Kenmore 11092966100 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

27-Inch Wide - Extra Large Capacity Plus
LAUNDRY CENTER
Washer- Electric Dryer
f
CENTRO DE LAVANDERIA
de 27 pulg. (69 cm) de ancho - Capacidad extra
grande "Plus"
Lavadora - Secadora el_ctrico
[" ......._...,
llll
\
3979262 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
JNDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS .......................................... 33
GARANTJA .................................................................................... 33
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................... 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 35
Herramientas y piezas ............................................................... 35
Piezas alternativas que podria necesitar .................................. 35
Requisitos de Iocalizaci6n ........................................................ 36
Sistema de desag0e ............................................................... 37
Requisitos electricos ................................................................. 38
Conexi6n electrica ..................................................................... 39
Requisitos de ventilaci6n .......................................................... 43
Quite el fleje de embalaje .......................................................... 44
Instalaci6n de la patas niveladoras ........................................... 44
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 44
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 45
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 46
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... 46
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... 48
C6mo nivelar el centre de lavanderfa ........................................ 48
Conexi6n del ducto de escape ................................................. 49
C6mo terminar la instalaci6n .................................................... 49
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... 49
Agitador DUAL-ACTION TM Plus ................................................ 49
Control automatico de temperatura .......................................... 49
WRINKLE GUARD@ II............................................................... 49
Estante termico de la secadora TUMBLE FREETM ................... 49
Detecci6n automatica de la humedad ...................................... 49
Canasta blanca de porcelana de la lavadora ........................... 49
Motor de tres velocidades ......................................................... 49
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 50
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 50
Descripci6n de ciclos ................................................................ 51
Enjuague y Exprimido ................................................................ 52
DesagQe y exprimido ................................................................. 52
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 52
Sonidos normales de la lavadora .............................................. 53
CONSEJOS DE LAVANDERJA .................................................... 53
C6mo cargar .............................................................................. 53
USO DE LA SECADORA ............................................................ 54
Puesta en marcha de su secadora ........................................... 54
Para detener y volver a poner en marcha ................................. 55
C6mo cargar .............................................................................. 55
Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. 55
Descripci6n de ciclos ................................................................ 55
Estante termico de secado TUMBLE FREETM .......................... 56
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA .............................. 57
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 57
Mangueras de entrada de agua ................................................ 57
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 57
Limpieza del interior de la secadora ......................................... 58
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ 58
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en case de mudanza .............................................................. 58
Cambio de la luz del tambor ..................................................... 59
SOLUCION DE PROBLEMAS LAVADORA ................................ 59
SOLUCION DE PROBLEMAS SECADORA ............................... 61
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contratos de mantenimiento Sears
Su electrodomestico Kenmore ®esta dise_ado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno
puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de adquirir el servicio tecnico del maSana a
precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el use
normal y el desgaste.
Proporciona asistencia no t_cnica y educativa.
Ann cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodomestico esta en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Para obtener informacibn referente a los Contratos de
mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
32
GARANT|A
Garantia completa de un afio para las piezas mec&nicas y
el6ctricas
Durante un are a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderia de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Manual del
propietario, Sears reparara o reemplazara cualquiera de sus
piezas mecanicas o el6ctricas si tuviesen defectos en el material
o la mane de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este
centro de lavanderia puede anular esta garantia. Vea las
"lnstrucciones de instalaci6n" para obtener informaci6n
completa sobre los requisitos de ventilaci6n para este centre de
lavanderia.
Garantia limitada de por vida en la canasta blanca de
porcelana.
Desde la fecha de compra, per el tiempo de vida Qtil de la
lavadora, Sears reemplazara la canasta blanca de lavado de
porcelana si se astilla o se oxida debido a defectos de materiales
o de mano de obra. Esta garantia no incluye ninguna marca de
esmalte que se encuentre en el fondo de la canasta, la cual ocurre
durante el periodo de descanso de la lavadora. Usted se hara
cargo de los costos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de diez afios en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los
costos de mane de obra despues del primer are.
Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de
engranaje
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.
Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del
primer a_o.
Restriccibn de la garantia
Si el centre de lavanderfa se empleara para algOn otro uso que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que
antecede s61otiene 90 dias de vigencia.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta disponible
poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se
usa en los Estados Unidos. Esta garantfa le otorga derechos
legales especfficos, y es posible que usted tenga tambi6n otros
derechos, los cuales varfan de un estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantfa o ponerse en
contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirse a
los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
En el espacio de abajo, anote su nQmero complete de modelo y
serie asi como la fecha de compra. Podra encontrar esta
informacidn en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
NiJmerode modelo
NiJmero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
33
SEGURIDADDELALAVADORNSECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesion a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir
una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen
la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas instrucciones antes de usar la lavadora/
la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para
cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a
aceites para cocinar pueden contribuir a una
reacci6n quimica que podria causar que la ropa
se inflame.
[] No lave o seque artfculos que ya se hayan limpiado,
lavado, remojado o manchado con gaso(ina,
disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias
infiamables o explosivas ya que despiden vapores
que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de
la lavadora/la secadora. Es necesaria una supervisi6n
cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lava-
dora/la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la lavadora/la secadora antes de
ponerla fuera de funcionamiento o de desecharla.
[] No introduzca las manos en la lavadora/la secadora
cuando si el tambor, la tina, o el agitador estan funcio-
nando.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde
est6 expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No utilice suavizante de telas o productos para
eliminar la estatica de prendas a menos que Io
recomiende el fabricante del suavizante de telas
o las instrucciones del producto en uso.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemp(ace ninguna pieza de la lavadora!
la secadora nitrate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas
para el usuario que usted comprenda y s61osi cuenta
con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha
reparaci6n.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan
hule espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada
carga de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventila-
ci6n y las Areas adyacentes a esta abertura sin
pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interiorde la maquina y el conducto de
ventilaci6n se deben limpiar peri6dicamente. Esta
limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos
Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
34
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
Verifique si tiene todo Io necesario para una instalacidn correcta.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips #2
y de cabeza plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a 1
pulg. (2.5 cm) o una Ilave
de extreme abierto de 9/16
pulg. (para regular las
patas de la secadora)
Nivel
Llave para tuercas de 1/4
de pulg. o Ilave de cubo
Bloque de madera (para
nivelar)
Regla o cinta para medir
Pelacables (instalaciones
de cableado directo)
Cuchillo
Lentes de seguridad
Cinta para tubos
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Guantes
Alicates
Tijeras
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que est_n todas las piezas.
P)OZSS ......
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Por favor
consulte los nOmeros de servicio detallados en la contraportada
de este manual.
Si tiene Necesitar_ adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de 96
pulg. (2.4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Tubo vertical de 1 Adaptador de tube vertical de 2 pulg.
pulg. (2.5 cm) de (5 cm) a 1 pulg. (2.5 cm) de diametro,
diametro repuesto No. 3363920
Una alcantarilla Un tanque de desagQe normal o un
suspendida lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 34 pulg. (86.4 cm) de
altura y una bomba de sumidero (en
venta en establecimientos de fontaneria
locales)
Un desagQe per el
piso
Desviaci6n del sif6n, repuesto No.
285320; manguera de desagQe
adicional, repuesto No. 285702; y juego
de conectores, repuesto No. 285442.
Una manguera de Manguera de desagQe, repuesto No.
desagqe muy 285664 y juego de conectores, repusto
corta No. 285442
DesagQe Protector de desagQe, repuesto No.
obstruido por 367031
pelusa
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado del agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras de 6 pies (1.8 m) repuesto No. 76314,
de Ilenado de 10 pies (3.0 m) repuesto No. 350008
1. Mangueras de entrada de agua (2)
2. Arandelas planas de la manguera de entrada (4)
3. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
4. Fleje de embalaje (no en la bolsa de piezas, vea
"Cdmo quitar el fleje de embalaje")
5. Manguera de desagOe
6. Abrazadera amarilla de manguera, unifflar
7. Abrazadera plateada de manguera, de dome hilo
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales, el suministro electrico y la
ventilaci6n, y lea "Requisitos electricos" y "Requisites de
ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan
Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
35
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar&
Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilacidn."
Un circuito separado de 30 amperios.
Un contacto con conexi6n atierra ubicado a unos 2 pies
(61 cm) de cualquiera de los lades del centro de lavandefia.
Vea "Requisites el_ctricos."
Un piso resistente que sostenga el peso del centro de
lavanderfa (el centre de lavandefia, el agua y la carga) de 500
Ibs (226.8 kgs).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1 pulg. (2.5 cm)
debajo del centro de lavanderia completo. La ropa quizas no
rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
esta nivelada. No se recomienda la instalaci6n sobre una
alfombra.
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 psi (34.5-
689.6 kPa).
Instale el centro de lavanderia donde este protegido del agua y/o
el clima.
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o
inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza" para
saber c6mo acondicionafla para el invierno.
No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F
(7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se
apague al final de un ciclo automatico. Esto puede resultar en
tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderia en garajes,
cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalacibn
La ubicacidn debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones del centro de lavanderia
72_/4"
(184,8 cm)
331/#'
(8i.4 cm)
* 321/4"
(69.5 cm)
* La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 51/2pulg. (14 cm) detras de la secadora para
acomodar el ducto de escape con code. Vea "Requisitos de
ventilaci6n."
Espacio minimo para la instalacibn en Areas empotradas o
en clbsets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
minimo permitido.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm) en
todos los lados de la secadora para reducir la transferencia
de ruido.
36
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado
directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de
atras puede ser de 0 pulg.
OoooO
1 I
0_-_ - ",<--273/s' -_-_- 0"
(0 cm) (69.5cm) (0 cm
(15.2 cm) 3" (;'.6 cm)
,,.....
(310cm_)
(155cm_)
3"(7.6 cm)
(2,5 cm)(81.9 cm) I (I 4 cm}
2 3
1. Lugar empotrado
2. Vista lateral - cldset o lugar confinado
3. Puerta del cldset con conductos de ventilacidn
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Este centro de lavanderia es apropiado para instalaciones en
casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de
seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para
la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser por
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
Se puede instalar el centre de lavandeHa usando el sistema de
desagQe de tube vertical (piso o pared), el sistema de desagQe
en un lavabo o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema
de instalaci6n de la manguera que necesite (vea "Piezas
alternativas que podHa necesitar").
Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared
(ilustraci6n I y 2)
El sistema de desagQe de tube vertical requiere de un tubo
vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2 pulg. (5 cm) de diametro a 1 pulg. (2.5 cm). Vea "Piezas
alternativas que podHa necesitar".
La parte superior del tube vertical debera estar a 39 pulg. (99 cm)
de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96 pulg.
(2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagi.ie en un lavabo (ilustracibn 3}
El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavabo debe estar a 34 pulg. (86.4 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96
pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desagi.ie en el piso (ilustracibn 4}
El sistema de desagOe en el piso requiere de un interrupter de
efecto de sif6n que debera comprarse por separado. (Vea
"Piezas alternativas que podria necesitar.")
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
37
..... e 6c ; cos
Usted es responsable de:
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 o 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 o 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amps, protegido con fusibles
en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
No use un cable de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexi6n el6ctrica
Para instalar su centro de lavanderia adecuadamente, usted
debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y
seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conector para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro,
vea "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Este centro de lavanderia esta equipado con un conector de
conexi6n a tierra del equipo, con alambre de 3 hilos,
conectado al alambre NEUTRO (alambre blanco o central) del
cableado que esta en el bloque de terminal.
Use un cable conductor de 4 hilos cuando se instale el centro
de lavanderia en una casa rodante o un Area donde los
c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra mediante el
alambre neutro.
Si emplea un cable de suministro el6ctrico:
El cable de suministro electrico de la secadora debe:
Estar en la lista de U.L.
Ser de 120/240 voltios mfnimo
Ser de 30 amps
Ser del tipo SRD o SRDT
Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
Los alambres que conectan a la secadora deben acabar en
terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
Si el contacto de pared luce como este:
Contacto de 4 alarnbres(14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 4 hilos
debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un
tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de
puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o
desnudo. El conductor neutral debe set identificado con una
cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 hilos (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 3 hilos
debe tener 3 hilos de cobre s61ido de calibre -10 y encajar en un
tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R.
Si hace la conexibn con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
Cable flexible de cobre blindado o con revestimiento no
metalico (con alambre de conexi6n a tierra). Todos los
alambres conductores de corriente deben estar aislados.
Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio.)
Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante
cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar
una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n
a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado,
que este debidamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
[] Para la conexi6n permanente de una lavadora/secadora:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a un sistema
de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo
con los conductores de circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavadora/
la secadora.
ADVERTENClA: La conexi6n indebida del conductor
para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Verifique con un electricista, represen-
tante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse
de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la secadora sea
apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable
electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista
calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
Cablede suministro el_ctrico Cable directo
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro el_ctrico nuevo de 30
amperes con aprobaci6n UL.
Use un protector de cables con aprobaci6n UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer
las cone×iones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del
centro) al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se
debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes
con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones
el_ctricas.
No eeguir estas instrucciones puede causar la
muerte, incendio, o choque el_ctrico.
1. Desconecte la energ{a.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal,
1
2
3
5 4
1. Tornillo de bloque de terminal de color plateado,
del centro
2. Tornillo de sujecidn
3. Tapa del bloque de terminal
4. Alambre de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
5. Conector a tierra externo
3.
4.
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables con aprobaci6n UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer
las conexiones el_ctricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el deJ
centro) al terminal central (pJateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se
debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 aJambres de suministro restantes
con Jas 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas Jas conexiones
el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar Ja
muerte, incendio o choque eJ_ctdco.
Monte un protector de cables aprobado de UL de 34de pulg.
(1.9 cm) (el protector de cables tiene la marca de UL) en el
orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal.
Ajuste los tornillos del protector de cables Io suficiente para
mantener las dos secciones de la abrazadera juntas. Haga
pasar el cable de suministro electrico a traves del protector
de cables. El protector de cables debera encajar bien con el
gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexi6n electrica:
Alambre de 4 hilos (serecomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de cuatro)
39
Opciones para la conexi6n el_ctrica 1.
2.
Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la secci6n
conectar con:
Un contacto de 4 Un cord6n de Conexi6n de 4
hilos (tipo NEMA suministro hilos:
14-30R) el@ctrico para Cord6n de
(_ secadora, suministro
aprobado de el@ctrico
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de 4 Un Conexi6n de 4
hilos desconectador hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
disyuntor*
Contacto de 3 hilos Un cord6n de Conexi6n de 3
(Tipo NEMA 10-30R) suministro hilos:
el@ctrico para Cord6n de
secadora, suministro
aprobado de el@ctrico
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de 3 Un Conexi6n de 3
hilos desconectador hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
disyuntor*
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a masa al cable neutro, prosiga a la secci6n
"Conexi6n opcional de tres hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cordbn de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro
hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
2 6
3 4 5 7
1. Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R)
2. Enchufe de 4 terminales
3. Terminal de conexidn a tierra
4. Terminal neutro
5. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
6. Protector de cables aprobado de UL, de 3/4pulg. (1.9 cm)
7. Bornes anulares
Saque el tornillo central del bloque terminal.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas)
del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del
tornillo central de color plateado del bloque terminal.
1
2
1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
2. Tornillo de bloque de terminal de color
plateado, del centro
3. Conector a tierra externo
3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del corddn de
suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
4. Conecte el hilo neutro (hilo blanco) del cord6n de suministro
el@ctrico debajo del tornillo central del bloque terminal.
Apriete el tornillo.
4
!. Conector a tierra externo
2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn
de suministro el#ctrico
3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/
amarillo)
4. Tornillo de bloque de terminal de color
plateado, del centro
5. Hilo neutro (blanco)
6. Protector de cables de 3/4pulg. (1.9 cm),
que est_ en la Iista de UL
5. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
6. Apriete los tornillos del protector de cables.
7. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
4O
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro
hilos para las casas rodantes y para los cases en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1.52 m) extra de
largo para poder mover la secadera si fuese necesario.
Pele 5 pulg. (12.7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejande el hile de tierra desnude a5 pulg. (12.7 cm). Corte
11/2pulg. (3.8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1
pulg. (2.5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hiles para
formar un gancho.
4=
Coloque el extreme del hilo neutro en forma de gancho (hilo
blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo
central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el
tornillo.
3 4
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en
forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a
continuaci6n.
1.
2.
Saque el tornillo central del bloque terminal.
Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas)
del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del
tornillo central de color plateado del bloque terminal.
1
2
1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
2. Tornillo de bloque de terminal de color plateado,
del centro
3. Conector a tierra externo
3. Coloque el hilo de puesta atierra (verde o desnudo) del cable
de suministro el_ctrico al tornillo del conductor externo a
tierra. Apriete el tornillo.
!. Conector a tierra externo
2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn de suministro
el_ctrico
3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo)
4. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del
centre
5. Hile neutro (blanco)
6. Protector de cables de 3/4pulg. (1.9 cm), que est_ en
la lista de UL
5=
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados.
Apriete los tornillos.
6=
7.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
41
Conexibn de 3 hilos:Cordbn de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
2 4 5
/
3 7 6
1. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
2. Enchufe para tres hilos
3. Terminal neutro
4. Bomes de horquilla con extremos hacia arriba
5. Protector de cables aprobado pot UL de 3/4pulg. (1.9 cm)
6. Bomes anulares
7. Neutro (hilo blanco o central)
1=
2.
Afloje o saque el tomillo central del bloque terminal.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque terminal. Apriete el tornillo.
5
1
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexidn directa debe tenet 5 pies (1.52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2pulg. (8.9 cm) de la cubierta exterior desde el extreme
del cable. Pele el aislamiento 1 pulg. (2.5 cm) hacia atras. Si usa
un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que
quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de
los hilos para format un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en
forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo abajo.
1=
2.
Afloje o saque el tornillo central del bloque terminal.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo
central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extreme enganchado. Apriete el
tornillo.
1. Conector de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Tornillo central de color plateado del bloque
terminal
4. Hilo neutro (blanco o central)
5. Protector de cables aprobado por UL de 3/4
pulg. (1.9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos de los bloques de
terminal externos. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Inserte la leng(Jeta de la tapa del bloque terminal dentro de la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa
con el tornillo de sujeci6n.
5
!. Conector de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Tomillo central de color plateado del bloque
terminal
4. Hilo neutro (blanco)
5. Protector de cables aprobado por UL de 3/4
pulg. (1.9 cm)
42
3=
Coloque los extremes enganchados de los otros hilos del
cable de suministro el_ctrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados.
Apriete los tornillos.
!! !!
4=
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora, Asegure la
cubierta con el tornillo de sujeci6n.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cord6n de suministro de corriente
donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central del bloque terminal.
2. Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas)
del tornillo conector de tierra externo. Conecte el hilo de
tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del
cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo
central de color plateado del bloque terminal. Apriete el
tornillo.
3. Conecte los otros hilos a los tomillos exteriores del bloque
terminal. Apriete los tornillos.
! l
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo
conector de tierra externo a tierra adecuada.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, este
centro de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR,
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4 pulg.
(10,2 cm) y abrazaderas, Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables y se encuentran disponibles
en la tienda Sears o el centro de servicio tecnico Sears de su
Iocalidad.
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse de
su distribuidor. Para mas informaci6n, sirvase tomar como
referencia los nQmeros de servicio tecnico ubicados en la
contraportada del manual.
Visite nuestro sitio en la internet en: www.sears,com
No ventile la secadora hacia un ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o un espacio oculto de un edificio.
No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Para asegurar el ducto de escape no use tornillos u otros
dispositivos que se extiendan hacia el interior de dicho
conducto.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
1. Conector de tierra extemo
2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo)
3. Hilo neutro (blanco o central)
4. Camino de puesta a tierra determinado por un
electricista capacitado
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar come resultado:
[] Dar_os de humedad en la carpinterfa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Use un ducto de escape de metal pesado, No use un ducto de
escape de plastico o de hoja de aluminio.
Se recomienda el ducto de escape de metal pesado para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final, Quite el exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una
reducci6n del flujo de aire.
43
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12 pulg. (30.5
cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar
en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o
arbustos, etc).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace
cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal per
uno de metal rigido o de metal flexible,
Use la cinta para tuberias para sellar todas las uniones.
de emb8 8 e
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la lavadora/la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasJonar
una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Para prevenir da_os al piso, coloque el centro de lavanderia
sobre un cart6n antes de moverlo por el piso, Traslade el centre
de lavanderia cerca de su ubicaci6n final.
1. No corte la correa amarilla, Jalela firmemente, hasta quitarla
completamente del centro de lavanderia, Debe haber tres
chavetas hendidas en el extreme del fleje de embalaje. El
contacto electrico esta fijo a este fleje de embalaje,
II
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Apuntale la parte frontal del centre de lavanderia unas 4 pulg
(10.2 cm) con un bloque de madera o un objeto similar. El
bloque tiene que soportar el peso del centre de lavanderia.
2. Atornille la tuerca de seguridad dentro de cada pata hasta 1
pulg (2.5 cm) dentro de la base.
1"
(2.5cm)
f /
/
3.
4.
Atornille las patas dentro de los orificios correctos en la
esquina frontal del centre de lavanderia hasta que las tuercas
toquen la lavadora,
NOTA: No apriete las tuercas hasta que el centre de
lavanderia este nivelado.
Incline el centro de lavanderia hacia atras y quite el bloque de
madera. Baje el centro de lavanderia cuidadosamente hasta
el piso.
Para proteger sus pisos de los daSos ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagOe. Lea y
siga las instrucciones cuidadosamente.
1. Moje el interior del extremo recto de la manguera de desagQe
con agua del grifo, No use ningt_n otro lubricante.
2. Apriete con la pinza las aletas de la abrazadera plateada de
done hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extreme recto de la manguera de desagOe a _Apulg. (6,4 mm)
del mismo.
turn)
2. Incline el centro de lavanderia hacia adelante, Mueva cada
una de las patas traseras en un movimiento de arriba hacia
abajo para verificar que las patas niveladoras autoajustables
se muevan libremente. Baje el centro de lavanderia
cuidadosamente hasta el piso. Se requiere este
procedimiento para una nivelac6n adecuada,
3. Corte el fleje de embalaje a unas 16 pulg. (40.6 cm) del
extreme del contacto, Busque las palabras "CUT HERE"
(Corte aqu0. Deshagase del extreme con las tres chavetas
hendidas, La pieza restante del fleje de embalaje la usara
para asegurar la manguera de desagOe.
44
3.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
adelante mientras empuja sobre el conector de drenaje en el
lado del centro de lavanderia. Contin0e hasta que la
manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el
gabinete.
4. Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la marca
"CLAMP" (Abrazadera). Suelte la abrazadera.
Para el sistema de desagiJe en tina de lavadero o tubo
vertical
C6mo conectar el "gancho" de la manguera de desag0e a la
manguera de desag0e corrugada.
1. Moje el extremo exterior de la manguera de desag0e con
agua del grifo. No use ningt)n otro lubricante.
2. Tuerza y empuje el "gancho" hacia atras y hacia adelante
mientras empuja hacia abajo sobre la manguera de desag0e.
Contin0e hasta que el "gancho" este abajo sobre el diametro
ensanchado de la manguera de desag0e.
1. Extremo con forma de gancho
2. Manguera de desagtJe
3. Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslicela sobre el
extremo de "gancho" de la manguera de desag0e para
asegurar ambas secciones juntas. (Pinzas opcionales)
4. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desag0e
en la tina de lavadero o tubo vertical. Gire el "gancho" para
eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagLie vuelva a la lavadora:
No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera
de desag0e y no fuerce el exceso de manguera de desagQe
dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada
pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire.
No tienda el exceso de manguera en el fondo del lavadero.
Para usarse con desagiJe por el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desagQe a la manguera
de desag0e corrugada. Puede necesitar piezas adicionales (vea
Desag0e en el piso bajo "Piezas alternativas que podria
necesitar").
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
1 2
1. Acoplamiento
2. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Aseg@ese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de
agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que quede asentado en la arandela.
3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que
quede asentado en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional. No apriete demasiado. Se
pueden dafiar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
5. Haga correr el agua atraves de los grifos y de las mangueras
de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para
desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran
obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada de agua fria (superior). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que quede asentado en la arandela.
!. Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
2. Vblvula de entrada de agua caliente (roja)
7. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada de agua caliente (inferior). Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
8. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional. No apriete demasiado. Se
pueden dafiar las valvulas.
45
Si usted est& trabajando en un clbset o en un &rea
empotrada
Traslade el centre de lavanderia a su posici6n final y quite el
cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso
desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo, y
el tope. Termine la conexi6n de las mangueras de agua y (en los
modelos a gas) del conector de gas flexible por el Area de
acceso.
Instalaciones tipicas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la
parte posterior del centre de lavanderia. Otras instalaciones son
posibles.
Revise si hay fugas
9. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una pequefia
cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el
desagQe mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
1. Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el
cart6n que haya usado para moverlo,
2, Ubique la pieza sobrante del fleje de embalaje (yea "C6mo
quitar el fleje de embalaje").
Fleje de embalaje
3.
Envuelva la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical utilizando el fleje de embalaje (Vea las
ilustraciones 1 o 2 a continuaci6n). Empuje el sujetador
dentro del orificio mas cercano en el fleje de embalaje (vea la
ilustraci6n arriba).
Si los grifos de agua y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tube vertical. Enrolle el fleje de
embalaje con firmeza alrededor de las mangueras de entrada
de agua y de la manguera de desagQe (3 arriba). Empuje el
sujetador dentro del orificio mas cercano en el fleje de
embalaje (vea la ilustraci6n arriba).
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la
parte posterior del centro de lavanderia.
V 4
1 ..........................
2 ......................................................................................
1. Secadera 5. Code
2. Ducte de metal pesado 6. Cinta para ducto y
3. Cinta para ducto y abrazaderas
abrazaderas 7. Code
4. Pared 8. Campana de ventilacidn
Instalaciones opcionales de escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al
exterior por el lado derecho o izquierdo. Para convertir el centre
de lavanderia, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el
centre de lavanderia tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la
izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte
posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Cubra el
orificio lateral con uno de los siguientes tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
Siga las insturcciones incluidas con el juego para la instalaci6n.
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda local de Sears
o en un Centro de servicio Sears.
e
iii•/i
1 2 3
1.Instalacidn esMndar con ventilacidn en la parte
posterior y conexiones indirectas
2. Ventilacidn posterior para conexidn indirecta en
espacios reducidos
3. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a
la derecha
46
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran tres tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante provistas con
el sistema de ventilaci6n.
"\ I
I
,,U................... ",•j .................
t .......
"x ,.................
!. Sistema de lazo con codos est#ndat:
2. Sistema de lazo con un codo est#ndar y un codo de
desviacidn
3. Sistema de ventilacidn con un periscopio [espacio
de 2 pulg (5 cm)]
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Per favor vea el
nQmero de servicio ubicado en la QItima pagina de este manual
para hacer su pedido.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nQmero 26-49900
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
conducto de ventilaci6n de la pared y el conducto de
ventilaci6n de la secadora):
Pieza nOmero 26-49901 - Desacoplo de menos de 5 pulg.
(12.7 cm)
Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo de menos de 5 pulg.
(12.7 cm) a 18 pulg. (45.7 cm)
Pieza nQmero 26-49904 - Desacoplo de 18 pulg. (45.7 cm) a
29 pulg. (73.7 cm)
Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo de 29 pulg. (73.7 cm) a
50 pulg. (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante. No use tornillos u
otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto de
escape para asegurarlo.
El ducto de escape debe terminar en el exterior. El ducto de
escape no debe terminar debajo de la casa rodante y no debe
conectarse a ningQn otro conducto, respiradero o chimenea.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape.
1. Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior. Planifique la instalaci6n a fin de usar el
menor nQmero posible de codos y vueltas. Cuando use los
codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. Evite
giros de 90°.
mej°r bien N
2.
Determine la Iongitud del ducto de escape.
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende de:
El tipo de ducto de escape (metal rigido o metal flexible)
El nt_mero de codes utilizados.
Tipo de capota.
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aqui.
1
(10.2 cm)
1. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
2. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra a
continuaci6n) es aceptable.
4,,"_:m- .4i
Vea el cuadro de la Iongitud del ducto de escape que vaya de
acuerdo con su tipo de capota de ventilaci6n para fijarse en
las longitudes maximas del ducto de escape que usted
puede usar.
Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los
especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energia.
47
3.
Determine el nQmero de codes que va a necesitar.
No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los
especificados en los cuadros de Iongitud de ductos de
escape.
En la columna que indica el tipo de ducto de escape de metal
que usted esta usando (metal rigido o metal flexible),
encuentre la Iongitud maxima de ducto de escape metalico
en la misma Ifnea que el nQmero de codos.
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares
de 90° o caja o tipo
codos persianas
0 Metal rigido 40 pies (12.2 m) 35 pies (10.7 m)
Metal 25 pies (7.6 m) 20 pies (6.1 m)
flexible
1 Metal rigido 32 pies (9.7 m) 27 pies (8.2 m)
Metal 21 pies (6.4 m) 16 pies (4.9 m)
flexible
2 Metal rigido 24 pies (7.3 m) 19 pies (5.8 m)
Metal 15 pies (4.6 m) 10 pies (3.0 m)
flexible
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales tienen una
vuelta de 90° dentro de el centro de ventilaci6n. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
,,,.._,.>............_:_ d.st3@ _ _,,,,0 t:
1. (Opcional) P6ngase lentes de seguridad y guantes.
2. Instale la capota de ventilacidn. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilacidn.
3. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilacidn. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4 pulgadas (10.2 cm).
4. Extienda el ducto de escape a la ubicacidn de la secadora.
Use la via mas recta posible (vea "Determinacidn de la
Iongitud del ducto de escape"). Evite giros de 90°. Use la
cinta para tuberias para sellar todas las uniones.
Para evitar un ruido y una vibraci6n excesivos, nivele
adecuadamente el centro de lavanderia.
1. Verifique la nivelacidn del centro de lavanderia colocando un
nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lade a
lade y luego de frente hacia atras.
2.
Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale la parte
frontal con el bloque de madera y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo, segt_n sea necesario. Quite el bloque de
madera.
3.
4.
Incline el centro de lavanderia hacia adelante hasta que la
parte posterior del mismo este por Io menos a 4 pulg (10.2
cm) del piso. Tal vez escuche las patas traseras
autorregulables cuando encajan en su lugar. Baje el centro de
lavanderia hasta el piso. Verifique la nivelacidn del centro de
lavanderia con un nivel, como se muestra arriba.
Si el centro de lavanderia ann no esta nivelado, vuelva a
revisar las patas niveladoras traseras para que se muevan
libremente, como se describe en la secci6n "C6mo instalar
las patas niveladoras". Repita el procedimiento hasta que el
centro de lavanderia este nivelado.
NOTA: Quizas sea necesario volver a nivelar la secadora
despues de que la haya trasladado a su posici6n final.
Despues de que el centre de lavanderia este en su ubicaci6n
final y nivelado, use la Ilave ajustable que se abre a 1 pulg
(2.5 cm) o un Ilave de extremo abierto de %epara girar las
tuercas de las patas delanteras firmemente contra el gabinete
de la lavadora.
Es posible que el centre de lavanderia vibre si las tuercas no
estan ajustadas firmemente contra el gabinete de la lavadora.
48
1. Usando una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas), conecte el
ducto de escape a la saNda de escape on el centro de
lavanderia. Si so conecta a un ducto de escape existente,
aseg@rese de que el mismo este impio. El ducto de escape
de la secadora debe encajar sobre la saNda de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de
que el ducto de escape este asegurado a la campana
extractora con una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas).
2. Mueva el centre de lavanderfa a su posici6n final. No aplaste
o retuerza el ducto de escape. Cerci6rese de que el centro de
lavanderia este nivelado.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para vet cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Guarde la espuma de plastico en el case de que deba
transportar el centro de lavandena.
4. Revise la Iocalizaci6n final del centro de lavanderia.
AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o
retorcido.
5. Cerci6rese de que el centre de lavandena este nivelado y las
patas niveladoras delanteras est_n ajustadas. Consulte
"C6mo nivelar el Centro de lavandeHa".
6. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra.
Conecte la energia.
7. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua.
8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
9. Quite la pe/cula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centro de
lavanderia.
10. Vea "Uso de la lavadora" y "Use de la secadora".
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paMo hOmedo para quitar residuos de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida _/2de la cantidad normalmente
recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre
la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jab la
perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un
ciclo complete.
13. Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo completo de
calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutes y p6ngala en
marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento u "On" (encendido).
Que ha jalado firmemente la perilla de control de ciclos.
Que el centro de lavanderia este conectado en un
contacto de pared con conexi6n a tierra.
Que el suministro electrico este conectado.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado; o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
14. Cuando la secadora haya estado funcionando per 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor.
Si no siente el calor, apague la secadora y revise Io
siguiente:
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. AsegOrese de que ambos fusibles est_n
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Si aOn asi no siente calor, contacte a un
tecnico calificado.
NOTA: Es posible que sienta olor a quemado cuando la secadora
se caliente por primera vez. Este olor es comOn cuando so usa
por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera,
CARACTER|STICAS Y
BENEFICIOS
...........II gAL.A,,.9 OH
Eldiseioc]nicodelagitadorDUAL-AOTIOW M Pluslepermite
empujarlasprendas que estdmon lapartesuperiorhaciaelfondo
de lalavadora,on donde tienelugarlamejoracci6nde Iimpieza.
El control automatico de temperatura detecta y mantiene
electr6nicamente la temperatura del agua regulando la entrada
de agua caliente y fria. Esto le ayuda a asegurar resultados de
limpieza constantes.
WRIHKLE Q II
WRINKLE GUARD +>II (protecciin antiarrugas) le ayuda a
mantener sin arrugas los arlculos de planchado permanente.
Cuando usted no retira la ropa de la secadora en el memento
justo al final del ciclo automatico, WRINKLE GUARD ®IIhace girar
la ropa sin calor.
[J: l!i s,
Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado
sin rotaci6n) para artfculos que usted no quiere secar con
rotaci6n, como son chombas. El aire caliente dentro de la
secadora circula en una concentraci6n continua para permitir un
secado eficiente y uniforme.
La sequedad se determina por un sensor que "siente" la cantidad
de humedad en las prendas cuando pasan por el. Cuando el
sensor no detecta mas humedad en las prendas, la secadora
comienza un penodo de enfriamiento automatico.
...... de ....
El acabado durable resiste rayaduras, manchas y olores para una
calidad prolongada. La superficie lisa de la canasta de la
lavadora protege las telas.
El motor de tres velocidades cuida suavemente una amplia
variedad de telas, desde los mas finos arlculos de lencerfa hasta
las telas de mezclilla mas pesadas.
49
USO DE LA LAVADORA
2ND RINSE WATER TEMP
HEAVY DUTY NORMAL
SHORT COLD
REGULAR
SUPER 15
HAND \WARM
WASHABLES _ 9
SHORT
DELICATE PERMANENT PRESS
WATER LEVEL
4u_p MEDIUM LOAD
ARGE
SMALL e LOAD
LOA _SET
8%;: dOl'_;',a
Peigto de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artculos que est_n
humedecidos con gasoina o cuaJquier otto
/quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eiminar compJetamente
eJ aceite.
No seque ning_n attculo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incJuyendo aceites
de cocina).
No seguit estas insttucciones puede ocasionar
Jamuerte, expJosi6n o incendio.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Vierta el detergente en polvo o lquido medido en la lavadora.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo, si
Io desea.
2. Coloque una carga de prendas seleccionadas en la lavadora.
3.
4.
Los articulos deben moverse facilmente dentro del agua
de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una
limpieza insatisfactoria.
Use una carga de tamafio grande para proporcionar
mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en
las prendas de planchado permanente y algunos tejidos
sinteticos (vea el paso 6).
Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro
medido en el dep6sito del blanqueador lquido con cloro. El
blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el
tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. Nunca use mas de una taza (250 mL) para
una carga completa. Use menos con una carga de menor
tamafio.
Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o corra
dentro de la canasta de la lavadora.
NOTA: Use solamente blanqueador liquido con cloro en
este dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas/quido en el dep6sito
del suavizante de telas liquido.
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes y
pequefios. Yea "C6mo cargar".
5O
5,
6.
7,
No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas
(94 mL), o el contenido de una tapa de suavizante de telas.
Agregue agua tibia para Ilenar el depOsito hasta que
alcance la abertura con forma de cruz en la parte inferior
de la porci6n con forma de embudo del dep6sito.
El suavizante de telas se distribuye automaticamente en
el agua del primer enjuague profundo.
No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
NOTA: Use solamente suavizante de telas Ifquido en este
dep6sito.
Cierre la tapa de la lavadora.
Gire el selector de WATER LEVEL (Nivel de agua), para
corregir el ajuste para su carga de ropa y para el tipo de tela
que va a lavar.
WATER LEVEL
MEDIUM LOAD
LARGE
o o LOAD
SMALL
LOAD RESET
Elija un tama_o de carga que permita alas prendas
moverse libremente, para el mejor cuidado de las telas.
Vea "C6mo cargar".
Usted puede cambiar el ajuste del tama_o de carga
despues de que la lavadora haya comenzado a Ilenarse,
girando el selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de WATER TEMP (Temperatura del agua) en el
ajuste correcto segQn el tipo de tela y suciedad que vaya a
lavar.
WATERTEMP
HOT COLD 70"
COLDo o COLD
WARM _ WARM 10o"
WARM
AUTO TEMP CONTROL (Control automatico de
temperatura)- Su centro de lavanderia usa el control
automatico de temperatura para detectar
electr6nicamente la temperatura del agua y mantenerla
de manera uniforme, regulando la entrada de agua
caliente y frfa. El lavado con agua fria esta regulado a
75°F (24°C) aproximadamente. El lavado con agua tibia
se mantiene a 100°F (38°C) aproximadamente.
Elija uno de estos ajustes de control de temperatura para
ayudar a eliminar el detergente que no se ha disuelto y
asegurar resultados de limpieza de manera constante.
Use el agua mas tibia que no da_e la tela. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
C6mo seleccionar la temperatura del agua
Temperatura del Para usar con
agua
Caliente Ropa blanca y de color pastel
111°F (44°C) Suciedad profunda y grasosa
o mas
Tibia Colores brillantes
90°-110°F Suciedad entre moderada y ligera
(32°-43°C)
Fria Colores que desti_en o se opacan
70°-90°F Suciedad ligera
(21°-32°C)
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser dificil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del uso y aumentar las motitas (la formaciOn de peque_as
bolitas en la superficie de las prendas).
8,
Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela a la derecha
hacia el ciclo de lavado que usted desee. Jale la perilla de
control de ciclos para poner la lavadora en marcha.
Para detener o volver a poner la lavadora en marcha:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
hacia adentro la perilla de control de ciclos.
Para volver a poner la lavadora en marcha, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudara a seleccionar el ciclo mas adecuado para sus cargas de
ropa. Cada ciclo ha sido dise_ado para diversos tipos de telas y
niveles de suciedad.
La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Refierase a los "Sonidos normales de
la lavadora" para saber acerca de los sonidos que usted
puede escuchar durante un ciclo de lavado.
Para saber Io que ocurre durante un ciclo de lavado, consulte
la secci6n "Para comprender los ciclos de lavado."
PUSH,_TURNCLOCKWISETOSET PULLTOSTA)TT pUSIITO%TOp
HEAVYDUTY
SHORT .........................
REGULAR
2ND RINSE
NORMAL
15 REGULAR
.....SHORT
SUPER ............. 1_
3 QUICK
HAND
WASHABLES
SHORI
DELICATE
_PIN
_9
PERMANENTPRESS
51
Heavy Duty (Lavado Pesado)
Use este ciclo para obtener hasta 15 minutos de tiempo de
lavado para cargas resistentes o con suciedad pesada. El lavado
combina una agitaci6n a alta velocidad y altas velocidades de
exprimido.
Use los ajustes Super o Regular para prendas resistentes
y con suciedad profunda.
Use el ajuste corto para suciedad liviana y prendas
delicadas.
2nd Rinse (Segundo enjuague)
Use este ciclo para agregar un segundo enjuague a su carga de
lavado. Este ciclo usa una agitaci6n a alta velocidad y un
exprimido a alta velocidad. El segundo enjuague es tambien Qtil
para las prendas que usted quiere enjuagar y exprimir solamente.
Normal
Este ciclo presenta una agitaci6n a velocidad alta y mediana para
limpiar artfculos de algod6n y lino, y altas velocidades de
exprimido para acortar el tiempo de secado. Para prendas de
algod6n con suciedad ligera, use el ajuste de mfnima duraci6n.
Permanent Press (Planchado permanente)
Seleccione hasta 9 minutos de tiempo de lavado. El lavado
combina una agitaci6n a velocidad rapida y lenta, y velocidades
lentas de exprimido para reducir las arrugas.
El ciclo de planchado permanente incluye un proceso de
enfriamiento de la carga que reduce la formaci6n de
arrugas.
Cuando eltemporizador alcance Pause (Pausa), la
lavadora hara un desagQe y una pausa por 2 minutes
aproximadamente, mientras que una parte del agua de
lavado se desagua yes reemplazada per el agua de
enjuague.
Delicate (Delicado)
El ciclo presenta una agitaci6n a baja velocidad para la
eliminaci6n cuidadosa de suciedad de los artfculos delicados.
Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de
arrugas. Utilice este ciclo para lavar cargas con suciedad ligera a
mediana.
Hand Washables (Lavado a mano)
Este ciclo presenta una serie de breves agitaciones a baja
velocidad y remojos de corta duraci6n para lavar suavemente los
articulos de cuidado especial. Las bajas velocidades de
exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. Lave cargas
peque_as. Si los artfculos parecen estar flotando (debido al aire
atrapado), detenga la lavadora oprimiendo la perilla de Control
de ciclos. Empuje los artfculos hacia el fondo de la lavadora. Jale
la perilla de Control de ciclos para volver a poner la lavadora en
marcha.
_ ....... _ _ _, _ _ _>" ........
AI utilizar detergente adicional para la ropa con suciedad
profunda, o al lavar artfculos de cuidado especial, podra notar la
necesidad de un enjuague y exprimido adicional.
1. Oprima la perilla de Control de ciclos y gfrela a la derecha
hasta cualquiera de los ajustes de Enjuague,
2. Jab la perilla de Control de ciclos, La lavadora se llena hasta
el tama_o de carga seleccionada, agita, desagua y exprime,
NOTA: Usted tambi_n puede elegir el ciclo de segundo enjuague,
Un desagOe y exprimido pueden ayudarle a acortar los tiempos
de secado para algunos articulos de telas pesadas o de cuidado
especial, removiendo el exceso de agua,
1. Oprima la perilla de Control de ciclos y girela hacia la derecha
hasta cualquiera de los ajustes de Exprimido.
2. Jale la perilla de Control de ciclos, La lavadora desagua, y
luego exprime.
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nQmero y se
tira hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamaNo de carga
seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida
del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora
comienza la agitaci6n con la tapa abierta o cerrada.
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua
envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga
de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a
la derecha hasta se_alar la zona OFF (apagado) y el ciclo
termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
_t 1. Llenado _ 1. Llenado
2. Lavado tiempo
seleccionado
2. Enjuague
3. Desag8e_ _:_ 3. Desag8e
Sin agitaci6n Sin agitaci6n
4. Exprimido
_J 4. Exprimido-
Rociado
enjuague
_j 5. Exprimido
EIciclodePlanchado I rm I 6. Off(apagado)
permanente desagua
U
parcialmente, Ilena,agita
brevemente y desagua.
52
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara
varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado
y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la
bomba durante el final del desagQe o los engranajes que
cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
CONSEJOS DE
f
LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Centro de lavanderia de capacidad extra grande
Ropa de trabajo pesada Toallas
3 pantalones de mezclilla 8 toallas de ba_o
2 pantalones de trabajo 8 toallas de mano
3 camisas de trabajo 10 toallas faciales
1overol 1 tapete de bafio
Planchado permanente Carga mixta
1sabana de tamafio 2 sabanas (de tamafio
matrimonial matrimonial o gemelas)
1 mantel 4 fundas
1vestido 2 camisas
1 blusa 2 blusas
2 pantalones 6 camisetas
3 camisas 6 pantalones cortos
6 pa_uelos 6 pafiuelos
Tejidos de punto
2 pantalones
2 blusas
4 camisas
4 tops
2 vestidos
Articulos delicados
2 camisolas
4 fondos
6 piezas de ropa interior
2 juegos de pijamas
53
USO DE LA SECADORA
PUSH TO PERMANENT PRESS
STARTDRYER NORMAL
u_o_cYC_s_l_ 1 LESSDRY
o' NA, .O MALO
MORE DRY
LOWHEAy
KNmT/ DELICATE
LESS
MORE DRY
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna
vez cualquier substancia inflamable (a_n despu6s
de lavado).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
PeJigro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar compJetamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o
pl_istico deben secarse en un tendedero o usando
un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
60 TIMED DRY
50 HIGH H_T
40
30
UP
_20
AIR DRY
Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con
un trapo hQmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje.
1. Fijese en el filtro de pelusa, y limpielo si es necesario. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que
la ropa pueda rotar libremente.
3,
4,
5,
Gire la Perilla de Control de Ciclos al ciclo y a la temperatura
recomendados para el tipo de carga que se esta secando.
Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura."
(OPCIONAL) Seleccione END OF CYCLE SIGNAL (SeSal de
fin de ciclo). Esta sepal es @il cuando se secan articulos de
planchado permanente o sinteticos. Quite estos articulos de
la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se
arruguen. La Serial de Fin de Ciclo forma parte del bot6n
PUSH TO START DRYER (Empuje para poner la secadora en
marcha). Gire la perilla del selector a SIGNAL ON (Serial
encendida).
PUSHTO
STARTDRYER
RND Of C'YCL SIONAL
SIGNAL SIGNAL
OFF II ON
Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para
poner en marcha la secadora).
54
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a OFF (Apagado).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area
de OFF cuando la secadora no este en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para
poner en marcha la secadora).
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No sobrecargue
la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar
libremente. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa pesada 2 pantalones de trabajo, 3 pantalones de
de trabajo mezclilla, 1 overol, 3 camisas
Delicados 2 camisolas, 4 fondos, 6 prendas de ropa
interior, 2 juegos de pijamas
Toallas 8 toallas para bar_o, 8 toallas para manes,
10 toallas faciales, 1 tapete de bafio
Carga mixta 2 sabanas (de tamar_o matrimonial o
gemelas), 4 fundas, 2 camisas,
6 camisetas, 6 pantalones cortos, 2 blusas,
6 pafiuelos
Seleccione el ciclo y temperatura correctos para su ropa.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
esten disponibles.
Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee 0nicamente
las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras". Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
(Secado normal) (*).
Use un ajuste de More Dry (Mas seco) para secar articulos
pesados tales come toallas y ropas de trabajo.
Use un ajuste de secado normal para secar artJculos de peso
mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de
planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Less Dry (Menos seco) para secar articulos
de peso liviano tales como lenceria, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (de aire) para artJculos de goma, de
plastico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar
para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste
mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de
secado para las diferentes cargas de ropa, refi@ase alas
instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
}::_: _?I@(}X} S U. (}IC @S
PERMANENTPRESS
NORMAL n_nn_,_
LESS DRY
NORMAL DRY
MORE DRY
0_T /
WRINKLE GUARD II
60
TIMED DRY
50 tlIGlt ItEAT
40
30
TOUCH UP
LOWHEAT
KNIT/ DELICATE t 20
LESSDR_
NORMALDRY 10 AIR DRY
MORE DRY
Permanent Press (Planchado permanente)/Normal
Use este ciclo para secar la mayoria de las cargas. Su secadora
usa un control automatico que detecta la humedad en la carga y
apaga la secadora cuando se ha alcanzado la sequedad
seleccionada. La perilla de Control de Ciclos no se mueve hasta
que la carga esta casi seca. Las prendas giran sin calor por 10
minutes aproximadamente antes que termine el ciclo automatico.
Esto ayudara a reducir las arrugas y sera mas facil manejar las
prendas. Despues de este periodo de enfriamiento, la perilla gira
automaticamente hacia el area de "Off" (apagado) y la rotaci6n
se detiene.
Seque la mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry
(Secado normal) (*). Cuando termine el ciclo, fijese en la
sequedad de la carga.
Si la carga esta mas seca de Io que a usted le gustaria,
seleccione un ajuste mas cercano a LESS DRY (Menos Seco)
la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si la carga no esta Io suficiente seca come a usted le
gustaria, termine de secarla usando el ciclo de Secado
Programado. Seleccione un ajuste mas cercano a MORE
DRY (Mas Seco) la prdxima vez que seque una carga similar.
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segOn
el tipo de tela, el tamale de la carga y el ajuste de la temperatura.
Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
Timed Dry (Secado programado)
Use este ciclo de Secado programado (Timed Dry) para terminar
de secar si los articulos todavia estan h0medos despues del
ciclo automatico. El Secado Programado tambien es Otil para
prendas pesadas y abultadas, come colchas y prendas de
trabajo o cargas grandes que requieran un tiempo largo de
secado. Use este ciclo para obtener hasta 60 minutos de tiempo
de secado con calor.
55
Touch Up (Retoque)
Use este ciclo para alisar prendas sinteticas y de planchado
permanente que esten limpias pete arrugadas per estar
encerradas en un cldset o en una maleta. Este ajuste le
proporciona 15 minutes aproximadamente de rotaci6n con calor
seguida de un periodo de enfriamiento de diez minutos
(aproximadamente). Quite la ropa tan pronto termine la rotaci6n.
Air Dry (Secado al aire)
Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren
secado sin calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos
sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que
pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Minutos
Hule espuma - almohadas, sostenes 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de bar,o, manteles 20 - 30
Alfombras con el reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nylon diafano 10 - 20
Siempre que use el Secado al aire
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
Sacuda y ahueque las almohadas a mane peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el artfculo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Knit/Delicate (Tejido/delicado)
Use este ciclo para la mayorfa de las cargas que tengan telas
tejidas, delicadas o transparentes. Las prendas se secan a un
calor bajo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad,
comienza un perfodo de enfriamiento de 5 minutos
(aproximadamente).
WRINKLE GUARD _II (Proteccibn antiarrugas)
El protector contra arrugas WRINKLE GUARD II ayuda a
mantener sus prendas sin arrugas cuando usted no saca la ropa
de la secadora en el memento apropiado al final del ciclo.
WRINKLE GUARD II hara rotar la ropa periddicamente per 45
minutos sin calor, a menos que usted abra la puerta de la
secadora.
Si la serial de fin de ciclo esta fijada en "Signal On" (sePal
encendida), sonara una sepal peri6dicamente mientras este
funcionando WRINKLE GUARD II.
El estante de secado fue embalado con su secadora. Retirelo y
deshagase de los bloques de embalaje antes de usarlo.
Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado
sin rotacidn) para art[culos que usted no quiere secar con
rotacidn, como son chombas. Cuando usted usa el estante
t_rmico de la secadora, el aire caliente dentro de la secadora
fluye a un ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y
eficaz.
Para usar el estante t_rmico de secado:
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Deslice el estante termico encima de la parte inferior de la
abertura de la puerta de la secadora. Empuje hacia abajo
para asegurarlo en el marco.
3. Coloque los art[culos mojados encima del estante. Deje
espacio alrededor de los art[culos para que circule el aire. El
estante no se mueve, pete el tambor rotara. Aseg0rese que
los articulos no cuelguen pot los bordes o entre las rejillas del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo deseado que este de acuerdo con los
tejidos de su carga. Los articulos que contengan espuma,
hule o pMstico deben secarse en un tendedero o usando un
ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
6. Ponga la secadora en marcha.
Para quitar el estante de secado, levantelo hacia arriba y hacia
afuera de la secadora.
NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa
acumulada proveniente de los articulos que se han secado en el
estante.
Articulos sugeridos Ajuste del Tiempo
para el secado en el ciclo sugerido
estante (minutos)
Articulos lavables de lana Tejido/ 20
(deles forma y Delicado
extiendalos en sentido
piano en el estante)
Juguetes de peluche (con Tejido/ 20
relleno de algod6n ofibra Delicado
de poliester)
Juguetes de peluche (con Air Dry/ 50
relleno de goma espuma) Secado al
aire
Galochas (de goma) Air Dry/ 20
Secado al
aire
Almohadas de goma Air Dry/ 50
espuma Secado al
aire
Zapatillas de tenis Air Dry/ 20
Secado al
aire
56
CUIDADO DEL CENTRO
DE LAVANDERIA
...... :::_ 8V8', dOU8
Limpieza externa
Use un pare o una esponja suave y hQmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador.
De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se
Yea como nueva,
Limpieza intema
Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de
blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta
mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un
ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si
fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando
solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras.
Limpieza del dep6sito del suavizante de telas
1. Tome el dep6sito con las dos manos. Aprietelo y emp0jelo
hacia arriba con los pulgares.
2. Enjuague el dep6sito con agua tibia.
3. Vuelva a colocar el dep6sito limpio.
C_ ............................... _ ,_,,_x__ _,_,a
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de 5
a_os de uso para reducir el riesgo de fallas, Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua,
Guando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Lmpezs f t <o de
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Limpielo antes del secado de cada carga. Un filtro
obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga afuncionar la secadora con el filtro de pelusa fiojo,
da_ado, u obstruido. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora come las
prendas.
AIgunas toallas fabricadas con fibras sinteticas y fibras
naturales (poliester y mezclas de algod6n) pueden soltar mas
pelusa que otras toallas, dando come resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se Ilene mas rapido. AsegQrese de
quitar la pelusa del filtro antes y despues de secar toallas
nuevas.
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la campana extractora y quite la pelusa. Vea
"Requisites de ventilaci6n."
Limpieza peribdica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulacidn puede dar
lugar a periodos mas prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este
completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la
pelusa se cae del filtro.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses
o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulacidn de
residues.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
57
Peigro de Explosi6n
Use un impiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un producto de limpieza lquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un patio suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso h0medo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no daSan su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que destiSen al reves para evitar la transferencia del tinte.
L: t 1 aS© tSSpSts88C_,,,_ d8
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2
ai_os, o con mas frecuencia.
Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de esta puede daSar su centro de lavanderia. Si
va a almacenar o a mover su centro de lavander[a durante una
temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones
Ponga a funcionar su centro de lavandeHa s61o cuando usted
este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su
secadora por un tiempo prolongado, usted debera:
Desenchufar la secadora o desconectar la energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de drenaje y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe el centro de lavanderia o vuelva a conectar la
energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con 1
taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover el centro de lavanderia durante una temporada
de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para
mezclar el anticongelante y el agua.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia.
Desconecte el cable si el centro de lavandeHa esta
conectada por cableado directo.
6. Desconecte el ducto de escape.
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras.
9. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
10. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
11. Use cinta adhesiva para asegurar la tapa de la lavadora y la
puerta de la secadora.
Reinstalacibn de su centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centro de lavandena.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo Normal con 1 taza
lena de detergente para limpiar la lavadora y remover el
anticongelante, de haberlo usado.
58
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la centro de lavanderia o desconecte el
suministro electrico.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora, Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta, Quite la
cubierta,
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplacelo Qnicamente con un foco para
electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar.
4. Vuelva a conectar el suministro electrico o enchufe el centro
de lavanderfa.
SOLUCION DE
PROBLEMAS
LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y
posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
La lavadora no Ilena, no enjuaga o agita
Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable electrico a un contacto de pared
con conexi6n atierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en
marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de
agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
_.Parece que el nivel del agua est_ demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por complete?
La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el
nivel mas alto del agua, Esto da la impresi6n de que la
lavadora no se Ilena per completo. Esto es normal.
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable el_ctrico a un contacto de pared
con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en
marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de
agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
_.Hay suministro el_ctrico en el enchufe o en la conexibn
directa?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un
electricista.
_.Seha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
_,Esta usando un cable electrico de extensibn?
No use un cable de extensi6n.
_,Esta sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequedas,
_.Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo de
Planchado permanente?
La lavadora hace una pausa por unos 2 minutes en el ciclo
de Planchado permanente. Deje que el ciclo contint_e,
La lavadora no desagua ni exprime
_.Esta obstruida la manguera de desagiie, o el extreme de
la manguera de desagiJe esta a m_s de 96 pulg (2.4 m) de
distancia del piso?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener la
instalaci6n apropiada de la manguera de desag(Je,
_.Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora,
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante. Si tiene agua muy suave, quizas necesite menos
detergente.
i.Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un
electricista. No use un cable de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
_,Esta la parte superior de la manguera de desagiie mas
baja que el nivel de agua en la lavadora?
Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la
manguera debe estar mas alta que el nivel del agua en la
lavadora (consulte las "lnstrucciones de instalaci6n"),
&La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?
La manguera de desagOe debe estar floja pero debe encajar
bien, No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire (vea
las "lnstrucciones de instalaci6n"),
59
La lavadora hace ruidos
&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El centro de lavanderia debe estar nivelado, Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set
necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n',
&Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas?
Yea las Instrucciones de instalaci6n,
Los engranajes estan cambiando de velocidad despu_s
del desagi_e y antes del exprimido.
Estos ruidos de la lavadora son normales,
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de desagQe? sEstan
debidamente colocados los empaques de las mangueras de
Ilenado? _,Se ha instalado debidamente la abrazadera de la
manguera de desagOe? Consulte las "lnstrucciones de
instalaci6n."
&Esta obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero y el tube vertical deben tenet la capacidad para
desplazar 17 galones (64 L) de agua por minuto.
&Se esta desviando el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha,
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El Ilenado o los enjuagues pot recio pueden desviarse de la
carga.
El centre de lavanderia debe estar nivelado, Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set
necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas.
La canasta de la lavadora esta torcida
&Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al
cargar la ropa?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar.
&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El centre de lavanderia debe estar nivelado. Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set
necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n."
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Funcionamiento del agitador
La parte superior del agitador esta floja, o se mueve en
una sola direccibn.
Esto es normal,
Los depbsitos est&n obstruidos o hay p_rdida de
blanqueador
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Viertalos
cuidadosamente en los dep6sitos, Limpie todos los
derrames.
Diluya el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de
telas.
&Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante en el dep6sito del blanqueador con cloro
liquido?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador liquido no
decolorante directamente en la canasta. No use el dep6sito
del blanqueador con cloro Ifquido para el blanqueador no
decolorante.
Carga demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte (si esta
disponible),
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas mas mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la carga
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambi_n separe
per color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar
adherida a las prendas. Lave cargas mas pequeSas.
Revise Io siguiente:
_,Sedej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
_,Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
_,Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)? El
agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21°C)
quizas no disuelva por completo el detergente.
Manchas en la carga
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantener la suciedad en
suspensi6n.
Diluya el suavizante de telas y agreguelo s61o a la porci6n de
enjuague del ciclo, No vierta el suavizante de telas sobre las
prendas.
&Hay hierro (bxido) arriba del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso,
60
_,Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
_,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga,
Las prendas est&n arrugadas
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Use el ciclo de Planchado permanente u otro ciclo con bajas
velocidades de exprimido (siesta disponible) para reducir
arrugas.
_,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga,
_,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado,
_,Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia para el lavado.
_,Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua frfa?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fria esten conectadas a las Ilaves correctas (vea
"lnstrucciones de instalaci6n').
La carga est& enredada o enroscada
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
_,Ha enrollado las prendas alrededor del agitador?
Ponga los artfculos de manera suelta en la lavadora. No
enrolle las prendas alrededor del agitador.
Prendas blancas gris&ceas, decoloradas
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
_,Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Use agua tibia de lavado que no dar3e la carga,
_,Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
_,Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Cerci6rese de que las mangueras de agua frfa y caliente
esten conectadas a los grifos correctos (vea "lnstrucciones
de instalaci6n'),
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
&Se han quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado.
_,Seataron los cordones y las fajas para evitar que se
enreden?
_,Sehan deteriorado los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga,
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga,
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daSa los tejidos.
_,Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
SOLUCION DE
PROBLEMAS
SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y
posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
La ropa no est& sec&ndose de modo satisfactorio
Revise Io siguiente:
_,Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
_,Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible (vea las
"lnstrucciones de instalaci6n").
_,Esta el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplacelo con un ducto de metal pesado o flexible (vea
"lnstrucciones de instalaci6n").
_,Seha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos? Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o
disyuntores domesticos, El tambor quizas rote pero sin calor.
_,Seha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione
el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten
secando (consulte "Consejos de secado, ciclos y
temperatura").
_,Estan las hojas del suavizante de tejidos bloqueando la
rejilla? Use Qnicamente una hoja del suavizante de tejidos y
_sela una sola vez.
_,Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de
45°F (7°C)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°C (7°F),
_,Seusb un enjuague frio? &Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado mas prolongados para articulos
enjuagados en agua fria y para aquellos que retienen
humedad (fibras de algod6n).
_,Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
61
La secadora no funciona
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico o esta conectada la
energia?
6Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
_,Seus6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_,Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_,Seoprimi6 con firmeza el bot6n de START (puesta en
marcha)?
6Se ha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
&Ha estado la secadora en desuso durante un periodo?
Si la secadora ha estado en desuso per una temporada,
podra oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Pelusa en la carga
&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
&Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos), Tambien separe
por color.
&Esta la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda
ser trasladada al filtro de pelusa,
&Se secb la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de secado segQn el tipo de carga.
Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad estatica
que atrae pelusa. (consulte "Consejos de secado, ciclos y
temperatura").
&Se dej6 papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
&Se estan confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas
por el desgaste normal y el lavado,
Manchas en lacarga o cambio de color
&Se usb de modo apropiado el suavizante de tejidos para
secadoras?
Agregue las hojas del suavizador de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
&Estaban sucios los articulos en el momento de ponerlos
en la secadora?
Los artfculos deberfan estar limpios antes de ponerlos a
secar.
&Se separaron los articulos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los
artfculos que no destiden de los que destiSen.
Las prendas se encogen
&Se sobrecarg6 la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte
"Consejos de secado, ciclos y temperatura").
Las cargas est_n arrugadas
&Se quit6 la carga de la secadora al terrninar el ciclo?
&Se sobrecarg6 la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte
"Consejos de secado, ciclos y temperatura").
Olores
&Pint6, ti56 o barniz6 recientemente en el area donde se
encuentra su secadora?
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se
hayan ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s_quela.
&Se ha usado la secadora por primera vez?
El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despues del primer ciclo.
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
6Se dejaron abiertos los zipers, broches de presi6n y
ganchos?
6Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
6Se siguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
las prendas?
_,Sehan deteriorado los articulos antes del secado?
62

Transcripción de documentos

27-Inch Wide - Extra Large Capacity LAUNDRY CENTER Washer- Electric Plus Dryer f CENTRO DE LAVANDERIA de 27 pulg. (69 cm) de ancho - Capacidad grande "Plus" Lavadora - Secadora [" extra el_ctrico ....... _..., llll \ 3979262 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com JNDICE REPARAMOS LO QUE VENDEMOS .......................................... GARANTJA .................................................................................... 33 33 SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................... INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 34 35 Herramientas y piezas ............................................................... Piezas alternativas que podria necesitar .................................. Requisitos de Iocalizaci6n ........................................................ Sistema de desag0e ............................................................... Requisitos electricos ................................................................. Conexi6n electrica ..................................................................... Requisitos de ventilaci6n .......................................................... Quite el fleje de embalaje .......................................................... Instalaci6n de la patas niveladoras ........................................... Conecte la manguera de desagQe ............................................ Conecte las mangueras de entrada .......................................... Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... C6mo nivelar el centre de lavanderfa ........................................ Conexi6n del ducto de escape ................................................. C6mo terminar la instalaci6n .................................................... CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... 35 35 36 37 38 39 43 44 44 44 45 46 46 48 48 49 49 49 Agitador DUAL-ACTION TM Plus ................................................ Control automatico de temperatura .......................................... WRINKLE GUARD@ II............................................................... Estante termico de la secadora TUMBLE FREE TM ................... Detecci6n automatica de la humedad ...................................... Canasta blanca de porcelana de la lavadora ........................... Motor de tres velocidades ......................................................... 49 49 49 49 49 49 49 USO DE LA LAVADORA .............................................................. Puesta en marcha de la lavadora .............................................. Descripci6n de ciclos ................................................................ Enjuague y Exprimido ................................................................ DesagQe y exprimido ................................................................. Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... Sonidos normales de la lavadora .............................................. CONSEJOS DE LAVANDERJA .................................................... 50 50 51 52 52 52 53 53 C6mo cargar .............................................................................. USO DE LA SECADORA ............................................................ Puesta en marcha de su secadora ........................................... Para detener y volver a poner en marcha ................................. C6mo cargar .............................................................................. Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. Descripci6n de ciclos ................................................................ Estante termico de secado TUMBLE FREE TM .......................... CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA .............................. 53 54 54 55 55 55 55 56 57 C6mo limpiar su lavadora ......................................................... Mangueras de entrada de agua ................................................ Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... Limpieza del interior de la secadora ......................................... Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en case de mudanza .............................................................. Cambio de la luz del tambor ..................................................... SOLUCION DE PROBLEMAS LAVADORA ................................ 57 57 57 58 58 SOLUCION DE PROBLEMAS SECADORA ............................... 61 32 58 59 59 REPARAMOS LO QUE VENDEMOS Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de 4.2 millones de piezas de repuesto y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos. Contratos de mantenimiento Sears Su electrodomestico Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible. El contrato de mantenimiento Sears • Es la manera de adquirir el servicio tecnico del maSana a precios de hoy. • Elimina las facturas de reparaci6n producidas normal y el desgaste. • Proporciona asistencia no t_cnica y educativa. por el use Ann cuando no necesite reparaciones, le proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico esta en condiciones apropiadas de funcionamiento. Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informacibn, Ilame al 1-888-784-6427. Para obtener informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. GARANT|A Garantia completa el6ctricas de un afio para las piezas mec&nicas y Durante un are a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento el centro de lavanderia de conformidad con las instrucciones proporcionadas en el Manual del propietario, Sears reparara o reemplazara cualquiera de sus piezas mecanicas o el6ctricas si tuviesen defectos en el material o la mane de obra. NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este centro de lavanderia puede anular esta garantia. Vea las "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener informaci6n completa sobre los requisitos de ventilaci6n para este centre de lavanderia. Garantia limitada de por vida en la canasta blanca de porcelana. Desde la fecha de compra, per el tiempo de vida Qtil de la lavadora, Sears reemplazara la canasta blanca de lavado de porcelana si se astilla o se oxida debido a defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantia no incluye ninguna marca de esmalte que se encuentre en el fondo de la canasta, la cual ocurre durante el periodo de descanso de la lavadora. Usted se hara cargo de los costos de mano de obra despues del primer a_o. Garantia limitada de diez afios en la tina de pl&stico Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del primer are. Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de engranaje Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de engranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los costos de mane de obra despues del primer a_o. Restriccibn de la garantia Si el centre de lavanderfa se empleara para algOn otro uso que no fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que antecede s61o tiene 90 dias de vigencia. Servicio de reparacibn de la garantia El servicio de reparaci6n de la garantia esta disponible poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas cercano. Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa en los Estados Unidos. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, y es posible que usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales varfan de un estado a otro. Para obtener informaci6n sobre la garantfa o ponerse en contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirse a los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual. Sears, Roebuck and Co. D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 En el espacio de abajo, anote su nQmero complete de modelo y serie asi como la fecha de compra. Podra encontrar esta informacidn en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie, ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora. Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtenci6n de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico. NiJmerode modelo NiJmero de serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante para referencia futura. de compra 33 SEGURIDAD DELALAVADORNSECADORA Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el mensajes simbolo dedeadvertencia de seguridad. Todoseslos seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, o sufrir una lesibn grave. usted puede morir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas instrucciones antes de usar la lavadora/ la secadora. [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que la ropa se inflame. [] No lave o seque artfculos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gaso(ina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias infiamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. [] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la lavadora/la secadora. Es necesaria una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora/la secadora cerca de ellos. [] Quite la puerta de la lavadora/la secadora antes de ponerla fuera de funcionamiento o de desecharla. [] No introduzca las manos en la lavadora/la secadora cuando si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando. [] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6 expuesta al agua o a la intemperie. [] No trate de forzar los controles. [] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estatica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del producto en uso. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. [] No repare o reemp(ace ninguna pieza de la lavadora! la secadora nitrate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. [] No utilice calor para secar prendas que contengan hule espuma o materiales con textura de hule similar. [] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga de ropa. [] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra. [] La parte interior de la maquina y el conducto de ventilaci6n se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. [] Para obtener informacion respecto a los requisitos de conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos". GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 34 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Verifique si tiene todo Io necesario para una instalacidn correcta. La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya. Herramientas necesarias Destornillador Phillips #2 y de cabeza plana Llave de tuercas ajustable que se abra a 1 pulg. (2.5 cm) o una Ilave de extreme abierto de 9/16 pulg. (para regular las patas de la secadora) Nivel Llave para tuercas de 1/4 de pulg. o Ilave de cubo Bloque de madera (para nivelar) • Cuchillo • Lentes de seguridad • Cinta para tubos • Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) • Guantes • Alicates • Tijeras • Tijeras de lata (instalaciones del nuevo ducto de escape) P)OZSS Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Por favor consulte los nOmeros de servicio detallados en la contraportada de este manual. Si tiene Necesitar_ Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96 pulg. (2.4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible) Tubo vertical de 1 pulg. (2.5 cm) de diametro Adaptador de tube vertical de 2 pulg. (5 cm) a 1 pulg. (2.5 cm) de diametro, repuesto No. 3363920 Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagQe normal o un lavabo de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 34 pulg. (86.4 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales) Un desagQe per el piso Desviaci6n del sif6n, repuesto No. 285320; manguera de desagQe adicional, repuesto No. 285702; y juego de conectores, repuesto No. 285442. Una manguera de desagqe muy corta Manguera de desagQe, repuesto No. 285664 y juego de conectores, repusto No. 285442 DesagQe obstruido por pelusa Protector de desagQe, repuesto No. 367031 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado 2 mangueras de Ilenado del agua mas largas: de 6 pies (1.8 m) repuesto No. 76314, de 10 pies (3.0 m) repuesto No. 350008 Regla o cinta para medir Pelacables (instalaciones de cableado directo) Piezas suministradas Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora. Verifique que est_n todas las piezas. ...... adquirir 1. Mangueras de entrada de agua (2) 2. Arandelas planas de la manguera de entrada (4) 3. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2) 4. Fleje de embalaje (no en la bolsa de piezas, vea "Cdmo quitar el fleje de embalaje") 5. Manguera de desagOe 6. Abrazadera amarilla de manguera, unifflar 7. Abrazadera plateada de manguera, de dome hilo Piezas para adquirir Verifique los c6digos locales, el suministro electrico y la ventilaci6n, y lea "Requisitos electricos" y "Requisites de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. Las instalaciones en casas rodantes necesitan • Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tecnico Sears de su Iocalidad. 35 Instale el centro de lavanderia donde este protegido del agua y/o el clima. No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza" para saber c6mo acondicionafla para el invierno. No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Esto puede resultar en tiempos de secado mas largos. Peligro Mantenga los materiales tales como la gasolina, No seguir la muerte, Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderia en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. de Explosi6n y vapores inflamables, alejados de la secadora. estas instrucciones puede explosi6n o incendio. ocasionar Espacios para la instalacibn La ubicacidn debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. Dimensiones Usted necesitar& • Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilacidn." • Un circuito separado de 30 amperios. • Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lades del centro de lavandefia. Vea "Requisites el_ctricos." • del centro de lavanderia 72_/4" (184,8 cm) Un piso resistente que sostenga el peso del centro de lavanderfa (el centre de lavandefia, el agua y la carga) de 500 Ibs (226.8 kgs). 331/#' Un piso nivelado con un declive maximo de 1 pulg. (2.5 cm) debajo del centro de lavanderia completo. La ropa quizas no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no esta nivelada. No se recomienda la instalaci6n sobre una alfombra. • Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de 120°F (49°C) a la lavadora. Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies (1.2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 psi (34.5689.6 kPa). (8i.4 cm) * 321/4" (69.5 cm) * La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre minimo de 51/2pulg. (14 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con code. Vea "Requisitos de ventilaci6n." Espacio minimo para la instalacibn en Areas empotradas en clbsets Las siguientes dimensiones minimo permitido. • o ilustradas son para el espacio Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico. Se podrfan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2.5 cm) en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. 36 Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes. Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de atras puede ser de 0 pulg. (15.2 cm) OoooO 1 3" (;'.6 cm) ,,..... I (310cm_) (155cm_) 0_-_ - ",<--273/s' -_-_- 0" (0 cm) (69.5 cm) (0 cm (2,5 cm)(81.9 cm) 3" (7.6 cm) I (I 4 cm} 2 3 Se puede instalar el centre de lavandeHa usando el sistema de desagQe de tube vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavabo o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite (vea "Piezas alternativas que podHa necesitar"). Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared (ilustraci6n I y 2) El sistema de desagQe de tube vertical requiere de un tubo vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2 pulg. (5 cm) de diametro a 1 pulg. (2.5 cm). Vea "Piezas alternativas que podHa necesitar". La parte superior del tube vertical debera estar a 39 pulg. (99 cm) de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96 pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora. 1. Lugar empotrado 2. Vista lateral - cldset o lugar confinado 3. Puerta del cldset con conductos de ventilacidn Requisitos rodantes de instalacibn adicionales para las casas Este centro de lavanderia es apropiado para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: • Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tecnico Sears de su Iocalidad. Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser por Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n de la secadora. Sistema de desagi.ie en un lavabo (ilustracibn 3} El lavabo debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavabo debe estar a 34 pulg. (86.4 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96 pulg. (2.4 m) desde la base de la lavadora. Sistema de desagi.ie en el piso (ilustracibn 4} El sistema de desagOe en el piso requiere de un interrupter efecto de sif6n que debera comprarse por separado. (Vea "Piezas alternativas que podria necesitar.") de El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28 pulg. (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras adicionales. 37 Si el contacto de pared luce como este: ..... e 6c ; cos Usted es responsable de: • Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado. Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA 70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales. Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Proveer el suministro electrico requerido de 3 o 4 alambres, monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro electrico de 3 o 4 alambres, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amps, protegido con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra. • No use un cable de extensi6n. Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada. Conexi6n el6ctrica Para instalar su centro de lavanderia adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso. • Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conector para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro, vea "Conexi6n opcional de 3 hilos". Este centro de lavanderia esta equipado con un conector de conexi6n a tierra del equipo, con alambre de 3 hilos, conectado al alambre NEUTRO (alambre blanco o central) del cableado que esta en el bloque de terminal. Use un cable conductor de 4 hilos cuando se instale el centro de lavanderia en una casa rodante o un Area donde los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra mediante el alambre neutro. Si emplea un cable de suministro el6ctrico: El cable de suministro electrico de la secadora debe: • Estar en la lista de U.L. • Ser de 120/240 voltios mfnimo • Ser de 30 amps • Ser del tipo SRD o SRDT • Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud. Los alambres que conectan a la secadora deben acabar en terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba. Contacto de 4 alarnbres (14-30R) Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 4 hilos debe tener 4 hilos de cobre s61ido de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para 4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra (conductor de puesta a tierra) debe ser verde o desnudo. El conductor neutral debe set identificado con una cubierta blanca. Si el contacto de pared luce como _ste: Contacto de 3 hilos (10-30R) Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables aprobado de UL. El cord6n de suministro de corriente de 3 hilos debe tener 3 hilos de cobre s61ido de calibre -10 y encajar en un tomacorriente para 3 hilos de NEMA Tipo 10-30R. Si hace la conexibn con cableado directo: El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser: • Cable flexible de cobre blindado o con revestimiento no metalico (con alambre de conexi6n a tierra). Todos los alambres conductores de corriente deben estar aislados. • Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio.) • Tener por Io menos 5 pies (1.52 m) de Iongitud. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA [] Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. [] Para la conexi6n permanente de una lavadora/secadora: Esta lavadora/secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavadora/ la secadora. ADVERTENClA: La conexi6n indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 38 Cablede suministro el_ctrico Cable directo Peligro de Incendio Peligro de Incendio Use un cable de suministro el_ctrico nuevo de 30 amperes con aprobaci6n UL. Use un protector de cables con aprobaci6n Utilice alambres Use un protector de cables con aprobaci6n UL. Desconecte el suministro el_ctrico las conexiones el_ctricas. Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las cone×iones el_ctricas. Conecte los 2 aJambres de suministro Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas). con Jas 2 terminales Apriete firmemente el_ctricas. todas las conexiones 3. 2. Quite la energ{a. el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque restantes restantes (las doradas). todas Jas conexiones No seguir estas instrucciones puede causar Ja muerte, incendio o choque eJ_ctdco. No eeguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio, o choque el_ctrico. Desconecte antes de hacer El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra. 1. UL. Conecte el alambre neutro (el blanco o el deJ centro) al terminal central (pJateada). Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada). Apriete firmemente el_ctricas. de cobre s61ido de ancho 10. de terminal, 1 Monte un protector de cables aprobado de UL de 34 de pulg. (1.9 cm) (el protector de cables tiene la marca de UL) en el orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal. Ajuste los tornillos del protector de cables Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas. Haga pasar el cable de suministro electrico a traves del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. 2 3 4. 5 4 1. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro 2. 3. 4. 5. Tornillo de sujecidn Tapa del bloque de terminal Alambre de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo) Conector a tierra externo Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexi6n electrica: Alambre de 4 hilos (se recomienda) Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de cuatro) 39 Opciones para la conexi6n el_ctrica Si su casa tiene: Un contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R) (_ Cable directo de 4 hilos Y usted va a conectar con: Vaya a la secci6n Un cord6n de suministro el@ctrico para Conexi6n de 4 hilos: Cord6n de aprobado de UL, de 120/240 secadora, voltios minimo y 30 amperios* el@ctrico suministro Un desconectador Conexi6n de 4 hilos: con fusible o Cable directo 1. 2. Saque el tornillo central del bloque terminal. Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del tornillo central de color plateado del bloque terminal. 1 2 1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo) 2. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro 3. Conector a tierra externo una caja de disyuntor* • Contacto de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R) Cable directo de 3 hilos Un cord6n de suministro Conexi6n de 3 hilos: secadora, aprobado de el@ctrico para UL, de 120/240 voltios minimo y 30 amperios* suministro el@ctrico Cord6n de Un desconectador con fusible o una caja de disyuntor* Conexi6n de 3 hilos: Cable directo 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del corddn de suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. 4. Conecte el hilo neutro (hilo blanco) del cord6n de suministro el@ctrico debajo del tornillo central del bloque terminal. Apriete el tornillo. 4 *Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a masa al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de tres hilos". Conexibn de 4 hilos: Cordbn de suministro el_ctrico !. Conector a tierra externo 2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn de suministro el#ctrico IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4O 3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/ amarillo) 4. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro 5. Hilo neutro (blanco) 6. Protector de cables de 3/4pulg. (1.9 cm), que est_ en la Iista de UL 6 4 5 Contacto de cuatro alambres (tipo NEMA 14-30R) Enchufe de 4 terminales Terminal de conexidn a tierra Terminal neutro Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba Protector de cables aprobado de UL, de 3/4 pulg. (1.9 cm) Bornes anulares 7 5. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos. 6. Apriete los tornillos del protector de cables. 7. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 4= Conexi6n de 4 hilos: Cable directo IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de cuatro hilos para las casas rodantes y para los cases en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. Coloque el extreme del hilo neutro en forma de gancho (hilo blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo. 3 4 El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1.52 m) extra de largo para poder mover la secadera si fuese necesario. Pele 5 pulg. (12.7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejande el hile de tierra desnude a 5 pulg. (12.7 cm). Corte 11/2pulg. (3.8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1 pulg. (2.5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hiles para formar un gancho. !. Conector a tierra externo 2. Hilo verde o hilo desnudo del corddn de suministro el_ctrico 3. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo) 4. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre 5. Hile neutro (blanco) 6. Protector de cables de 3/4pulg. (1.9 cm), que est_ en la lista de UL AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extreme del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a continuaci6n. 5= 1. Saque el tornillo central del bloque terminal. 2. Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) del tornillo conector de tierra externo. Fijelo debajo del tornillo central de color plateado del bloque terminal. 1 Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del cable de suministro electrico debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los tornillos. !! !! 2 6= Apriete los tornillos del protector de cables. 7. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 1. Hilo de conexidn a tierra neutro (verde/amarillo) 2. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro 3. Conector a tierra externo 3. Coloque el hilo de puesta a tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el_ctrico al tornillo del conductor externo a tierra. Apriete el tornillo. 41 Conexibn de 3 hilos: Cordbn de suministro el_ctrico Conexibn de 3 hilos: Cable directo Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. 2 4 El cable de conexidn directa debe tenet 5 pies (1.52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. 5 / 3 Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. 7 6 Pele 31/2pulg. (8.9 cm) de la cubierta exterior desde el extreme del cable. Pele el aislamiento 1 pulg. (2.5 cm) hacia atras. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos para format un gancho. 1. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R) 2. Enchufe para tres hilos 3. Terminal neutro 4. 5. 6. 7. Bomes de horquilla con extremos hacia arriba Protector de cables aprobado pot UL de 3/4pulg. (1.9 cm) Bomes anulares Neutro (hilo blanco o central) 1= Afloje o saque el tomillo central del bloque terminal. 2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n de suministro electrico al tornillo central de color plateado del bloque terminal. Apriete el tornillo. 5 1 AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo abajo. 1= Afloje o saque el tornillo central del bloque terminal. 2. Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco) del cable de suministro electrico debajo del tornillo central del bloque terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme enganchado. Apriete el tornillo. 1. Conector de tierra extemo 2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo) 3. Tornillo central de color plateado del bloque terminal 4. Hilo neutro (blanco o central) 5. Protector de cables aprobado por UL de 3/4 pulg. (1.9 cm) 3. Conecte los otros hilos a los tornillos de los bloques de terminal externos. Apriete los tornillos. 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Inserte la leng(Jeta de la tapa del bloque terminal dentro de la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con el tornillo de sujeci6n. 5 !. Conector de tierra extemo 2. Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo) 3. Tomillo central de color plateado del bloque terminal 4. Hilo neutro (blanco) 5. Protector de cables aprobado pulg. (1.9 cm) 42 por UL de 3/4 3= Coloque los extremes enganchados de los otros hilos del cable de suministro el_ctrico debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete los tornillos. !! !! 4= Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora, Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de pl_stico. Conexibn opcional de 3 hilos No use un ducto de escape de aluminio. Use para cable directo o cord6n de suministro de corriente donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro. 1. Saque el tornillo central del bloque terminal. 2. Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) del tornillo conector de tierra externo. Conecte el hilo de tierra del aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque terminal. Apriete el tornillo. 3. Conecte los otros hilos a los tomillos exteriores del bloque terminal. Apriete los tornillos. ! l 4. Apriete los tornillos del protector de cables. 5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n. 6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado conector de tierra externo desde el tornillo a tierra adecuada. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. puede ocasionar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, este centro de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR, Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4 pulg. (10,2 cm) y abrazaderas, Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM son recomendables y se encuentran disponibles en la tienda Sears o el centro de servicio tecnico Sears de su Iocalidad. Los productos su distribuidor. referencia los contraportada Visite nuestro de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse de Para mas informaci6n, sirvase tomar como nQmeros de servicio tecnico ubicados en la del manual. sitio en la internet en: www.sears,com • No ventile la secadora hacia un ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o un espacio oculto de un edificio. • No use una capota de ventilaci6n • No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. • Para asegurar el ducto de escape no use tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia el interior de dicho conducto. IMPORTANTE: vigentes. con pestillo magnetico. Observe todas las normas y ordenanzas La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la acumulacion de hurnedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar come resultado: [] Dar_os de humedad en la carpinterfa, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Use un ducto de escape de metal pesado, No use un ducto de escape de plastico o de hoja de aluminio. Se recomienda el ducto de escape de metal pesado para evitar que se aplaste o se tuerza. 1. 2. 3. 4. Conector de tierra extemo Hilo neutro de puesta a tierra (verde/amarillo) Hilo neutro (blanco o central) Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora esta en su ubicaci6n final, Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del flujo de aire. 43 Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12 pulg. (30.5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, etc). Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal per uno de metal rigido o de metal flexible, Instale las patas niveladoras delanteras 1. Apuntale la parte frontal del centre de lavanderia unas 4 pulg (10.2 cm) con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tiene que soportar el peso del centre de lavanderia. 2. Atornille la tuerca de seguridad dentro de cada pata hasta 1 pulg (2.5 cm) dentro de la base. Use la cinta para tuberias para sellar todas las uniones. de emb8 8 1" e (2.5 cm) f 3. Peligro de Peso Excesivo Use dos o m&s personas para mover e instalar la lavadora/la secadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasJonar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones. No corte la correa amarilla, Jalela firmemente, hasta quitarla completamente del centro de lavanderia, Debe haber tres chavetas hendidas en el extreme del fleje de embalaje. El contacto electrico esta fijo a este fleje de embalaje, II / Atornille las patas dentro de los orificios correctos en la esquina frontal del centre de lavanderia hasta que las tuercas toquen la lavadora, NOTA: No apriete las tuercas hasta que el centre de lavanderia este nivelado. 4. Para prevenir da_os al piso, coloque el centro de lavanderia sobre un cart6n antes de moverlo por el piso, Traslade el centre de lavanderia cerca de su ubicaci6n final. 1. / Incline el centro de lavanderia hacia atras y quite el bloque de madera. Baje el centro de lavanderia cuidadosamente hasta el piso. Para proteger sus pisos de los daSos ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagOe. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. 1. Moje el interior del extremo recto de la manguera de desagQe con agua del grifo, No use ningt_n otro lubricante. 2. Apriete con la pinza las aletas de la abrazadera plateada de done hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el extreme recto de la manguera de desagOe a _Apulg. (6,4 mm) del mismo. turn) 2. Incline el centro de lavanderia hacia adelante, Mueva cada una de las patas traseras en un movimiento de arriba hacia abajo para verificar que las patas niveladoras autoajustables se muevan libremente. Baje el centro de lavanderia cuidadosamente hasta el piso. Se requiere este procedimiento para una nivelac6n adecuada, 3. Corte el fleje de embalaje a unas 16 pulg. (40.6 cm) del extreme del contacto, Busque las palabras "CUT HERE" (Corte aqu0. Deshagase del extreme con las tres chavetas hendidas, La pieza restante del fleje de embalaje la usara para asegurar la manguera de desagOe. 44 3. Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia adelante mientras empuja sobre el conector de drenaje en el lado del centro de lavanderia. Contin0e hasta que la manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el gabinete. Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. 1 2 1. Acoplamiento 2. Arandela Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua Aseg@ese de que la canasta de la lavadora este vacia. 4. 2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional. No apriete demasiado. Se pueden dafiar las valvulas. Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la marca "CLAMP" (Abrazadera). Suelte la abrazadera. Para el sistema vertical de desagiJe en tina de lavadero o tubo C6mo conectar el "gancho" de la manguera de desag0e a la manguera de desag0e corrugada. 1. Moje el extremo exterior de la manguera de desag0e con agua del grifo. No use ningt)n otro lubricante. 2. Tuerza y empuje el "gancho" hacia atras y hacia adelante mientras empuja hacia abajo sobre la manguera de desag0e. Contin0e hasta que el "gancho" este abajo sobre el diametro ensanchado de la manguera de desag0e. 1. Extremo con forma de gancho 2. Manguera de desagtJe 3. Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslicela sobre el extremo de "gancho" de la manguera de desag0e para asegurar ambas secciones juntas. (Pinzas opcionales) 4. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desag0e en la tina de lavadero o tubo vertical. Gire el "gancho" para eliminar torceduras. Limpie el agua de las lineas 5. Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran obstruir los filtros de la valvula de entrada. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 6. Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de entrada de agua fria (superior). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. Para evitar que el agua del desagLie vuelva a la lavadora: • No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera de desag0e y no fuerce el exceso de manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. • No tienda el exceso de manguera en el fondo del lavadero. Para usarse con desagiJe por el piso No instale el "gancho" de la manguera de desagQe a la manguera de desag0e corrugada. Puede necesitar piezas adicionales (vea Desag0e en el piso bajo "Piezas alternativas que podria necesitar"). !. Vblvula de entrada de agua frfa (azul) 2. Vblvula de entrada de agua caliente (roja) 7. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de entrada de agua caliente (inferior). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela. 8. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional. No apriete demasiado. Se pueden dafiar las valvulas. 45 Si usted est& trabajando en un clbset o en un &rea empotrada Traslade el centre de lavanderia a su posici6n final y quite el cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo, y el tope. Termine la conexi6n de las mangueras de agua y (en los modelos a gas) del conector de gas flexible por el Area de acceso. Instalaciones tipicas de escape Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la parte posterior del centre de lavanderia. Otras instalaciones son posibles. V 4 1 .......................... Revise si hay fugas 9. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una pequefia cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el desagQe mas tarde. 2 ...................................................................................... NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco afios de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. 1. Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el cart6n que haya usado para moverlo, 2, Ubique la pieza sobrante del fleje de embalaje (yea "C6mo quitar el fleje de embalaje"). Fleje de embalaje 3. Envuelva la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tube vertical utilizando el fleje de embalaje (Vea las ilustraciones 1 o 2 a continuaci6n). Empuje el sujetador dentro del orificio mas cercano en el fleje de embalaje (vea la ilustraci6n arriba). 1. Secadera 5. Code 2. Ducte de metal pesado 3. Cinta para ducto y abrazaderas 4. Pared 6. Cinta para ducto y abrazaderas 7. Code 8. Campana de ventilacidn Instalaciones opcionales de escape Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al exterior por el lado derecho o izquierdo. Para convertir el centre de lavanderia, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el centre de lavanderia tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Cubra el orificio lateral con uno de los siguientes tapones: 692790 (blanco) 3979370 (grafito) 3977784 (bisque) Siga las insturcciones incluidas con el juego para la instalaci6n. Los juegos se encuentran disponibles en su tienda local de Sears o en un Centro de servicio Sears. • Si los grifos de agua y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la manguera de desagQe en el tube vertical. Enrolle el fleje de embalaje con firmeza alrededor de las mangueras de entrada de agua y de la manguera de desagQe (3 arriba). Empuje el sujetador dentro del orificio mas cercano en el fleje de embalaje (vea la ilustraci6n arriba). No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la parte posterior del centro de lavanderia. 46 e •iii•/i • 1 2 3 1. Instalacidn esMndar con ventilacidn en la parte posterior y conexiones indirectas 2. Ventilacidn posterior para conexidn indirecta en espacios reducidos 3. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran tres tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante provistas con el sistema de ventilaci6n. t ....... El ducto de escape debe terminar en el exterior. El ducto de escape no debe terminar debajo de la casa rodante y no debe conectarse a ningQn otro conducto, respiradero o chimenea. Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape. 1. Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior. Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible de codos y vueltas. Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. Evite giros de 90 °. mej°r • I ,,U................... "\ bien N I ",•j ................. "x ,................. 2. Determine la Iongitud del ducto de escape. La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n !. Sistema de lazo con codos est#ndat: 2. Sistema de lazo con un codo est#ndar y un codo de desviacidn 3. Sistema de ventilacidn con un periscopio [espacio de 2 pulg (5 cm)] NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Per favor vea el nQmero de servicio ubicado en la QItima pagina de este manual para hacer su pedido. • depende de: • El tipo de ducto de escape (metal rigido o metal flexible) • El nt_mero de codes utilizados. • Tipo de capota. Los estilos recomendados ilustran aqui. de capotas de ventilaci6n se 1 Instalaci6n en la parte superior: Pieza nQmero 26-49900 • Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el conducto de ventilaci6n de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora): (10.2 Pieza nOmero 26-49901 - Desacoplo de menos de 5 pulg. (12.7 cm) Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo de menos de 5 pulg. (12.7 cm) a 18 pulg. (45.7 cm) cm) 1. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana 2. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja El estilo de capota de ventilaci6n continuaci6n) es aceptable. Pieza nQmero 26-49904 - Desacoplo de 18 pulg. (45.7 cm) a 29 pulg. (73.7 cm) 4,,"_:m- angular (que se ilustra a .4i Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo de 29 pulg. (73.7 cm) a 50 pulg. (127 cm) Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante. No use tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto de escape para asegurarlo. Vea el cuadro de la Iongitud del ducto de escape que vaya de acuerdo con su tipo de capota de ventilaci6n para fijarse en las longitudes maximas del ducto de escape que usted puede usar. Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados: • Acortaran la vida de la secadora. • Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mas largos y un aumento en el consumo de energia. 47 3. Determine el nQmero de codes que va a necesitar. No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en los cuadros de Iongitud de ductos de escape. Para evitar un ruido y una vibraci6n excesivos, nivele adecuadamente el centro de lavanderia. En la columna que indica el tipo de ducto de escape de metal que usted esta usando (metal rigido o metal flexible), encuentre la Iongitud maxima de ducto de escape metalico en la misma Ifnea que el nQmero de codos. No. de vueltas de 90 ° o codos Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas 0 Metal rigido 40 pies (12.2 m) 35 pies (10.7 m) Metal flexible 25 pies (7.6 m) 20 pies (6.1 m) 1 Metal rigido Metal flexible 32 pies (9.7 m) 21 pies (6.4 m) 27 pies (8.2 m) 16 pies (4.9 m) 2 Metal rigido Metal flexible 24 pies (7.3 m) 15 pies (4.6 m) 19 pies (5.8 m) 10 pies (3.0 m) 1. Verifique la nivelacidn del centro de lavanderia colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lade a lade y luego de frente hacia atras. 2. Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale la parte frontal con el bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, segt_n sea necesario. Quite el bloque de madera. 3. Incline el centro de lavanderia hacia adelante hasta que la parte posterior del mismo este por Io menos a 4 pulg (10.2 cm) del piso. Tal vez escuche las patas traseras autorregulables cuando encajan en su lugar. Baje el centro de lavanderia hasta el piso. Verifique la nivelacidn del centro de lavanderia con un nivel, como se muestra arriba. Capotas angulares NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales tienen una vuelta de 90 ° dentro de el centro de ventilaci6n. Para determinar la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90 ° al cuadro. ,,,.._, .> ............_:_ d.st3@ _ _,,,, 0 t: 1. (Opcional) P6ngase lentes de seguridad y guantes. 2. Instale la capota de ventilacidn. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilacidn. 3. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilacidn. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4 pulgadas (10.2 cm). 4. Extienda el ducto de escape a la ubicacidn de la secadora. Use la via mas recta posible (vea "Determinacidn de la Iongitud del ducto de escape"). Evite giros de 90 °. Use la cinta para tuberias para sellar todas las uniones. Si el centro de lavanderia ann no esta nivelado, vuelva a revisar las patas niveladoras traseras para que se muevan libremente, como se describe en la secci6n "C6mo instalar las patas niveladoras". Repita el procedimiento hasta que el centro de lavanderia este nivelado. NOTA: Quizas sea necesario volver a nivelar la secadora despues de que la haya trasladado a su posici6n final. 4. Despues de que el centre de lavanderia este en su ubicaci6n final y nivelado, use la Ilave ajustable que se abre a 1 pulg (2.5 cm) o un Ilave de extremo abierto de %e para girar las tuercas de las patas delanteras firmemente contra el gabinete de la lavadora. Es posible que el centre de lavanderia vibre si las tuercas no estan ajustadas firmemente contra el gabinete de la lavadora. 48 Si no siente el calor, apague la secadora siguiente: 1. Usando una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas), conecte el ducto de escape a la saNda de escape on el centro de lavanderia. Si so conecta a un ducto de escape existente, aseg@rese de que el mismo este impio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la saNda de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la campana extractora con una abrazadera de 10.2 cm (4 pulgadas). 2. Mueva el centre de lavanderfa a su posici6n final. No aplaste o retuerza el ducto de escape. Cerci6rese de que el centro de lavanderia este nivelado. 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6. Verifique si tiene todas las herramientas. 2. 3. 4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. Guarde la espuma de plastico en el case de que deba transportar el centro de lavandena. Revise la Iocalizaci6n final del centro de lavanderia. AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido. 5. Cerci6rese de que el centre de lavandena este nivelado y las patas niveladoras delanteras est_n ajustadas. Consulte "C6mo nivelar el Centro de lavandeHa". 6. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra. Conecte la energia. 7. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua. 8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. 9. Quite la pe/cula protectora azul que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centro de lavanderia. y revise Io Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. AsegOrese de que ambos fusibles est_n intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Si aOn asi no siente calor, contacte a un tecnico calificado. NOTA: Es posible que sienta olor a quemado cuando la secadora se caliente por primera vez. Este olor es comOn cuando so usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera, CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ........... II gAL.A,,.9 OH Eldiseioc]nicodelagitadorDUAL-AOTIOW M Pluslepermite empujar lasprendas que estdmon lapartesuperiorhaciaelfondo de lalavadora, on donde tienelugarlamejor acci6nde Iimpieza. El control automatico de temperatura detecta y mantiene electr6nicamente la temperatura del agua regulando la entrada de agua caliente y fria. Esto le ayuda a asegurar resultados de limpieza constantes. WRIHKLE Q II WRINKLE GUARD +>II (protecciin antiarrugas) le ayuda a mantener sin arrugas los arlculos de planchado permanente. Cuando usted no retira la ropa de la secadora en el memento justo al final del ciclo automatico, WRINKLE GUARD ®II hace girar la ropa sin calor. 10. Vea "Uso de la lavadora" y "Use de la secadora". 11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paMo hOmedo para quitar residuos de polvo. 12. Para probar la lavadora, mida _/2de la cantidad normalmente recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jab la perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un ciclo complete. 13. Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutes y p6ngala en marcha. Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: • Que los controles esten fijados en una posici6n de funcionamiento u "On" (encendido). • • Que ha jalado firmemente la perilla de control de ciclos. Que el centro de lavanderia este conectado en un contacto de pared con conexi6n a tierra. Que el suministro electrico este conectado. • • Que el fusible de la casa este intacto y ajustado; o que no se haya disparado el cortacircuitos. • Que la puerta de la secadora este cerrada. 14. Cuando la secadora haya estado funcionando abra la puerta y sienta si hay calor. [J: l!i s, Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado sin rotaci6n) para artfculos que usted no quiere secar con rotaci6n, como son chombas. El aire caliente dentro de la secadora circula en una concentraci6n continua para permitir un secado eficiente y uniforme. La sequedad se determina por un sensor que "siente" la cantidad de humedad en las prendas cuando pasan por el. Cuando el sensor no detecta mas humedad en las prendas, la secadora comienza un penodo de enfriamiento automatico. ...... de .... El acabado durable resiste rayaduras, manchas y olores para una calidad prolongada. La superficie lisa de la canasta de la lavadora protege las telas. per 5 minutos, El motor de tres velocidades cuida suavemente una amplia variedad de telas, desde los mas finos arlculos de lencerfa hasta las telas de mezclilla mas pesadas. 49 USO DE LA LAVADORA • 2ND RINSE HEAVY DUTY WATER WATER LEVEL TEMP NORMAL SHORT COLD 4u_p MEDIUM LOAD REGULAR SUPER 15 SMALL LOA HAND e LOAD ARGE _SET \WARM WASHABLES _9 SHORT DELICATE PERMANENT PRESS • Los articulos deben moverse facilmente dentro del agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. • Use una carga de tamafio grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos (vea el paso 6). 8%;: dOl'_;',a 3. Peigto Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido en el dep6sito del blanqueador lquido con cloro. El blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el tiempo apropiado durante el ciclo de lavado. de Incendio Nunca coloque en la lavadora artculos que est_n humedecidos con gasoina o cuaJquier otto /quido inflamable. Ninguna lavadora puede eiminar eJ aceite. compJetamente No sobrellene. Nunca use mas de una taza (250 mL) para una carga completa. Use menos con una carga de menor tamafio. No seque ning_n attculo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incJuyendo aceites de cocina). Siga las instrucciones Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o corra dentro de la canasta de la lavadora. No seguit estas insttucciones puede ocasionar Ja muerte, expJosi6n o incendio. La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las consultas peri6dicas a otras secciones de este manual proporcionaran informaci6n mas detallada. 1. Vierta el detergente en polvo o lquido medido en la lavadora. Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo, si Io desea. 2. Coloque una carga de prendas seleccionadas • 5O en la lavadora. Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes y pequefios. Yea "C6mo cargar". del fabricante para un uso seguro. NOTA: Use solamente blanqueador este dep6sito. 4. liquido con cloro en Si Io desea, vierta el suavizante de telas/quido del suavizante de telas liquido. en el dep6sito No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa de suavizante de telas. • Agregue agua tibia para Ilenar el depOsito hasta que alcance la abertura con forma de cruz en la parte inferior de la porci6n con forma de embudo del dep6sito. • El suavizante de telas se distribuye automaticamente el agua del primer enjuague profundo. • No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las prendas. C6mo seleccionar la temperatura Temperatura agua en NOTA: Use solamente suavizante de telas Ifquido en este dep6sito. 5, Cierre la tapa de la lavadora. 6. Gire el selector de WATER LEVEL (Nivel de agua), para corregir el ajuste para su carga de ropa y para el tipo de tela que va a lavar. WATER LEVEL • • 7, LARGE LOAD o LOAD Para usar con Caliente Ropa blanca y de color pastel 111 °F (44°C) o mas Suciedad profunda y grasosa Tibia Colores brillantes 90°-110°F (32°-43°C) Suciedad entre moderada y ligera Fria 70°-90°F (21°-32°C) Colores que desti_en o se opacan Suciedad ligera NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21 °C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas del uso y aumentar las motitas (la formaciOn de peque_as bolitas en la superficie de las prendas). MEDIUM LOAD o SMALL del 8, RESET Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela a la derecha hacia el ciclo de lavado que usted desee. Jale la perilla de control de ciclos para poner la lavadora en marcha. Elija un tama_o de carga que permita alas prendas moverse libremente, para el mejor cuidado de las telas. Vea "C6mo cargar". Para detener o volver a poner la lavadora en marcha: • Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje hacia adentro la perilla de control de ciclos. Usted puede cambiar el ajuste del tama_o de carga despues de que la lavadora haya comenzado a Ilenarse, girando el selector a un ajuste diferente. • Para volver a poner la lavadora en marcha, cierre la tapa (siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos. Fije el selector de WATER TEMP (Temperatura del agua) en el ajuste correcto segQn el tipo de tela y suciedad que vaya a lavar. WATER TEMP HOT COLDo WARM Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudara a seleccionar el ciclo mas adecuado para sus cargas de ropa. Cada ciclo ha sido dise_ado para diversos tipos de telas y niveles de suciedad. • La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas pausas son normales. Refierase a los "Sonidos normales de la lavadora" para saber acerca de los sonidos que usted puede escuchar durante un ciclo de lavado. • Para saber Io que ocurre durante un ciclo de lavado, consulte la secci6n "Para comprender los ciclos de lavado." COLD 70" o COLD • _ WARM 10o" WARM PUSH,_TURNCLOCKWISETOSET • • del agua AUTO TEMP CONTROL (Control automatico de temperatura)- Su centro de lavanderia usa el control automatico de temperatura para detectar electr6nicamente la temperatura del agua y mantenerla de manera uniforme, regulando la entrada de agua caliente y frfa. El lavado con agua fria esta regulado a 75°F (24°C) aproximadamente. El lavado con agua tibia se mantiene a 100°F (38°C) aproximadamente. Elija uno de estos ajustes de control de temperatura para ayudar a eliminar el detergente que no se ha disuelto y asegurar resultados de limpieza de manera constante. Use el agua mas tibia que no da_e la tela. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. PULLTOSTA)TT pUSIITO%TOp 2ND RINSE NORMAL HEAVYDUTY SHORT ......................... 15 REGULAR REGULAR ..... SHORT SUPER 3 QUICK ............. 1_ _PIN HAND WASHABLES SHORI DELICATE _9 PERMANENT PRESS 51 Heavy Duty (Lavado Pesado) Use este ciclo para obtener hasta 15 minutos de tiempo de lavado para cargas resistentes o con suciedad pesada. El lavado combina una agitaci6n a alta velocidad y altas velocidades de exprimido. • • Use los ajustes Super o Regular para prendas resistentes y con suciedad profunda. Use el ajuste corto para suciedad liviana y prendas delicadas. 2nd Rinse (Segundo enjuague) Use este ciclo para agregar un segundo enjuague a su carga de lavado. Este ciclo usa una agitaci6n a alta velocidad y un exprimido a alta velocidad. El segundo enjuague es tambien Qtil para las prendas que usted quiere enjuagar y exprimir solamente. Normal Este ciclo presenta una agitaci6n a velocidad alta y mediana para limpiar artfculos de algod6n y lino, y altas velocidades de exprimido para acortar el tiempo de secado. Para prendas de algod6n con suciedad ligera, use el ajuste de mfnima duraci6n. Permanent Press (Planchado permanente) Seleccione hasta 9 minutos de tiempo de lavado. El lavado combina una agitaci6n a velocidad rapida y lenta, y velocidades lentas de exprimido para reducir las arrugas. • El ciclo de planchado permanente incluye un proceso de enfriamiento de la carga que reduce la formaci6n de arrugas. • Cuando el temporizador alcance Pause (Pausa), la lavadora hara un desagQe y una pausa por 2 minutes aproximadamente, mientras que una parte del agua de lavado se desagua yes reemplazada per el agua de enjuague. Delicate (Delicado) El ciclo presenta una agitaci6n a baja velocidad para la eliminaci6n cuidadosa de suciedad de los artfculos delicados. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. Utilice este ciclo para lavar cargas con suciedad ligera a mediana. Hand Washables (Lavado a mano) Este ciclo presenta una serie de breves agitaciones a baja velocidad y remojos de corta duraci6n para lavar suavemente los articulos de cuidado especial. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. Lave cargas peque_as. Si los artfculos parecen estar flotando (debido al aire atrapado), detenga la lavadora oprimiendo la perilla de Control de ciclos. Empuje los artfculos hacia el fondo de la lavadora. Jale la perilla de Control de ciclos para volver a poner la lavadora en marcha. _ ....... _ _ _, _ _ _>" Un desagOe y exprimido pueden ayudarle a acortar los tiempos de secado para algunos articulos de telas pesadas o de cuidado especial, removiendo el exceso de agua, 1. Oprima la perilla de Control de ciclos y girela hacia la derecha hasta cualquiera de los ajustes de Exprimido. 2. Jale la perilla de Control de ciclos, La lavadora desagua, y luego exprime. Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nQmero y se tira hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamaNo de carga seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora comienza la agitaci6n con la tapa abierta o cerrada. Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga de lavado. Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a la derecha hasta se_alar la zona OFF (apagado) y el ciclo termina. NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora. LAVADO _t ENJUAGUE 1. Llenado _ 1. Llenado seleccionado 2. Lavado tiempo 2. Enjuague Sin agitaci6n 3. Desag8e_ _:_ Sin agitaci6n 3. Desag8e 4. Exprimido _J Rociado 4. Exprimidoenjuague _j 5. Exprimido ........ AI utilizar detergente adicional para la ropa con suciedad profunda, o al lavar artfculos de cuidado especial, podra notar la necesidad de un enjuague y exprimido adicional. 1. Oprima la perilla de Control de ciclos y gfrela a la derecha hasta cualquiera de los ajustes de Enjuague, 2. Jab la perilla de Control de ciclos, La lavadora se llena hasta el tama_o de carga seleccionada, agita, desagua y exprime, NOTA: Usted tambi_n puede elegir el ciclo de segundo enjuague, 52 EIciclodePlanchado permanente desagua parcialmente, Ilena,agita brevemente y desagua. I rm U I 6. Off(apagado) Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado, enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la bomba durante el final del desagQe o los engranajes que cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del funcionamiento normal de la lavadora. CONSEJOS DE LAVANDERIA f Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. • Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves. • Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. • Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos. • Trate las manchas y suciedades. • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. Sugerencias para cargar (cargas maximas Centro de lavanderia de capacidad de ropa) extra grande Ropa de trabajo pesada 3 pantalones de mezclilla 2 pantalones de trabajo 3 camisas de trabajo 1 overol Toallas 8 toallas de ba_o 8 toallas de mano 10 toallas faciales 1 tapete de bafio Planchado permanente 1 sabana de tamafio matrimonial 1 mantel 1 vestido 1 blusa 2 pantalones 3 camisas 6 pa_uelos Carga mixta 2 sabanas (de tamafio matrimonial o gemelas) 4 fundas 2 camisas 2 blusas 6 camisetas 6 pantalones cortos 6 pafiuelos Tejidos de punto 2 pantalones 2 blusas 4 camisas 4 tops 2 vestidos Articulos delicados 2 camisolas 4 fondos 6 piezas de ropa interior 2 juegos de pijamas Seleccibn de la ropa • Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no deste_ibles de los que si Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas). 53 USO DE LA SECADORA PUSH TO STARTDRYER PERMANENT PRESS NORMAL 60 TIMED DRY 50 o' NA, .O MALO HIGH H_T 40 MORE DRY 30 UP u_o_cYC_s_l_ 1 LESS DRY LOWHEAy KNmT/ DELICATE LESS _20 AIR DRY MORE DRY Antes de usar su secadora, limpie el tambor de la secadora con un trapo hQmedo para quitar el polvo del almacenaje y embalaje. 1. Fijese en el filtro de pelusa, y limpielo si es necesario. Vea "Limpieza del filtro de pelusa". 2. Coloque la ropa holgadamente en la secadora y cierre la puerta. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar libremente. 3, Gire la Perilla de Control de Ciclos al ciclo y a la temperatura recomendados para el tipo de carga que se esta secando. Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura." (OPCIONAL) Seleccione END OF CYCLE SIGNAL (SeSal de fin de ciclo). Esta sepal es @il cuando se secan articulos de planchado permanente o sinteticos. Quite estos articulos de la secadora tan pronto termine el ciclo para evitar que se arruguen. La Serial de Fin de Ciclo forma parte del bot6n PUSH TO START DRYER (Empuje para poner la secadora en marcha). Gire la perilla del selector a SIGNAL ON (Serial encendida). Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (a_n despu6s de lavado). 4, No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio. PUSHTO STARTDRYER RND Of C'YCL SIONAL SIGNAL SIGNAL OFF • II ON PeJigro de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar compJetamente el aceite. No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). Los articulos que contengan espuma, hule o pl_istico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. 54 puede ocasionar 5, Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para poner en marcha la secadora). Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a OFF (Apagado). • Use un ajuste sin calor (de aire) para artJculos de goma, de plastico o telas sensibles al calor. • Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste mas alto. NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas secado para las diferentes cargas de ropa, refi@ase alas instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas. NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area de OFF cuando la secadora no este en uso. Para volver a poner en marcha 1. Cierre la puerta. }::_: _?I@(}X} S U. de (}IC @S su secadora 2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura 3. Presione el bot6n PUSH TO START DRYER (empuje para poner en marcha la secadora). PERMANENTPRESS NORMAL n_nn_,_ (si Io desea). WRINKLE GUARD II 60 TIMED DRY 50 LESS DRY tlIGlt ItEAT 40 NORMAL DRY MORE DRY 30 0_T / Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No sobrecargue la secadora. Deje espacio para que la ropa pueda rotar libremente. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado. TOUCH UP LOWHEAT Ropa pesada de trabajo 2 pantalones de trabajo, 3 pantalones de mezclilla, 1 overol, 3 camisas Delicados 2 camisolas, 4 fondos, 6 prendas de ropa interior, 2 juegos de pijamas Toallas 8 toallas para bar_o, 8 toallas para manes, 10 toallas faciales, 1 tapete de bafio Carga mixta 2 sabanas (de tamar_o matrimonial o gemelas), 4 fundas, 2 camisas, 6 camisetas, 6 pantalones cortos, 2 blusas, 6 pafiuelos Seleccione el ciclo y temperatura t 20 10 AIR DRY MORE DRY Permanent Press (Planchado permanente)/Normal Use este ciclo para secar la mayoria de las cargas. Su secadora usa un control automatico que detecta la humedad en la carga y apaga la secadora cuando se ha alcanzado la sequedad seleccionada. La perilla de Control de Ciclos no se mueve hasta que la carga esta casi seca. Las prendas giran sin calor por 10 minutes aproximadamente antes que termine el ciclo automatico. Esto ayudara a reducir las arrugas y sera mas facil manejar las prendas. Despues de este periodo de enfriamiento, la perilla gira automaticamente hacia el area de "Off" (apagado) y la rotaci6n se detiene. Seque la mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry (Secado normal) (*). Cuando termine el ciclo, fijese en la sequedad de la carga. de cuidado de la etiqueta siempre que Si la carga esta mas seca de Io que a usted le gustaria, seleccione un ajuste mas cercano a LESS DRY (Menos Seco) la pr6xima vez que seque una carga similar. Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee 0nicamente las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras". Siga las instrucciones del paquete. Si la carga no esta Io suficiente seca come a usted le gustaria, termine de secarla usando el ciclo de Secado Programado. Seleccione un ajuste mas cercano a MORE DRY (Mas Seco) la prdxima vez que seque una carga similar. Consejos de secado • Siga las instrucciones esten disponibles. • correctos para su ropa. KNIT/ DELICATE LESS DR_ NORMALDRY Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas. Consejos de temperatura y de ciclos • Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Normal Dry (Secado normal) (*). • Use un ajuste de More Dry (Mas seco) para secar articulos pesados tales come toallas y ropas de trabajo. • Use un ajuste de secado normal para secar artJculos de peso mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. • Use un ajuste de Less Dry (Menos seco) para secar articulos de peso liviano tales como lenceria, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto. • NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segOn el tipo de tela, el tamale de la carga y el ajuste de la temperatura. Consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura". Timed Dry (Secado programado) Use este ciclo de Secado programado (Timed Dry) para terminar de secar si los articulos todavia estan h0medos despues del ciclo automatico. El Secado Programado tambien es Otil para prendas pesadas y abultadas, come colchas y prendas de trabajo o cargas grandes que requieran un tiempo largo de secado. Use este ciclo para obtener hasta 60 minutos de tiempo de secado con calor. 55 Touch Up (Retoque) Use este ciclo para alisar prendas sinteticas y de planchado permanente que esten limpias pete arrugadas per estar encerradas en un cldset o en una maleta. Este ajuste le proporciona 15 minutes aproximadamente de rotaci6n con calor seguida de un periodo de enfriamiento de diez minutos (aproximadamente). Quite la ropa tan pronto termine la rotaci6n. Para usar el estante t_rmico No quite el filtro de pelusa. de secado: 1. Abra la puerta de la secadora. 2. Deslice el estante termico encima de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora. Empuje hacia abajo para asegurarlo en el marco. 3. Coloque los art[culos mojados encima del estante. Deje espacio alrededor de los art[culos para que circule el aire. El estante no se mueve, pete el tambor rotara. Aseg0rese que los articulos no cuelguen pot los bordes o entre las rejillas del estante. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione el ciclo deseado que este de acuerdo con los tejidos de su carga. Los articulos que contengan espuma, hule o pMstico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n. 6. Ponga la secadora en marcha. Air Dry (Secado al aire) Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren secado sin calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que pueden secarse usando el ciclo de secado al aire. Tipo de carga Minutos Hule espuma - almohadas, sostenes acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plastico - cortinas de bar, o, manteles 20 - 30 Alfombras con el reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, 10 - 20 Siempre nylon diafano que use el Secado al aire • Revise que las cubiertas tengan buenas costuras. • Sacuda y ahueque las almohadas a mane peri6dicamente durante el ciclo. • Seque el artfculo completamente. espuma tardan en secarse. Para quitar el estante de secado, levantelo hacia arriba y hacia afuera de la secadora. NOTA: Revise el filtro de pelusa y quite cualquier pelusa acumulada proveniente de los articulos que se han secado en el estante. Las almohadas de hule Knit/Delicate (Tejido/delicado) Use este ciclo para la mayorfa de las cargas que tengan telas tejidas, delicadas o transparentes. Las prendas se secan a un calor bajo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad, comienza un perfodo de enfriamiento de 5 minutos (aproximadamente). WRINKLE GUARD _ II (Proteccibn antiarrugas) El protector contra arrugas WRINKLE GUARD II ayuda a mantener sus prendas sin arrugas cuando usted no saca la ropa de la secadora en el memento apropiado al final del ciclo. WRINKLE GUARD II hara rotar la ropa periddicamente per 45 minutos sin calor, a menos que usted abra la puerta de la secadora. Si la serial de fin de ciclo esta fijada en "Signal On" (sePal encendida), sonara una sepal peri6dicamente mientras este funcionando WRINKLE GUARD II. Articulos sugeridos para el secado en el estante Ajuste del ciclo Tiempo sugerido (minutos) Articulos lavables de lana (deles forma y extiendalos en sentido piano en el estante) Tejido/ Delicado 20 Juguetes de peluche (con relleno de algod6n o fibra de poliester) Tejido/ Delicado 20 J uguetes de peluche (con relleno de goma espuma) Air Dry/ Secado al aire 50 Galochas (de goma) Air Dry/ Secado al aire 20 Almohadas de goma espuma Air Dry/ Secado al aire 50 Zapatillas de tenis Air Dry/ Secado al aire 20 El estante de secado fue embalado con su secadora. Retirelo y deshagase de los bloques de embalaje antes de usarlo. Use el estante termico de la secadora TUMBLE FREF M(secado sin rotacidn) para art[culos que usted no quiere secar con rotacidn, como son chombas. Cuando usted usa el estante t_rmico de la secadora, el aire caliente dentro de la secadora fluye a un ritmo concentrado para permitir un secado uniforme y eficaz. 56 CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA Lmpezs Limpieza El filtro de secadora. obstruido f t <o de de cada carga pelusa esta Iocalizado en la abertura de la puerta de la Limpielo antes del secado de cada carga. Un filtro con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar ...... :::_ 8V8', dOU8 1. Limpieza externa Use un pare o una esponja suave y hQmeda para limpiar cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se Yea como Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar. nueva, Limpieza intema Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario. NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras. 2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar. IMPORTANTE: • Limpieza del dep6sito del suavizante de telas 1. Tome el dep6sito con las dos manos. Aprietelo y emp0jelo hacia arriba con los pulgares. AIgunas toallas fabricadas con fibras sinteticas y fibras naturales (poliester y mezclas de algod6n) pueden soltar mas pelusa que otras toallas, dando come resultado que el filtro de pelusa de su secadora se Ilene mas rapido. AsegQrese de quitar la pelusa del filtro antes y despues de secar toallas nuevas. • 2. Enjuague el dep6sito con agua tibia. 3. Vuelva a colocar el dep6sito limpio. C_ ............................... _ ,_,, _ x__ _,_,a Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas, Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua, Guando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente. No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa fiojo, da_ado, u obstruido. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora come las prendas. Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora, revise la campana extractora y quite la pelusa. Vea "Requisites de ventilaci6n." Limpieza peribdica Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulacidn puede dar lugar a periodos mas prolongados de secado de su ropa, o causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la pelusa se cae del filtro. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada seis meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulacidn de residues. Para lavar 1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. 2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 57 Para acondicionar su centro de lavanderia 1. Cierre ambos grifos de agua. para el invierno 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante 4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de drenaje y exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua. 5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte tipo R.V. en la canasta. la energia. Para volver a usar el centro de lavanderia 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Peigro Use un impiador No seguir la muerte, de Explosi6n no inflamable. esta instrucci6n puede explosi6n o incendio. ocasionar Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un producto de limpieza lquido no inflamable en el Area manchada y frote con un patio suave hasta quitar todo el tinte en exceso. 2. Limpie el tambor minuciosamente 3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. aS© Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. 3. 4. Abra ambos grifos de agua. Enchufe el centro de lavanderia o vuelva a conectar la energia. 5. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con 1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante. Para transportar el centro de lavanderia 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Siva a mover el centro de lavanderia durante una temporada de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua. 4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje. 5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte la energia. Desconecte el cable si el centro de lavandeHa esta conectada por cableado directo. 6. Desconecte el ducto de escape. 7. Lave el filtro de pelusa. 8. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras. 9. Coloque las mangueras de entrada en la canasta. con un paso h0medo. NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no daSan su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de colores que destiSen al reves para evitar la transferencia del tinte. L: t 1 2. tSSpSts88C_,,,_ d8 En el interior del gabinete de la secadora Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aSos, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 ai_os, o con mas frecuencia. 10. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desag0e sobre el borde y hacia adentro de la canasta. 11. Use cinta adhesiva para asegurar la tapa de la lavadora y la puerta de la secadora. Reinstalacibn Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar su centro de lavanderia. Si va a almacenar o a mover su centro de lavander[a durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones Ponga a funcionar su centro de lavandeHa s61o cuando usted este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted debera: • Desenchufar la secadora o desconectar • Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya. 58 la energia. de su centro de lavanderia 1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" conectar el centro de lavandena. para ubicar, nivelar y 2. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo Normal con 1 taza lena de detergente para limpiar la lavadora y remover el anticongelante, de haberlo usado. La lavadora La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la centro de lavanderia o desconecte suministro electrico. 2. • se detiene Revise Io siguiente: _,Esta conectado el cable el_ctrico a un contacto de pared con conexi6n a tierra? _,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en marcha. el Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora, Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta, Quite la cubierta, _,Estan obstruidos agua? los filtros de la valvula de entrada de _,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa? _,Esta retorcida la manguera de entrada de agua? _.Hay suministro el_ctrico en el enchufe o en la conexibn directa? Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un electricista. 3. 4. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplacelo Qnicamente con un foco para electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar. Vuelva a conectar el suministro electrico o enchufe el centro de lavanderfa. _.Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? Si el problema contint_a, Ilame a un electricista. _,Esta usando un cable electrico No use un cable de extensi6n. _,Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas pequedas, SOLUCION DE PROBLEMAS LAVADORA _.Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo de Planchado permanente? La lavadora hace una pausa por unos 2 minutes en el ciclo de Planchado permanente. Deje que el ciclo contint_e, La lavadora no desagua ni exprime En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... _.Esta obstruida la manguera de desagiie, o el extreme de la manguera de desagiJe esta a m_s de 96 pulg (2.4 m) de distancia del piso? Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener la instalaci6n apropiada de la manguera de desag(Je, La lavadora no Ilena, no enjuaga o agita • Revise Io siguiente: _,Esta conectado el cable electrico a un contacto de pared con conexi6n a tierra? • los filtros de la valvula de entrada de _.Est_ abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento lavadora, de la &Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave, quizas necesite menos detergente. _,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en marcha. _,Estan obstruidos agua? de extensibn? • i.Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un electricista. No use un cable de extensi6n. _,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria? _,Esta retorcida la manguera de entrada de agua? _.Parece que el nivel del agua est_ demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por complete? La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas alto del agua, Esto da la impresi6n de que la lavadora no se Ilena per completo. Esto es normal. La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado _,Esta la parte superior de la manguera de desagiie mas baja que el nivel de agua en la lavadora? Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la manguera debe estar mas alta que el nivel del agua en la lavadora (consulte las "lnstrucciones de instalaci6n"), &La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical? La manguera de desagOe debe estar floja pero debe encajar bien, No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire (vea las "lnstrucciones de instalaci6n"), 59 La lavadora hace ruidos • Los depbsitos est&n obstruidos o hay p_rdida de blanqueador &Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia nivelado? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los dep6sitos? Mida el detergente y el suavizante de telas, Viertalos cuidadosamente en los dep6sitos, Limpie todos los derrames. El centro de lavanderia debe estar nivelado, Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n', Diluya el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de telas. &Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas? Yea las Instrucciones de instalaci6n, &Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante en el dep6sito del blanqueador con cloro liquido? Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador liquido no decolorante directamente en la canasta. No use el dep6sito del blanqueador con cloro Ifquido para el blanqueador no decolorante. Los engranajes estan cambiando de velocidad despu_s del desagi_e y antes del exprimido. Estos ruidos de la lavadora son normales, La lavadora pierde agua Revise Io siguiente: _,Estan ajustadas las mangueras de desagQe? sEstan debidamente colocados los empaques de las mangueras de Ilenado? _,Se ha instalado debidamente la abrazadera de la manguera de desagOe? Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n." &Esta obstruido el lavadero o el desagiJe? El lavadero y el tube vertical deben tenet la capacidad desplazar 17 galones (64 L) de agua por minuto. para Carga demasiado &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte (si esta disponible), • &Se esta desviando el agua fuera del are del tambor o de la carga? Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha, &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambi_n separe per color. El centre de lavanderia debe estar nivelado, Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n." &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas. Lave cargas mas pequeSas. Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas. Revise Io siguiente: _,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos? La canasta de la lavadora esta torcida &Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al cargar la ropa? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar. • _,Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. _,Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21 °C) quizas no disuelva por completo el detergente. &Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia nivelado? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Manchas en la carga El centre de lavanderia debe estar nivelado. Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras (de set necesario). Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n." • La canasta de la lavadora Esto es normal. Funcionamiento • 60 &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los dep6sitos? Mida el detergente y el suavizante de telas, Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantener la suciedad en suspensi6n. se mueve durante el lavado. del agitador La parte superior del agitador esta floja, o se mueve en una sola direccibn. Esto es normal, &Ha usado un enjuague con agua fria? Los enjuagues con agua frfa dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. Residuos o pelusa en la carga La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. El Ilenado o los enjuagues pot recio pueden desviarse de la carga. • mojada Diluya el suavizante de telas y agreguelo s61o a la porci6n de enjuague del ciclo, No vierta el suavizante de telas sobre las prendas. • &Hay hierro (bxido) arriba del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso, • _,Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. • _,Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga, • &Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga, Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daSa los tejidos. Las prendas est&n arrugadas • &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando? Use el ciclo de Planchado permanente u otro ciclo con bajas velocidades de exprimido (siesta disponible) para reducir arrugas. • _,Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto se detenga, • _,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado, • _,Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia para el lavado. _,Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua frfa? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del agua fria esten conectadas a las Ilaves correctas (vea "lnstrucciones de instalaci6n'). La carga est& enredada &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. • _,Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga los artfculos de manera suelta en la lavadora. No enrolle las prendas alrededor del agitador. La ropa no est& sec&ndose de modo satisfactorio • • _,Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura. con pelusa? _,Esta el ducto de escape aplastado o retorcido? Reemplacelo con un ducto de metal pesado o flexible (vea "lnstrucciones de instalaci6n"). _,Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o disyuntores domesticos, El tambor quizas rote pero sin calor. _,Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando (consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura"). _,Estan las hojas del suavizante de tejidos bloqueando la rejilla? Use Qnicamente una hoja del suavizante de tejidos y _sela una sola vez. _,Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de 45°F (7°C)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°C (7°F), _,Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua caliente? Cerci6rese de que las mangueras de agua frfa y caliente esten conectadas a los grifos correctos (vea "lnstrucciones de instalaci6n'), _,Se usb un enjuague frio? &Estaba la carga muy mojada? Espere tiempos de secado mas prolongados para articulos enjuagados en agua fria y para aquellos que retienen humedad (fibras de algod6n). Prendas deterioradas Revise Io siguiente: &Se han quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y los corchetes antes del lavado. Revise Io siguiente: _,Esta el filtro de pelusa obstruido _,Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible (vea las "lnstrucciones de instalaci6n"). &Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. _,Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Use agua tibia de lavado que no dar3e la carga, de cuidado En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... Prendas blancas gris&ceas, decoloradas • _,Ha seguido las instrucciones de la etiqueta proporcionadas por el fabricante? SOLUCION DE PROBLEMAS SECADORA o enroscada • &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga, Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. • _,Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. _,Se ataron los cordones y las fajas para evitar que se enreden? _,Se han deteriorado los articulos antes del lavado? Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado. 61 La secadora • no funciona Las prendas se encogen Revise Io siguiente: 6Se ha enchufado el cable electrico o esta conectada energia? • la 6Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? • _,Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador. &Se sobrecarg6 la secadora? Seque cargas menos voluminosas libertad. que puedan rotar con &Se sec6 la carga en exceso? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura"). _,Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora? Las cargas est_n arrugadas _,Se oprimi6 con firmeza el bot6n de START (puesta en marcha)? 6Se ha seleccionado un ciclo? • &Se quit6 la carga de la secadora al terrninar el ciclo? • &Se sobrecarg6 la secadora? Seque cargas menos voluminosas libertad. Sonidos raros • &Ha estado la secadora en desuso durante un periodo? Si la secadora ha estado en desuso per una temporada, podra oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de funcionamiento. • &Esta obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento &Pint6, ti56 o barniz6 recientemente en el area donde se encuentra su secadora? Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s_quela. de aire. &Se ha separado la carga de modo apropiado? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos), Tambien separe por color. • &Esta la carga demasiado voluminosa o demasiado pesada? Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda ser trasladada al filtro de pelusa, &Se secb la carga en exceso? Use los ajustes correctos de secado segQn el tipo de carga. Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad estatica que atrae pelusa. (consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura"). &Se dej6 papel o pa_uelo de papel en los bolsillos? &Se estan confundiendo las motitas con la pelusa? Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas por el desgaste normal y el lavado, Manchas en la carga o cambio de color &Se usb de modo apropiado el suavizante de tejidos para secadoras? Agregue las hojas del suavizador de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. &Estaban sucios los articulos en el momento de ponerlos en la secadora? Los artfculos deberfan estar limpios antes de ponerlos a secar. • 62 &Se sec6 la carga en exceso? Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el ajuste de la secadora segQn el tipo de carga (consulte "Consejos de secado, ciclos y temperatura"). Olores Pelusa en la carga • que puedan rotar con &Se separaron los articulos de modo apropiado? Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los artfculos que no destiden de los que destiSen. &Se ha usado la secadora por primera vez? El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo. Prendas deterioradas • Revise Io siguiente: 6Se dejaron abiertos los zipers, broches de presi6n y ganchos? 6Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? 6Se siguieron las instrucciones las prendas? _,Se han deteriorado de la etiqueta de cuidado de los articulos antes del secado?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore 11092966100 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas