama (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60
°C
9 1.6 69 168 43
Algodón 40
°C
9 1.0 69 164 43
Sintéticos 40
°C
4 0.6 48 105 35
Delicados 40
°C
4 0.7 58 86 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2 0.35 57 61 30
Programa de algodón estándar
Algodón es-
tándar 60 °C
9 0.90 65 233 43
Algodón es-
tándar 60 °C
4.5 0.58 40 198 43
Algodón es-
tándar 40 °C
4.5 0.46 40 178 43
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.05 0.05
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de
la regulación 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva
2009/125/EC
52
www.aeg.com
8. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en
el compartimento de lavado princi-
pal del dosificador. Ajuste e inicie un
programa para algodón a la tempe-
ratura más alta sin colada. De esta
forma se elimina toda la posible su-
ciedad del tambor y de la cuba.
8.1 Ajuste del idioma
La primera vez que encienda el aparato,
la pantalla mostrará el idioma por defec-
to y le pedirá que lo confirme o lo cam-
bie:
Gire el selector de programas para se-
leccionar el idioma deseado.
Cuando la pantalla muestre el idioma
necesario, pulse la tecla
6
para con-
firmar la selección.
Cambie el idioma tras la
primera activación
1.
Pulse las teclas
11
y
10
a la vez du-
rante varios segundos.
2.
Cuando la pantalla muestre el idio-
ma, gire el selector de programas
para definir el nuevo idioma.
3.
Pulse la tecla
6
para confirmar la
selección.
8.2 Ajuste de la hora
Tras seleccionar el idioma, la pantalla le
pedirá que ajuste el reloj:
Parpadea el dígito de las horas.
Gire el selector de programas para
cambiar la hora.
Pulse la tecla
6
para confirmar la se-
lección.
Parpadea el dígito de los minutos.
Gire el selector de programas para
cambiar los minutos.
Pulse la tecla
6
para confirmar la se-
lección.
Cambie la hora del día tras la
primera activación
1.
Pulse las teclas
9
y
8
a la vez du-
rante varios segundos.
2.
Parpadea el dígito de las horas.
3.
Gire el selector de programas para
cambiar la hora.
4.
Pulse la tecla
6
para confirmar la
selección.
5.
Parpadea el dígito de los minutos.
6.
Gire el selector de programas para
cambiar los minutos.
7.
Pulse la tecla
6
para confirmar la
selección.
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de
red.
Para un funcionamiento co-
rrecto del sensor de peso, ac-
tive el aparato y ajuste el pro-
grama ANTES de introducir
la colada en el tambor.
9.1 Activación del aparato y
ajuste de un programa
1.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
2.
Gire el selector de programas (
2
)
al programa necesario o pulse una
de las teclas
5
para ajustar un pro-
grama memorizado. Se enciende el
indicador del programa.
ESPAÑOL 53
3.
El indicador del botón
6
parpadea
en color rojo.
4.
La pantalla muestra el centrifugado
y la temperatura por defecto. Si es
necesario, pulse las teclas
12
y
11
para cambiar la temperatura del
agua y la velocidad de centrifugado.
5.
Si es necesario, pulse los otros boto-
nes para agregar funciones o esta-
blecer un inicio diferido. La pantalla
muestra el símbolo de la función
ajustada y el dígito (
D
) indica el
tiempo diferido.
9.2 Carga de la colada
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
La pantalla (E) muestra la carga má-
xima para el programa (MAX ) y el
peso de la colada (KG). La barra de
texto de la pantalla indica que aña-
da la colada.
3.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato.
4.
En la pantalla, el peso de la colada
se actualiza en intervalos de 0,5 kg.
El peso es indicativo y varía según el
tipo de colada.
Si pone ropa que supere la carga
máxima, la pantalla le indicará
que ha superado la carga máxi-
ma.
Puede lavar la colada, pero au-
mentará el consumo de energía y
agua.
Para obtener el mejor rendimien-
to energético de lavado, quite al-
gunas prendas.
La indicación de sobrecarga está
disponible sólo para programas
con una carga máxima inferior a
la carga máxima del aparato.
5.
Cierre la puerta del aparato. La ba-
rra de texto de la pantalla le indica
el porcentaje de detergente que de-
be utilizar. Esta información es indi-
cativa y se refiere a la cantidad de
detergente para la carga máxima
que recomienda el fabricante.
Asegúrese de que no queden prendas
fuera del tambor entre el sello y la puer-
ta. Podría provocar fugas de agua y da-
ñar la colada.
9.3 Introducción del detergente y los aditivos
54
www.aeg.com
El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el
programa de remojo.
Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar
el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
El compartimento del quitamanchas.
Ponga el producto en el compartimento y ajuste la función de
manchas antes de iniciar el programa.
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de
los productos de detergente.
Compruebe la posición de la tapa
1.
Tire del depósito dosificador hasta
el tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
ESPAÑOL 55
4.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado
en la tapa.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5.
Dosifique el detergente y el suavi-
zante.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la ta-
pa no obstruye nada al cerrar el ca-
jón.
9.4 Ajuste del Inicio diferido
1.
Pulse la tecla
7
varias veces para
definir el inicio diferido. En la panta-
lla aparece el final previsto del pro-
grama.
2.
Pulse la tecla
6
; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar la tecla
6
para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio di-
ferido.
No puede ajustar el inicio diferi-
do con el programa de Vapor.
9.5 Starting the programme
1.
Pulse la tecla
6
para iniciar el pro-
grama. El indicador de la tecla
6
deja de parpadear y se enciende en
rojo.
Si se ha ajustado el inicio diferido, el
aparato inicia la cuenta atrás.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo pa-
ra la colada que se ha intro-
ducido en el tambor a fin de
lograr unos resultados de la-
vado perfectos en el mínimo
tiempo necesario. Tras apro-
ximadamente 15 minutos
desde el inicio del programa,
la pantalla muestra el nuevo
valor de tiempo.
9.6 Interrupción de un
programa
1.
Pulse la tecla
6
. El indicador par-
padea.
2.
Pulse la tecla
6
de nuevo. El pro-
grama de lavado continúa.
9.7 Cancelación de un
programa
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para en-
cender el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lava-
do.
El aparato no desagua.
56
www.aeg.com
9.8 Cambio de una función
Puede cambiar únicamente algunas fun-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
6
. El indicador par-
padea.
2.
Cambio de la función ajustada.
3.
Pulse la tecla
6
de nuevo. El pro-
grama de lavado continúa.
9.9 Abra la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
6
. El símbolo de blo-
queo se apaga en la pantalla y un
mensaje indica que la puerta está
desbloqueada.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta del aparato y pulse
el botón
6
de nuevo. El programa
o el inicio diferido continúan.
Si la temperatura y el nivel del
agua son demasiado altos, el
símbolo de bloqueo de puerta
se mantiene. No se puede abrir
la puerta. Si fuera necesario, rea-
lice el siguiente procedimiento
para abrir la puerta.
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
9.10 Al final del programa
1.
El aparato se para automáticamente.
2.
Actúan las señales acústicas, si están
activadas.
3.
En la pantalla se ilumina y un
mensaje que indica que el programa
ha terminado.
4.
El indicador de la tecla
6
se apaga.
5.
El indicador de bloqueo de la puerta
se apaga.
6.
Pulse el botón
1
para apagar el
aparato. Cinco minutos después de
finalizar el programa, la función DES-
CONEXIÓN AUTOMÁTICA desacti-
va automáticamente el aparato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
nal del último programa ajusta-
do. Gire el selector de progra-
mas para ajustar un nuevo ciclo.
7.
Retire la colada del aparato. Asegú-
rese de que el tambor está total-
mente vacío.
8.
Deje la puerta entreabierta para evi-
tar la formación de moho y olores
desagradables.
9.
Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evi-
tar arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la
puerta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci-
dad de centrifugado.
2.
Pulse la tecla
6
. El aparato desa-
gua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el
símbolo de bloqueo de la puerta se
apaga, puede abrir la puerta.
4.
Pulse el botón
1
para apagar el
aparato.
El aparato vacía el agua y centri-
fuga automáticamente después
de unas 18 horas.
ESPAÑOL 57
10. CONSEJOS
10.1 Cargar la colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas deli-
cadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se reco-
mienda lavarlas por separado la pri-
mera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede pro-
vocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la
cuba e inicie de nuevo la fase de cen-
trifugado.
10.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el de-
tergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
10.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavado-
ras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
10.4 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras. En
las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un des-
calcificador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
58
www.aeg.com
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo.
11.1 Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un des-
calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavado-
ras. Siga siempre las instrucciones que
se encuentran en el envase del fabrican-
te.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
11.2 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templa-
da y jabón. Seque completamente todas
las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
11.3 Lavado de
mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de detergen-
te en el tambor. Realice periódicamente
un lavado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de detergen-
te en polvo con propiedades biológi-
cas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para elimi-
nar la humedad y los olores desagrada-
bles.
11.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y ex-
traiga todos los objetos de la pieza inte-
rior.
11.5 Tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
ESPAÑOL 59
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-
queña cantidad de detergente.
11.6 Dosificador de detergente
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
3.
Retire la parte superior del compar-
timento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
11.7 Bomba de desagüe
Examine periódicamente la bom-
ba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debi-
do al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de alar-
ma debido al problema con el desa-
güe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba
si el agua del electrodomés-
tico está caliente. El agua
debe enfriarse para poder
limpiar la bomba de desa-
güe.
60
www.aeg.com
Para limpiar la bomba de desagüe:
1.
Abra la puerta de acceso a la bom-
ba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
3.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que sal-
ga el agua.
1
2
5.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pa-
sos 4 y 5 repetidamente hasta que
no salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de de-
sagüe y gire el filtro para retirarlo.
7.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase
en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL 61
1
2
9.
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en
las guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correc-
tamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cie-
rre la puerta de la bomba.
11.8 El filtro del tubo de
entrada y el filtro de la válvula
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.
El indicador de la tecla
6
parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-
pondiente. Consulte "Solución de
problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la to-
ma de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado
detrás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
20°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones
están bien apretadas para evitar fu-
gas.
7.
Abra el grifo.
11.9 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no pue-
de desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6)
del apartado "Para limpiar la bomba de
desagüe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
62
www.aeg.com
Vuelva a colocar el conducto de desa-
güe y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedimien-
to de drenaje de emergencia, se debe
activar de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
11.10 Medidas anti
congelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desa-
güe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Con-
sulte el procedimiento de desagüe
de emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, colo-
que de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu-
ra es superior a 0 °C antes de
usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Intente encontrar una solución al proble-
ma antes de ponerse en contacto con el
centro de servicio (consulte la tabla).
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla mues-
tra un mensaje de alarma.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
La pantalla indi-
ca que comprue-
be el grifo: el
aparato no carga
agua.
El grifo de agua está ce-
rrado.
Abra el grifo.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
Los filtros de la mangue-
ra de entrada de agua
está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La presión de agua es
insuficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
ESPAÑOL 63
Problema Posible causa Posible solución
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La pantalla indi-
ca que comprue-
be el filtro de
desagüe: el apa-
rato no desagua.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La pantalla indi-
ca que comprue-
be la puerta.
La puerta del aparato
está abierta o no está
bien cerrada.
Cierre la puerta correctamente.
La pantalla indi-
ca que hay una
alerta de agua.
El dispositivo anti inun-
dación se ha activado.
Desconecte la lavadora.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el
servicio técnico.
PROBLEMA SIN MENSAJE DE ALARMA
Problema Posible causa Posible solución
El aparato no de-
sagua.
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función Agua en la
cuba está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La fase de centri-
fugado no funcio-
na.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las pren-
das en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado.
El programa no
se pone en mar-
cha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusi-
ble.
Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
6
.
Pulse la tecla
6
.
64
www.aeg.com
Problema Posible causa Posible solución
Está ajustado el inicio
diferido.
Si desea lavar la colada de in-
mediato, cancele el inicio diferi-
do.
El bloqueo de seguri-
dad para niños está acti-
vado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños .
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
No se puede
abrir la puerta
del aparato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora pro-
duce un ruido ex-
traño.
Nivel incorrecto del
aparato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
El aparato se lle-
na de agua y de-
sagua inmediata-
mente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de
desagüe se encuentra en la po-
sición correcta.
Los resultados
del lavado no son
satisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales
para tratar las manchas difíciles.
Ha definido una tempe-
ratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempe-
ratura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
La bombilla inte-
rior está apaga-
da.
La bombilla se ha fundi-
do.
Para cambiar la bombilla, diríja-
se al centro de servicio.
ESPAÑOL 65
Problema Posible causa Posible solución
Tras un programa
de vapor, las
prendas están
parcialmente mo-
jadas.
El aparato no está bien
nivelado.
Compruebe el nivelado del apa-
rato y ajústelo subiendo o ba-
jando las patas.
Tras un programa
de vapor, las
prendas no están
lo suficientemen-
te alisadas.
Ha seleccionado un pro-
grama de vapor erróneo
(por ejemplo Sintéticos
en lugar de Algodón).
Observe la composición del teji-
do.
Se han metido demasia-
das prendas en la lava-
dora.
Reduzca la carga
El tambor esta
vacío y la panta-
lla muestra un
peso.
Es necesario ajustar la
tara.
Pulse la tecla
1
para desactivar
el aparato y volver a activarlo.
El tambor está
lleno pero la pan-
talla muestra 0,0
kg.
Ha cargado la colada
antes de activar el apa-
rato.
Pulse el botón
1
para desacti-
var el aparato. Vacíe el tambor y
realice los pasos necesarios.
(Consulte "Carga de la colada")
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otro mensaje de
alarma, diríjase al servicio técnico.
13. INSTALACIÓN
13.1 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
13.2 Desembalaje
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un
cúter.
66
www.aeg.com
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje
de poliestireno.
4.
Retire la película interna.
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puerta
y todos los elementos del tambor.
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuida-
do el aparato sobre el lado poste-
rior. Tenga cuidado para no dañar
los tubos.
ESPAÑOL 67
1
2
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plásti-
co.
12.
Coloque los tapones de plástico en
los orificios. Encontrará los tapones
en la bolsa del manual de instruc-
ciones.
68
www.aeg.com
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa-
sadores de transporte antes de
instalar el aparato.
Se recomienda guardar el emba-
laje y los pasadores de transpor-
te para cuando traslade el apara-
to.
13.3 Colocación y nivelado
x4
Instale la lavadora en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no
impidan la circulación de aire por de-
bajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros ar-
marios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
El aparato debe estar nivelado y esta-
ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni
materiales equivalentes bajo las
patas del aparato para ajustar el
nivel.
ESPAÑOL 69
13.4 El tubo de entrada
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-
bo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es de-
masiado corto. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste nor-
mal. El sector rojo de la ventana «A»
muestra este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio téc-
nico para cambiar el tubo.
13.5 Desagüe
Hay distintos procedimientos para co-
nectar el tubo de desagüe:
70
www.aeg.com
Con la guía de plástico.
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o
a la pared.
A un tubo vertical con orificio de venti-
lación.
Consulte la ilustración. Directamente
en un tubo de desagüe a una altura
mínima de 60 cm y máxima de 100 cm.
El extremo de la manguera de desa-
güe debe quedar siempre al aire; es
decir, el diámetro interior de la tubería
de desagüe debe ser mayor que el
diámetro exterior del tubo de desa-
güe.
Sin la guía de plástico.
A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tu-
bo de desagüe en el sumidero y ase-
gúrela con una brida. Asegúrese de
que el tubo de desagüe realiza un bu-
cle para evitar que las partículas res-
tantes entren en el aparato desde el
fregadero.
Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habitación
y apretando con una brida.
ESPAÑOL 71
Puede extender el tubo de desa-
güe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el ser-
vicio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
72
www.aeg.com
ESPAÑOL 73
74
www.aeg.com
ESPAÑOL 75
www.aeg.com/shop
132938942-A-082013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aeg-Electrolux L98690FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas