AEG L98690FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
L98690FL
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2
ES LAVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES 40
SERVICE
When contacting Service, ensure that
you have the following data available.
The information can be found on the
rating plate.
Model
PNC
Serial Number
The following symbols are used in this
user manual:
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
6 ENVIRONMENT CONCERNS
6 TECHNICAL INFORMATION
7 PRODUCT DESCRIPTION
7 INTERIOR ACCESSORIES
8 CONTROL PANEL
13 WASHING PROGRAMMES
18 BEFORE FIRST USE
18 USING THE APPLIANCE
18 ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A
PROGRAMME
19 LOADING THE LAUNDRY
20 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
21 STARTING A PROGRAMME
22 AT THE END OF THE PROGRAMME
24 HELPFUL HINTS AND TIPS
26 CARE AND CLEANING
31 TROUBLESHOOTING
34 INSTALLATION
2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
ENGLISH 3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read
this manual carefully:
For your safety and the safety of your
property
To help the environment
For the correct operation of the ap-
pliance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to
a different person.
The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes
damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSON SAFETY
Do not let persons, children inclu-
ded, with reduced physical sensory,
reduced mental functions or lack of
experience and knowledge use the
appliance. They must have supervi-
sion or instruction for the operation
of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
Keep all packaging away from chil-
dren. There is the risk of suffocation
or injury.
Keep all detergents away from chil-
dren.
Keep children and pets away from
the appliance when the door is open.
Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
If the appliance has a child safety de-
vice, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizon-
tal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
GENERAL SAFETY
Do not use the appliance for profes-
sional use. The appliance is only for
domestic use.
Do not change the specifications of
this appliance. There is the risk of in-
jury and damage to the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
Obey the safety instructions on the
detergent packaging to prevent
burns to eyes, mouth and throat.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot (only for front-load-
ing appliances).
CARE AND CLEANING
Deactivate the appliance and discon-
nect the mains plug from the mains
socket.
Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation
of the filters is correct. An incorrect
installation causes water leakages.
INTERNAL LAMP
This appliance has an internal lamp that
comes on when you open the door and
goes off when the door is closed.
4
WARNING!
Do not look directly into the
beam of the lamp.
To replace the internal lamp,
contact the service centre.
Disconnect the mains plug from
the mains socket before the re-
placement of the internal lamp.
INSTALLATION
The appliance is heavy, be careful
when you move it.
Do not transport your appliance with-
out the transit bolts, you can damage
internal components and cause leak-
ages or malfunctions.
Do not install and connect a dam-
aged appliance.
Make sure to remove all packaging
and transport bolts.
Make sure that the mains plug is dis-
connected from the mains socket
during installation.
Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing
and the installation of the appliance.
This to prevent the risks of structural
damage or injury.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is
air circulation between the appliance
and the carpet. Adjust the feet to
have the necessary space between
the appliance and the carpet.
Water connection
Do not connect the appliance with
old hoses already used. Only use new
hoses.
Make sure not to cause damage to
the water hoses.
Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long
time. Let the water flow for some mi-
nutes, then connect the inlet hose.
The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and
the couplings do not have leakages.
Electrical connection
Make sure that the appliance is
earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multiple plugs and exten-
sion cables. There is a risk of fire.
Do not replace or change the mains
cable. Contact the service centre.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and cable.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access
to the mains plug after the installa-
tion.
Do not pull the mains cable to dis-
connect the appliance. Always pull
the mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard
it.
3. Discard the door catch. This pre-
vents children or pets to be closed
in the appliance. There is a risk of
suffocation (only for front-loading
appliances).
ENGLISH 5
ENVIRONMENT CONCERNS
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
.
Put the packaging in applicable con-
tainers to recycle it.
ECOLOGICAL HINTS
To help the environment, use less water
and energy, obey these instructions:
Set a programme without the pre-
wash phase to wash laundry with nor-
mal soil.
Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
If necessary, use a stain remover
when you set a programme with a
low temperature.
To use the correct quantity of the de-
tergent, check the water hardness of
your domestic system
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling of
this product, please contact your local
council, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 600 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 9 kg
Spin speed Maximum 1600 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
6
PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3
9
10
6
5
7
8
4
11
12
13
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Internal lamp
6
Rating plate
7
Drain pump
8
Feet for the appliance level
9
Water drain hose
10
Water inlet hose
11
Mains cable
12
Transit bolts
13
Feet for the appliance level
INTERIOR ACCESSORIES
1 2
34
1
Spanner
To remove the transit bolts.
2
Plastic caps
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3
Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
ENGLISH 7
CONTROL PANEL
1 2 3
4
5
6789101112
1
Auto Off button
2
Programme knob
3
Display
4
Vapor touch button
5
Memoria touch buttons
6
Inicio/Pausa touch button
7
Inicio/Diferido touch button
8
Ahorra Tiempo touch button
9
Aclarado Extra touch button
10
Manchas/Prelavado/Remojo touch
button
11
Spin reduction touch button (Cen-
trif.)
12
Temperature touch button (Temp.)
TOUCH SCREEN
Do not wear gloves when you
touch the buttons.
Make sure the touch screen and
buttons are always clean and
dry.
AUTO OFF BUTTON
1
Press this button to activate or deacti-
vate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically
deactivates the appliance to stop the
energy consumption when:
You do not use the appliance for 5
minutes before you press button
6
.
All settings are cancelled.
Press button
1
to activate the ap-
pliance again.
Set again the washing programme
and all possible options.
After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
PROGRAMME KNOB
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
8
DISPLAY
3
ABCD
EFGH
IJ
A
The text bar:
Guides you in the use of the appliance.
Shows the programme status and phase.
Shows alarm messages. Refer to 'Troubleshooting' .
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
B
Child lock
C
Door locked
You cannot open the door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the symbol stays on but the programme is completed:
There is water in the drum.
The ' Rinse Hold ' function is on.
D
The time of the day
When you activate the appliance the display shows the time of the
day for some seconds. To adjust the clock, refer to "Clock setting".
The programme duration
When the washing programme starts, the programme time decreases
every minute.
Programme duration symbol
The symbol comes on when the digits shows the pro-
gramme duration.
The end time of the washing programme .
Programme end symbol
The symbol comes on when the digits shows the pro-
gramme end time.
ENGLISH 9
•The time of delay
When you set the delayed start the time of the programme end in-
creases by steps of 30 minutes till 10 hours and by steps of one
hour till 20 hours.
The end of the programme
The display shows a zero.
E
This part comes on only if the door is open - Refer to 'Loading the laun-
dry'.
The programme maximum load
The weight of the laundry
The indicator bar fills accordingly to the laundry weight.
The indicator fully fills when you put the maximum load.
If you need to set a function
An empty indicator bar comes on when the related function is availa-
ble with the set programme. If an indicator bar does not come on, it
means that it is not available.
The function symbol comes on when the function is set.
The indicator bar fills accordingly to the set function.
If you make an incorrect selection the text bar on the display tells that the se-
lection is not possible.
F
Time save
The symbol comes on when you set the following functions:
Shortened duration
Extra quick
G
Extra rinsing
The indicator bar fills accordingly the numbers of rinses.
H
Stains
Prewash
Soak
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
I
The default spin speed of the programme.
_ _ _
No spin
1)
10
Rinse hold
1)
Only available for Spin/Drain programme.
J
The default temperature of the programme.
Cold wash
VAPOR BUTTON
4
Touch button
4
to set the steam level.
This is possible only with programmes
where the steam function is available.
The duration of the steam phase
changes accordingly to your selection.
MEMORIA BUTTONS
5
Touch one of the buttons
5
to memo-
rise a programme or to set a memo-
rised programme.
Memorise a programme
1.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
2.
Turn the programme knob (
2
) to
your favourite programme.
3. If it is necessary, set one or more
functions.
4. Touch and hold one of the buttons
5
for some seconds. The buzzer
sounds and the display shows that
the programme is saved. .
Set a memorised programme
1. Touch the button where you mem-
orised the programme you want to
set.
2. The programme indicator comes
on and the display shows all the in-
formation.
To cancel a memorised pro-
gramme you can only memorise
a new programme.
INICIO/PAUSA BUTTON
6
Touch button
6
to start or interrupt a
programme.
INICIO/DIFERIDO BUTTON
7
Touch button
7
to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20
hours.
AHORRA TIEMPO BUTTON
8
Touch button
8
to decrease the pro-
gramme time.
You can select:
SHORTENED DURATION
To wash items with daily soil.
EXTRA QUICK
To wash quickly items with almost no
soil.
Some programmes accept only one of
these functions.
ACLARADO EXTRA BUTTON
9
Touch button
9
to add rinsing phases
to a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the wa-
ter is soft.
MANCHAS, PRELAVADO AND
REMOJO BUTTON
10
Touch button
10
to set one of the these
functions:
MANCHAS
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the
stain remover into compartment
.
The programme duration in-
creases.
This function is not available
with a temperature lower than
40° C.
ENGLISH 11
PRELAVADO
Use this function for heavy soil.
The appliance adds a prewash phase to
the main wash.
The programme duration increases.
REMOJO
Use this function for heavy soil.
The appliance soaks the laundry at
30°C for about half an hour before to
wash.
SPIN BUTTON
11
Touch button
11
to:
Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
Deactivate the spin phase (' No Spin '
function).
Activate the ' Rinse Hold ' function.
Set this function to prevent fabric
creases. The appliance does not
drain the water when the programme
is completed.
TEMPERATURE BUTTON
12
Touch button
12
to change the default
temperature.
Symbols - - - and
= cold water
ACOUSTIC SIGNALS
FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You touch the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, touch button
10
and button
9
at the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic
signals, they continue operate
only when you touch the but-
tons and when a malfunction oc-
curs.
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play
with the control panel.
To activate the function, touch but-
ton
12
and button
11
at the same
time until the display shows the sym-
bol
.
To deactivate the function, touch
button
12
and button
11
at the
same time until the symbol
goes
off.
You can activate the function:
Before you touch the button
6
: the
appliance cannot start.
After you touch the button
6
, all
the buttons and the programme
knob are deactivated.
PERMANENT EXTRA RINSE
FUNCTION
With this function you can keep the ex-
tra rinse function permanently on when
you set a new programme.
•To activate the function touch but-
ton
8
and button
7
at the same
time until the display shows the sym-
bol
.
•To deactivate the function touch
button
8
and button
7
at the
same time until the symbol
goes
off.
12
WASHING PROGRAMMES
Programme Temperature Type of load
Weight of load
Programme
description
Functions
Algodón 95° - Cold White and col-
oured cotton
with heavy level
of soil.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Long spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Extra Silencio 95° - Cold White and col-
oured cotton
with normal level
of soil.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Long spin
Stop with wa-
ter in the
drum
Agua en cuba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Sintéticos 60° - Cold
Rinses
Short spin
Synthetic or
mixed fabric
items with nor-
mal soil.
Maximum load 4
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Plancha Fácil 60° - Cold Synthetic fabric
items with nor-
mal soil. It pre-
vents the creases
of the laundry.
Maximum load 4
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
ENGLISH 13
Programme Temperature Type of load
Weight of load
Programme
description
Functions
Delicados 40° - Cold
Rinses
Short spin
Delicate fabrics
as acrylics, vis-
cose, polyester
items with nor-
mal soil.
Maximum load 4
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Prelavado
2)
Manchas
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Lana / Seda 40° - Cold
Rinses
Short spin
Machine washa-
ble wool as well
as for hand wash-
able woollens
and delicate fab-
rics with «hand
washing» care
symbol.
Maximum load 2
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Mantas/Edre-
dones
60° - 30°
Rinses
Short spin
Special pro-
gramme for one
synthetic blanket,
duvet, bed-
spread and so
on.
Maximum load 3
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Anti-Alergia 60° White cotton
items
4)
.
Maximum load 9
kg
Wash at 60°
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Centrifuga-
do / Descar-
ga
5)
All fabrics
The maximum
load of the laun-
dry is related to
the type of laun-
dry.
Drainage of
the water
Spin phase at
the maximum
speed
Spin Reduc-
tion
Sin centrifu-
gado
6)
Aclarado All fabrics
Maximum load 9
kg
Rinse with ad-
ditives
Spin phase
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Aclarado Ex-
tra
7)
14
Programme Temperature Type of load
Weight of load
Programme
description
Functions
Tejidos Grue-
sos
60° - Cold Items like pants,
shirts or jackets
in Jeans and also
jersey realized
with hi-tech ma-
terials.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
20 Min. - 3 kg 40° or 30° Quick wash of
sport items or
cotton and syn-
thetic items,
lightly soiled or
worn once.
Maximum load 3
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Super Eco Mixed fabrics
(cotton and syn-
thetic items)
8)
.
Maximum load 3
kg
Wash
Rinses
Long spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Aclarado Ex-
tra
Algodón Eco 60° or 40° White and fast
coloured cotton
with the normal
soil
9)
.
Maximum load 9
kg
Wash
Rinses
Short spin
Spin Reduc-
tion
Agua en cuba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
1)
Not available with temperature lower than 40°C.
2)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
3)
If you touch the button
8
to set the Extra Rápido function, we recommend that you
decrease the quantity of the load. It is possible to keep the full load but the washing results
are not good.
4)
This program removes the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and adds on
rinse. In this way the action is more effective. Important! Put into the compartment Stain
a special additive for hygiene and select the option Stain.
5)
The default spin speed is for cotton items. Set the spin speed applicable with your laundry.
6)
If you select this function the appliance performs only a drain phase.
7)
Touch button
9
to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate
rinses and a short spin.
8)
Use a special detergent for very low temperature.
9)
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption.
The time of the washing programme is extended.
ENGLISH 15
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Type of load Load
Vapor Refresco
2)
This cycle removes odour from
the laundry.
Steam does not remove
animal odours.
Cotton and synthetic items. up to 1.5 Kg
Vapor Anti-arrugas
2)
This programme helps to dew-
rinkle the laundry.
Cotton and synthetic items. up to 1.5 Kg
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro-
grammes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using
localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of clothes:
Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumble-
drying.
Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
Touch the button
4
to change the duration of steam phase.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feel
humid. It is better to expose clothes to the open air for about 10 minutes to let the humidity
go away. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam
cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
2)
For the programme time, refer to the display.
CONSUMPTION VALUES
Programme
1)
Energy consumption
(KWh)
2)
Water consump-
tion (litre)
2)
White Cottons 95 °C 2.50 73
Cottons 60 °C 1.60 69
Cottons 40 °C 1.00 69
Synthetics 40 °C 0.60 48
Delicates 40 °C 0.70 58
Wool/ Handwash 30 °C 0.35 57
1)
Refer to the display for the programme time.
2)
The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the
quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the
ambient temperature.
16
Standard programmes for the
Energy Label consumption
values
The cotton 60 °C economy and cotton
40 °C economy are the standard cotton
programmes for normally soiled cotton
laundry. They are suitable to clean nor-
mally soiled cotton laundry and they
are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water
consumption for washing that type of
cotton laundry.
They agree with EN60456.
The actual water temperature
may differ from the declared cy-
cle temperature.
ENGLISH 17
BEFORE FIRST USE
1. To activate the drain system, put 2
litre of water in the main wash com-
partment of the detergent dispens-
er.
2. Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start
a programme for cotton at the
highest temperature without laun-
dry. This removes all possible dirt
from the drum and the tub.
LANGUAGE SETTING
The first time you activate the appli-
ance, the display shows the default lan-
guage and tells you to confirm it or
change it:
Turn the programme knob to set the
desired language.
When the display shows the necessa-
ry language, touch button
6
to con-
firm the selection.
Change the language after the
first activation
1.
Touch button
11
and button
10
at
the same time for some seconds.
2. When display shows the language
set, turn the programme knob to
set the new language.
3.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
CLOCK SETTING
After you set the language, the display
tells to set the clock:
The hour digits flash.
Turn the programme knob to change
the hour.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
The minute digits flash.
Turn the programme knob to change
the minutes.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
Change the time of the day
after the first activation
1.
Touch button
9
and the button
8
at the same time for some sec-
onds.
2. The hour digits flash.
3. Turn the programme knob to
change the hour.
4.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
5. The minute digits flash.
6. Turn the programme knob to
change the minutes.
7.
Touch button
6
to confirm the se-
lection.
USING THE APPLIANCE
1. Open the water tap. 2. Connect the mains plug to the
mains socket.
ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A PROGRAMME
For a correct operation of the weight sensor, activate the appliance and
set the programme BEFORE you put the laundry in the drum.
1.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
2.
Turn the programme knob (
2
) to
the necessary programme or touch
one of the buttons
5
to set a
memorised programme. The pro-
gramme indicator comes on.
3.
The indicator of button
6
flashes
with red colour.
18
4. The display shows the default tem-
perature and spin. If it is necessary,
touch button
12
and button
11
to
change the water temperature and
the spin speed.
5. If it is necessary, touch the other
buttons to add some functions or
to set a delayed start. The display
shows the symbol of the set func-
tion and the digit (
D
) shows the
delayed time.
LOADING THE LAUNDRY
1. Open the appliance door.
2. The display (E) shows the maximum
programme load for the pro-
gramme (MAX ) and the weight of
the laundry (KG). The text bar on
the display tells to add the laundry.
3. Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items be-
fore you put them in the appliance.
4. On the display the weight of the
laundry updates by step of kg 0.5.
The weight is indicative and
changes with the type of the laun-
dry.
If you put more laundry than the
maximum load, the display tells
that you put more than the max-
imum load.
You can wash your laundry but
the energy and water consump-
tion increase.
To have the best consumption
and washing performance re-
move some items.
The overload indication is avail-
able only for programmes with a
maximum load lower than the
appliance maximum load.
5. Close the door. The text bar on the
display tells the percentage of de-
tergent to use. This data is indica-
tive and refers to the detergent
quantity for a maximum load that
the manufacturer recommends.
Make sure not to have the laundry out
of the drum between the seal and the
door. There is the risk of water leakage
or damage laundry.
ENGLISH 19
FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak
programme.
Add the detergent for prewash and soak before the start of the
programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the pro-
gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover.
Put the product in the compartment and set the stain function be-
fore you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid
detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the deter-
gent products.
Check the position of the flap
1. Pull out the detergent dispenser
until it stops.
2. Press the lever down to remove the
dispenser.
20
3. To use powder detergent, turn the
flap up.
4. To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
Do not set the prewash
phase.
Do not set the delay start
function.
5. Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6. Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
SET THE DELAY START
1.
Touch button
7
again and again
to set the desired delayed start.
The display shows the expected
end of the programme
2.
Touch button
6
, the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is comple-
ted, the programme starts auto-
matically.
Before you touch button
6
to
start the appliance, you can can-
cel or change the set of the de-
lay start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
STARTING A PROGRAMME
1.
Touch button
6
to start the pro-
gramme. The indicator of button
6
stops to flash and is on with red
colour.
If a delayed start is set, the appliance
starts the countdown.
ENGLISH 21
The appliance adjust automat-
ically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum neces-
sary time. After approximately
15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Touch button
6
. The indicator
flashes.
2.
Touch button
6
again. The wash-
ing programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button
1
to cancel the pro-
gramme and to deactivate the ap-
pliance.
2.
Press button
1
again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain
the water.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions
before they operate.
1.
Touch button
6
. The indicator
flashes.
2. Change the function set.
3.
Touch button
6
again. The wash-
ing programme continues.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Touch button
6
. The door lock
symbol in the display goes off and
a message tells you that the door is
unlocked.
2. Open the appliance door.
3. Close the appliance door and
touch button
6
again. The pro-
gramme or the delay start contin-
ues.
If the temperature and the level
of the water is too high, the
door lock symbol stays on. You
cannot open the door. If neces-
sary, do the following procedure
to open the door:
1. Deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes.
3. Make sure that no water is
in the drum.
If you deactivate the appliance,
it is necessary to set the pro-
gramme again.
AT THE END OF THE PROGRAMME
1. The appliance stops automatically.
2. The acoustic signals operate, if it is
active.
3.
In the display
goes on and the
message tells you that the pro-
gramme is completed.
4.
The indicator of button
6
goes
off.
5. The door lock symbol goes off.
6.
Press button
1
to deactivate the
appliance. After five minutes from
the end of the programme, the AU-
TO OFF function automatically de-
activates the appliance.
When you activate the appli-
ance again, the display shows
the end of the last set pro-
gramme. Turn the programme
knob to set a new cycle.
7. Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is
empty.
8. Keep the door ajar, to prevent mil-
dew and odours.
9. Close the water tap.
22
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
–The door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1. If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Touch button
6
. The appliance
drains the water and spins.
3. When the programme is comple-
ted and the door lock symbol goes
off, you can open the door
4.
Press button
1
to deactivate the
appliance.
The appliance drain and spin
automatically after approximate-
ly 18 hours.
ENGLISH 23
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
Divide the laundry in: white, col-
oured, synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase
again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available.
Use the special stain remover that is ap-
plicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of de-
tergent.
Obey the instructions that you find
on the on packaging of these prod-
ucts.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
gramme temperature and the level of
soil.
If you use liquid detergents, do not
set the prewash phase.
If your appliance has not the deter-
gent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dos-
ing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is
high or moderate, we recommend that
you use a water softener for washing
machines. In areas where the water
hardness is soft it is not necessary to
use a water softener.
To know the water hardness in your
area, contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
German degrees (°dH).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol for each litre - inter-
national unit for the hardness of wa-
ter).
Clarke degrees.
24
Water hardness table
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
ENGLISH 25
CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the
mains supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If
it becomes necessary, use a water soft-
ener to remove limescales.
Use a special product made for wash-
ing machines. Obey the instructions
that you find on the packaging of the
manufacturer.
Do this separately from the laundry
wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes
it is possible that some detergent stays
in the drum. Make regularly a mainte-
nance wash. To do this:
Empty the laundry from the drum.
Set the hottest cotton wash pro-
gramme
Use a correct quantity of powder de-
tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open
for a while to prevent mould and to let
unpleasant smells go out.
DOOR SEAL
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove
rust particles from the drum.
To do this:
Clean the drum with special product
for stainless steel.
Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
26
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
1
2
1. Press the lever.
2. Pull the dispenser out.
3. Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4. Clean all the parts with water.
5. Clean the dispenser recess with a
brush.
6. Put back the dispenser in the re-
cess.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the wa-
ter.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual
noise because of the blockage of the
drain pump.
The display shows an alarm code be-
cause of the problem with water
drain.
WARNING!
1. Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2. Do not remove the filter
while the appliance oper-
ates. Do not clean the drain
pump if the water in the ap-
pliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
ENGLISH 27
To clean the drain pump:
1. Open the drain pump door.
2. Pull the flap out to remove it.
3. Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4. Press the two levers and pull for-
ward the drainage duct to let the
water flow out.
1
2
5. When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps
4 and 5 again and again until no
more water flows out from the
drain pump.
6. Pull back the drainage duct and
turn the filter to remove it.
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not oc-
cur, contact the service centre.
28
1
2
9. Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into
the special guides.
10. Make sure that you tighten correct-
ly the filter to prevent leakages.
11. Put the flap back and close the
drain pump door.
THE INLET HOSE FILTER AND
THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters
when:
The appliance does not fill with wa-
ter.
The appliance fills with the water for
a long time.
The indicator of button
6
flashes
and the display shows the related
alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose
with a stiff brush.
4. Remove the inlet hose behind the
appliance.
5. Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
45°
35°
6. Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7. Open the water tap.
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close
the drain pump flap.
ENGLISH 29
When you drain the water with the
emergency drain procedure, you must
activate again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main
wash compartment of the deter-
gent dispenser.
2. Start the programme to drain the
water.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Remove the water inlet hose
4. Put the two ends of the inlet hose
in a container and let the water
flow out of the hose.
5. Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6. When the drain pump is empty, in-
stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you
use the appliance again.
The manufacturer is not respon-
sible for damages caused by
low temperatures.
30
TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc-
cur or it stops during operation.
Try to find a solution to the problem
before you contact the service centre
(refer to the table).
With some problems, the acoustic
signals operate and the display
shows an alarm message.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The display tells
to check the tap:
the appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water in-
let hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
The water pressure is too
low.
Contact your local water authori-
ty.
The water tap is blocked
or is furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
The display tells
to check the
drain filter: the
appliance does
not drain the wa-
ter.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
The display tells
to check the
door.
The appliance door is
open or not closed cor-
rectly.
Close the door correctly.
The display tells
there is a water
alert.
The anti-flood device is
activated.
Disconnect the appliance.
Close the water tap.
Contact the service centre.
ENGLISH 31
PROBLEM WITHOUT ALARM MESSAGE
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not drain
the water.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse Hold
is on.
Set the drain programme.
The spin phase
does not operate.
The spin phase is off. Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not touch button
6
.
Touch button
6
.
The delay start is set. If necessary to wash the laundry
immediately, cancel the delay
start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock func-
tion.
There is water on
the floor.
Leakages from the cou-
plings of the water ho-
ses.
Make sure that the couplings are
tight.
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
You cannot open
the appliance
door.
The washing programme
is in operation.
Let the washing programme end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
The appliance
makes an unusual
noise.
Incorrect level of the ap-
pliance.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
32
Problem Possible cause Possible solution
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
The appliance fills
with water and
drain immediate-
ly.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The washing re-
sults are not satis-
factory.
The detergent you used
was not sufficient or cor-
rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
You set a not correct
temperature.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
The internal lamp
is off.
The lamp is burned. To replace the lamp, contact the
service centre.
After a steam
programme, gar-
ments are partial-
ly wet.
The appliance is not ac-
curately levelled.
Check the levelling and adjust
the appliance by raising or lower-
ing the feet.
After a steam
programme, gar-
ments are not suf-
ficiently smooth.
A wrong STEAM pro-
gramme has been selec-
ted (e.g. Synthetic in-
stead of Cotton).
Note the composition of the fab-
ric.
Excessive laundry load. Reduce the laundry load
The drum is emp-
ty and the display
shows there is
some weight in .
It is necessary to set a
tare.
Press button
1
to deactivate
the appliance and to activate it
again.
The drum is full
but the display
shows 0.0 kg.
You loaded the laundry
before to activate the
appliance.
Press button
1
to deactivate
the appliance . Empty the drum
and obey to the necessary steps.
(Refer to 'Loading the laundy')
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm mes-
sage, contact the service centre.
ENGLISH 33
INSTALLATION
UNPACKING
1. Use the gloves. Remove the exter-
nal film. If necessary, use a cutter.
2. Remove the cardboard top.
3. Remove the polystyrene packaging
materials.
4. Remove the internal film.
5. Open the door. Remove the poly-
styrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
34
6. Put the front piece on the floor be-
hind the appliance. Carefully put
down the appliance with the rear
side on it. Make sure not to dam-
age the hoses.
1
2
7. Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8. Pull up the appliance in vertical po-
sition.
9. Remove the power supply cable
and the drain hose from the hose
holders.
10. Remove the three bolts. Use the
key supplied with the appliance.
11. Pull out the plastic spacers.
ENGLISH 35
12. Replace the plastic spacers with
the plastic caps. You can find these
caps in the user manual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you in-
stall the appliance.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the ap-
pliance.
POSITIONING AND LEVELLING
x4
Install the appliance on a flat hard
floor.
Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appli-
ance.
Make sure that the appliance does
not touch the wall or other units
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibra-
tion, noise and the movement of the
appliance when in operation.
The appliance must be level and sta-
ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the lev-
el.
36
THE INLET HOSE
35
O
35
O
35
O
45
O
45
O
45
O
Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the cor-
rect position.
Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no
leaks from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Con-
tact the service centre for the re-
placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace
the hose.
WATER DRAINAGE
There are different procedures to con-
nect the drain hose:
ENGLISH 37
With the plastic hose guide.
On the edge of a sink.
Make sure that the plastic guide can-
not move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into
a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 100
cm. The end of the drain hose must
always be ventilated , i.e. the inner
diameter of the drainpipe must be
larger than the external diameter of
the drain hose.
Without the plastic hose guide.
•To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with
a clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remain-
ing particles go in the appliance from
the sink.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
38
You can extend the drain hose
to maximum 400 cm. Contact
the service centre for the other
drain hose and the extension.
ENGLISH 39
SERVICIO TÉCNICO
Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede
encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Advertencia - Información importante
sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
ÍNDICE DE MATERIAS
42 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
45 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
45 INFORMACIÓN TÉCNICA
46 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
46 ACCESORIOS INTERNOS
47 PANEL DE MANDOS
52 PROGRAMAS DE LAVADO
57 ANTES DEL PRIMER USO
57 UTILIZACIÓN DEL APARATO
57 ACTIVACIÓN DEL APARATO Y AJUSTE DE UN
PROGRAMA
58 CARGAR LA COLADA
59 INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS
ADITIVOS
61 INICIO DEL PROGRAMA
62 AL FINAL DEL PROGRAMA
63 CONSEJOS ÚTILES
65 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
73 INSTALACIÓN
40
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
Consulte en nuestro sitio web:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
ESPAÑOL 41
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea
atentamente este manual:
Por su seguridad y la de su hogar
Para respetar el medio ambiente
Por el correcto funcionamiento del
aparato.
Guarde siempre estas instrucciones jun-
to con el aparato, aunque se mude o lo
dé a otra persona.
El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por una instalación
incorrecta.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales redu-
cidas, ni por personas sin experiencia
en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona respon-
sable de su seguridad.
Mantenga los materiales de embala-
je alejados de los niños. Existe riesgo
de asfixia o lesiones.
Mantenga todos los detergentes fue-
ra del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas ale-
jados del lavavajillas cuando la puer-
ta se encuentre abierta.
Antes de cerrar la puerta del electro-
doméstico, asegúrese de que los ni-
ños y las mascotas no estén en el
tambor.
Si el aparato dispone de dispositivo
de seguridad para niños, se reco-
mienda activarlo.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Cuando se activa este dispositivo, no
se puede cerrar la puerta. De esta
forma evitará que los niños o masco-
tas queden encerrados en el tambor.
Para activar el dispositivo, gírelo ha-
cia la derecha hasta que la ranura es-
té en posición horizontal. Para desac-
tivar el dispositivo, gírelo hacia la iz-
quierda hasta que la ranura esté en
posición vertical.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
No utilice el aparato para uso profe-
sional. Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato. Existe riesgo de lesio-
nes y daños en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato. Existe peligro de explosión
o incendio.
Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente para evitar
quemaduras en ojos, boca y gargan-
ta.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada. Los objetos
afilados y duros pueden dañar el
aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar muy caliente (solo
electrodomésticos de carga frontal).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente.
No utilice el aparato sin los filtros.
Compruebe que los filtros están ins-
talados correctamente. Una instala-
ción incorrecta puede provocar fugas
de agua.
42
LÁMPARA INTERIOR
Este aparato cuenta con una luz interna
que se enciende y se apaga al abrir y
cerrar la puerta.
ADVERTENCIA
No mire directamente al haz de
la lámpara.
Antes de cambiar la luz interna,
diríjase al centro de servicio.
Desconecte el suministro de red
en la toma de ésta antes de pro-
ceder a cambiar la lámpara in-
terna.
INSTALACIÓN
El aparato es pesado, tenga cuidado
cuando lo mueva.
No transporte el electrodoméstico
sin los pasadores de transporte, pue-
de dañar los componentes internos y
provocar fugas o fallos de funciona-
miento.
No instale ni enchufe un aparato da-
ñado.
Asegúrese de quitar todos los pasa-
dores del embalaje y transporte.
Asegúrese de que el enchufe está
desconectado de la toma de red du-
rante la instalación.
La instalación, fontanería y conexio-
nes eléctricas del aparato debe reali-
zarlas tan sólo un técnico profesional
homologado. De esta forma se evita-
rán riesgos de daños estructurales y
lesiones.
No instale ni utilice el aparato en lu-
gares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
Cuando instale el aparato en un sue-
lo enmoquetado, asegúrese de que
el aire circula entre el electrodomés-
tico y la moqueta. Ajuste las patas
para disponer del espacio necesario
entre el aparato y la moqueta.
Conexión de agua
No conecte el aparato con tubos an-
tiguos ya usados. Utilice únicamente
tubos nuevos.
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
No conecte el aparato a tuberías
nuevas o que no se hayan utilizado
durante un periodo de tiempo largo.
Deje correr el agua durante unos mi-
nutos y, a continuación, conecte la
manguera de entrada.
La primera vez que use el aparato,
asegúrese de que las mangueras y
los acoplamientos no tengan fugas.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el aparato está co-
nectado a tierra.
Asegúrese de que las especificacio-
nes eléctricas de la placa coinciden
con las del suministro eléctrico de su
hogar.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice enchufes múltiples ni ca-
bles prolongadores. Existe riesgo de
incendio.
No sustituya ni cambie el cable de
suministro de red. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya ter-
minado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suminis-
tro de red una vez instalado el apara-
to.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
DESECHE EL APARATO.
1. Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2. Corte el cable de conexión a la red
y deséchelo.
3. Deseche el cierre de la puerta. De
esta forma evitará que los niños o
mascotas queden encerrados en el
aparato. Existe riesgo de asfixia
ESPAÑOL 43
(solo para electrodomésticos de
carga frontal).
44
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
MATERIALES DE EMBALAJE
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para reciclar-
lo.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
Para contribuir con el medio ambiente,
use menos agua y energía y siga estas
instrucciones:
Ajuste un programa sin la fase de
prelavado para lavar ropa con sucie-
dad normal.
Empiece siempre un programa de la-
vado con la carga de colada máxima.
Si fuera necesario, utilice un quita-
manchas cuando ajuste un programa
a baja temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico
El símbolo
que aparece en el
aparato o en su embalaje, indica que
este producto no se puede tratar como
un residuo normal del hogar. Se deberá
entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para
su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 600 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Presión del suministro de
agua
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 9 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1600 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL 45
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3
9
10
6
5
7
8
4
11
12
13
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Lámpara interior
6
Placa de características
7
Bomba de desagüe
8
Pata para nivelación del aparato
9
Tubo de desagüe
10
Conexión de agua
11
Cable de alimentación
12
Pasadores de transporte
13
Pata para nivelación del aparato
ACCESORIOS INTERNOS
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de
extraer los pasadores de transpor-
te.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe
en el borde de un fregadero.
46
PANEL DE MANDOS
1 2 3
4
5
6789101112
1
Tecla Auto Off
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Tecla táctil Vapor
5
Teclas táctiles Memoria
6
Tecla táctil Inicio/Pausa
7
Tecla táctil Inicio/Diferido
8
Tecla táctil Ahorra Tiempo
9
Tecla táctil Aclarado Extra
10
Tecla táctil Manchas/Prelavado/Re-
mojo
11
Tecla táctil de reducción del centri-
fugado (Centrif.)
12
Tecla táctil de Temperatura (Temp.)
PANTALLA TÁCTIL
No utilice guantes cuando to-
que las teclas.
Asegúrese de que la pantalla y
las teclas táctiles están siempre
limpias y secas.
TECLA DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
1
Pulse esta tecla para encender y apagar
el aparato. El aparato emite un tono
cuando se enciende.
La función AUTO OFF apaga automáti-
camente el aparato para detener el
consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 mi-
nutos antes de pulsar el botón
6
.
Se cancelan todos los ajustes.
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de
lavado y todas las posibles opcio-
nes.
Transcurridos 5 minutos desde el fi-
nal del programa de lavado. Consul-
te "Al finalizar el programa".
SELECTOR DE PROGRAMAS
2
Gire este botón para ajustar un progra-
ma. Se ilumina el indicador de progra-
ma correspondiente.
ESPAÑOL 47
PANTALLA
3
ABCD
EFGH
IJ
A
La barra de texto:
Le guía en el uso del aparato.
Muestra el estado y la fase del programa.
Muestra mensajes de alarma. Consulte "Solución de problemas".
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función corres-
pondiente.
B
Seguro niños
C
Puerta cerrada
No se puede abrir la puerta cuando el símbolo está encen-
dido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se
apague.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido:
Hay agua en el tambor.
La función " Agua en la cuba " está encendida.
D
Hora del día
Cuando se vuelve a encender el aparato, la pantalla muestra la hora
del día durante unos segundos. Para ajustar el reloj, consulte "Ajuste
del reloj".
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce minuto a minuto.
Símbolo de duración del programa
El símbolo se ilumina cuando los dígitos muestran la dura-
ción del programa.
La hora de fin del programa de lavado.
Símbolo de final del programa
El símbolo se ilumina cuando los dígitos muestran la hora
de fin del programa.
48
Hora del inicio diferido
Cuando define un inicio diferido, la hora del final del programa au-
menta en casos de 30 minutos hasta las 10 horas y en pasos de una
hora hasta las 20 horas.
•Final del programa
En la pantalla aparece un cero.
E
Esta parte sólo se ilumina si la puerta está abierta, consulte "Carga de
la colada".
La carga máxima del programa
El peso de la colada
La barra indicadora se rellena según el peso de la colada.
El indicador se llena por completo con la carga máxima.
Si necesita ajustar una función
Una barra indicadora vacía se ilumina cuando la función relacionada
está disponible con el programa ajustado. Si la barra indicadora no
se ilumina, significa que no está disponible.
El símbolo de función se enciende cuando se ajusta la función.
La barra indicadora se rellena según la función seleccionada.
Si realiza una selección incorrecta, en la barra de texto se indica que la selec-
ción no es posible.
F
Ahorra tiempo
El símbolo se ilumina cuando se ajustan las funciones si-
guientes:
Corta duración
Extra rápido
G
Aclarado Extra
La barra indicadora se rellena según el número de aclara-
dos.
H
Manchas Difíciles
Prelavado
Remojo
La barra indicadora se rellena según las funciones progra-
madas.
o
Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
_ _ _
Sin centrifugado
1)
ESPAÑOL 49
Agua en la cuba
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga .
J
Temperatura predeterminada del programa.
Ciclo Frío
TECLA VAPOR
4
Pulse la tecla
4
para ajustar el nivel de
vapor. Sólo es posible con programas
que tienen disponible la función de va-
por. La duración de la fase de vapor va-
ría según su selección.
MEMORIA TECLAS
5
Pulse una de las teclas
5
para memo-
rizar un programa o ajustar un progra-
ma memorizado.
Memorizar un programa
1.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
2.
Gire el selector de programas (
2
)
hasta su programa favorito.
3. De ser necesario, ajuste una o más
funciones.
4.
Toque una de las teclas
5
durante
varios segundos. Se emite un zum-
bido y la pantalla muestra que el
programa se ha guardado. .
Definir un programa memorizado
1. Toque el botón donde haya me-
morizado el programa que desea
definir.
2. El indicador de programa se ilumi-
na y la pantalla muestra toda la in-
formación.
Para cancelar un programa me-
morizado hay que memorizar un
nuevo programa.
TECLA INICIO/PAUSA
6
Pulse la tecla
6
para iniciar o interrum-
pir el programa.
TECLA INICIO/DIFERIDO
7
Pulse la tecla
7
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
TECLA AHORRA TIEMPO
8
Pulse la tecla
8
para reducir el tiempo
del programa.
Puede seleccionar:
CORTA DURACIÓN
Para lavar prendas con suciedad nor-
mal.
EXTRA RÁPIDO
Para lavar rápido prendas muy poco su-
cias.
Algunos programas solo admiten una
de estas funciones.
TECLA ACLARADO EXTRA
9
Pulse la tecla
9
para añadir fases de
aclarado a un programa.
Utilice esta función para las personas
alérgicas al detergente y en zonas en
las que el agua sea blanda.
TECLA MANCHAS,
PRELAVADO Y REMOJO
10
Pulse la tecla
10
para definir una de es-
tas funciones:
MANCHAS
Utilice esta función para coladas con
manchas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
.
La duración del programa au-
menta.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a
40° C.
50
PRELAVADO
Use esta función para suciedad intensa.
El aparato añade una fase de prelavado
al lavado principal.
La duración del programa aumenta.
REMOJO
Use esta función para suciedad intensa.
El aparato remoja la colada a 30 °C du-
rante media hora antes del lavado.
TECLA CENTRIFUGADO (
11
)
Toque la tecla
11
para:
Reducir la velocidad de la fase de
centrifugado máxima del programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa
seleccionado.
Desactive la fase de centrifugado
(función " Sin centrifugado ").
Active la función " Agua en la cuba ".
Ajuste esta función para evitar arru-
gas en los tejidos. El aparato no de-
sagua cuando termina el programa.
TECLA TEMPERATURA
12
Pulse la tecla
12
para cambiar la tem-
peratura predeterminada.
Símbolos - - - y
= agua fría
FUNCIÓN DE SEÑALES
ACÚSTICAS
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales
acústicas, pulse el botón
10
y el botón
9
al mismo tiempo durante 6 segun-
dos.
Si se desactivan las señales
acústicas, siguen funcionando
únicamente cuando se pulsan
los botones y cuando se produ-
ce un fallo.
FUNCIÓN DEL BLOQUEO
CONTRA LA MANIPULACIÓN
POR NIÑOS
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
12
y el botón
11
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el
botón
12
y el botón
11
al mismo
tiempo hasta que se apague el sím-
bolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar la tecla
6
: el apara-
to no se puede iniciar.
Después de pulsar la tecla
6
, todos
los botones y el selector de progra-
mas están desactivados.
FUNCIÓN DE ACLARADO
EXTRA PERMANENTE
Con esta función puede guardar activa-
da la función de aclarado extra de for-
ma permanente cuando ajuste un nue-
vo programa.
•Para activar la función, pulse el bo-
tón
8
y el botón
7
al mismo tiem-
po hasta que la pantalla muestre el
símbolo
.
•Para desactivar la función, pulse el
botón
8
y el botón
7
al mismo
tiempo hasta que se apague el sím-
bolo
.
ESPAÑOL 51
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la carga
Descripción
del programa
Funciones
Algodón 95° - Frío Algodón blanco
y de color con
suciedad intensa.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
largo
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Extra Silencio 95° - Frío Algodón blanco
y de color con
suciedad normal.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
largo
Parada con
agua en el
tambor
Agua en cuba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Sintéticos 60° - Frío
Aclarados
Centrifugado
corto
Prendas de teji-
do sintético o
mixto con sucie-
dad normal.
Carga máxima 4
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Manchas
1)
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Plancha Fácil 60° - Frío Prendas de teji-
do sintético con
suciedad normal.
Evita arrugas en
la colada.
Carga máxima 4
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
52
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la carga
Descripción
del programa
Funciones
Delicados 40° - Frío
Aclarados
Centrifugado
corto
Tejidos delica-
dos como acríli-
cos, viscosa o
poliéster con su-
ciedad normal.
Carga máxima 4
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
2)
Manchas
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
Lana / Seda 40° - Frío
Aclarados
Centrifugado
corto
Lana lavable a
máquina, así co-
mo lanas de lava-
do a mano y teji-
dos delicados
con el símbolo
“lavar a mano”.
Carga máxima 2
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Mantas/Edre-
dones
60° - 30°
Aclarados
Centrifugado
corto
Programa espe-
cial para una sola
manta sintética,
un edredón, un
cubrecamas, etc.
Carga máxima 3
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Anti-Alergia 60° Algodón blan-
co
4)
.
Carga máxima 9
kg
Lavado a 60°
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Centrifuga-
do / Descar-
ga
5)
Todos los tejidos
La carga máxima
de la colada es
relativa al tipo de
colada.
Desagüe
Fase de cen-
trifugado a
máxima velo-
cidad
Reducción del
centrifugado
Sin centrifu-
gado
6)
Aclarado Todos los tejidos
Carga máxima 9
kg
Aclarado con
aditivos
Fase de cen-
trifugado
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Aclarado Ex-
tra
7)
ESPAÑOL 53
Programa Temperatura Tipo de carga
Peso de la carga
Descripción
del programa
Funciones
Tejidos Grue-
sos
60° - Frío Prendas como
los pantalones,
las camisas o las
chaquetas de te-
la vaquera y jer-
séis de materia-
les de alta tecno-
logía.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
20 Min. - 3 kg 40° o 30° Lavado rápido
para ropa de de-
porte o prendas
de algodón o
sintéticas poco
sucias o que sólo
se han llevado
una vez.
Carga máxima 3
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Super Eco Tejidos mixtos
(algodón y sinté-
ticos)
8)
.
Carga máxima 3
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
largo
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Aclarado Ex-
tra
Algodón Eco 60° o 40° Algodón blanco
y de colores sóli-
dos con sucie-
dad normal
9)
.
Carga máxima 9
kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado
corto
Reducción del
centrifugado
Agua en cuba
Manchas
Prelavado
2)
Remojo
Aclarado Ex-
tra
Ahorra Tiem-
po
3)
1)
No está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
2)
Si utiliza detergente líquido, ajuste un programa sin PRELAVADO.
3)
Si pulsa la tecla
8
para ajustar la función Extra Rápido, se recomienda reducir la cantidad
de la carga. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son
tan óptimos.
4)
Este programa elimina los microorganismos gracias al lavado a 60°C y un aclarado
adicional. De este modo, la acción es más eficaz. ImportanteColoque un aditivo especial
para higiene en el compartimento Manchas y seleccione la opción Manchas.
5)
La velocidad de centrifugado por defecto es para prendas de algodón. Ajuste la velocidad
de centrifugado adecuada para su colada.
6)
Si selecciona esta función, el aparato sólo realiza una fase de desagüe.
7)
Toque la tecla
9
para añadir aclarados. Con una velocidad de centrifugado baja, el
aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
54
8)
Use un detergente especial para temperaturas muy bajas.
9)
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo
de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Tipo de carga Carga
Vapor Refresco
2)
Este ciclo elimina los olores de
la colada.
El vapor no elimina los
olores de animales.
Prendas de algodón y sintéti-
cas.
hasta 1.5 kg
Vapor Anti-arrugas
2)
Este programa ayuda a reducir
las arrugas de la colada.
Prendas de algodón y sintéti-
cas.
hasta 1.5 kg
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han
puesto una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y
los olores y suavizar las prendas.
No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con
quitamanchas en las zonas manchadas.
Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
Prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pueden
secarse en secadora.
Prendas con gran parte de plástico, metal, madera o similares.
Pulse la tecla
4
para cambiar la duración de la fase de vapor.
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un
tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire durante unos 10 minutos para que se
seque la humedad. Extraiga la colada del tambor lo antes posible. Después del ciclo de
vapor quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con menos esfuerzo!
2)
Para el tiempo del programa, consulte la pantalla.
VALORES DE CONSUMO
Programa
1)
Consumo energético
(KWh)
2)
Consumo de agua
(litros)
2)
Algodón blanco 95°C 2.50 73
Algodón 60 °C 1.60 69
Algodón 40 °C 1.00 69
Sintéticos 40 °C 0.60 48
Delicados 40 °C 0.70 58
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.35 57
1)
Consulte en la pantalla la duración del programa.
ESPAÑOL 55
2)
La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa.
Puede variar en función de la cantidad y el tipo de colada, de la temperatura del suministro
de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los
valores de consumo de
etiqueta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son pro-
gramas para algodón estándar para
prendas de algodón con suciedad nor-
mal. Son adecuados para lavar colada
de algodón de suciedad normal y son
los programas más eficaces en cuanto a
consumo de agua y energía para el la-
vado de ese tipo de prendas de algo-
dón.
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua
puede variar respecto a la tem-
peratura declarada del ciclo.
56
ANTES DEL PRIMER USO
1. Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2. Coloque una pequeña cantidad en
el compartimento de lavado princi-
pal del dosificador. Ajuste e inicie
un programa para algodón a la
temperatura más alta sin colada.
De esta forma se elimina toda la
posible suciedad del tambor y de
la cuba.
AJUSTE DEL IDIOMA
La primera vez que encienda el apara-
to, la pantalla mostrará el idioma por
defecto y le pedirá que lo confirme o lo
cambie:
Gire el selector de programas para
seleccionar el idioma deseado.
Cuando la pantalla muestre el idioma
necesario, pulse la tecla
6
para con-
firmar la selección.
Cambie el idioma tras la
primera activación
1.
Pulse las teclas
11
y
10
a la vez du-
rante varios segundos.
2. Cuando la pantalla muestre el idio-
ma, gire el selector de programas
para definir el nuevo idioma.
3.
Pulse la tecla
6
para confirmar la
selección.
AJUSTE DE LA HORA
Tras seleccionar el idioma, la pantalla le
pedirá que ajuste el reloj:
Parpadea el dígito de las horas.
Gire el selector de programas para
cambiar la hora.
Pulse la tecla
6
para confirmar la se-
lección.
Parpadea el dígito de los minutos.
Gire el selector de programas para
cambiar los minutos.
Pulse la tecla
6
para confirmar la se-
lección.
Cambie la hora del día tras la
primera activación
1.
Pulse las teclas
9
y
8
a la vez du-
rante varios segundos.
2. Parpadea el dígito de las horas.
3. Gire el selector de programas para
cambiar la hora.
4.
Pulse la tecla
6
para confirmar la
selección.
5. Parpadea el dígito de los minutos.
6. Gire el selector de programas para
cambiar los minutos.
7.
Pulse la tecla
6
para confirmar la
selección.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1. Abra el grifo. 2. Conecte el enchufe a la toma de
red.
ACTIVACIÓN DEL APARATO Y AJUSTE DE UN PROGRAMA
Para un funcionamiento correcto del sensor de peso, active el aparato y
ajuste el programa ANTES de introducir la colada en el tambor.
1.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
2.
Gire el selector de programas (
2
)
al programa necesario o pulse una
de las teclas
5
para ajustar un
programa memorizado. Se encien-
de el indicador del programa.
ESPAÑOL 57
3.
El indicador del botón
6
parpa-
dea en color rojo.
4. La pantalla muestra el centrifugado
y la temperatura por defecto. Si es
necesario, pulse las teclas
12
y
11
para cambiar la temperatura del
agua y la velocidad de centrifuga-
do.
5. Si es necesario, pulse los otros bo-
tones para agregar funciones o es-
tablecer un inicio diferido. La pan-
talla muestra el símbolo de la fun-
ción ajustada y el dígito (
D
) indica
el tiempo diferido.
CARGAR LA COLADA
1. Abra la puerta del aparato.
2. La pantalla (E) muestra la carga má-
xima para el programa (MAX ) y el
peso de la colada (KG). La barra de
texto de la pantalla indica que aña-
da la colada.
3. Introduzca las prendas en el tam-
bor, una por una. Sacuda las pren-
das antes de colocarlas en el apa-
rato.
4. En la pantalla, el peso de la colada
se actualiza en intervalos de 0,5 kg.
El peso es indicativo y varía según
el tipo de colada.
Si pone ropa que supere la car-
ga máxima, la pantalla le indica-
rá que ha superado la carga má-
xima.
Puede lavar la colada, pero au-
mentará el consumo de energía
y agua.
Para obtener el mejor rendi-
miento energético de lavado,
quite algunas prendas.
La indicación de sobrecarga es-
tá disponible sólo para progra-
mas con una carga máxima infe-
rior a la carga máxima del apa-
rato.
5. Cierre la puerta del aparato. La ba-
rra de texto de la pantalla le indica
el porcentaje de detergente que
debe utilizar. Esta información es
indicativa y se refiere a la cantidad
de detergente para la carga máxi-
ma que recomienda el fabricante.
58
Asegúrese de que no queden prendas
fuera del tambor entre el sello y la
puerta. Podría provocar fugas de agua
y dañar la colada.
INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el
programa de remojo.
Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el
programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
El compartimento del quitamanchas.
Ponga el producto en el compartimento y ajuste la función de
manchas antes de iniciar el programa.
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
ESPAÑOL 59
Compruebe la posición de la tapa
1. Tire del depósito dosificador hasta
el tope.
2. Presione la palanca hacia abajo pa-
ra extraer el dosificador.
3. Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
4. Para usar detergente líquido, gire
la tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líqui-
dos gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado
en la tapa.
No ajuste la fase de prelava-
do.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5. Dosifique el detergente y el suavi-
zante.
6. Cierre con cuidado el dosificador
de detergente. Asegúrese de que
la tapa no obstruye nada al cerrar
el cajón.
AJUSTE DEL INICIO DIFERIDO
1.
Pulse la tecla
7
varias veces para
definir el inicio diferido. En la pan-
talla aparece el final previsto del
programa.
2.
Pulse la tecla
6
; el aparato inicia
la cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuan-
do termina la cuenta atrás.
60
Antes de pulsar la tecla
6
para
iniciar el aparato, puede cance-
lar o cambiar el ajuste del inicio
diferido.
No puede ajustar el inicio diferi-
do con el programa de Vapor.
INICIO DEL PROGRAMA
1.
Pulse la tecla
6
para iniciar el pro-
grama. El indicador de la tecla
6
deja de parpadear y se enciende
en rojo.
Si se ha ajustado el inicio diferido, el
aparato inicia la cuenta atrás.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo para
la colada que se ha introduci-
do en el tambor a fin de lograr
unos resultados de lavado
perfectos en el mínimo tiem-
po necesario. Tras aproxima-
damente 15 minutos desde el
inicio del programa, la panta-
lla muestra el nuevo valor de
tiempo.
INTERRUPCIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse la tecla
6
. El indicador par-
padea.
2.
Pulse la tecla
6
de nuevo. El pro-
grama de lavado continúa.
CANCELACIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para
encender el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lava-
do.
El aparato no desagua.
CAMBIO DE UNA FUNCIÓN
Puede cambiar únicamente algunas
funciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
6
. El indicador par-
padea.
2. Cambio de la función ajustada.
3.
Pulse la tecla
6
de nuevo. El pro-
grama de lavado continúa.
ABRA LA PUERTA
Mientras un programa o el inicio diferi-
do están en marcha, la puerta del apa-
rato está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
6
. El símbolo de
bloqueo se apaga en la pantalla y
un mensaje indica que la puerta es-
tá desbloqueada.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Cierre la puerta del aparato y pulse
el botón
6
de nuevo. El programa
o el inicio diferido continúan.
Si la temperatura y el nivel del
agua son demasiado altos, el
símbolo de bloqueo de puerta
se mantiene. No se puede abrir
la puerta. Si fuera necesario,
realice el siguiente procedi-
miento para abrir la puerta.
1. Apague el aparato.
2. Espere unos minutos.
3. Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
ESPAÑOL 61
AL FINAL DEL PROGRAMA
1. El aparato se para automáticamen-
te.
2. Actúan las señales acústicas, si es-
tán activadas.
3.
En la pantalla se ilumina
y un
mensaje que indica que el progra-
ma ha terminado.
4.
El indicador de la tecla
6
se apa-
ga.
5. El indicador de bloqueo de la puer-
ta se apaga.
6.
Pulse el botón
1
para apagar el
aparato. Cinco minutos después de
finalizar el programa, la función
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
desactiva automáticamente el apa-
rato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el
final del último programa ajusta-
do. Gire el selector de progra-
mas para ajustar un nuevo ciclo.
7. Retire la colada del aparato. Ase-
gúrese de que el tambor está total-
mente vacío.
8. Deje la puerta entreabierta para
evitar la formación de moho y olo-
res desagradables.
9. Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evi-
tar arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la
puerta.
Para descargar el agua:
1. Si fuera necesario, reduzca la velo-
cidad de centrifugado.
2.
Pulse la tecla
6
. El aparato desa-
gua y centrifuga.
3. Cuando el programa termina y el
símbolo de bloqueo de la puerta
se apaga, puede abrir la puerta.
4.
Pulse el botón
1
para apagar el
aparato.
El aparato vacía el agua y centri-
fuga automáticamente después
de unas 18 horas.
62
CONSEJOS ÚTILES
CARGAR LA COLADA
Divida la colada en: ropa blanca, ro-
pa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se reco-
mienda lavarlas por separado la pri-
mera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pinta-
dos.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las
manchas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Qui-
te los ganchos o coloque las cortinas
en una bolsa para lavadora o funda
de almohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para
lavar las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede pro-
vocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocu-
rre, ajuste manualmente las prendas
en la cuba e inicie de nuevo la fase
de centrifugado.
MANCHAS DIFÍCILES
Para algunas manchas, el agua y el de-
tergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apa-
rato.
Existen quitamanchas especiales. Utili-
ce el quitamanchas especial adecuado
al tipo de mancha y tejido.
DETERGENTES Y ADITIVOS
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavado-
ras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos
productos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de sucie-
dad.
Si utiliza detergente líquido, no ajus-
te la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador
de detergente con dispositivo de
compuerta, añada los detergentes lí-
quidos con una bola dosificadora.
DUREZA AGUA
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
En las zonas en las que la dureza del
agua sea baja, no es necesario utilizar
un descalcificador.
Póngase en comunicación con las auto-
ridades correspondientes para conocer
la dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de los produc-
tos.
Medida de la dureza del agua en esca-
las equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad in-
ternacional de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
ESPAÑOL 63
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
64
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo.
DESCALCIFICACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un
descalcificador de agua para eliminar la
cal.
Use un producto especial para lavado-
ras. Siga siempre las instrucciones que
se encuentran en el envase del fabri-
cante.
Hágalo de forma separada del lavado
de la colada.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato solo con agua tem-
plada y jabón. Seque completamente
todas las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
LAVADO DE
MANTENIMIENTO
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de deter-
gente en el tambor. Realice periódica-
mente un lavado de mantenimiento.
Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de deter-
gente en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para eli-
minar la humedad y los olores desagra-
dables.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTA
Examine periódicamente la junta y ex-
traiga todos los objetos de la pieza in-
terior.
TAMBOR
Examine periódicamente el tambor pa-
ra evitar la formación de cal y partículas
de óxido.
Utilice únicamente productos especia-
les para eliminar la partículas de óxido
del tambor.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie el tambor con un producto
especial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algo-
dón a la temperatura máxima con
una pequeña cantidad de detergen-
te.
ESPAÑOL 65
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Para limpiar el dosificador:
1
2
1. Presione la palanca.
2. Tire del dosificador hacia fuera.
3. Retire la parte superior del com-
partimento de aditivo líquido.
4. Limpie todas las piezas con agua.
5. Limpie el hueco del dosificador
con un cepillo.
6. Vuelva a colocar el dosificador en
el hueco.
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la
bomba de desagüe y asegúrese
de que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debi-
do al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de
alarma debido al problema con el
desagüe.
ADVERTENCIA
1. Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2. No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba
si el agua del electrodomés-
tico está caliente. El agua
debe enfriarse para poder
limpiar la bomba de desa-
güe.
66
Para limpiar la bomba de desagüe:
1. Abra la puerta de acceso a la bom-
ba.
2. Tire de la tapa para extraerlo.
3. Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que sal-
ga el agua.
1
2
5. Cuando el contenedor esté lleno
de agua, vuelva a colocar el con-
ducto y vacíe el contenedor. Reali-
ce los pasos 4 y 5 repetidamente
hasta que no salga más agua de la
bomba.
6. Vuelva a colocar el conducto de
desagüe y gire el filtro para retirar-
lo.
7. Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8. Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase
en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL 67
1
2
9. Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en
las guías especiales.
10. Asegúrese de que lo aprieta co-
rrectamente para evitar fugas.
11. Vuelva a colocar la compuerta y
cierre la puerta de la bomba.
EL FILTRO DEL TUBO DE
ENTRADA Y EL FILTRO DE LA
VÁLVULA
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante
mucho tiempo.
El indicador del botón
6
parpadea
y la pantalla muestra la alarma co-
rrespondiente. Consulte "Solución
de problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la to-
ma de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1. Cierre la toma de agua.
2. Retire las tomas de entrada de
agua de los grifos.
3. Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4. Retire el tubo de entrada situado
detrás del aparato.
5. Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
35°
6. Vuelva a colocar el tubo de entra-
da. Cerciórese de que las conexio-
nes están bien apretadas para evi-
tar fugas.
7. Abra el grifo.
DESAGÜE DE EMERGENCIA
Debido a una avería, el aparato no pue-
de desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6)
del apartado "Para limpiar la bomba de
desagüe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
68
Vuelva a colocar el conducto de desa-
güe y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedi-
miento de drenaje de emergencia, se
debe activar de nuevo el sistema de
desagüe:
1. Coloque 2 litros de agua en el
compartimento de lavado principal
del dosificador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTI
CONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a
ser inferior a 0 °C, retire el agua restan-
te del tubo de entrada y la bomba de
desagüe.
1. Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2. Cierre la toma de agua.
3. Retire la manguera de entrada de
agua.
4. Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5. Vacíe la bomba de descarga. Con-
sulte el procedimiento de desagüe
de emergencia
6. Cuando la bomba esté vacía, colo-
que de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu-
ra es superior a 0 °C antes de
usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
ESPAÑOL 69
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Intente encontrar una solución al pro-
blema antes de ponerse en contacto
con el centro de servicio (consulte la ta-
bla).
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un mensaje de alarma.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de rea-
lizar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
La pantalla indica
que compruebe
el grifo: el apara-
to no carga agua.
El grifo de agua está ce-
rrado.
Abra el grifo.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
Los filtros de la mangue-
ra de entrada de agua
está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La presión de agua es in-
suficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La pantalla indica
que compruebe
el filtro de desa-
güe: el aparato
no desagua.
La manguera de desagüe
está dañada.
Compruebe que la manguera de
desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La pantalla indica
que compruebe
la puerta.
La puerta del aparato es-
tá abierta o no está bien
cerrada.
Cierre la puerta correctamente.
La pantalla indica
que hay una aler-
ta de agua.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha activado.
Desconecte la lavadora.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el
servicio técnico.
70
PROBLEMA SIN MENSAJE DE ALARMA
Problema Posible causa Posible solución
El aparato no de-
sagua.
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función Agua en la cu-
ba está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La fase de centri-
fugado no funcio-
na.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las prendas
en la cuba e inicie de nuevo la fa-
se de centrifugado.
El programa no
se pone en mar-
cha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusible. Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
6
.
Pulse la tecla
6
.
Está ajustado el inicio di-
ferido.
Si desea lavar la colada de inme-
diato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños .
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
No se puede abrir
la puerta del apa-
rato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora pro-
duce un ruido ex-
traño.
Nivel incorrecto del apa-
rato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
ESPAÑOL 71
Problema Posible causa Posible solución
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
El aparato se lle-
na de agua y de-
sagua inmediata-
mente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de de-
sagüe se encuentra en la posi-
ción correcta.
Los resultados del
lavado no son sa-
tisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
Ha definido una tempe-
ratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempera-
tura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
La bombilla inte-
rior está apagada.
La bombilla se ha fundi-
do.
Para cambiar la bombilla, diríjase
al centro de servicio.
Tras un programa
de vapor, las
prendas están
parcialmente mo-
jadas.
El aparato no está bien
nivelado.
Compruebe el nivelado del apa-
rato y ajústelo subiendo o bajan-
do las patas.
Tras un programa
de vapor, las
prendas no están
lo suficientemen-
te alisadas.
Ha seleccionado un pro-
grama de vapor erróneo
(por ejemplo Sintéticos
en lugar de Algodón).
Observe la composición del teji-
do.
Se han metido demasia-
das prendas en la lava-
dora.
Reduzca la carga
El tambor esta va-
cío y la pantalla
muestra un peso.
Es necesario ajustar la ta-
ra.
Pulse la tecla
1
para desactivar
el aparato y volver a activarlo.
El tambor está
lleno pero la pan-
talla muestra 0,0
kg.
Ha cargado la colada an-
tes de activar el aparato.
Pulse el botón
1
para desacti-
var el aparato. Vacíe el tambor y
realice los pasos necesarios.
(Consulte "Carga de la colada")
Una vez finalizada la revisión, conecte
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya inte-
rrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio
técnico.
Si la pantalla muestra otro mensaje de
alarma, diríjase al servicio técnico.
72
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1. Utilice los guantes. Retire la pelícu-
la externa. Si es necesario, utilice
un cúter.
2. Retire la cubierta de cartón.
3. Retire los materiales del embalaje
de poliestireno.
4. Retire la película interna.
5. Abra la puerta. Retire la pieza de
poliestireno de la junta de la puer-
ta y todos los elementos del tam-
bor.
ESPAÑOL 73
6. Coloque la pieza frontal en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuida-
do el aparato sobre el lado poste-
rior. Tenga cuidado para no dañar
los tubos.
1
2
7. Retire la protección de poliestireno
de la base.
8. Levante el aparato hasta la posi-
ción vertical.
9. Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes
de los tubos.
10. Suelte los tres pernos. Utilice la lla-
ve suministrada con el aparato.
11. Extraiga los separadores de plásti-
co.
74
12. Cambie los separadores de plásti-
co por los tapones de plástico. En-
contrará los tapones en la bolsa del
manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa-
sadores de transporte antes de
instalar el aparato.
Se recomienda guardar el em-
balaje y los pasadores de trans-
porte para cuando traslade el
aparato.
COLOCACIÓN Y NIVELADO
x4
Instale la lavadora en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no
impidan la circulación de aire por de-
bajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no en-
tra en contacto con la pared u otros
armarios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel. El ajuste correcto del nivel
del aparato evita vibraciones, ruidos
y el movimiento del aparato cuando
está funcionando.
El aparato debe estar nivelado y es-
table.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni
materiales equivalentes bajo las
patas del aparato para ajustar el
nivel.
ESPAÑOL 75
EL TUBO DE ENTRADA
35
O
35
O
35
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el
tubo de entrada solo a la derecha o a
la izquierda. Suelte la tuerca anular
para ajustarla en la posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fu-
gas de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de ex-
tensión si el tubo de entrada es
demasiado corto. Póngase en
contacto con el servicio técnico
para cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste nor-
mal. El sector rojo de la ventana «A»
muestra este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar el tubo.
76
DESAGÜE
Hay distintos procedimientos para co-
nectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico.
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua
o a la pared.
A un tubo vertical con orificio de ven-
tilación.
Consulte la ilustración. Directamente
en un tubo de desagüe a una altura
mínima de 60 cm y máxima de 100
cm. El extremo de la manguera de
desagüe debe quedar siempre al ai-
re; es decir, el diámetro interior de la
tubería de desagüe debe ser mayor
que el diámetro exterior del tubo de
desagüe.
Sin la guía de plástico.
•A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tu-
bo de desagüe en el sumidero y ase-
gúrela con una brida. Asegúrese de
que el tubo de desagüe realiza un
bucle para evitar que las partículas
restantes entren en el aparato desde
el fregadero.
ESPAÑOL 77
Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habita-
ción y apretando con una brida.
Puede extender el tubo de de-
sagüe hasta un máximo de 400
cm. Póngase en contacto con el
servicio técnico para el otro tu-
bo de desagüe y la extensión.
78
ESPAÑOL 79
www.aeg.com/shop 132938941-A-152011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG L98690FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas