Inventor MB490W Refrigerator Mini Bar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MODEL:
MB490W
• USER’S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL’ UTENTE
• MANUAL DE USUARIO
REFRIGERATOR
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
MINI BAR
LANGUAGES
ENGLISH .....................................................................................................3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................................................................. 18
ROMANA ..................................................................................................34
DEUTSCH ..................................................................................................50
FRANÇAIS .................................................................................................66
ITALIANO ..................................................................................................82
ESPAÑOL ..................................................................................................98
3
EN
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS ................................................................. 4
2. ELECTRICAL INFORMATION ............................................................................... 5
3. SOCIABLE REMARKS ENVIRONMENTAL PROTECTION ..................................... 5
4. STEPS BEFORE USE ............................................................................................. 6
5. GETTING TO KNOW YOUR MINI BAR ................................................................. 7
6. MINI BAR FEATURES ........................................................................................... 8
7. INSTALLATION GUIDELINES .............................................................................. 9
8. SETTINGS ........................................................................................................... 12
9. MAINTENANCE & CLEANING ........................................................................... 13
10. STORAGE ......................................................................................................... 14
11. TIPS .................................................................................................................. 15
12. TROUBLESHOOTING ....................................................................................... 15
Dear Consumer,
Congratulations on your choice!
Inventor Mini Bars, cover multiple needs and demands,
not limited only to small student's apartments but also
accommodating hotel rooms.
A++ Energy class efficiency, low energy consumption
and a modern design, is an ideal combination, making
Inventor Mini Bars the best choice!
Please refer to this manual of the Mini Bar, through the
guidelines included, to benet from both, energy savings
and performance eciency.
4EN
!
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS
l No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device.
Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge
and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible
for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the
maintenance of this device.
l It is important that adequate supervision is provided and no minors are left unattended
with this device.
l This refrigerator is intended to be used in household and similar residential applications
such as:
1) Farmhouses; sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
2) By clients in hotels, motels bed and breakfast and other residential type
environments.
l Do not install the appliance in areas that are too humid or too cold, such as construction
appendices, garages or wine cellars.
l This device should always be kept in an upright position to avoid any damage.
l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons to avoid a hazard. Never attempt to dismantle, repair
or modify the device.
l Ventilation openings, in both the appliance’s enclosure and in the built-in structure
should be clear of obstructions. Mechanical devices or other means of accelerated
defrosting should not be used, only methods recommended from the manufacturer
should be applied.
l As this device is heavy, always be cautious when relocating, safety gloves are
recommended.
l When relocating this appliance, slightly lift from the front, in order to avoid any oor
damage.
l Do not attempt to repair, dismantle or modify this appliance. Contact your authorized
service technician for repair or maintenance of this device.
l Do not operate this unit by switching the main power supply on or o.
l During operation, do not touch the compressor or the condenser, be cautious as they
are hot.
l Do not place heavy objects on the power cord. Make sure that the cord is not
compressed.
l Do not place cord under any obstacles (carpets rugs or runners etc). Cord should be
arranged away from areas where accidental tripping may occur.
l Do not operate other electric appliances inside the food storage compartments of this
device, unless recommended by the manufacturer.
l Do not store explosive substances such us aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
l The refrigerant circuit should remain intact. If damage occurs, be extremely cautious
of any ames or sources of ignition. Ventilate the room.
l Do not sit or climb on the device.
l Do not place the unit in direct sunlight or near other heating sources like radiators,
cookers, ovens or hobs.
l Do not use the unit near heat sources, chemicals, radiators, ammable materials or
re.
5
EN
2. ELECTRICAL INFORMATION
l The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located
on the rear panel.
l The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations.
l Be sure the device is grounded properly. Proper grounding is important as it minimizes
the chance of electric shock or re. The power cord is equipped with a grounding plug
for protection against electric shock hazards.
l The device must be used in a properly grounded wall socket. If the specic socket
you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or
circuit breaker, have a qualied electrician install the proper receptacle.
l Ensure the wall socket is still accessible after the installation of the refrigerator.
l Do not use extension cords or adapter plugs with this device.
l Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. main plug, main
cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical
components.
l To avoid personal injury, always disconnect the power supply of the device, before
maintenance.
Power o the refrigerator before removing the plug. Do not
disconnect the plug from the wall socket by pulling on the cord.
3. SOCIABLE REMARKS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposal of equipment no longer used:
Please follow the instructions below, when using this refrigerator in European countries.
l This appliance requires special treatment for disposal. In the European Union,
electronic equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of
professionally in accordance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and
Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. The
disposal of this unit should follow all legal requirements and should not be disposed as
unsorted municipal waste.
The hazardous substances can leak into the ground water supply thus entering the food
chain, endangering your health and the environment.
l There are several alternative solutions for disposal. Please remove all doors before
disposal to prevent children’s accidental trapping.
A) Your local municipality has established free collection systems for electronic
waste.
B) Your local retailer upon purchase of a new product.
C) The manufacturer may accept the old appliance for disposal.
D) Old appliances sometimes contain valuable resources for scrap metal
dealers.
6EN
For warranty purposes, please
note the SN (serial number).
The SN is labeled opposite the
device.
Please refer to the electronic
warranty instructions,
in the last page (English
section) of this manual.
4. STEPS BEFORE USE
Mini Bar
User's manual
SN: D2002255780115715200209
7
EN
5. GETTING TO KNOW YOUR MINI BAR
1. Thermostat 2. Plate 3. Shelf 4. Door Compartments
5. Bottle Rack 6. Reversible Door 7. Adjustable Feet 8. Power Cord
6
7
8
1
2
3
4
5
8EN
6. MINI BAR FEATURES
Place the appliance in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate classication for which it is designed. You can nd the climate classication on
the name plate. The following table shows the climate classication and its matching
ambient temperature:
SN 10 - 32ºC (cold environment)
N16 - 32ºC (normal)
ST 16 - 38ºC (semi-tropical)
T16 - 43ºC (tropical)
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
Interior Dimensions (mm)
*There might be a deviation regarding the above prices. Kindly refer to the purchased product.
MODEL NAME
MB490W
Category MINI BAR
Color White
Total Storage Volume (L) 43
Energy Class E
Energy Consumption (kWh/annum) 80
Power Supply (V/Hz/Ph) 220-240/50/1
Climate Class ST/N
Refrigerant/Mass (g) R600a/15g
Noise Level [dB(A)] 41(C)
Product Dimensions (WxDxH) (mm) 472x450x492
Net Weight (Kg) 14.7
Number of shelves 1
Interior Light NO
Power Cord Length (mm) 1700
Reversible Door YES
Built-in NO
9
EN
7. INSTALLATION GUIDELINES
1. Allow sucient air
ventilation surrounding the
unit. The rear end (backside)
of this appliance should
stand against a wall allowing
sucient air ventilation as
follows:
20cm from the top
15cm from the back
40cm from the rest sides
2. Wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the
power supply, thus, allowing all
uids to settle in the compressor.
3. Upon initial use, operate continuously
for 24 hours, thus ensuring the correct
temperature is reached and smooth
operation of the unit is achieved.
Position
Upon the positioning of this unit, keep in mind the oor must be at and sturdy and the
room should be well ventilated, without additional heating sources nearby.
10 EN
Reversible Door
The door opening can change from either the left or the right side, according to what
is best suited for its location. Ensure there is enough adequate space for the door to
open fully. To change the door opening direction, please follow the mentioned below
instructions:
Required tools:
Head Screwdriver / Slot head Screwdriver / Hexagonal Spanner
• Before reversing the door swing, unplug the appliance from the power supply
and remove goods from fridge.
2. Remove the plastic cover located on
the top right or left (depending on initial
door installation side) of the door hinge,
and unscrew the two screws with the
stabilizing pin.
3. Slightly tilt so that you may have
access to the front bottom bracket.
Unscrew the two screws located on
the bottom left or right (depending
on initial door installation side)and
remove the foot from the opposite
side. Once top and bottom screws and
also the opposite foot are removed,
the door will be completely released.
1. Adjust the two leveling feet to their highest
position. Tilt the unit slightly backwards to take
the door o. Rest the unit on something solid
so that it will not slip during the door reversing
process.
Do not lay the unit at as this may
damage the coolant system.
11
EN
4. Remove the three plastic caps
from the side you are going to install
the door, and place them on the
side where the door was originally
installed, in order to cover the three
screw holes.
5. Place the door on the desired side
making sure it is in its upright position.
Screw the top two screws of the door
hinge. Slightly tilt, for better positioning,
and screw the bottom hinge
into place, and also screw the
removed foot on the other side.
Once completed clip on the top
plastic cap.
6. Check if door is aligned
horizontally and vertically and that
the door when shut is completely
sealed from all sides.
7. Finally tighten the bottom hinge and re-adjust
the foot on the opposite side for correct leveling.
12 EN
Leveling the Unit
Adjust the two levelling feet at
the front of the unit. If the unit
is not aligned, the door and
magnetic seal alignments will
not be covered properly.
Thermorstat Temperature Setting
The thermostat is located in the interior at the
upper part of the refrigerator. The adjustment
levels of the thermostat range from 1 to 6:
Setting “OFF”: the cooling operation stops
Thermostat adjustment between 1-2:
Minimum cooling
It is suggested when the storage quantity is
very small.
Thermostat adjustment between 3-4:
Normal cooling
When installing the appliance for the first
time, be sure to set the thermostat to the
Normal cooling and wait 24hours before placing
items inside.
Thermostat adjustment between 5-6: Maximum cooling
If there is a large amount of frozen goods, or if the outside temperature is high, the
thermostat knob may be set to its highest position, for a short time.
For determining the correct temperature control setting,
consider the following:
Room temperature
How frequent the Mini Bar door opens
The quantity of stored goods
Position of the appliance
8. SETTINGS
xx
13
EN
Prior to cleaning the appliance, un-
plug from the wall power socket,
and remove all shelves.
• Clean the appliance with a
moist soft cloth. Use only neutral
detergents.
• Clean the unit’s interior with a
weak bicarbonate soda solution
and rinse with warm water applying
a damp sponge or cloth.
• Use a damp cloth to clean the
exterior, keep in mind the door must be shut to avoid getting any polish on the magnetic
door seal or the interior of the unit.
• Upon cleaning, rinse the interior with clean water and dry.
• Allow the appliance to dry for
approximately 1 to 2 hours.
• Set thermostat to middle position.
Plug into a power source. The
appliance will chill continuously until
set temperature has been reached.
• Frequently the air vents and the
condenser must be cleaned located
at the rear end of the appliance,
using a vacuum cleaner or a brush. The
condenser should always be clean, free of
dust or any other impurities.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects. Do not use water spray and
steam to clean the appliance.
Do not use extreme moist cleaning pads. Any moisture
around the electric components, should be avoided.
• The use of a steam cleaner is prohibited, as this may
be very dangerous.
9. MAINTENANCE & CLEANING
Clean the
interior of
the appliance
ONCE A
MONTH
14 EN
10. STORAGE
When appliance is inactive for an extended period of time, please make sure you follow
the instructions below, for the appropriate storage of your appliance:
Turn the unit o allowing one day before storage.
• Remove all the items from the interior compartment.
• Clean the removable parts of the device.
• Leave the door open to prevent unpleasant odors.
• Cover the device.
• Store the refrigerator in upright position, in a dry, well ventilated area and avoid direct
sunlight.
Defrosting
It is recommended to defrost the chill box when 3-4mm frost has been accumulated. To
implement the defrosting process, consider the following steps:
1. Unplug the appliance.
2. Empty the appliance.
3. Keep the door open while the defrosting process is on progress.
4. Make sure that the interior is free of frost and clean the chill box with a soft cloth.
5. Re-plug, allow appliance to operate for approximately 4 hours, then rell.
Never use sharp or metal objects to remove frost
while defrosting
Do not use any mechanical devices or instruments to
accelerate the defrosting process without consulting
the manufacturer rst
15
EN
11. TIPS
Do not place products too close. Ensure a sucient distance for optimum air circulation
in the refrigerator.
Avoid extensive use of the door on wet and hot weather, keep in mind, once the door
is opened to shut the soonest possible.
Do not place goods in direct contact with the wall of the refrigerator, always allow
some space.
Never place inside the unit, hot or even warm goods without allowing them to chill rst.
Be certain the wall behind the appliance is dirt and dust free, especially with outer
condenser equipped units.
Do not place goods that are not sealed or well packed directly under the chill box.
12. TROUBLESHOOTING
ISSUE CAUSE / REMMEDY
Appliance is not
working
The plug is not in the socket. Put the plug in the socket.
Temperature in
refrigerator is too
high or too low
Thermostat has been set incorrectly. Set the thermostat
correctly.
Condensation
appears on the
outside surface of
the unit
This may be caused by a change in the room’s temperature.
Use a soft cloth to wipe away any condensation. If the
problem remains, contact a certied technician for
assistance.
Appliance is
making a noise
1) The refrigerant liquid causes noises in the cooling system.
2) Noise is produced while the compressor is operating, as
refrigerant uid is being pumped within the unit.
3) Make sure the refrigerator is levelled and balanced.
4) Goods have been placed incorrectly in the refrigerator.
Place the goods correctly in the refrigerator.
5) Check if the refrigerator’s components are in the proper
position.
Odor 1) Goods are not stored in sealed containers
2) There are spoiled goods inside
3) The interior needs to be cleaned
16 EN
The refrigerator
door can’t be
properly closed
Make sure items are not blocking the door.
Make sure the refrigerator is not overlled.
Make sure the refrigerator is not tilted.
Long term
operation of the
compressor
It is normal if the compressor runs for a long time during high
ambient temperatures.
Avoid overlling.
Allow warm and hot goods to chill prior to placing them in the
unit.
Avoid the frequent opening of the door.
There is ice all
around the chill
box
Follow the “defrosting process” mentioned on Section 9.
17
EN
All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit
you purchased may be slightly dierent, but the operations and functions are the same.
The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and
the specications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to
change without any prior notice.
Please consult with the manufacturer at +30 211 300 3300 or with the Sales agency for
further details. Any future updates to the manual will be uploaded to the service website, and
it is advised to always check for the latest version.
Scan here to download the latest version of this manual.
www.inventorappliances.com/manuals
Full Name*
Address*
Postal Code*
Phone Number*
E-mail*
Unit Type*
Serial Number of the unit*
Date of Purchase*
Invoice Number*
Additional Details
Subscribe to Inventor's Newsletter
Owner details Unit details
To activate the warranty card, please ll in the following elds
Activate your Warranty
l Fill all the elds as shown below
þ
once the warranty submission has been completed a conrmation message will be
sent to your email
* Required eld
With the current warranty card you accept the terms and conditions.
SEND
l Visit our web site and activate your warranty via the below link or by
scanning the QR code
https://www.inventorappliances.com/warranty-card
Αγαπητέ καταναλωτή,
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας!
Τα Inventor Mini Bar είναι εδώ για να καλύψουν πλήθος
αναγκών σας, από τον εξοπλισμό μιας ξενοδοχειακής
μονάδας μέχρι ένα μικρό φοιτητικό νοικοκυριό!
Ενεργειακής κλάσης Α++, χαμηλής κατανάλωσης, με μο-
ναδικό σχεδιασμό και χαρακτηριστικά, είναι μερικοί μό-
νο λόγοι που τα Mini Bar της Inventor αποτελούν την
απόλυτη λύση για εσάς.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρή-
σης και γνωρίστε το Mini Bar σας μέσα από αναλυτικές
οδηγίες, ώστε να εξασφαλίσετε μέγιστες αποδόσεις με
τον πιο οικονομικό τρόπο.
21
GR
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................................................ 22
2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ................................................................ 23
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ......................................... 23
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ .......................................................................... 24
5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ MINI BAR ............................................................................ 25
6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MINI BAR............................................................................. 26
7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ..................................................................................... 27
8. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ......................................................................................................... 30
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ............................................................................... 31
10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............................................................................... 32
11. ΕΞΥΠΝΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ .................................................................................... 33
12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................................................................. 33
22 GR
!
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
l Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπει-
ρίας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους
και δεν αναλαμβάνουν διαδικασίες όπως τον καθαρισμό ή την συντήρηση της συσκευής.
l Τα παιδιά θα πρέπει πάντοτε να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
l Αυτό το Mini Bar μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές εγκαταστάσεις ή παρόμοιου τύ-
που χώρους, όπως:
1) Αγροτικές κατοικίες; Καταστήματα, γραφεία ή παρεμφερή εργασιακά περιβάλλοντα;
2) Ξενοδοχειακές μονάδες και χώροι εστίασης
l Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιοχές με έντονη υγρασία ή κρύο, όπως γκαράζ ή κε-
λάρια κρασιών.
l Αυτή η συσκευή πρέπει πάντα να διατηρείται σε όρθια θέση για να αποφευχθεί οποια-
δήποτε ζημιά.
l Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, αντιπρόσωπό του ή άτομα με παρόμοια ειδίκευση ώστε να αποφύγετε
τον κίνδυνο. Ποτέ μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, να επιδιορθώσετε ή να τρο-
ποποιήσετε τη συσκευή.
l Πρέπει να εξασφαλίζεται ο σωστός εξαερισμός περιμετρικά της μονάδας για την ομαλή
λειτουργία της. Μην χρησιμοποιείτε άλλα μέσα ή συσκευές με σκοπό την επιτάχυνση της
αποπάγωσης παρά μόνο εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
l Αυτή η συσκευή είναι βαριά και θα πρέπει πάντοτε να είστε προσεκτικοί κατά τη μετεγκα-
τάσταση, φορώντας γάντια ασφαλείας, όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή.
l Κατά τη μετεγκατάσταση αυτής της συσκευής, ανασηκώστε ελαφρά μπροστά, για να απο-
φύγετε οποιαδήποτε φθορά στο πάτωμα.
l Μην επιχειρήσετε ποτέ να επέμβετε και να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Επικοι-
νωνήστε με αδειοδοτημένο τεχνικό για την συντήρηση και επισκευή της μονάδας.
l Μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε τη συσκευή συνδέοντας ή αποσυνδέοντας την από
τη πρίζα.
l Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον συμπυκνωτή, καθώς
έχουν αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες.
l Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο δεν συμπιέζεται.
l Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από μοκέτες, καθώς υπάρχει πιθανότη-
τα υπερθέρμανσης.
l Μην χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο της συντήρησης της συ-
σκευής, εκτός εάν συνιστάται από τον κατασκευαστή.
l Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό υλι-
κό εντός της συσκευής.
l Το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου θα πρέπει να παραμείνει άθικτο. Εάν προκύψει ζημιά,
να εξαερώστε αμέσως το δωμάτιο για την αποφυγή φλόγας ή ανάφλεξης.
l Μην κάθεστε ή σκαρφαλώνετε πάνω στη συσκευή.
l Μην επιτρέπετε την απευθείας έκθεση της συσκευής στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλ-
λες πηγές θερμότητας
l Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, χημικά, ραδιενεργά στοιχεία,
εύφλεκτα υλικά ή φωτιά.
23
GR
2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
l Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκε-
ται στο πίσω μέρος της συσκευής.
l Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονι-
σμούς.
l Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας και
πυρκαγιάς. Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι εφοδιασμένο με γείωση για προστασία έναντι της
ηλεκτροπληξίας.
l Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί πρίζα γειωμένη. Εάν η πρίζα που πρόκειται να συνδέσετε τη
συσκευή δεν είναι κατάλληλα γειωμένη ή προστατευμένη από ασφάλεια ή διακόπτη, απευ-
θυνθείτε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για την άμεση εγκατάσταση κατάλληλης πρίζας.
l Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα θα είναι προσβάσιμη και μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
l Μην συνδέετε τη συσκευή σε πολύμπριζα ή μπαλαντέζες.
l Για την αποφυγή τραυματισμού, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα πριν τη
συντήρηση.
l Για να συνδέσετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή, κρατήστε την πρίζα σταθερά, χωρίς να
τραβάτε το καλώδιο.
Απενεργοποιήστε το Mini Bar πριν αποσυνδέσετε
από τη πρίζα.
3. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Απόρριψη του Mini Bar που δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ξανά:
Παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες σχετικά με τη απόρριψη του Mini Bar σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
l Αυτή η συσκευή χρίζει ειδικής απόρριψης. Σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συσκευ-
ές ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται όμοια με τα οικιακά από-
βλητα, αλλά υπεύθυνα, βάσει του Νόμου 2002/96/EC των Ευρωπαϊκών Κανονισμών και του
27ου Συμβουλίου του Ιανουαρίου 2003, σχετικά με τον ηλεκτρολογικό και ηλεκτρονικό εξο-
πλισμό. Μην απορρίπτετε τη συσκευή με τρόπο αντίθετο των νομικών προϋποθέσεων. Οι
επικίνδυνες ουσίες μπορεί να μεταφερθούν μέσω του υδροφόρου ορίζοντα στην τροφική
αλυσίδα, προκαλώντας σοβαρές επιπτώσεις στην υγεία και το περιβάλλον.
l Εναλλακτικές λύσεις απόρριψης ορίζονται όπως παρακάτω:
A) Έχουν συσταθεί ειδικά συστήματα περισυλλογής ηλεκτρονικών αποβλήτων,
όπου μπορούν να απορριφθούν οι συσκευές χωρίς επιβάρυνση.
B) Κατά τη προμήθεια ενός νέου προϊόντος μπορείτε να επιστρέψετε στον προ-
μηθευτή σας τη παλιά συσκευή χωρίς επιβάρυνση.
Γ) Ο κατασκευαστής μπορεί να παραλάβει τη παλιά συσκευή προς απόρριψη χω-
ρίς επιβάρυνση.
Δ) Τα μεταλλικά εξαρτήματα των παλιών προϊόντων, μπορούν να πωληθούν σε
επαγγελματίες.
24 GR
Για την υποβολή της εγγύησης
θα πρέπει να συμπληρώσετε
τον Σειριακό Αριθμό (SN)
που βρίσκεται στο πίσω μέρος
της συσκευής.
Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό
μέρος) αυτού του εντύπου θα
βρείτε οδηγίες σχετικά με την
υποβολή της εγγύησης.
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Εγχειρίδιο
Χρήσης
SN: D2002255780115715200209
Mini Bar
25
GR
5. ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ MINI BAR
1. Θερμοστάτης 2. Λεκανάκι Συμπυκνωμάτων 3. Ράφι
4. Εσωτερικά Μέρη Πόρτας 5. Ράφι Μπουκαλιών 6. Αναστροφή Πόρτας
7. Ρυθμιζόμενα Πόδια Στήριξης 8. Καλώδιο Τροφοδοσίας
6
7
8
1
2
3
4
5
26 GR
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
6. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MINI BAR
Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος να αντιστοιχεί στη
κλιματική κλάση για την οποία έχει σχεδιαστεί. Για σχετικές πληροφορίες ανατρέξτε στην
ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών που φέρει το Mini Bar. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει
την κλιματική ταξινόμηση και το αντίστοιχο περιβάλλον θερμοκρασίας:
SN 10 - 32ºC (ψυχρό περιβάλλον)
N16 - 32ºC (κανονικές συνθήκες)
ST 16 - 38ºC (ημιτροπικό)
T16 - 43ºC (τροπικό)
*Μπορεί να υπάρχει κάποια απόκλιση στις παραπάνω τιμές. Ανατρέξτε στο προϊόν που
προμηθευτήκατε.
Εσωτερικές Διαστάσεις (mm)
ΚΩΔΙΚΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ
MB490W
Κατηγορία MINI BAR
Χρώμα Λευκό
Μεικτή Χωρητικότητα Κατάψυξης (L) 43
Ενεργειακή Κλάση E
Κατανάλωση Ενέργειας (kWh/έτος) 80
Τροφοδοσία Ρεύματος (V/ΗΖ/Ph) 220-240/50/1
Κλιματική Κλάση ST/N
Ψυκτικό Υγρό/Βάρος (g) R600a/15g
Στάθμη Θορύβου [dB(A)] 41(C)
Διαστάσεις Προϊόντος (ΜxBxY) (mm) 472x450x492
Καθαρό Βάρος (Kg) 14.7
Αριθμός Ραφιών 1
Εσωτερικός Φωτισμός ΟΧΙ
Μήκος Καλωδίου Τροφοδοσίας (mm) 1700
Αναστροφή Πόρτας ΝΑΙ
Εντoιχιζόμενο ΟΧΙ
27
GR
7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ
1. Αφήστε αρκετό χώρο
περιμετρικά της συσκευής για
την σωστή ανακυκλοφορία
του αέρα. Το πίσω μέρος
της συσκευής πρέπει να
βρίσκεται μπροστά από τοίχο,
διατηρώντας τις παρακάτω
αποστάσεις:
20cm από την οροφή
15cm από τον τοίχο στο πίσω
μέρος
40cm από τις υπόλοιπες
πλευρές
2. Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες
πριν συνδέσετε τη συσκευή με τη
παροχή ρεύματος, επιτρέποντας
έτσι την ολοκληρωμένη
εγκατάσταση των στοιχείων στον
συμπιεστή.
3. Κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής,
λειτουργήστε αδιάκοπα για 24 ώρες το Mini
Bar, εξασφαλίζοντας έτσι τo σωστό επίπεδο
θερμοκρασίας και την ομαλή λειτουργία της
μονάδας.
Τοποθέτηση
Κατά την τοποθέτηση του Mini Bar, βεβαιωθείτε ότι το πάτωμα είναι επίπεδο και ανθεκτι-
κό και εξασφαλίστε επαρκή αερισμό του δωματίου. Αποφύγετε πρόσθετες πηγές θερμότη-
τας στον ίδιο χώρο.
28 GR
Αναστροφή Πόρτας
Η φορά ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει από την αριστερή ή τη δεξιά πλευρά, ανά-
λογα με τις ανάγκες του χώρου σας. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος για το άνοιγ-
μα της πόρτας της συσκευής σας. Για να αλλάξετε την φορά ανοίγματος της πόρτας, ακο-
λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Απαραίτητα Εργαλεία:
Κατσαβίδι Ίσιο / Κατσαβίδι Philips / Εξάγωνο Κλειδί
Πριν αναστρέψετε την πόρτα, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος και αφαιρέστε τα προϊόντα από το ψυγείο.
2. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα
που βρίσκεται πάνω δεξιά ή αριστερά
(ανάλογα με την αρχική εγκατάσταση της
πόρτας) της άρθρωσης της πόρτας και
ξεβιδώστε τις δυο βίδες μαζί με τον πύρο.
3. Δημιουργήστε ελαφρά κλίση ώστε
να έχετε πρόσβαση στο μπροστινό
κάτω στήριγμα. Ξεβιδώστε τις
τρεις βίδες που βρίσκονται κάτω
αριστερά ή δεξιά (ανάλογα με την
αρχική τοποθέτηση της πόρτας) και
αφαιρέστε το πόδι από την αντίθετη
πλευρά. Μόλις αφαιρεθούν οι άνω
και κάτω βίδες και το πόδι στήριξης, η
πόρτα θα απελευθερωθεί τελείως.
Μην φέρνετε τη μονάδα σε
οριζόντια θέση καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα.
1. Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήριξης στην υψηλότερη
θέση. Γείρετε τη μονάδα ελαφρώς προς τα πίσω ώστε
να αφαιρέσετε την πόρτα. Στηρίξτε τη μονάδα σε
κάποια στιβαρή βάση, έτσι ώστε να μην γλιστρήσει
κατά τη διαδικασία αποσυναρμολόγηση της πόρτας.
29
GR
4. Αφαιρέστε τα τρία πλαστικά
καπάκια από την πλευρά που πρόκειται
να εγκαταστήσετε την πόρτα και
τοποθετήστε στη μεριά όπου η πόρτα
ήταν αρχικά εγκατεστημένη για να
καλύψετε τις οπές.
5. Τοποθετήστε την πόρτα στην επιθυμητή
πλευρά και βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε
όρθια θέση. Βιδώστε τις δυο βίδες μαζί
με τον πύρο στην άρθρωση της πόρτας.
Δημιουργήστε μικρή κλίση, για
καλύτερη τοποθέτηση και βιδώστε
τον κάτω μεντεσέ, βιδώνοντας
επίσης το πόδι στήριξης
στην άλλη πλευρά. Μόλις
ολοκληρώσετε τοποθετήστε το
πλαστικό κάλυμμα στο πάνω
μέρος.
6. Ελέγξτε αν η πόρτα
ευθυγραμμίζεται οριζόντια και
κάθετα και βεβαιωθείτε ότι όταν
κλείνετε την πόρτα, σφραγίζεται από
όλες τις πλευρές.
7. Τέλος, σφίξτε τον κάτω μεντεσέ και ρυθμίστε
ξανά το πόδι στην αντίθετη πλευρά για σωστή
ισορροπία του Mini Bar.
30 GR
Ισορροπία του Mini Bar
Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήρι-
ξης στο μπροστινό μέρος της
μονάδας. Εάν η μονάδα δεν εί-
ναι ευθυγραμμισμένη, η πόρ-
τα και τα λάστιχα της πόρτας
δεν θα εξασφαλίζουν την απα-
ραίτητη κάλυψη και στεγανό-
τητα.
Ρύθμιση Θερμοκρασίας Θερμοστάτη
Ο θερμοστάτης βρίσκεται στο εσωτερικό του Mini
Bar στο πάνω μέρος. Τα επίπεδα ρύθμισης του θερ-
μοστάτη κυμαίνονται από 1 έως 6:
• Ρύθμιση "OFF": Η λειτουργία ψύξης σταματά
Ρύθμιση θερμοστάτη μεταξύ 1-2: Ελάχιστη ψύξη
Προτείνεται όταν η ποσότητα αποθήκευσης τροφί-
μων είναι πολύ μικρή.
Ρύθμιση θερμοστάτη μεταξύ 3-4: Κανονική ψύ-
ξη
Κατά την πρώτη εγκατάσταση της συσκευής, θα
πρέπει να ρυθμίσετε τον θερμοστάτη στη κανο-
νική ψύξη και να περιμένετε 24 ώρες πριν τοπο-
θετήσετε τα τρόφιμα εσωτερικά.
Ρύθμιση θερμοστάτη μεταξύ 5-6: Μέγιστη ψύξη
Εάν υπάρχει μεγάλη ποσότητα παγωμένων προϊ-
όντων ή εάν η εξωτερική θερμοκρασία είναι πολύ
υψηλή, ο θερμοστάτης μπορεί να ρυθμιστεί στην
υψηλότερη θέση του, για μικρό χρονικό διάστημα.
Για τον καθορισμό της σωστής ρύθμισης θερμοκρασίας,
προσέξτε τα ακόλουθα:
Θερμοκρασία δωματίου
Συχνότητα ανοίγματος της πόρτας του Mini Bar
Ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων
Τοποθεσία εγκατάστασης της συσκευής
8. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
xx
31
GR
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, απο-
συνδέστε την από την παροχή ρεύ-
ματος και αφαιρέστε όλα τα ράφια
από το εσωτερικό της.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο
ουδέτερα απορρυπαντικά.
• Καθαρίστε το εσωτερικό της μονά-
δας με ένα ουδέτερο διάλυμα ανθρα-
κικού νατρίου και ξεπλύνετε με ζε-
στό νερό, εφαρμόζοντας ένα υγρό
σφουγγάρι ή πανί.
• Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος του Mini Bar και φρο-
ντίστε η πόρτα να είναι επαρκώς κλειστή ώστε να μην διαπεράσουν στοιχεία στο εσωτερι-
κό του.
• Για την ολοκλήρωση του καθαρισμού, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε.
Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει για
περίπου 1 έως 2 ώρες.
• Ρυθμίστε το θερμοστάτη στη μεσαία
θέση. Συνδέστε με τη παροχή ρεύματος
και αναμείνετε μέχρις ότου η συσκευή
να ανακτήσει την επιθυμητή θερμο-
κρασία.
Φροντίστε να καθαρίζετε συχνά τους
αεραγωγούς και τον συμπυκνωτή στο
πίσω μέρος της συσκευής, χρησιμοποι-
ώντας μια ηλεκτρική σκούπα ή μια βούρ-
τσα. Ο συμπυκνωτής πρέπει να είναι πά-
ντα καθαρός, χωρίς σκόνη ή άλλες ακαθαρσίες,
ώστε να διασφαλίζεται η μέγιστη απόδοσή του.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, λειαντικά
πανιά καθαρισμού, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. Μην
χρησιμοποιείτε μέσα ψεκασμού νερού και ατμού για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού με μεγάλη ποσότητα
νερού. Οποιαδήποτε υγρασία γύρω από τα ηλεκτρικά
εξαρτήματα, θα πρέπει να αποφεύγεται.
Η χρήση καθαριστή ατμού απαγορεύεται, καθώς αυτό μπορεί
να προκαλέσει κινδύνους.
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Καθαρίστε
το εσωτερικό
ΜΙΑ ΦΟΡΑ
ΤΟΝ ΜΗΝΑ
32 GR
10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το Mini Bar για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακο-
λουθήστε τις παρακάτω οδηγίες αποθήκευσης:
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αναμείνετε ένα 24ωρο προτού την αποθηκεύσετε.
• Αφαιρέστε όλα τα μέρη από το εσωτερικό της μέρος.
• Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα μέρη της συσκευής.
• Αφήστε τη πόρτα ανοιχτή για την αποφυγή δυσάρεστων οσμών.
• Καλύψτε το Mini Bar.
• Αποθηκεύστε τη μονάδα σε όρθια θέση σε μέρος που εξασφαλίζεται ο συχνός αερισμός
και δεν υπάρχει απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Αποπάγωση
Συνιστάται η αποπάγωση του θαλάμου chiller όταν έχει συσσωρευτεί πάγος πάχους 3-4mm.
Για την διαδικασία αποπάγωσης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από τη παροχή ρεύματος
2. Αφαιρέστε τα τρόφιμα από το εσωτερικό της συσκευής
3. Κρατήστε την πόρτα ανοιχτή ενώ η διαδικασία αποπάγωσης βρίσκεται σε εξέλιξη
4. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό είναι απαλλαγμένο από τον πάγο και καθαρίστε το θάλα-
μο chiller με ένα μαλακό πανί.
5. Επανασυνδέστε με τη παροχή ρεύματος, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει για πε-
ρίπου 4 ώρες και στη συνέχεια επανατοποθετήστε τα τρόφιμα στο εσωτερικό του Mini Bar.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα
για την αφαίρεση του πάγου κατά την αποπάγωση
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα
επιτάχυνσης της αποπάγωσης, αν δεν έχετε πρώτα
συμβουλευτεί τον κατασκευαστή
33
GR
11. ΕΞΥΠΝΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Μην τοποθετείτε τα προϊόντα πολύ κοντά. Εξασφαλίστε επαρκή απόσταση για βέλτιστη
κυκλοφορία του αέρα.
Αποφύγετε τα συχνά ανοίγματα της πόρτας σε περιόδους υψηλών θερμοκρασιών και επι-
διώξτε το άμεσο κλείσιμο της.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα σε άμεση επαφή με τον τοίχο του ψυγείου.
Μην τοποθετείτε ποτέ μέσα στη μονάδα, ζεστά τρόφιμα χωρίς να έχετε εξασφαλίσει ότι
έχουν αποκτήσει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος πρώτα.
Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος πίσω από τη συσκευή είναι καθαρός και χωρίς σκόνη, ειδικά σε
συσκευές με εξωτερικό συμπιεστή.
Μην τοποθετείτε προϊόντα που δεν είναι σφραγισμένα ή καλά συσκευασμένα απευθείας
κάτω από το θάλαμο chiller.
12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ/ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
Δεν έχετε συνδέσει τη συσκευή με την παροχή ρεύματος.
Συνδέστε τη συσκευή και ελέγξτε ξανά.
Η θερμοκρασία
της συσκευής
είναι πολύ
υψηλή ή χαμηλή
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο θερμοστάτης.
Παρατηρείται
υγρασία στην
εξωτερική
επιφάνεια
της συσκευής
Αυτό μπορεί να οφείλετε στη θερμοκρασιακή διαφορά
που υπάρχει στον χώρο. Χρησιμοποιήστε μαλακό πανί για
να αφαιρέσετε την υγρασία. Αν το πρόβλημα παραμείνει,
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό για να σας
συμβουλέψει.
Ακούγεται
έντονος
θόρυβος κατά
τη λειτουργία
της μονάδας
1) Η ροή του ρευστού στο ψυκτικό κύκλωμα προκαλεί θόρυβο .
2) Ο θόρυβος παράγεται ενώ λειτουργεί ο συμπιεστής, καθώς
το ψυκτικό υγρό αντλείται μέσα στη μονάδα.
3) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει
εξασφαλιστεί η ισορροπία της στο έδαφος.
4) Τα τρόφιμα δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά στο εσωτερικό της
μονάδας.
5) Ελέγξτε ότι τα εσωτερικά μέρη του ψυγείου έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Δυσάρεστες
Οσμές
1) Δεν έχουν τοποθετηθεί όλα τα τρόφιμα μέσα σε συσκευασίες
2) Έχει λήξει κάποιο από τα τρόφιμα στο εσωτερικό της
μονάδας
3) Χρειάζεται καθαρισμό η μονάδα
34 GR
Η πόρτα της
συσκευής δεν
κλείνει επαρκώς
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν εμποδίζουν την πόρτα από το
να κλείσει επαρκώς.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει υπερφόρτωσης τροφίμων.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο δεν βρίσκεται υπό κλίση.
Λειτουργία του
συμπιεστή για
μεγάλο χρονικό
διάστημα
Είναι φυσιολογικό ο συμπιεστής να λειτουργεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα σε περιόδους με υψηλή θερμοκρασία
περιβάλλοντος.
Αποφύγετε την υπερφόρτωση του εσωτερικού με τρόφιμα.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα τρόφιμα έχουν αποκτήσει τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος προτού τα εισάγετε στο ψυγείο.
Αποφύγετε τα συχνά ανοίγματα της πόρτας.
Υπάρχει πάγος
περιμετρικά
του κουτιού
ψύξης
Ακολουθήστε τη μέθοδο Αποπάγωσης όπως αναφέρεται στην
ενότητα 9.
35
GR
Τα παρακάτω αναφερόμενα στον πίνακα μπορούν να παραληφθούν από την
Ανταλακτικό Προμηθευμένο από
Επαγγελματίες,
επισκευαστές
και τελικούς χρήστες
Επαγγελματίες,
επισκευαστές
και τελικούς χρήστες
Επαγγελματίες,
επισκευαστές
και τελικούς χρήστες
Επαγγελματίες,
επισκευαστές
και τελικούς χρήστες
Επαγγελματίες,
επισκευαστές
και τελικούς χρήστες
Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς.
Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το
σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια.
Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι
προδιαγραφές του προϊόντος μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
με σκοπό τη βελτίωση των προϊόντων.
Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή στο 211 300 3300 ή στον αντιπρόσωπο.
Τυχόν ενημερώσεις του εγχειρίδιου θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή,
παρακαλούμε να ελέγξετε για την πιο πρόσφατη έκδοση.
Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου.
www.inventoraircondition.gr/media-library
Ονοματεπώνυμο*
Διεύθυνση*
Τ.Κ.*
Τηλέφωνο*
Διεύθυνση email*
Τύπος μηχανήματος*
Σειριακός αριθμός μηχανήματος*
Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος*
Αριθμός παραστατικού*
Επιπλέον στοιχεία
Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor
Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος
Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία
Υποβολή Εγγύησης
l Επισκεφθείτε τη σελίδα μας και ενεργοποιήστε την εγγύησή σας μέσω
του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
l Συμπληρώστε όλα τα πεδία όπως φαίνονται παρακάτω
þ
Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση
κατοχύρωσης στο email σας
* Απαραίτητο πεδίο
Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
AΠΟΣΤΟΛΗ
Stimate client,
Felicitari pentru alegerea facuta!
Mini barurile Inventor pot acoperi multe nevoi si cerinte,
fiind potrivite nu numai pentru un apartament mic,
studentesc dar si pentru camerele unui hotel.
Clasa energetica A++, consumul scazut de energie
electrica si design-ul modern sunt motivele pentru care
mini barul Inventor reprezinta cea mai buna alegere pe
care o puteti face.
Cititi cu atentie acest manual pentru a putea folosi cat
mai eficient mini barul dvs. si consultati si sfaturile
oferite pentru economia de energie electrica.
39
RO
CUPRINS
1. INSTRUCTIUNI SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA ............................ 40
2. INFORMATII CU PRIVIRE LA SPECIFICATIILE ELECTRICE ................................ 41
3. OBSERVATII CU PRIVIRE LA PROTECTIA MEDIULUI ........................................ 41
4. INAINTE DE PRIMA UTILIZARE ........................................................................ 42
5. PREZENTAREA PRODUSULUI ........................................................................... 43
6. CARACTERISTICI TEHNICE ................................................................................ 44
7. SFATURI DE INSTALARE ................................................................................... 45
8. REGLAREA APARATULUI .................................................................................. 48
9. CURATAREA SI MENTENANTA ......................................................................... 49
10. DEPOZITAREA .................................................................................................. 50
11. SFATURI ........................................................................................................... 51
12. DEPANARE ....................................................................................................... 51
40 RO
!
1. INSTRUCTIUNI SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA
SIGURANTA
l Copiilor cu varsta sub 8 ani nu le va fi permis sa opereze aceste aparate. Copii,
persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta
vor  supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de
curatare sau mentenanta.
l Supravegherea adecata a acestor persoane este importanta. Minorii nu vor  lasati
singuri cu aceste produse.
l Acest aparat este destinat uzului casnic sau in alte locatii similare:
1) Ferme, zone de luat masa pentru angajati, birouri sau alte medii de lucru.
2) Hoteluri, moteluri, pensiuni sau alte spatii rezidentiale.
l Nu instalati acest aparat in zone umede si reci, precum garaje, crame sau alte constructii
anexe.
l Evitati deterioarea acestui produs si mentineti-l in pozitie verticala intotdeauna.
l In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta va  inlocuit doar de catre
producator, reprezentantul autorizat de service sau persoane calicate.
l Gurile de ventilatie din interiorul sau structura aparatului trebuie mentinute libere,
neobstructionate. Nu folositi dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera
procesul de dezghetare.
l Datorita greutatii aparatului, luati-va masuri de siguranta atunci cand mutate aparatul
si intotdeauna purtati manusi de protectie.
l Nu impingeti aparatul pe podea. Intotdeauna ridicati usor pentru a evita deteriorarea
podelei.
l Nu reparati, demontati sau modicati aparatul de unul sinur. Pentru orice reparatie sau
lucrare de mentenanta, contactati departamenul de service.
l Nu operati acest aparat prin conectarea/deconectarea stecherului din priza.
l In timpul folosirii, nu atingeti compresorul sau condensatorul. Aceste componente sunt
erbinti.
l Nu asezati obiecte grele pe cablul de alimentare. Asigurati-va ca nu comprimati in nici
un fel cablul de alimentare.
l Nu trageti cablul de alimentare pe sub covoare, carpete, etc. Intotdeauna aranjati cablul
de alimentare departe de zonele circulate, pentru a evita impiediacarea accidental.
l Nu folositi alte dispositive electrice in zona de depozitare a alimentelor, decat daca
aceste dispositive sunt recomandate de catre producatorul aparatului.
l Nu depozitati materiale explozive precum recpiente cu aerosoli, in interiorul aparatuluil.
l Nu deteriorate traseul frigoric. In cazul unei defectiuni, ventilati incaperea pentru a
elimina pericolul aparitiei incendiilor.
l Nu va urcati pe aparat.
l Nu asezati aparatul direct in lumina soarelui sau langa alte surse de caldura precum
radiatoare, aragazuri sau cuptoare.
l Nu folositi aparatul langa surse de caldura, substante chimice, materiale inamabile
sau acara deschisa.
41
RO
2. INFORMATII CU PRIVIRE LA SPECIFICATIILE
ELECTRICE
l Placuta de identificare, localizata pe spatele aparatului, contine toate informatiile
electrice si tehnice ale aparatului.
l Aparatul va  instalat respectand normele nationale de cablare.
l Asigurati-va ca aparatul este impamantat correct. Impamantarea corecta este importanta
pentru a micsora sansele aparitiei socului electric. Cablul de alimentare furnizat este
echipat cu protective impotriva socului electric.
l Conectati aparatul doar la o priza cu impamanatare. Daca doriti sa conectati aparatul la
o priza care nu are impamantare si nu aveti o siguranta cu declansare intarziata, conectati
un technician pentru a instala o priza corespunzatoare.
l Asigurati-va ca priza va usor accesibila si dupa instalarea aparatului.
l Nu folositi prelungitoare si adaptoare.
l Evitati deteriorarea componentelor electrice (stecher, cablul de alimentare, compresor).
Contactati imediat departamentul de service pentru schimbarea componentelor
deteriorate.
l Pentru a nu va rani, inainte de a incepe lucrarile de mentenanta, opriti aparatul si
scoateti-l din priza.
Opriti aparatul de la buton inainte de a-l scoate din priza.
Nu scoateti din priza, tragand de cablu.
3. OBSERVATII CU PRIVIRE
LA PROTECTIA MEDIULUI
Eliminarea produsului.
Urmati instructiunile de mai jos daca folositi produsul in tarile UE.
l Acest aparat va  eliminat conform instructiunilor speciale de eliminare. In Uniunea
Europeana, deseurile electrice si electronice nu vor fi eliminate ipreuna cu deseul
municipal. Eliminarea acestui tip de deseu va  facuta conform directivei CE 96/2002 a
Parlamentului European si conform deciziei Consiliului din 27 Ianuarie 2003, cu privire la
chipamentele electrice si electronice.
Substantele periculoase continute de catre acest aparat pot ajunge in panza freatica, astfel
putand reveni in alimentatie, daunand mediului inconjurator si daunand sanatatii.
l Mai jos, va sunt prezentate cateva solutii pentru eliminarea corecta a deseurilor electrice
si electroncie. Inainte de a elimina produsul, demontati usile pentru a evita blocarea unui
copil inauntru.
A) Municipalitatea locala pune la dispozitie puncte de colectare a deseurilor
electronice.
B) Magazinul poate ridica produsul vechi in momentul livrarii unuia nou.
C) Producatorul aparatului poate accepta returul unui aparat vechi.
D) Aparatele vechi pot contine resurse ce pot  valoricate de catre colectorii
de er vechi.
42 RO
For warranty purposes, please
note the SN (serial number).
The SN is labeled opposite the
device.
Mai multe informatii despre
inregistrarea electronica a
garantiei dumneavoastra,
veti gasi pe ultima pagina a
acestui manual.
4. INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Mini Bar
Manualul
utilizatorului
SN: D2002255780115715200209
43
RO
5. PREZENTAREA PRODUSULUI
1. Termostat 2. Placuta Identicare 3. Raft 4. Compartimentele Usii
5. Suport Sticle 6. Usa Reversibila 7. Picioruse Reglabile 8. Cablu Alimentare
6
7
8
1
2
3
4
5
44 RO
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
6. CARACTERISTICI TEHNICE
Aparatul va instalat intr-o incapere in care temperatura corespunde clasicarii climaterice
pentru care aparatul este construit. Detaliile legate de clasa climaterica sunt inscrise pe
placuta de identicare a aparatului. Valorile sunt mentionate mai jos :
SN 10 - 32°C (mediu rece)
N 16 - 32°C (normal)
ST 16 - 38°C (semi-tropical)
T 16 - 43ºC (tropical)
* Preturile mentionate mai sus se pot schimba fara o noticare prealabila.
Va rugam sa luati in considerare produsul pe care l-ati cumparat.
Dimensiuni Interioare (mm)
MODEL
MB490W
Categorie MINI BAR
Culoare Alb
Volum Total Pentru Depozitare (L) 43
Clasa Energetica E
Consum (kWh/an) 80
Alimentare (V/Hz/Ph) 220-240/50/1
Clasa Climaterica ST/N
Agent Frigoric/Masa (g) R600a/15g
Nivel Zgomot [dB(A)] 41(C)
Dimensiunile Produsului (LxAxH) (mm) 472x450x492
Greutate Neta (Kg) 14.7
Numar Rafturi 1
Lumina Interioara NU
Lungimea Cablului de Alimentare (mm) 1700
Usa Reversibila DA
Incorporabil NU
45
RO
7. SFATURI DE INSTALARE
1. Asigurati sucient spatiu
liber in jurul aparatului pentru
o buna aerisire, conform
dimensiunilor de mai jos:
20cm in partea de sus
15cm in partea din spate
40cm in lateral
2. Inainte de a conecta aparatul
la priza, asteptati 4 ore pentru ca
toate lichidele din compresor sa
se stabilizeze.
3. La prima utilizare folositi aparatul
continuu, timp de 24h, pentru a asigura
echilibrarea temperaturii.
Positionarea
In momentul instalarii aparatului, asigurati-va ca podeaua este dreapta si sucient de
robusta, camera este bine ventilata.
46 RO
Usa Reversibila
Deschiderea usii poate fi schimbata pe dreapta sau pe stanga, conform nevoilor
dumneavoastra.Asigurati sucient spatiu pentru dreschiderea complete a usii. Pentru
instructiunile de schimbare a deschiderii usii, consultati sectiunea de mai jos:
Unelte necesare:
Surubelnita dreapta / Surubelnita imbus / Cheie xa hexagonala
•Ιnainte de a incepe lucrarea, scoateti aparatul din priza si inalturati alimentele
din frigider.
2. Inlaturati capacul de plastic al
balamalei, localizat in partea de sus
-stanga sau dreapta (in functie de
pozitia initiala a usii). Desurubati cele 3
suruburi.
3. Aplecati usor pe spate pentru a
avea acces la balamaua inferioara.
Desurubati cele 3 suruburi si inlaturati
piciorul din partea opusa. Dupa ce
ati desurubat suruburile din partile
superioara si inferioara, usa poate
scoasa.
1. Aduceti cele 2 picioruse la inaltime maxima.
Aplecati usor unitatea spre spate, pentru a putea
scoate usa. Asigurati-va ca sprijiniti aparatul de
o suprafata solida, pentru a nu cadea intimpul
operatiunii.
Nu lasati aparatul sa stea pe
partea din spate. Acest lucru va
deteriora traseul frigoric.
47
RO
4. Inlaturati cele 3 capace din plastic
din partea in care doriti sa montati usa
si remontatile in partea opusa.
5. Pozitionati correct usa pe partea dorita.
Insurubati cele 3 suruburi ale balamalei
superioare. Pentru a pozitiona corect usa,
aplecati aparatul usor pe spate pentru
a xa balamaua inferioara correct.
De asemenea, in timp ce aparatul
este aplecat spre spate, montati
piciorul in partea opusa. Dupa
ce ati terminat, montati capacul
de plastic in partea superiorara.
6. Vericati daca usa este aliniata
corect (atat orizontal cat si vertical)
si daca, in momentul inchiderii,
aceasta va etansata corect.
7. Dupa vericare, strangeti complet balamaua
inferioara si pozitionati piciorul din partea opusa.
48 RO
Ajustarea Aparatului
Reglati cele 2 picioruse aate
in partea din fata aparatului.
Daca aparatul nu este aliniat
perfect, usa nu va fi sigilata
corect.
Reglarea temperaturii cu ajutorul termostatului
Termostatul este localizat in interiorul aparatului,
in partea superioara. Termostatul dispune de 6
trepte de reglare:
Pozitionarea termostatului la “OFF” – aparatul
se va opri.
Reglarea termostatului in drepte 1-2:
aparatul va functiona la nivelul minim de
racire (recomandat pentru o cantitate mica de
alimente).
Reglarea termostatului in drepte 3-4:
aparatul va functiona la nivelul normal de racire.
Dupa ce ati instalat aparatul, mutati termostatul
la treptele 3 sau 4 si lasati frigiderul sa functioneze
timp de 24H inainte de a depozita alimentele.
Reglarea termostatului in drepte 5-6: aparatul va functiona la nivelul maxim de
racire (recomandat pentru o cantitate mare de alimente depozitate sau atunci cand
temperatura exterioara este foarte mare.
Pentru a determina nivelul corect de folosire a
termostatului, luati in considerare factorii de mai jos:
Temperatura incaperii
Frecventa deschiderii usii
Cantitatea de alimente depozitata
Pozitia aparatului
8. REGLAREA APARATULUI
xx
49
RO
Lasati aparatul sa se usuce timp de
1-2 ore.
Reglati termostatul in pozitia MED.
Conectati aparatul la priza. Aparatul
va functiona in continuu pana cand va
ajunge la nivelul setat de temperatura.
Curatati frecvent gurile de ventilare
si condensatorul aparatului, folosind
o perie na sau aspiratorul. Conden-
satorul aparatului trebuie mentinut intot-
deauna curat.
Nu folositi produse abrasive, solvent sau obiecte
metalice penru curatare. Nu folositi spray pentru apa
sau abur.
• No folositi carpe foarte ude. Eliminati umezeala din
jurul componenteleor electrice.
Folosirea unui aparat de curatare cu aburi este
interzisa. Aceasta operatiune este periculoasa.
Inainte de a curate aparatul,
scoateti-l din priza si inlaturati
rafturile.
Curatati folosind o carpa inmuiata
in apa calduta si folositi doar
detergenti delicati.
Stergeti interiorul aparatului cu o
solutie cu o concentratie mica de
bicarbonat de sodiu.
Curatati carcasa exterioara a
aparatului folosind o carpa umeda
si folositi o substanta standard
pentru luciu. Asigurati-va ca usa este inchisa pentru a evita ca substantele folosite sa se
scurga pe sigiliile magnetice.
Clatiti interiorul cu apa curata si uscati complet.
9. CURATAREA SI MENTENANTA
Interiorul
frigiderului
trebuie curatat
O DATA
PE LUNA
50 RO
10. DEPOZITAREA
Atunci cand urmeaza sa nu folositi aparatul pentru o perioada lunga de timp, in momentul
depozitarii asigurati-va ca urmati instructiunile de mai jos:
Opriti aparatul cu 24H inainte de depozitare.
• Goliti aparatul.
• Curatati toate partile componente, demontabile ale aparatului.
• Lasati usa deschisa pentru a evita aparitia mirosurilor neplacute.
• Acoperiti aparatul.
Depozitati aparatul in pozitie vertical, intr-o incapere uscata si bine ventilata, departe de
lumina directa a soarelui.
Decongelarea
Daca stratul de gheata atinge 3-4 mm, este recomandat sa decongelati aparatul. In timpul
operatiunii de decongelare, respectati instructiunile de mai jos:
1. Scoateti aparatul din priza
2. Goliti aparatul
3. In timpul procesului de decongelare, tineti usa deschisa.
4. Inainte de refolosire, asigurati-va ca ati eliminat toata gheata si curatati cu o carpa
moale.
5. Reintroduceti aparatul in priza, si mentineti-l in functionare timp de 4 h (gol), inainte de
a depozita alimentele.
Nu folositi obiecte ascutite sau din metal pentru
eliminarea ghetii.
Nu utilizati alte aparate sau dispositive mecanice
pentru a accelera procesul de dezghetare.
51
RO
11. SFATURI
Nu aglomerati produsele in interiorul frigiderului. Permiteti suecnt spatiu pentru
circulatia optima a aerului, in interior.
Evitati deschiderea frecventa a usilor, in special in perioade foarte calde. Daca este
nevoie sa deschideti usa, inchideti-o rapid.
Nu permiteti contactul alimentelor direct cu peretele interior al aparatului, lasati spatiu
liber pentru o mai buna circulatie a aerului.
Nu depozitati alimente erbinti sau calde in interiorul aparatului.
Asigurati-va ca peretele exterior din spatele aparatului este intotdeauna curat, in special
pentru aparatele echipate cu un condensator exterior.
Asigurati-va ca recipientele sau alimentele depozitate sub congelator sunt sigilate sau
bine impachetate.
12. DEPANARE
PROBLEMA CAUZA/SOLUTIA
Aparatul nu
functioneaza
Aparatul nu este conectat la priza. Va rugam sa introduceti
stecherul in priza.
Temperatura
este prea mare
sau prea mica
in interiorul
frigiderului
Termostatul nu este reglat correct. Ajustati corect termostatul.
Condens depus
pe exteriorul
aparatului
Condensul poate fi datorat unor schimbari ale temperaturii
interioare. Folositi o carpa uscata pentru a sterge condensul
acumulat. Daca problema persista, va rugam sa contactati
departaentul de service.
Aparatul
genereaza
zgomote
1. Agentul frigoric produce zgomote in timpul deplasarii prin
traseul frigoric.
2. In timpul functionarii, compresorul va produce zgomote
datorita agentului frigoric care este pompat prin aparat.
3. Asigurati-va ca frigiderul este montat corect, in pozite dreapta.
4. Produsele au fost depozitate incorrect in interiorul frigiderului.
Asezati corespunzator alimentele in interior.
5. Asigurati-va ca celelate componente ale frigidereului sunt
montate corect.
Mirosuri
neplacute
1. Bunurile nu sunt depozitate în containere sigilate
2. În interior sunt mărfuri rasfatate
3. Interiorul trebuie curățat
52 RO
Usa frigiderului
nu se inchide
corect
Asigurati-va ca nu exista produse care blocheaza usa.
Asigurati-va ca nu ati depozitat prea multe produse in interior.
Vericati daca frigiderul este inclinat.
Functionarea
indelungata a
compresorului
Functionarea pentru o perioada indelungata a compresorului
este normal in perioade cu temperaturi crescute.
Nu aglomerati interiorul frigiderului.
Nu depozitati alimente calde sau erbinti. Permiteti racirea
alimentelor inainte de a le depozita.
Nu deschideti usile foarte des.
Gheata
acumulata
in interiorul
c o n g e l a t o r u l u i
Pentru decongelare, urmati pasiimentionati la Capitolul 9.
53
RO
Par�le comandate din urmatorul tabel pot achizi�onate de la Inventor:
Piese comandate Furnizate de Timp minim necesar
Termostate Personal de intre�nere
profesional
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Senzori de
temperatura
Personal de intre�nere
profesional
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Placi de baza Personal de intre�nere
profesional
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Surse de lumina Personal de intre�nere
profesional
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Manere usa
Personal de intre�nere
profesional si/sau
u�lizatori nali
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Balamale usa
Personal de intre�nere
profesional si/sau
u�lizatori nali
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Tavi
Personal de intre�nere
profesional si/sau
u�lizatori nali
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Cosuri
Personal de intre�nere
profesional si/sau
u�lizatori nali
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Garnituri usa
Personal de intre�nere
profesional si/sau
u�lizatori nali
Cel pun 7 ani de la lansarea pe
piata a ulmului model
Va rugam sa scana codul QR de pe echeta de ecienta energe�ca pentru a primi manualul
de service.
Sub normal: acest aparat frigorific este desnat u�lizarii la temperaturi ambientale
variind de la 10 ° C la 32 ° C;
Normal: acest aparat frigoric este desnat u�lizarii la temperaturi ambientale variabile
de la 16 ° C la 32 ° C;
Subtropical: acest aparat frigorific este desnat u�lizarii la temperaturi ambiante variabile
de la 16 ° C la 38 ° C;
Tropical: acest aparat frigorific este desnat u�lizarii la temperaturi ambientale variabile
de la 16 ° C la 43 ° C;
Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care
l-ati cumparat poate usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi.
Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul zic si
specicatiile tehnice se pot schimba fara o noticare prealabila datorita imbunatatirii
continue a echipamentelor noastre.
Pentru mai multe detalii, va rugam sa contactati producatorul la numarul de telefon : +30 211
300 3300, sau vanzatorul echipamentului. Toate actualizarile acestui manual vor disponibile
pe website-ul nostru si va recomandam sa vericati intotdeauna pentru aparitia unei noi
versiuni.
Scanati codul QR pentru a descarca ultima versiune a manualului.
www.inventoraerconditionat.ro/biblioteca-media
Nume complet*
Adresa*
Cod Postal*
Numar de telefon*
E-mail*
Tip aparat*
Numarul de Serie al aparatului*
Data de achizitie*
Numar Factura*
Detalii aditionale
Abonati-va la Newsletter-ul Inventor
Detalii propietar Detalii unitate
Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri
Activati-va garantia
l Accesati link-ul de mai jos sau scanati codul QR pentru a va activa
garantia pe site-ul nostru.
https://www.inventoraerconditionat.ro/certicatul-de-garantie-inventor-aer-conditionat-si-electrocasnice
l Completati toate campurile conform exemplului de mai jos
þOdata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare
* Camp obligatoriu
Cu acest certicat de garantie acceptati Termenii si Conditiile.
TRIMITE
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl!
Inventors Mini-Kühlschrank kann viele Bedürfnisse und
Anforderungen abdecken. Er ist nicht nur für kleine Stu-
dentenwohnungen geeignet, sondern auch für Hotel-
zimmer.
Seine Energieklasse A ++, der geringe Energieverbrauch,
und sein modernes Design, bilden eine ideale Kombina-
tion, die den Inventor Mini-Kühlschrank zur besten Wahl
macht!
In dieser Bedienungsanleitung des Mini-Kühlschranks
sind alle Richtlinien enthaltenen, um von der Energie-
einsparung und der Leistungsezienz zu protieren.
57
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE............................................................... 58
2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ...................................................................... 59
3. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND UMWELT ................................... 59
4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ....................................................................... 60
5. LERNEN SIE IHREN MINI-KÜHLSCHRANK KENNEN ........................................ 61
6. EIGENSCHAFTEN DES MINI-KÜHLSCHRANKS ................................................. 62
7. INSTALLATIONSANLEITUNG ........................................................................... 63
8. EINSTELLUNGEN ............................................................................................... 66
9. WARTUNG & REINIGUNG ................................................................................. 67
10. LAGERUNG ...................................................................................................... 68
11. TIPPS ................................................................................................................ 69
12. FEHLERBEHEBUNG ......................................................................................... 69
58 DE
!
1. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
l Dieses elektrische Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ohne Aufsicht betrieben
werden. Sie müssen die Verwendung und Gefahren vollständig verstehen. Die Reinigung und
Wartung dieses Gerätes sollte von solchen Personen vermieden werden.
l Es ist wichtig, dass eine ausreichende Betreuung zur Verfügung gestellt wird und keine
Minderjährigen mit diesem Gerät unbeaufsichtigt bleiben.
l Dieser Kühlschrank ist für den Einsatz in Haushalts- und ähnlichen Wohngebieten bestimmt:
1) Bauernhöfe, in Geschäften im Küchenbereichen für Personal, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen.
2) Von Kunden in Hotels, Motels und artverwandten Lokalitäten.
l Installieren Sie das Gerät nicht in zu feuchten oder zu kalten Umgebungen wie Bauanlagen,
Garagen oder Weinkellern.
l Dieses Gerät immer in aufrechter Position verwenden, um Beschädigungen zu vermeiden.
l Um Risiken zu vermeiden, darf ein beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einem qualizierten Elektriker ersetzt werden. Versuchen Sie niemals,
das Gerät selber auseinander zu bauen, zu reparieren oder abzuändern.
l Belüftungsöffnungen, sowohl im Gehäuse des Gerätes als auch in der eingebauten
Struktur, sollten frei von Hindernissen sein. Verwenden Sie keine Mechanische Vorrichtungen
oder andere Mittel zur Beschleunigung der Abtauung, es sollten nur die vom Hersteller
empfohlenen Methoden angewendet werden.
l Der Kühlschrank ist schwer, bitte seien Sie immer vorsichtig bei einem Standortwechsel.
Die Verwendung von Schutzhandschuhen wird empfohlen.
l Bei einem Standortwechsel, dieses Gerätes leicht von vorne anheben, um Bodenschäden
zu vermeiden.
l Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu reparieren, auseinander zu bauen oder abzuändern.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker, um dieses Gerät zu reparieren oder zu
warten.
l Betreiben Sie das Gerät nicht, indem Sie die Stromversorgung ein- oder ausschalten.
l Berühren Sie während des Betriebs nicht den Kompressor oder den Kondensator. Seien
Sie vorsichtig, da diese heiß sind.
l Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie sicher, dass das
Kabel nicht zusammengedrückt wird.
l Verlegen Sie das Kabel nicht unter Hindernisse (Teppiche, Teppichläufer usw.). Das Kabel
muss so verlegt werden, dass niemand stolpern kann.
l Betreiben Sie keine anderen elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, sofern dies nicht
vom Hersteller empfohlen wird.
l Lagern Sie keine explosiven Stoe wie Aerosoldosen mit einem entammbaren Treibmittel
in diesem Gerät.
l Der Kältemittelkreislauf soll immer intakt bleiben. Wenn Beschädigungen auftreten sollten,
seien Sie äußerst vorsichtig bei Flammen oder Zündquellen. Lüften Sie den Raum.
l Nicht auf das Gerät draufsetzen oder klettern.
l Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus oder stellen es in die Nähe von anderen
Heizquellen wie Heizkörpern, Herden, Öfen oder Kochfeldern.
l Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, Chemikalien, Heizkörpern,
brennbaren Materialien oder Feuer.
59
DE
2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN
l Das Typenschild mit allen elektrischen und technischen Daten dieses Gerätes bendet sich
auf der Rückseite.
l Das Gerät sollte gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden.
l Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Eine ordnungsgemäße
Erdung ist wichtig, da es die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brandes minimiert. Das
Netzkabel ist mit einem Erdungsstecker zum Schutz gegen Stromschlaggefahr ausgestattet.
l Das Gerät muss in einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verwendet werden. Wenn
die spezische Steckdose, die Sie verwenden möchten, nicht ausreichend geerdet oder
durch eine Zeitverzögerungssicherung oder einen Schutzschalter geschützt ist, muss ein
qualizierter Elektriker eine richtige Steckdose installieren.
l Stellen Sie sicher, dass die Steckdose nach der Installation des Kühlschranks noch zugänglich
ist.
l Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapterstecker mit diesem Gerät.
l Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Komponenten (z.B. Hauptstecker, Hauptkabel,
Kompressor) nicht beschädigt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst oder einen
qualizieren Elektriker, um die elektrischen Komponenten zu wechseln.
l Um Verletzungen zu vermeiden, trennen Sie vor der Instandhaltung immer den Netzstecker
von der Steckdose.
Drehen Sie den Thermostaten im Kühlschrank auf OFF, bevor Sie
den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. Ziehen Sie nie am
Netzkabel, sondern nur am Stecker.
3. WICHTIGE HINWEISE
ZUR SICHERHEIT UND UMWELT
Entsorgung von Geräten, die nicht mehr verwendet werden:
Wenn Sie dieses Gerät in europäischen Ländern verwenden, befolgen Sie bitte folgende
Informationen.
l Dieses Gerät erfordert eine spezielle Behandlung zur Entsorgung. Elektrogeräte dürfen
nicht einfach mit dem Hausmüll entsorgt werden in der Europäische Union, sondern müssen
gemäß der Richtlinie 2002/96 / EG des Europäischen Parlaments und Rates vom 27. Januar
2003 für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden. Die Entsorgung dieses Gerätes
sollte allen gesetzlichen Bestimmungen entsprechen und darf nicht als Hausmüll entsorgt
werden.
Schädliche Substanzen können in das Grundwasser und in die Nahrungsmittelkette gelangen,
was Ihre Gesundheit und die Umwelt gefährdet.
l Es gibt mehrere alternative Lösungen für die Entsorgung. Bitte entfernen Sie alle Türen
vor der Entsorgung. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in
Lebensgefahr geraten.
A) Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
B) Ihr lokaler Händler beim Kauf eines neuen Produkts.
C) Der Hersteller kann das Altgerät zur Entsorgung annehmen.
D) Alte Geräte enthalten manchmal wertvolle Ressourcen für Altmetallhändler.
60 DE
Für die Garantieeinreichung
sollten Sie das SN-Nummernfeld
ausfüllen. Dieses nden Sie auf
der Rückseite des Gerätes.
Finden Sie bitte die elektronischen
Garantieanweisungen
auf der letzten Seite (im
DeutschsprachigenTeil) dieser
Bedienungsanleitung.
4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bedienunganleitung
Mini-Kühlschrank
SN: D2002255780115715200209
61
DE
5. LERNEN SIE IHREN MINI-KÜHLSCHRANK KENNEN
1. Thermostat 2. Platte 3. Regal 4. Türfächer 5. Flaschenhalter
6. Wechselbarer Türanschlag 7. Verstellbare Standfüße 8. Netzkabel
6
7
8
1
2
3
4
5
62 DE
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
6. EIGENSCHAFTEN DES MINI-KÜHLSCHRANKS
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der Klimaklasse
entspricht, für die dieses Gerät ausgelegt ist. Sie nden die Klimaklasse auf dem Typenschild.
Die folgende Tabelle zeigt die Klimaklassikation und ihre passende Umgebungstemperatur:
SN 10 - 32°C (kalte Umgebung)
N16 - 32°C (normal)
ST 16 - 38°C (halbtropisch)
Τ16 - 43°C (tropisch)
*Es können Abweichungen in den oben genannten Abmessungen sein. Sehen Sie sich das
erworbene Produkt an.
Innenmaße (mm)
MODELLNAME
MB490W
Kategorie MINI-KÜHLSCHRANK
Farbe Weiß
Nettonutzinhalt (L) 43
Energieklasse E
Stromverbrauch (kWh/annum) 80
Stromversorgung (V/Hz/Ph) 220-240/50/1
Klimaklasse ST/N
Kältemittel/Masse (Kg) R600a/15g
Geräuschpegel [dB(A)] 41(C)
Produktabmessungen (BxTxH) (mm) 472x450x492
Nettogewicht (Kg) 14.7
Anzahl der Regale 1
Innenbeleuchtung NEIN
Netzkabellänge (mm) 1700
Wechselbarer Türanschlag JA
Einbau Möglichkeit NEIN
63
DE
7. INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Eine ausreichende Belüftung des
Gerätes zulassen. Das hintere Ende
(Rückseite) dieses Gerätes sollte
an einer Wand stehen, die eine
ausreichende Belüftung wie folgt
ermöglicht:
20cm von oben
15cm von hinten
40cm von den restlichen Seiten
2. Warten Sie mindestens 4
Stunden, bevor Sie das Gerät an
die Stromversorgung anschließen,
damit sich alle Flüssigkeiten im
Kompressor absetzen können.
3. Bei der ersten Inbetriebnahme 24 Stunden
lang kontinuierlich arbeiten lassen, damit
die richtige Temperatur erreicht wird und
ein reibungsloser Betrieb des Gerätes
gewährleistet werden kann.
Positionierung
Bei der Positionierung des Gerätes ist zu beachten, dass der Boden ach und stabil sein muss,
und der Raum gut belüftet wird, ohne zusätzliche Heizquellen in der Nähe.
64 DE
Wechselbarer Türanschlag
Der Türanschlag kann nach Bedarf auf die linke oder rechte Seite gewechselt werden, je
nachdem, was am besten für ihren Standort geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass genügend
Platz vorhanden ist, um die Tür komplett zu önen. Um den Türanschlag zu ändern, folgen
Sie bitte den unten aufgeführten Anweisungen:
Benötigte Werkzeuge: Schlitzschraubendreher /
Kreuzschlitzschraubenzieher / Sechskantschlüssel
Vor dem Wechsel des Türanschlags, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
alle Produkte aus dem Kühlschrank entnehmen.
2. Entfernen Sie die Plastikabdeckung
oben rechts oder links (abhängig von
der ersten Türinstallationsseite) des
Türscharniers. Entfernen Sie die zwei
Schrauben und den Stabilisierungsstift.
3. Leicht kippen, um Zugang auf den
front Bodenhalter zu bekommen.
Schrauben Sie die drei Schrauben
unten links oder rechts (je nach der
ersten Türinstallationsseite) heraus
und entfernen Sie den Standfuß von
der gegenüberliegenden Seite. Sobald
die oberen und unteren Schrauben und
auch der gegenüberliegende Standfuß
entfernt sind, wird die Tür komplett
freigegeben.
1. Stellen Sie die zwei vorderen Standfüße auf
die höchste Position. Kippen Sie das Gerät leicht
nach hinten, um die Tür abzunehmen. Stellen
Sie das Gerät etwas fest, sodass es während des
Türanschlagwechsels nicht rutscht.
Legen Sie das Gerät nicht flach
auf den Boden, da dieses das
Kühlmittelsystem beschädigen
könnte.
65
DE
4. Entfernen Sie die drei Plastikkappen
von der Seite, an der Sie die Tür
installieren möchten, und befestigen
Sie diese auf die Seite, wo die Tür
ursprünglich installiert war, um die drei
Schraubenlöcher zu bedecken.
5. Setzen Sie die Tür auf die gewünschte
Seite, und stellen Sie sicher, dass sich
die Tür in aufrechter Position bendet.
Schrauben Sie die 3 oberen Schrauben in
die Türscharniere. Der Kühlschrank muss
leicht gekippt werden, um eine bessere
Positionierung zu erreichen und um
anschließend das untere Scharnier
festzuschrauben. Anschließend
schrauben Sie den entfernten
Standfuß auf die gegenüberliegende
Seite. Wenn der Vorgang
abgeschlossen ist, setzen Sie die
obere Plastikkappe wieder auf.
7. Abschließend das untere Scharnier festziehen und
den Fuß auf der gegenüberliegenden Seite einsetzen
um eine richtige Ausrichtung zu erreichen.
6. Überprüfen Sie, ob die Tür waagerecht
und vertikal ausgerichtet ist und dass die
Tür im geschlossenen Zustand von allen
Seiten vollständig abgedichtet ist.
66 DE
Ausrichtung des Gerätes
Passen Sie die zwei verstellba-
ren Standfüße an der Vorder-
seite des Gerätes an. Wenn das
Gerät nicht richtig ausgerich-
tet wird, können die Tür und
die Magnetdichtung nicht ord-
nungsgemäß abgedeckt wer-
den.
Thermostat Temperatureinstellung
Der Thermostat befindet sich im Innenraum im
oberen Teil des Kühlschranks. Das Einstellniveau des
Thermostaten reicht von 1 bis 6:
Einstellung "OFF": Der Kühlbetrieb stoppt
Thermostateinstellung zwischen 1-2:
Minimale Kühlung
Wird empfohlen, wenn die Lagermenge sehr
gering ist.
Thermostateinstellung zwischen 3-4:
Normale Kühlung
Wenn Sie den Kühlschrank das erste Mal in Betrieb
nehmen, stellen Sie sicher, dass der Thermostat
auf Normale Kühlung eingestellt ist. Warten Sie 24
Stunden, bevor Sie Produkte einlegen.
Thermostateinstellung zwischen 5-6: Maximale Kühlung
Wenn eine große Menge von Produkten eingelegt wird oder wenn die Außentemperatur
hoch ist, kann der Thermostatknopf für eine kurze Zeit auf seine höchste Stufe gestellt
werden.
Zur Bestimmung der korrekten Temperaturregelung
beachten Sie Folgendes:
Zimmertemperatur
Wie häug die Kühlschranktür geönet wird
Die Menge der gelagerten Produkte
Position (Standort) des Gerätes
8. EINSTELLUNGEN
xx
67
DE
Vor der Reinigung des Gerätes den
Stecker aus der Steckdose ziehen
und alle Regale entfernen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten, weichen Tuch. Nur neutrale
Reinigungsmittel verwenden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes
mit einer schwachen Bikarbonat -
Sodalösung und spülen Sie diese
mit einem feuchten Schwamm oder
einem Tuch ab, das in warmem
Wasser getaucht wurde.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um das Äußere des Kühlschranks zu reinigen. Halten Sie
die Tür geschlossen, um zu vermeiden, dass Polituren auf die Magnetdichtung der Tür oder
in das Innere des Kühlschranks gelangen.
Nach der Reinigung des Innenraums, mit klarem Wasser abspülen und abtrocknen.
• Das Gerät ca. 1 bis 2 Stunden
trocknen lassen.
Stellen Sie den Thermostat auf die
mittlere Einstellung. Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät
kühlt sich kontinuierlich ab, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Häufig müssen die Lüftungsschlitze
und der Kondensator am hinteren Ende
des Gerätes mit einem Staubsauger oder
einer Bürste gereinigt werden. Der Kondensator
sollte immer sauber von Staub oder anderen
Verunreinigungen gehalten werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Verwenden Sie keinen
Wassersprühstrahl und Dampf, um das Gerät zu reinigen.
Verwenden Sie keine zu feuchten Reinigungstücher. Jede
Feuchtigkeit um die elektrischen Komponenten sollte vermieden
werden.
Die Verwendung eines Dampfreinigers ist verboten, da dies sehr
gefährlich sein kann.
9. WARTUNG & REINIGUNG
Reinigen Sie
den Innenraum
des Gerätes
EINMAL
IM MONAT
68 DE
10. LAGERUNG
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, stellen Sie bitte sicher, dass
Sie die folgenden Anweisungen, für die ordnungsgemäße Lagerung befolgen:
• Schalten Sie das Gerät einen Tag vor der Lagerung aus.
• Alle Gegenstände aus dem Innenraum entfernen.
• Reinigen Sie die abnehmbaren Teile des Gerätes.
Lassen Sie die Tür oen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Das Gerät abdecken.
Lagern Sie den Kühlschrank in aufrechter Position, in einem trockenen, gut belüfteten
Bereich und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Abtauen
Es wird empfohlen, die Kühlbox abzutauen, wenn 3-4mm Frost angesammelt wurden. Um
den Abtauvorgang durchzuführen, sollten Sie folgende Schritte durchführen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Gerät entleeren.
3. Halten Sie die Tür oen, während der Abtauvorgang läuft.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Innenraum frostfrei ist, und reinigen Sie die Kühlbox mit
einem weichen Tuch.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und lassen Sie das Gerät für ca. 4
Stunden laufen. Anschließend können Sie wieder die Produkte im inneren platzieren.
Verwenden Sie niemals scharfe oder metallische
Gegenstände, um Frost während des Abtauvorgangs
zu entfernen
Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder
Instrumente, um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
ohne vorher den Hersteller zu konsultieren
69
DE
11. TIPPS
Stellen Sie die Produkte nicht zu nah beieinander auf. Achten Sie auf einen ausreichenden
Abstand für eine optimale Luftzirkulation im Kühlschrank.
Vermeiden Sie ein häuges Önen der Tür bei nassem und heißem Wetter. Achten Sie beim
Önen der Tür diese schnell wieder zu schließen.
Die Produkte sollten nicht direkt an die Wand des Kühlschranks gestellt werden. Lassen
Sie immer etwas Platz dazwischen.
Legen Sie niemals heiße oder warme Produkte in den Kühlschrank. Lassen Sie diese erst
abkühlen.
Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter dem Gerät schmutz- und staubfrei ist, besonders
bei Geräten, die mit einer äußeren Kondensatoreinheit ausgestattet sind.
Setzen Sie keine Produkte direkt unter die Kühlbox, die nicht versiegelt oder gut verpackt
sind.
12. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE / ABHILFE
Gerät
funktioniert
nicht
Der Netzstecker ist nicht in der Steckdose. Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
Die Temperatur
im Kühlschrank
ist zu hoch oder
zu niedrig
Thermostat wurde falsch eingestellt. Stellen Sie den
Thermostat richtig ein.
Kondensation
erscheint auf der
Außenseite des
Gerätes
Dies kann durch eine Änderung der Raumtemperatur
verursacht werden. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die
Kondensation abzutrocknen. Falls das Problem weiterhin
bestehen bleibt, wenden Sie sich an einen zertizierten
Techniker.
Das Gerät
verursacht ein
Geräusch
1) Die Kältemittelüssigkeit verursacht Geräusche im
Kühlsystem.
2) Ein Geräusch wird erzeugt, während der Kompressor
arbeitet, da Kältemittelüssigkeit innerhalb des Gerätes
gepumpt wird.
3) Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank richtig
aufgestellt und ausgerichtet ist.
4) Produkte wurden falsch im Kühlschrank platziert. Legen Sie
die Produkte korrekt in den Kühlschrank.
5) Prüfen Sie, ob sich die Komponenten des Kühlschranks, in
der richtigen Position benden.
70 DE
Geruch 1) Produkte werden nicht in versiegelten Behältern aufbewahrt
2) Es benden sich verdorbene Produkte im Inneren des
Kühlschranks
3) Der Innenraum des Kühlschranks muss gereinigt werden
Die
Kühlschranktür
kann nicht richtig
geschlossen
werden
Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände die Tür
blockieren.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank nicht überfüllt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank keine Neigung hat.
Langzeitbetrieb
des
Kompressors
Es ist normal, wenn der Kompressor bei hohen
Umgebungstemperaturen lange läuft.
Vermeiden Sie Überfüllung.
Lassen Sie warme und heiße Produkte erst abkühlen, bevor Sie
diese in den Kühlschrank stellen.
Vermeiden Sie das häuge Önen der Tür.
Es hat sich Eis
um die Kühlbox
gebildet:
Folgen Sie dem "Abtau Prozess" wie unter Abschnitt 9
Beschrieben
Die bestellten Teile in der folgenden Tabelle können bei Inventor bezogen werden:
Gewünschte Teile Bereitgestellt von Mindestens erforderliche Zeit
Thermostate Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Temperatursensoren Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Gedruckte Leiterplaen Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Lichtquellen Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Tür Grien Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Türscharniere Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Schalen Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Eimer Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Türdichtungen Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 10 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
e scannen Sie den QR-Code auf dem Energiezienze ein, um das Servicehandbuch
zu erhalten.
Sub Normal: "Dieses Kühlgerät ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen vorgesehen
im Bereich von 10 °C bis 32 °C";
Normal: "Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen im Bereich
von 16 °C bis 32 °C";
Subtropisch: "Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis
38 °C vorgesehen";
Tropisch: "Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis
43 °C vorgesehen";
71
DE
Die bestellten Teile in der folgenden Tabelle können bei Inventor bezogen werden:
Gewünschte Teile Bereitgestellt von Mindestens erforderliche Zeit
Thermostate Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Temperatursensoren Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Gedruckte Leiterplaen Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Lichtquellen Fachkundiges Wartungspersonal Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Tür Grien Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Türscharniere Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Schalen Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Eimer Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 7 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
Türdichtungen Professionelle Reparaturbetriebe
und/oder Endbenutzer
Mindestens 10 Jahre, nachdem das letzte
Modell auf den Markt gekommen ist
e scannen Sie den QR-Code auf dem Energiezienze ein, um das Servicehandbuch
zu erhalten.
Sub Normal: "Dieses Kühlgerät ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen vorgesehen
im Bereich von 10 °C bis 32 °C";
Normal: "Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen im Bereich
von 16 °C bis 32 °C";
Subtropisch: "Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis
38 °C vorgesehen";
Tropisch: "Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis
43 °C vorgesehen";
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen.
Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die
Bedienung und Funktionen sind gleich.
Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument
enthaltene falsch gedruckte Informationen. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen
Daten dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne Vorankündigung geändert
werden.
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller unter +30 211 300 3300 oder an die Verkaufsagentur,
um weitere Informationen zu erhalten. Alle zukünftigen Aktualisierungen des Handbuchs
werden auf die Service-Website hochgeladen. Es wird empfohlen, immer nach der neuesten
Version zu suchen.
Scannen Sie bitte hier, um die neueste Version dieses Handbuchs herunterladen zu können.
www.inventorappliances.com/de/medienbibliothek
Aktivieren Sie Ihre Garantie
l Besuchen Sie unsere Webseite und aktivieren Sie Ihre Garantie über den
unten stehenden Link oder durch Scannen des QR-Codes
http://www.inventorappliances.com/garantie
l Füllen Sie alle Felder aus, wie nachfolgend dargestellt
þ
Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird
eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet
* Pichtfeld
Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
SENDEN
Vor-und Nachname*
Adresse*
Postleitzahl*
Rufnummer*
E-mail*
Gerätetyp*
Seriennummer des Geräts*
Kaufdatum*
Belegnummer*
Weitere Informationen
Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor
Eigentümerangaben Geräte Angaben
Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus
Cher consommateur,
Félicitations pour votre choix !
Le Mini-Réfrigérateur Inventor peut répondre à plusieurs
besoins et demandes, satisfaisant non seulement le
logement étudiant mais aussi tout l'équipement d'un
hôtel.
Sa Classe Énergétique A++, sa faible consommation
d'énergie et son design moderne expliquent bien
pourquoi le Mini Réfrigérateur Inventor est la solution
idéale !
Veuillez-vous reporter à ce manuel, à travers les lignes
directrices incluses dans les pages suivantes, pour
obtenir la performance ecace du Mini Réfrigérateur
et faire des économies grâce à l'utilisation intelligente
de cet appareil.
75
FR
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS ............................................. 76
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ..................................................................................... 77
3. CONSIGNES IMPORTANTES EN MATIÈRE D’ENVIRONNEMENT ..................... 77
4. ÉTAPES AVANT L'UTILISATION ....................................................................... 78
5. VOTRE MINI RÉFRIGÉRATEUR .......................................................................... 79
6. CARACTÉRISTIQUES DU MINI-RÉFRIGÉRATEUR ............................................. 80
7. GUIDE D'INSTALLATION ................................................................................... 81
8. RÉGLAGES .......................................................................................................... 84
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................................................................. 85
10. STOCKAGE ....................................................................................................... 86
11. CONSEILS ......................................................................................................... 87
12. DÉPANNAGE ................................................................................................... 87
76 FR
!
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
l Il n'est pas recommandé aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assu-
rez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, sont su-
pervisés et comprennent l'utilisation et les dangers inhérents. Les enfants ne doivent pas
eectuer le nettoyage et la maintenance de cet appareil sans surveillance.
l Il est important qu'une supervision adéquate soit fournie et qu'aucun mineur ne soit
laissé sans surveillance avec cet appareil.
l Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et simi-
laires, telles que :
1) Agritourismes ; locaux de cuisine dans les magasins, bureaux et autres lieux de tra-
vail ;
2) Par les clients dans les hôtels, les motels, les chambres d'hôtes et autres environne-
ments de type résidentiel.
l N'installez pas l'appareil dans des zones trop humides ou trop froides, telles que les
cabines préfabriquées, les garages ou les celliers à vin.
l Cet appareil doit toujours être maintenu en position verticale pour éviter tout dom-
mage
l Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou des personnes qualiées pour éviter tout danger.
l N'essayez jamais de démonter, de réparer ou de modier l'appareil.
l Les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l’appareil et dans la structure intégrée,
doivent être exemptes d'obstructions. Des dispositifs mécaniques ou d'autres moyens
de dégivrage accéléré ne doivent pas être utilisés, seules les méthodes recommandées
par le fabricant doivent être appliquées.
l Étant donné que cet appareil est lourd, soyez toujours prudents lors de la relocalisa-
tion, des gants de sécurité sont recommandés.
l Lorsque vous déménagez cet appareil, levez légèrement de l'avant, an d'éviter tout
dommage au sol.
l N'essayez pas de réparer, de démonter ou de modier cet appareil. Contactez votre
technicien agréé pour la réparation ou la maintenance de cet appareil.
l Ne pas utiliser cet appareil en allumant ou éteindre l'alimentation principale.
l Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le compresseur ou le condenseur, soyez
prudent car ils sont chauds.
l Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cor-
don n'est pas compressé.
l Ne placez pas le cordon sous aucun obstacle (tapis etc.). Le cordon doit être disposé
loin des zones où un déclenchement accidentel peut se produire.
l Ne pas utiliser de dispositifs électriques à l’intérieur des compartiments du stockage
de nourriture, excepté s’ils sont du même type recommandé par le fabricant.
l Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols
avec un propulseur inammable.
l Le circuit de réfrigérant devrait rester intact. En cas de dommage, soyez extrêmement
prudent de toute amme ou source d'inammation. Ventiler la pièce.
l Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur l'appareil.
l Ne placez pas l'appareil sous la lumière directe du soleil ou à proximité d'autres
sources de chauage, comme les radiateurs, les cuisinières, les fours ou les plaques de
cuisson.
l Ne pas utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur, de produits chimiques, de
radiateurs, de matériaux inammables ou d'incendie.
77
FR
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
l La plaque signalétique, avec toutes les données électriques et techniques de cet appa-
reil, est située sur le panneau arrière.
l L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale sur le câblage.
l Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à la terre. Une mise à la terre ap-
propriée est importante car elle minimise les risques de chocs électriques ou d'incendie.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une che de mise à la terre pour une protection
contre les chocs électriques.
l L'appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la
prise spécique que vous avez l'intention d'utiliser n'est pas correctement mise à la terre
ou protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur, demandez à un électricien
qualié d'installer la prise appropriée.
l Assurez-vous que la prise murale est toujours accessible après l'installation du réfri-
gérateur.
l N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs avec cet appareil.
l Assurez-vous de ne pas endommager les composants électriques (p. Ex. Fiche princi-
pale, câble principal, compresseur). Contactez le Service ou un électricien pour changer
les composants électriques.
l Pour éviter les blessures corporelles, débranchez toujours l’appareil de l'alimentation
électrique avant la maintenance.
Mettez le réfrigérateur hors tension avant de retirer la che. Ne
débranchez pas la che de la prise murale en tirant sur le cordon.
3. CONSIGNES IMPORTANTES
EN MATIÈRE D’ENVIRONNEMENT
Mise au rebut du matériel non utilisé:
Suivez les instructions ci-dessous, lors de l'utilisation de ce réfrigérateur dans les pays
européens.
l Cet appareil nécessite un traitement spécial pour l'élimination. Dans l'Union euro-
péenne, les équipements électroniques ne doivent pas être considérés comme des dé-
chets domestiques, mais doivent être éliminés conformément à la directive 2002/96 / CE
du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 concernant les anciens équi-
pements électriques et électroniques. La mise au rebut de cet appareil devrait respec-
ter toutes les exigences légales et ne doit pas être éliminé en tant que déchets munici-
paux non triés.
Les substances dangereuses peuvent entrer l'approvisionnement en eau souterraine en
entrant dans la chaîne alimentaire, mettant en danger votre santé et l’environnement.
l Il existe plusieurs solutions alternatives pour l'élimination. Veuillez retirer toutes les
portes avant l’élimination pour éviter le piégeage accidentel des enfants.
A) Votre municipalité locale a mis en place des systèmes de collecte gratuits
pour les déchets électroniques.
B) Votre détaillant local à l'achat d'un nouveau produit.
C) Le fabricant peut accepter l'ancien appareil pour l'élimination.
D) Les vieux appareils contiennent parfois des ressources précieuses pour les
ferrailleurs.
78 FR
Pour la soumission de la garantie,
vous devez remplir le champ
numéro SN. Trouvez-le à l'arrière
de l'appareil.
Veuillez trouver les
instructions de garantie
électronique sur la dernière
page (section française) de
ce manuel.
4. ÉTAPES AVANT L'UTILISATION
Manuel
d’Utilisateur
Mini Réfrigérateur
SN: D2002255780115715200209
79
FR
5. VOTRE MINI RÉFRIGÉRATEUR
1. Thermostat 2. Bac de Récupération 3. Clayette 4. Compartiments de Porte
5. Porte-bouteille 6. Porte Réversible 7. Pieds Réglables 8. Cordon d'Alimentation
6
7
8
1
2
3
4
5
80 FR
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
6. CARACTÉRISTIQUES DU MINI-RÉFRIGÉRATEUR
Placez l'appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classi-
cation climatique pour laquelle il est conçu. Vous pouvez trouver la classication clima-
tique sur la plaque signalétique. Le tableau suivant présente la classication climatique
et la température ambiante adéquates:
SN 10 – 32°C (environnement froid)
N16 – 32°C (normal)
ST 16 – 38°C (semi-tropical)
T 16 - 43°C (tropical)
* Il peut y avoir une divergence sur les valeurs ci-dessus. Reportez-vous au produit que vous
avez acheté.
Dimensions Intérieures (mm)
NOM DU MODÈLE
MB490W
Catégorie MINI RÉFRIGÉRATEUR
Couleur Blanc
Volume de Stockage Total (L) 43
Classe Énergétique E
Consommation Énergétique (kWh/an) 80
Alimentation (V/Hz/Ph) 220-240/50/1
Classe Climatique ST/N
Réfrigérant/Masse (Kg) R600a/15g
Niveau Sonore [dB(A)] 41(C)
Dimensions du Produit sans Emballage
(LxPxH) (mm) 472x450x492
Poids Net (Kg) 14.7
Nombre de Clayettes 1
Lumière Intérieure NON
Longueur du Cordon d’ Alimentation
(mm)
1700
Porte Réversible OUI
Encastrable NON
81
FR
7. GUIDE D'INSTALLATION
1. Permettre une ventilation
susante autour de l'appareil.
L'extrémité arrière de cet
appareil doit se tenir contre
un mur permettant une
ventilation susante comme
suit :
20cm au-dessus
15cm à l'arrière
40cm sur les autres côtés
2. Attendez au moins 4 heures
avant de brancher l'appareil à
l'alimentation électrique, ce qui
permet à tous les uides de se
stabiliser dans le compresseur.
3. Lors de l'utilisation initiale, laisser
l’appareil opérer en continu pendant 24
heures, ce qui garantit une température
correcte et un bon fonctionnement de
l'unité.
Positionnement de l’appareil
Lors du positionnement de cette unité, gardez à l'esprit que le sol doit être plat et ro-
buste, et la pièce doit être bien ventilée, sans sources de chauage supplémentaires à
proximité.
82 FR
Porte Réversible
Vous pouvez inverser le sens de l’ouverture de la porte vers la gauche ou vers la droite
selon ce qui convient le mieux à son emplacement. Assurez-vous qu'il y a susamment
d'espace pour que la porte s'ouvre complètement. Pour modier le sens d'ouverture de
la porte, suivez les instructions ci-dessous:
Outils requis:
Tournevis / tête à fente Tournevis / clé hexagonale
Avant d’inverser le sens de la porte, débranchez l'appareil de l'alimentation et
retirez les produits du réfrigérateur.
2. Retirez le couvercle en plastique situé
en haut à droite ou à gauche (selon le
côté d'installation initiale de la porte) de
la charnière de la porte et dévissez les
deux vis avec la goupille de stabilisation.
3. Inclinez légèrement an que
vous puissiez avoir accès au support
inférieur du réfrigérateur. Dévissez
les deux vis situées en bas à gauche
ou à droite (selon le côté d'installation
initiale de la porte) et retirez le pied
du côté opposé. Une fois que les vis
supérieure et inférieure et le pied
opposé sont retirés, la porte sera
complètement relâchée.
1. Ajustez les deux pieds de nivellement à leur
position la plus haute. Inclinez légèrement
l'appareil vers l'arrière pour retirer la porte.
Reposez l'appareil sur quelque chose de solide
afin qu'il ne glisse pas pendant le processus
d'inversion de la porte.
Ne posez pas l'appareil à plat car
cela pourrait endommager le
système de refroidissement
83
FR
4. Retirez les trois bouchons en
plastique du côté que vous installez
la porte et placez-les sur le côté la
porte a été installée initialement pour
couvrir les trois trous de vis.
5. Placez la porte sur le côté désiré en
vous assurant qu'elle est dans sa position
verticale. Vissez les 2 premières vis
de la charnière de la porte. Inclinez
légèrement pour un meilleur
positionnement, vissez la
charnière inférieure en place et
le pied enlevé de l'autre côté.
Une fois terminée la procédure
d'inversion du sens de la
porte, positionnez le couvercle
plastique de la charnière
supérieure.
7. Enn, serrez la charnière inférieure et réajustez
le pied sur le côté opposé pour un nivellement
correct.
6. Vériez si la porte est alignée
horizontalement et verticalement et
que la porte est fermée complètement
de tous les côtés.
84 FR
Nivellement de l’Appareil
Ajustez les deux pieds de ni-
vellement à l'avant de l'appa-
reil. Si l'appareil n'est pas bien
positionné, l’alignement de la
porte et le joint magnétique
sont aectés, ce qui empêche
l’appareil de fonctionner cor-
rectement.
Réglage de la température du thermostat
Le thermostat est situé à l'intérieur sur la partie
supérieure du réfrigérateur. Le reglage du ther-
mostat varie entre 1 et 6:
• Réglage "OFF’’: la fonction de refroidissement
s'arrête
Réglage du thermostat entre 1-2:
refroidissement minimal
Il est suggéré lorsque la quantité de stoc-
kage est très faible.
Réglage du thermostat entre 3-4:
refroidissement normal
Lors de l'installation de l'appareil pour la pre-
mière fois, assurez-vous de régler le thermos-
tat sur le refroidissement normal et attendez 24
heures avant de placer des produits à l'intérieur.
Réglage du thermostat entre 5-6: refroidissement maximal
S'il y a une grande quantité de produits surgelés, ou si la température extérieure est
élevée, la manette du thermostat peut être réglée sur sa position la plus élevée pen-
dant une courte période.
Pour déterminer le réglage adéquat de la température,
tenez compte des facteurs suivants:
Température ambiante
À quelle fréquence la porte du réfrigérateur s'ouvre
La quantité de biens stockés
Positionnement de l'appareil
8. RÉGLAGES
xx
85
FR
Débrancher l’appareil de la prise
murale avant de procéder au
nettoyage et retirer toutes les
clayettes.
Nettoyez l'appareil avec un chion
humide et doux. N'utiliser que des
détergents neutres.
• Nettoyer l'intérieur de l'unité au
moyen de bicarbonate de soude et
rincer à l'eau chaude en appliquant
une éponge ou un chion humide.
Utilisez un chiffon humide pour
nettoyer l'extérieur, gardez à l'esprit que la porte doit être fermée pour éviter le polis-
sage sur le joint magnétique de la porte ou l'intérieur de l'appareil.
• Lors du nettoyage, rincer l'intérieur à l'eau propre et sécher.
• Laisser sécher l'appareil pendant
environ 1 à 2 heures.
• Réglez le thermostat sur la position
moyenne. Branchez l’appareil dans
une prise électrique. L'appareil refroi-
dit en continu jusqu'à ce que la tem-
pérature réglée soit atteinte.
• Souvent, les fentes de ventilation
et le condenseur à l'arrière de l'appa-
reil doivent être nettoyés avec un aspi-
rateur ou une brosse. Le condenseur doit
être toujours propre, exempt de poussière ou
d'autres impuretés.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d'objets métalliques. N'utilisez pas d'eau
pulvérisée et de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne pas utiliser d’éponges humides. Toute humidité autour
des composants électriques devrait être évitée.
L'utilisation d'un nettoyeur vapeur est interdite, car cela
peut être très dangereuse.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez
l'intérieur
de l'appareil
UNE FOIS
PAR MOIS
86 FR
10. STOCKAGE
Lorsque l'appareil est inactif pendant une période prolongée, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous pour le stockage approprié de votre appareil :
• Mettez l'appareil hors tension un jour avant le stockage.
• Retirez tous les éléments du compartiment intérieur.
• Nettoyez les parties amovibles de l'appareil.
• Laissez la porte ouverte pour éviter les odeurs désagréables.
• Couvrez l'appareil.
• Rangez le réfrigérateur en position verticale, dans un endroit sec et bien ventilé et évi-
tez les rayons directs du soleil.
Dégivrage
Il est recommandé de dégivrer la boîte de refroidissement lorsque le givre accumulé est
de 3-4mm. Pour le processus de dégivrage, suivez les étapes suivantes:
1. Débranchez l'appareil.
2. Vider l’appareil.
3. Laisser la porte ouverte pendant le processus de dégivrage.
4. Assurez-vous que l'intérieur est exempt de givre et nettoyez la boîte de refroidisse-
ment avec un chion propre et doux.
5. Rebranchez, laissez l'appareil fonctionner pendant environ 4 heures, puis rechargez-le.
• N'utilisez jamais d'objets tranchants ou métalliques
pour éliminer le gel pendant le dégivrage.
• N'utilisez pas d’outils mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage sans avoir
préalablement consulté le fabricant.
87
FR
11. CONSEILS
Ne stockez pas d'aliments trop près les uns des autres an de permettre une circula-
tion d'air susante.
Évitez l'utilisation intensive de la porte par temps humide et chaud ; gardez à l’esprit :
une fois que la porte est ouverte, fermez-la le plus tôt possible.
Ne placez pas d'aliments en contact direct avec la paroi arrière du réfrigérateur. Assu-
rez-vous qu'il y a susamment d'espace.
Ne jamais placer à l'intérieur de l'appareil, des aliments et des boissons chauds sans
les laisser refroidir d'abord.
Assurez-vous que le mur derrière l'appareil est exempt de saleté et de poussière, en
particulier lors de l’utilisation d’un appareil équipé d’un condenseur extérieur.
Ne placez pas de produits qui ne sont pas scellés ou bien emballés directement sous
la boîte de refroidissement.
12. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE / SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas;
L’appareil n'est pas branché. Branchez-le sur une prise.
La température dans
le réfrigérateur est
trop élevée ou trop
basse
Le thermostat a été conguré de manière incorrecte.
Réglez correctement le thermostat.
Il apparaît de la
condensation sur la
surface extérieure de
l'unité
Cela peut être dû à un changement de la température
de la pièce. Utilisez un chion doux pour essuyer toute
condensation. Si le problème persiste, contactez un
technicien agréé pour obtenir de l'aide.
L'appareil fait du
bruit
1) Le liquide réfrigérant produit des bruits dans le système
de refroidissement.
2) Le bruit est produit pendant le fonctionnement du
compresseur, car le uide frigorigène circule dans l'unité.
3) Assurez-vous que le réfrigérateur est nivelé et équilibré.
4) Les marchandises ont été placées incorrectement dans
le réfrigérateur. Placez les marchandises correctement
dans le réfrigérateur.
5) Vériez si les composants du réfrigérateur sont dans la
bonne position.
Mauvaise Odeur 1) Les aliments sont stockés dans des conteneurs
plastiques scellés.
2) Il y a des aliments gâtés à l'intérieur.
3) L'intérieur doit être nettoyé
88 FR
La porte du
réfrigérateur
ne se ferme pas
correctement
Assurez-vous que les objets ne bloquent pas la porte.
Assurez-vous que le réfrigérateur n'est pas excessivement
rempli.
Assurez-vous que le réfrigérateur n'est pas incliné.
Fonctionnement
à long terme du
compresseur
Il est normal que le compresseur fonctionne longtemps à
des températures ambiantes élevées.
Éviter le débordement.
Laisser refroidir les aliments chauds et les boissons
chaudes avant de les placer dans l'appareil.
Évitez l'ouverture fréquente de la porte.
Il y a de la glace tout
autour de la boîte de
r e f r o i d i s s e m e n t :
Suivez le "processus de dégivrage" mentionné
à la section 9.
89
FR
Pièces commandées Fourni par Durée minimale requise
Thermostats Personnel professionnel de
maintenance
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Capteurs de température Personnel professionnel de
maintenance
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Circuits imprimés Personnel professionnel de
maintenance
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Sources de lumière Personnel professionnel de
maintenance
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Poignées de porte Agents de réparaon
professionnels et/ou
consommateurs
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Charnières de porte Agents de réparaon
professionnels et/ou
consommateurs
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Plateaux Agents de réparaon
professionnels et/ou
consommateurs
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Paniers Agents de réparaon
professionnels et/ou
consommateurs
Au moins 7 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Joints de porte Agents de réparaon
professionnels et/ou
consommateurs
Au moins 10 ans après le
lancement du dernier
modèle sur le marché
Veuillez scanner le code QR sur l'équee d'eité énergéque pour recevoir le manuel
de service.
Sub normal : "Cet appareil de réfrigéraon est desné à être uisé à température ambiante
allant de 10 °C à 32 °C" ;
Normal : "cet appareil de réfrigéraon est desné à être uisé à des températures
ambiantes de 16 °C à 32 °C" ;
Subtropical : "cet appareil de réfrigéraon est desné à être uisé à des températures
ambiantes de 16 °C à 38 °C" ;
Tropical : "cet appareil de réfrigéraon est desné à être uisé à des températures
ambiantes de 16 °C à 43 °C" ;
Toutes les images du manuel sont uniquement à des ns explicatives. La forme réelle de
l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement diérente, mais les fonctions sont
identiques.
La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception
et les spécications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont
sujettes à modication sans préavis.
Pour plus de détails veuillez vous adresser au fabricant au numéro de téléphone +30 211 300
3300 ou à l’agence commerciale. Toute mise à jour future du manuel sera téléchargée sur
notre site Web. Il est conseillé de toujours vérier la version la plus récente.
Veuillez scanner ici pour télécharger la dernière version de ce manuel.
www.inventorappliances.com/fr/manuels
Nom Complet*
Adresse*
Code Postale*
Numéro de téléphone*
Adresse électronique*
Type de l’Appareil*
Numéro de série de l’appareil*
Date d’achat*
Numéro de facture*
Détails Supplémentaires
Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor
Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil
Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants
Activez votre Garantie
l Visitez notre site Web et activez votre garantie via le lien ci-dessous ou en
scannant le code QR
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
l Remplissez tous les champs comme indiqué ci-dessous
þ
Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera
envoyé à votre courrier électronique
* Champ requis
Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions.
ENVOYER
Gentile Cliente,
Congratulazioni per la sua scelta!
Il Mini Frigo Inventor è in grado di soddisfare le
molteplici e svariate richieste e necessità sia di un
piccolo appartamento per studenti che di un'intera
struttura alberghiera.
La classe energetica A++, il basso consumo energetico e
il design assolutamente moderno, sono caratteristiche
fondamentali che rendono il Mini Frigo Inventor la
soluzione ideale per qualsiasi tipo di spazio!
Si prega di fare riferimento a questo manuale per
ottenere la massima ecienza del Mini Frigo, attraverso
le linee guida incluse nelle pagine seguenti risparmiando
in tal senso tramite un uso intelligente di questo
dispositivo.
93
IT
SOMMARIO
1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE .............................................. 94
2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ............................................................................ 95
3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE ............................... 95
4. AZIONI PRIMA DELL’ USO ................................................................................. 96
5. CONOSCERE IL VOSTRO MINI FRIGO .............................................................. 97
6.CARATTERISTICHE DEL MINI FRIGO ................................................................. 98
7. LINEE GUIDA PER L'ΙNSTALLAZIONE ............................................................... 99
8. IMPOSTAZIONI ................................................................................................ 102
9. MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................... 103
10. STOCCAGGIO ................................................................................................. 104
11. SUGGERIMENTI ............................................................................................. 105
12. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI PIU’ COMMUNI ........................................................................... 105
94 IT
!
1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
l L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi
che i bambini, le persone con disabilità ed in genere persone carenti di esperienza e
dimestichezza col prodotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili
della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio.
l È importante garantire una adeguata supervisione agli bambini e non lasciarli mai
giocare con l’apparecchio.
l Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e
similari quali:
1) Appartamenti, case di campagna, zone per cucinare riservate al personale nei locali,
uci e in altri ambienti di lavoro.
2) Da clienti in alberghi, ostelli, bed and breakfast e altri ambienti di tipo residenziale.
l Non installare l'apparecchio in ambienti troppo umidi o troppo freddi, come casette da
giardino, monoblocchi prefabbricati da cantiere, garage o cantinette.
l Questo dispositivo deve essere sempre tenuto in posizione verticale per evitare danni.
l Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo
agente di servizio o da una persona similmente qualicata, al ne di evitare pericoli. Non
tentare mai di smontare, riparare o modicare il dispositivo.
l Le aperture di ventilazione posizionate nella parte esteriore dell'apparecchio che nella
struttura interna devono essere prive di ostacoli. Non utilizzare mezzi meccanici o altri
dispositivi per accelerare lo sbrinamento, ma servirsi unicamente di quelli consigliati dal
produttore.
l Poiché questo dispositivo è pesante, è sempre consigliabile procedere con cautela
durante il suo trasferimento. Si consiglia l’uso dei guanti di sicurezza.
l Prima di trasferire questo apparecchio, sollevare leggermente dalla parte anteriore, per
evitare danni al pavimento.
l Non tentare di riparare, smontare o modicare l'apparecchio. Rivolgersi ad un tecnico
autorizzato per la riparazione o la manutenzione di questo dispositivo.
l Non avviare o spegnere l’unità usando il cavo di alimentazione.
l Durante il funzionamento, non toccare il compressore o il condensatore. Prestate
attenzione in quanto caldi.
l Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo sia libero.
l Non coprire il cavo con tappeti, tappetini, moquette o simili rivestimenti. Disporre il cavo
lontano da zone tracate e dove non ci si possa inciampare.
l Non usare dispositivi elettronici nei scompartimenti per la conservazione degli alimenti
a condizione che non siano stati approvati dal produttore.
l Non conservare sostanze esplosive ed infiammabili, come bombolette spray
nell’apparecchio.
l Il circuito di refrigerazione deve rimanere intatto. In presenza di perdite o danni ad
esso si prega di essere estremamente cauti che non si sviluppino scintille, amme o altri
sorgenti di ignizione. Siete pregati di far arieggiare la stanza.
l Non sedersi o salire sul dispositivo.
l Non posizionare l’unità alla luce solare diretta o in prossimità di altri fonti di riscaldamento
ad esempio radiatori, fornelli, forni o piani cottura.
l Non utilizzare l’unità in prossimità di fonti di calore, sostanze chimiche, radiatori,
materiali inammabili o amme.
95
IT
2. INFORMAZIONI ELETTRICHE
l La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul retro
del dispositivo.
l L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia
di cablaggio.
l Assicurarsi che l’unità sia collegata con una messa a terra appropriata. Per ridurre al
minimo i rischi di scosse elettriche e di incendi, è necessario un eciente impianto di
messa a terra. Il cavo di alimentazione è dotato di una spina con messa a terra a due poli
per la protezione contro pericoli di scosse elettriche.
l L’unità deve essere collegata ad una presa a muro con messa a terra. Se la presa al muro
che si intende utilizzare non è adeguatamente messa a terra o protetta da un interruttore
fusibile temporizzato o un interruttore a circuito, chiedere a un elettricista qualicato di
installare la corretta presa.
l Assicurarsi che la presa sia accessibile dopo l’installazione del frigorifero.
l Non utilizzare l’apparecchio con cavi di prolunga o adattatori per la spina.
l Non danneggiare i componenti elettrici (ad esempio la spina principale, il cavo principale,
il compressore). Contattare il Servizio di assistenza o un elettricista certicato per cambiare
i componenti elettrici.
l Per evitare lesioni personali, scollegare sempre l'alimentazione elettrica del dispositivo,
prima della manutenzione.
Assicurarsi prima che il termostato interno sia spento (OFF) prima di
rimuovere la spina dalla presa di corrente. Non tirare o trascinare il
cavo di alimentazione per staccare la spina di alimentazione.
3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE
AMBIENTALE
Smaltimento di componenti non più utilizzabili:
Seguire le istruzioni riportate di seguito, quando si utilizza questo frigorifero nei paesi europei.
l Questo apparecchio richiede un trattamento speciale per lo smaltimento. Nell'Unione
Europea, le apparecchiature elettroniche non devono essere trattate come riuti domestici,
ma devono essere smaltite in conformità alla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo
e del Consiglio, del 27 gennaio 2003, relativa alle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Al termine della sua vita, si prega di smaltire questo dispositivo secondo i
requisiti legali. Non smaltire l’apparecchio tra i riuti urbani indierenziati.
Le sostanze pericolose possono inltrarsi nelle falde acquifere trovando in tal modo strada
nella catena alimentare mettendo in pericolo la vostra salute e l’ambiente.
l Per lo smaltimento l’utente ha a sua disposizione diverse soluzioni:
A) Il Comune ha istituito sistemi di raccolta per lo smaltimento dei riuti elettronici senza
spese per l’utente.
B) Al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto, il rivenditore ritirerà il vecchio
prodotto gratuitamente.
C) Il produttore s’impegna a ritirare il vecchio apparecchio destinato allo
smaltimento a titolo gratuito per l’utente. Siete pregati di rimuovere tutte le porte
prima dello smaltimento per impedire l'intrappolamento accidentale dei bambini.
D) Poiché i vecchi prodotti contengono componenti preziosi, possono essere
venduti a chi rottama componenti metallici.
96 IT
Per la presentazione della
garanzia, è necessario compilare
il campo con il numero seriale
(SN). Suddetto numero può
essere individuato sul retro del
dispositivo.
Troverete le istruzioni inerenti
alla garanzia elettronica,
nell'ultima pagina (sezione
italiano) di questo manuale.
4. AZIONI PRIMA DELL’ USO
Manuale d’ uso
Mini Frigo
SN: D2002255780115715200209
97
IT
5. CONOSCERE IL VOSTRO MINI FRIGO
1. Termostato 2. Piattino di Scongelamento 3. Ripiano 4. Compartimenti nello
sportello laterale 5. Portabottiglie 6. Porta Reversibile 7. Piedini Regolabili
8. Cavo di Alimentazione
6
7
8
1
2
3
4
5
98 IT
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
6. CARATTERISTICHE DEL MINI FRIGO
Situare l'apparecchio in una posizione in cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classicazione climatica per cui è stata progettata. La classicazione climatica può essere
trovata sulla targhetta dati. La tabella seguente riporta la classicazione climatica e la
relativa temperatura ambiente corrispondente.
SN 10 - 32ºC (ambiente freddo)
N16 - 32ºC (normale)
ST 16 - 38ºC (semi-tropicale)
T16 - 43ºC (tropicale)
Dimensioni Interne (mm)
* È possibile che ci sia una divergenza con le dimensioni sopracitati. Ricorrere al prodotto
acquistato.
NUMERO SERIALE
MB490W
Categoría MINI FRIGO
Color Bianco
Volumen de Almacenamiento Total (L) 43
Clase Energética E
Consumo de Energía (kWh/año) 80
Fuente de Alimentación (V/Hz/Ph) 220-240/50/1
Clase Climática ST/N
Refrigerante/Masa (Kg) R600a/15g
Nivel De Ruido [dB(A)] 41(C)
Dimensiones del Producto
(AnchoxLargoxAlto) (mm) 472x450x492
Peso Neto (Kg) 14.7
Número de Estantes 1
Luz interior NO
Longitud del Cable de Alimentación (mm) 1700
Puerta Reversible SI
Empotrado NO
99
IT
7. LINEE GUIDA PER L'ΙNSTALLAZIONE
1. Consentire una suciente
ventilazione dell'aria che
circonda l'unità. La parte
posteriore di questo
apparecchio deve essere
contro un muro che consente
una ventilazione suciente
cosi come segue:
20 cm dalla parte superiore
15 cm dalla parte posteriore.
40 cm da tutti i lati.
2. Attendere almeno 4 ore
prima di collegare l'apparecchio
all'alimentazione, consentendo a
tutti i uidi di uire nuovamente
verso il compressore.
3. Al primo utilizzo, operare continuamente
per 24 ore al ne di garantire la giusta
temperatura e il funzionamento regolare
dell'unità.
Posizionamento
Prima di procedere al posizionamento di questa unità, tenere presente che la supercie
di collocamento deve essere livellata, strutturalmente solida e resistente mentre la stanza
deve essere ben ventilata, senza fonti di riscaldamento supplementari nelle vicinanze.
100 IT
Porta Reversibile
L'apertura della porta può essere installata da sinistra o da destra, in base a ciò che è più
adatto per la sua posizione. Assicurarsi che sia spazio suciente per aprire completamente
la porta. Per cambiare la direzione di apertura della porta, seguire le istruzioni riportate
di seguito:
Attrezzi necessari: cacciavite
a croce / cacciavite a testa piatta / chiave ssa esagonale.
Prima di invertire l'apertura della porta, scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica e rimuovere gli alimenti dal frigorifero.
2. Rimuovere il coperchio di plastica situato
in alto a destra o a sinistra (a seconda del
lato iniziale di installazione della porta) e
svitare le due viti dalla cerniera rimuovendo
al contempo il perno di supporto.
3. Inclinare leggermente in modo che
si possa avere accesso alla cerniera
di fondo anteriore. Svitare le due viti
situate in basso a sinistra o a destra (a
seconda del lato iniziale di installazione
della porta) e togliere il piedino
regolabile dal lato opposto. Appena
saranno rimosse le viti superiori,
inferiori e il piedino opposto, la porta
verrà completamente rilasciata.
1. Regolare i due piedini regolabili nella posizione
più alta. Inclinare l'unità leggermente all'indietro
per rimuovere la porta. Riposizionare l'unità
su qualcosa di solido in modo che non scivoli
durante il processo di inversione della porta.
Non posizionare l’unità capovolta e con
la parte anteriore verso l’alto poiché
un’azione simile potrebbe danneggiare
il sistema di rareddamento.
101
IT
4. Rimuovere i tre tappi di plastica dal
lato in cui si intende installare la porta
e posizionarli sul lato in cui è stata
originariamente installata la porta, per
coprire i tre fori della vite.
5. Installare la porta sul lato desiderato
assicurandosi che si trovi in posizione
verticale. Avvitare le due viti principali dalla
cerniera inserendo nuovamente il perno
di supporto. Inclinare leggermente,
per un migliore posizionamento e
avvitare sia la cerniera inferiore
in posizione che il piedino
rimosso sull'altro lato. Una
volta completata la procedura
di inversione della porta
riposizionare il coperchio di
plastica della cerniera superiore.
6. Controllare se la porta è allineata
orizzontalmente e verticalmente e che
sia completamente sigillata da tutti i lati
quando è chiusa.
7. Inne serrare saldamente la cerniera inferiore e
regolare nuovamente il piedino sul lato opposto per
una corretta livellazione.
102 IT
Livellare l'unità
Regolare i due piedini di li-
vellamento situati sulla par-
te anteriore dell'unità. Se l'u-
nità non è allineata corretta-
mente, sia la porta stessa che
la sua guarnizione magnetica
non aderiranno correttamen-
te.
Impostazione della Temperatura dal Termostato
Il termostato si trova all'interno e nella parte supe-
riore del frigorifero. I livelli di impostazione del ter-
mostato variano da 1-6:
Impostazione "OFF": L'operazione di raredda-
mento si arresta.
Impostare il termostato tra 1-2: Raffredda-
mento minimo.
Suggerita quando la quantità degli alimenti da
conservare è ridotta.
Impostare il termostato tra 3-4: Raredda-
mento normale.
Quando si installa l'apparecchio per la prima vol-
ta, accertarsi di impostare il termostato sull'impo-
stazione rareddamento nor male e attendere 24
ore prima di inserire gli alimenti all'interno.
Impostare il termostato tra 5-6: rareddamento massimo.
In presenza di una grande quantità di alimenti da conservare o quando la tempera-
tura esterna è alta, è possibile impostare la manopola del termostato al livello più al-
to per un breve periodo di tempo.
Per determinare l'impostazione corretta della
temperatura, prendere in considerazione quanto segue:
Temperatura ambiente.
Con quale frequenza si apre la porta del frigorifero.
La quantità degli alimenti da conservare.
Posizione dell'apparecchio.
8. IMPOSTAZIONI
xx
103
IT
Prima di pulire l'apparecchio,
staccare la spina dalla presa di
alimentazione e rimuovere tutti i
ripiani.
• Pulire l'apparecchio con un
panno morbido e umido. Usare
solo detergenti neutri.
• Pulire l'interno dell'unità con una
soluzione di bicarbonato di sodio
debole e sciacquare con acqua
calda applicando una spugna o un
panno umido.
Utilizzare un panno umido per pulire l'esterno tenendo presente che la porta deve essere
chiusa in modo tale da evitare che la sporcizia si accumuli sulla guarnizione magnetica o
all'interno dell'apparecchio.
Dopo la pulizia, asciugare l’interno con un panno asciutto e acqua pulita.
• Lasciare asciugare l'apparecchio per
circa 1-2 ore.
Impostare il termostato in posizio-
ne intermedia. Collegare alla presa la
spina di alimentazione. L'apparecchio
continuerà la funzione di refrigerazio-
ne no al raggiungimento della tem-
peratura impostata.
• Le prese d'aria e il condensatore si-
tuati sulla parte posteriore dell'apparec-
chio devono essere pulite frequentemente
usando un’aspirapolvere o una spazzola. Il con-
densatore deve essere sempre pulito e privo di
polvere o di altre impurità.
• Non utilizzare prodotti abrasivi, pani o spugne con superci
abrasive, solventi o oggetti metallici. Non utilizzare spray
d'acqua e vapore per pulire l'apparecchio.
Non utilizzare pani di pulizia estremamente umidi. È necessario
evitare qualsiasi umidità attorno ai componenti elettronici.
Qualsiasi traccia di umidità intorno ai componenti elettrici,
dovrebbe essere evitata.
È vietato l’uso di pulitori ad alta pressione o a getto di vapore,
poiché questi ultimi sono molto pericolosi.
9. MANUTENZIONE E PULIZIA
Pulire l'interno
dell'apparecchio
UNA VOLTA
AL MESE
104 IT
10. STOCCAGGIO
Nel caso in cui l’unità non venga utilizzata per un lungo periodo di tempo, si prega di
seguire le istruzioni sottostanti per uno stoccaggio appropriato dell'apparecchio:
• Dopo aver spento l'unità, attendere un giorno prima di procedere con il stoccaggio.
• Rimuovere tutti gli oggetti dall’interno.
• Pulire le parti estraibili del dispositivo.
• Lasciare la porta aperta per evitare odori spiacevoli.
• Coprire il dispositivo.
• Stoccare l’unità in posizione verticale in un luogo asciutto e ben ventilato lontano dalla
luce diretta del sole.
Sbrinamento
Si consiglia di sbrinare il vano di congelamento ogniqualvolta le formazioni di ghiaccio
superino i 3-4 mm. Per attuare il processo di sbrinamento, procedere come sotto riportato:
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Svuotare l'apparecchio.
3. Tenere aperta la porta quando il processo di sbrinamento è in corso.
4. Assicurarsi che l'interno sia libero di ghiaccio e in seguito pulire il vano di congelamento
con un panno morbido.
5. Ricollegare, consentire all'apparecchio di funzionare per circa 4 ore, quindi riempire.
Non utilizzare mai oggetti taglienti o metallici per
rimuovere il ghiaccio durante lo sbrinamento.
• Non utilizzare dispositivi o strumenti meccanici per
accelerare il processo di sbrinamento senza aver prima
consultato il produttore.
105
IT
11. SUGGERIMENTI
Non situare gli alimenti troppo vicino. Assicurare una distanza sufficiente per una
corretta circolazione dell'aria nel frigorifero.
Evitare l'uso frequente della porta in tempo umido o caldo. Da tenere a mente che una
volta aperta la porta deve essere chiusa il più presto possibile.
Non situare gli alimenti a contatto diretto con la parete di fondo del frigorifero, lasciare
sempre spazio.
Non posizionare mai all'interno dell'apparecchio, alimenti caldi o addirittura bollenti
senza permettere a loro un rareddamento adeguato.
Assicurarsi che la parete dietro l'apparecchio sia priva di sporco e polvere, in particolare
per le unità equipaggiate con condensatore esterno.
Non inserire oggetti o alimenti che non siano sigillati o confezionati in modo appropriato
sotto il vano congelatore.
12. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER
LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE/RIMEDI PROPOSTI
L’ apparecchio
non funziona
La spina non è nella presa. Assicurarsi che la spina di
alimentazione del mini frigo sia spinta completamente nella
presa.
La temperatura
nel mini frigo
è troppo alta o
troppo bassa
Il termostato è stato impostato in modo errato. Regolare
correttamente il termostato.
La condensa
appare sulla
supercie esterna
dell'unità
Ciò può essere causato da una variazione della temperatura
della stanza. Utilizzare un panno morbido per eliminare la
condensa. Se il problema persiste, contattare un tecnico
certicato per l’assistenza.
Odori 1) Gli alimenti devono essere racchiusi in contenitori sigillati.
2) Non devono essere presenti alimenti avariati.
3) L' interno del frigo deve essere pulito.
106 IT
L’apparecchio
emette un
rumore
1) Il liquido refrigerante provoca un suono di gorgoglio nel
sistema di rareddamento.
2) Il rumore viene prodotto durante il funzionamento del
compressore, in quanto il uido refrigerante viene pompato
all’interno dell'apparecchio.
3) Assicurarsi che il frigorifero sia livellato ed equilibrato.
4) Gli alimenti sono stati posizionati e disposti in modo
errato nel frigorifero. Inserire correttamente gli alimenti nel
frigorifero.
5) Controllare se i componenti del frigorifero siano nella
posizione corretta.
La porta del
frigorifero non
può essere chiusa
correttamente
Assicurarsi che nessun oggetto o alimento blocchi la porta.
Assicurarsi che il frigorifero non sia troppo pieno.
Assicurarsi che il frigorifero non sia inclinato.
Funzionamento
continuo del
compressore
È normale che il compressore funzioni per un lungo periodo di
tempo durante temperature ambientali alte.
Evitare di riempire eccessivamente.
Lasciare rareddare in temperatura ambiente i prodotti caldi
e bollenti prima di inserirli nell'unità.
Evitare l'apertura frequente della porta.
Presenza
di ghiaccio
intorno al vano
congelatore.
Seguire il "processo di sbrinamento" di cui al punto 9.
107
IT
I pezzi di ricambio elenca nella seguente tabella possono essere acqudireamente da
Inventor:
Si prega di scansionare il codice QR presente sull'echea di nza energeca per
scaricare il manuale d'uso.
Sub Normale: "Questo apparecchio di raddamento è stato progeato per essere
uizzato in ambiena cui temperatura è compresa tra 10 °C e 32 °C".
Normale: "Questo apparecchio di rareddamento è stato progeto per essere uizzato in
ambiena cui temperatura è compresa tra 16 °C e 32 °C".
Pezzo di ricambio Ordinabile da Tempo minimo di reperibili
Termos Personale addeo alla manutenzione
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
Sensori di Temperatura Personale addeo alla manutenzione
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
Schede a circuito stampato Personale addeo alla manutenzione
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
Lampadine Personale addeo alla manutenzione
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
Maniglie Personale addeo alla manutenzione
e/o uten nali
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
Cerniere delle porte Personale addeo alla manutenzione
e/o uten nali
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
VascheePersonale addeo alla manutenzione
e/o uten nali
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
CasseiPersonale addeo alla manutenzione
e/o uten nali
Almeno 7 anni a decorrere dalla data
di immissione sul mercato dell'ulmo
modello
Guarnizioni per porte Personale addeo alla manutenzione
e/o uten nali
Almeno 10 anni a decorrere dalla
data di immissione sul mercato
dell'ulmo modello
Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma eettiva
dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono
uguali.
L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le speciche
tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle
nostre attrezzature.
Per ulteriori informazioni in merito, si prega di contattare il produttore al numero telefonico
+30 211 300 3300 o il negozio di vendita. Tutti gli aggiornamenti di questo manuale saranno
disponibili sul nostro sito Web pertanto consigliamo vivamente di vericare sempre la
versione aggiornata dello stesso.
Si prega di scansionare qui per scaricare l’ultima versione di questo manuale.
www.inventorappliances.com/it/manuali
Attiva la tua garanzia
l Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante
o tramite la scansione del codice QR
http://www.inventorappliances.com/garanzia
l Compilare tutti i campi come indicato di seguito
þUna volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio
di conferma alla tua email
* Campo obbligatorio
Con la presente garanzia elettronica l' utente accetta i termini e le condizioni
INVIARE
Nome Completo* Tipo di Unità*
Indirizzo di posta* Numero seriale dell’Unità*
Codice Postale* Data di acquisto*
Numero telefonico*
Numero di fattura*
Email*
Dettagli aggiuntivi
Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter
Dettagli del proprietario Dettagli dell’ Unità
Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti
Apreciado cliente,
¡Felicidades por su compra!
Las Mini Neveras Inventor pueden cubrir muchas
necesidades y demandas para satisfacer no solo
al estudiante que busca una mini nevara para su
apartamento pequeño sino también a los hoteles que
buscan el equipamiento adecuado.
Su clase energética A++, su bajo consumo energético y
su diseño absolutamente moderno explican muy bien
porqué las Mini Neveras Inventor son la solución ideal.
Le rogamos que consulte este manual para lograr
la máxima eficiencia de su Mini Nevera, siguiendo
las indicaciones incluidas en las siguientes páginas,
ahorrando así mediante la utilización inteligente de este
aparato.
111
ES
ÍNDICE
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ......................................... 112
2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA ............................................................................. 113
3. CONSIDERACIONES DE PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE ................................................................................... 113
4. ANTES DE USAR LA MINI NEVERA ................................................................. 114
5. FAMILIARIZÁNDOSE CON SU MINI NEVERA ................................................. 115
6. CARACTERÍSTICAS DE LA MINI NEVERA ........................................................ 116
7. GUÍA DE INSTALACIÓN ................................................................................... 117
7. CONSEJOS DE INSTALACIÓN .......................................................................... 117
8. CONFIGURACIÓN............................................................................................ 120
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ....................................................................... 121
10. ALMACENAMIENTO ...................................................................................... 122
11. CONSEJOS ...................................................................................................... 123
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................... 123
112 ES
!
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
l No se debe permitir que niños menores de 8 años utilicen este aparato eléctrico. Los ni-
ños y las personas con discapacidad física, sensorial o mental deben estar vigilados y de-
ben ser plenamente conscientes de los peligros que supone su utilización. Estas personas
deben abstenerse de limpiar o realizar el mantenimiento de este aparato.
l Es importante que los menores estén atentamente vigilados y no estén sin supervisión
con este aparato.
l El frigoríco está concebido para un uso doméstico o de carácter similar como:
1) Casas rurales, áreas de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales.
2) Por clientes en hoteles, pensiones y hostales o otro tipo de entornos residenciales.
l No instale el aparato en lugares con demasiada humedad o demasiado frío, como de-
pendencias anejas a obras, garajes o bodegas.
l Este aparato se debe guardar siempre en posición vertical para evitar daños.
l Si el cable de alimentación está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante, su
servivio técnico o personas capacitadas para evitar peligros. Nunca intente desmontar,
reparar o modicar el aparato.
l Las aperturas de ventilación, tanto en la caja del aparato como en la estructura integra-
da tienen que estar libres de obstáculos. No deben emplearse aparatos mecánicos u otros
medios de descongelación rápida, sino solo los métodos recomendados por el fabricante.
l Como el aparato es pesado, tenga siempre cuidado al moverlo; se recomienda usar
guantes de seguridad.
l Cuando mueva este aparato, levante ligeramente la parte frontal para evitar daños en
el suelo.
l No intente reparar, desmontar o modicar el dispositivo. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado para la reparación o mantenimiento de este aparato.
l Mientras esté en marcha, no toque el compresor o el condensador, tenga cuidado por-
que estarán calientes.
l No coloque objetos pesados encima del cable de alimentación. Asegúrese de que el ca-
ble no está comprimido.
l No coloque el cable bajo ningún obstáculo (moquetas, alfombrillas, alfombras de co-
rredor etc.). El cable debe estar situado alejado de zonas donde puedan ocasionarse tro-
piezos accidentales.
l No haga funcionar otros dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para la
conservación de alimentos de este aparato, a menos que esté recomendado por el fabri-
cante.
l No almacene en este aparato sustancias explosivas como botes de aerosol con prope-
lentes inamables.
l El circuito refrigerante debe permanecer intacto. En el caso de daños, sea especialmen-
te prudente con llamas o otras posibles fuentes de ignición. Ventile la habitación.
l No se siente o suba al aparato.
l No exponga la unidad a la luz directa del sol y no la coloque cerca de otras fuentes ca-
lorícas como radiadores, fogones, hornos o placas de inducción.
l No use la unidad cerca de fuentes de calor, sustancias químicas, radiadores, materia-
les inamables o fuego.
113
ES
2. INFORMACIÓN ELÉCTRICA
l La placa de identicación con todos los datos eléctricos y técnicos de este aparato, es-
tá situada en el panel trasero.
l El aparato debe estar instalado de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado.
l Asegúrese de que el aparato tenga una toma de tierra adecuada. Una adecuada toma
de tierra es esencial para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas o incendio. El
cable de alimentación está equipado con una conexión a tierra que proteje contra el pe-
ligro de descarga eléctrica.
l El aparato debe conectarse a una toma de corriente con adecuada conexión a tierra. Si
la toma de corriente que pretende usar no dispone de la conexión a tierra adecuada o no
está protegida con un fusible de acción retardada o disyuntor, llame a un electricista cua-
licado para que le instale el receptáculo correspondiente.
l Asegúrese de que la toma de corriente está al alcance después de la instalación del fri-
goríco.
l No use cables alargadores o adaptadores de enchufe con este aparato.
l Procure no estropear los componentes eléctricos (p. ej. toma de red, cable de red, com-
presor). Póngase en contacto con el Servicio Técnico o un electricista para cambiar los
componentes estropeados.
l Para evitar lesiones, desconecte siempre la toma de alimentación del aparato antes de
proceder al mantenimiento.
Apague el frigoríco antes de desconectar el enchufe. No
desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
3. CONSIDERACIONES EN MATERIA DE
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Eliminación de equipos que no se utilizan.
Le rogamos que siga las siguientes instrucciones cuando esté utilizando este frigoríco
en países europeos.
l Este aparato requiere un tratamiento especial para su eliminación. En la Unión Europea,
los equipos eléctricos no deben ser tratados como residuos domésticos, sino que deben
ser eliminados profesionalmente de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC del Parlamen-
to Europeo y el Consejo del 27 de enero de 2003 relativa a equipos electrónicos y eléctri-
cos. Para eliminar la unidad, se deben seguir todas las disposiciones legales y no debe eli-
minarse como residuo municipal sin clasicar.
Existe el peligro de que las sustancias peligrosas sean vertidas a la capa freática, y por tan-
to contaminar la cadena alimentaria, poniendo en peligro su salud y el medio ambiente.
l Hay varias soluciones alternativas para la eliminación. Le rogamos que retire todas las
puertas antes de realizar la eliminación, a n de evitar que los niños puedan
quedarse atrapados accidentalmente.
A) El municipio donde vive ha establecido sistemas de recogida de residuos
electrodomésticos.
B) Su distribuidor local se encarga de ello tras la compra de un nuevo producto.
C) Puede que el fabricante recoja los aparatos viejos para eliminarlos.
D) Los aparatos viejos contienen a veces elementos valiosos para la venta co-
mo material de chatarra.
114 ES
Para hacer uso de la garantía,
deberá rellenar la casilla del campo
numérico SN (número de serie). Lo
encontrará en la parte posterior
del aparato.
Encontrará las instrucciones
de la garantía electrónica en
la última página (sección en
español) de este manual.
4. ANTES DE USAR LA MINI NEVERA
Manual
de usuario
Mini Bar
SN: D2002255780115715200209
115
ES
5. FAMILIARIZÁNDOSE CON SU MINI NEVERA
1. Termostato 2. Bandeja 3. Estante 4. Compartimentos de la Puerta
5. Estante Botellero 6. Puerta Reversible 7. Patas Niveladoras 8. Cable de Alimentación
6
7
8
1
2
3
4
5
116 ES
75
400
66
98
350
127
200
110
210
392
95
220
265
135
180
6. CARACTERÍSTICAS DE MINI NEVERA
Ponga el aparato en un sitio donde la temperatura ambiente se corresponde con la cla-
sicación climática para la cual está concebido. Puede encontrar la clasicación climática
en la placa de identicación. El siguiente recuadro indica la clasicación climática y su co-
rrespondencia con la temperatura ambiente:
SN 10 – 32 ºC (ambiente frío)
N16 – 32 ºC (normal)
ST 16 – 38 ºC (semitropical)
T16 – 43 ºC (tropical)
* Puede haber una desviación con respecto a los precios anteriores. Por favor reérase al
producto comprado.
Dimensiones del interior (mm)
NOMBRE DEL MODELO
MB490W
Categoria MINI BAR
Colore Blanco
Volume di Stoccaggio (L) 43
Classe Energetica E
Consumo Elettrico (kWh/annum) 80
Alimentazione (V/Hz/Ph) 220-240/50/1
Classe Climatica ST/N
Refrigerante/Massa (Kg) R600a/15g
Livello di Rumorosità [dB(A)] 41(C)
Dimensioni del Prodotto (LxLxA) (mm) 472x450x492
Peso Netto (Kg) 14.7
Numero di Comparti 1
Luce Interna NO
Lunghezza del Cavo di Alimentazione (mm) 1700
Porta Reversibile SI
Da Incasso NO
117
ES
7. GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Deje entorno a la unidad un
espacio para la ventilación del
aire lo sucientemente amplio.
La parte posterior (trasera)
de este aparato debe estar en
posición vertical contra la pared,
dejando suciente espacio para la
ventilación como se indica:
20 cm desde la parte de arriba
15 cm desde atrás
40 cm desde el resto de los lados
2. Espere al menos 4 horas hasta
conectar el aparato a la toma
de red, para permitir que todos
los líquidos se depositen en el
compresor.
3. Tras el primer uso, déjelo en
funcionamiento durante 24 horas,
para asegurar que se ha alcanzado la
temperatura correcta y así asegurar el
funcionamiento normal de la unidad.
Colocación
Al colocar la unidad, recuerde que el suelo debe ser plano y rme, y que la habitación de-
be estar bien ventilada, sin ninguna fuente caloríca en las proximidades.
118 ES
Puerta Reversible
La apertura de la puerta puede cambiarse tanto del lado izquierdo como del derecho, se-
gún donde sea más conveniente colocarla. Asegúrese de que hay espacio suciente para
que la puerta se pueda abrir completamente. Para cambiar la dirección de apertura de la
puerta, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:
Herramientas necesarias: destornillador de cabeza plana /
destornillador de cabeza ranurada / llave hexagonal
Antes de cambiar el giro de la puerta, desenchufe el aparato de la toma de
corriente y saque el contenido del frigoríco.
2. Retire la tapa de plástico situada
en la parte superior a la derecha o
la izquierda (según el lado en que se
instaló inicialmente) de la bisagra de la
puerta y aoje los tres tornillos.
3. Incline ligeramente para que
usted pueda llegar al soporte inferior
delantero. Aoje los tres tornillos
situados en la parte inferior izquierda
o derecha (según el lado en que se
instaló inicialmente) y retire las patas
de la parte opuesta. Una vez que haya
retirado los tornillos de arriba y abajo
así como las patas de la parte opuesta,
podrá soltar la puerta.
1. Ajuste las dos patas niveladoras a la posición
más elevada. Incline ligeramente la unidad hacia
atrás para sacar la puerta. Apoye la unidad en
una supercie rme para que no resbale durante
el proceso de inversión de la puerta.
No deje la unidad apoyada sobre
los laterales ya que puede afectar
al sistema de refrigeración.
119
ES
4. Retire los tres tapones de plástico
del lado que vaya a colocar la puerta,
y póngalos en el lado donde estaba
la puerta colocada anteriormente, a
n de cubrir los tres agujeros de los
tornillos.
5. Ponga la puerta en el lado deseado,
asegurándose de que está en posición
vertical. Enrosque los tres tornillos de
arriba de la bisagra. Inclínelo ligeramente
para un mejor posicionamiento y
atornille la bisagra de arriba en su
sitio, y también enrosque la pata
que sacó en el otro lado. Una
vez terminado, acople el tapón
de plástico de arriba.
6. Compruebe que la puerta está
alineada horizontal y verticalmente
y que cuando la puerta cierra está
totalmente sellada por todos los lados.
7. Por último, apriete la bisagra de arriba y ajuste
la pata del lado contrario para una adecuada
nivelación.
120 ES
Nivelación de la Unidad
Regule las dos patas nivela-
doras de la parte frontal de
la unidad. Si la unidad no es-
tá alineada, la puerta y las ali-
neaciones de la junta magné-
tica no estarán debidamente
ajustadas.
Conguración de la temperatura del termostáto
El termostato está situado en la parte más elevada
del interior del frigoríco.
Los niveles de ajuste del termostato varían de 1 a 6:
Modo “OFF”: se interrumpe la refrigeración
Ajuste del termostato entre 1-2: Refrigera-
ción mínima
Está recomendado cuando la cantidad de ar-
tículos almacenados es muy pequeña.
Ajuste del termostato entre 3-4: Refrige-
ración normal
Al instalar el aparato por primera vez, asegú-
rese de seleccionar el termostato en este modo
de refrigeración normal y esperar 24 horas antes
de meter alimentos dentro.
Ajuste del termostato entre 5-6: Refrigeración máxima
Si hay una gran cantidad de productos almacenados, o si la temperatura exterior es
elevada, se puede congurar el termostato en su posición más alta por un rato.
Para determinar la conguración de la temperatura
adecuada, tenga en cuenta lo siguiente:
Temperatura ambiente
Con cuánta frecuencia se abre la puerta de la nevera
La cantidad de los productos almacenados
La ubicación del aparato
8. CONFIGURACIÓN
xx
121
ES
Antes de limpiar el aparato, desen-
chufe el cable de la toma de corrien-
te de la pared y retire todos los es-
tantes.
• Limpie el aparato con un paño sua-
ve humedecido. Utilice únicamente
detergentes neutros.
• Limpie el interior de la unidad con
una solución diluida de bicarbonato
sódico y enjuáguelo con agua tibia,
aplicando una esponja humedecida
o paño.
• Utilice un paño humedecido para limpiar el exterior, asegurándose de que la puerta
quede cerrada para evitar la formación de pátina sobre la funda magnética de la puer-
ta o el interior de la unidad.
Tras la limpieza, enjuague el interior con agua limpia y déjelo secar.
• Espere una hora o dos para que el
aparato se seque.
• Seleccione el termostato en la posi-
ción media. Enchufe la nevera a la red.
El aparato refrigerará constantemen-
te hasta que alcance la temperatura
seleccionada.
• Limpie con frecuencia las rendijas de
ventilación y el condensador situadas
en la parte trasera del aparato, utilizan-
do un aspirador o un cepillo. El condesa-
dor debe estar siempre limpio, libre de pol-
vo y otras impurezas.
No use productos abrasivos, bayetas abrasivas, disolventes
o utensilios metálicos. No utilice aerosoles con agua
pulverizada o chorros para limpiar el aparato.
No use bayetas demasiado húmedas. Se debe evitar
cualquier humedad alrededor de los componentes eléctricos.
• El uso de un limpiador de chorro de vapor está prohibido,
debido a que puede suponer un gran peligro.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie
el interior
del aparato
UNA VEZ
AL MES
122 ES
10. ALMACENAMIENTO
Cuando el aparato esté durante un largo periodo de tiempo sin utilizar, le rogamos que
siga las siguientes instrucciones para el almacenamiento correcto de su aparato:
• Apague la unidad y espere un día antes de almacenarla.
• Retire todos los productos del compartimento interior.
• Limpie las partes extraíbles del aparato.
• Deje la puerta abierta para evitar la formación de olores desagradables.
• Cubra el aparato.
Almacene el frigoríco en posición vertical, en un lugar seco, bien ventilado y evite la ex-
posición directa al sol.
Descongelar
Se recomienda descongelar la nevera cuando se haya acumulado 3-4 mm de escarcha.
Para realizar el proceso de descongelación, tenga en cuenta los siguientes pasos:
1. Desenchufe el aparato.
2. Vacíe el aparato.
3. Mantenga la puerta abierta mientras se esté descongelando.
4. Asegúrese de que el interior está libre de escarcha y limpie la nevera con un paño suave.
5. Vuelva a enchufar, deje que el aparato funcione durante unas 4 horas, luego vuelva a
llenarlo.
No utilice nunca objetos metálicos o afilados para
quitar la escarcha mientras se esté descongelando.
• No utilice ningún aparato mecánico o instrumentos
para acelerar el proceso de descongelación sin
consultar primero al fabricante.
123
ES
11. CONSEJOS
No ponga los productos demasiado cerca. Deje suciente distancia para asegurar una
óptima circulación de aire en el frigoríco.
No tenga la puerta abierta durante un tiempo prolongado con clima húmedo y calien-
te. Recuerde que una vez abierta la puerta, debe cerrarla lo antes posible.
No ponga alimentos en contacto directo con la pared del frigoríco, deje siempre un
poco de espacio.
No ponga nunca dentro de la unidad alimentos muy calientes o incluso templados sin
esperar primero a que se enfríen.
Asegúrese de que la carcasa posterior del aparato está libre de polvo y suciedad, espe-
cialmente en unidades equipadas con condensador externo.
No ponga en la nevera alimentos que no estén embalados o bien envueltos.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA / SOLUCIÓN
El aparato no
funciona
El enchufe no está en la toma de corriente. Ponga el
enchufe en la toma de corriente.
La temperatura
del frigoríco es
demasiado alta o
demasiado baja
La temperatura se ha seleccionado de modo incorrecto.
Congure el termostato correctamente.
Se forma
condensación en la
supercie exterior de
la unidad
Puede ser debido a un cambio en la temperatura
ambiente. Utilice un paño suave para quitar la
condensación. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un técnico certicado para recibir asistencia.
Olores 1) Los alimentos no se almacenan en contenedores
sellados
2) Hay productos estropeados dentro
3) El interior necesita ser limpiado
124 ES
El aparato está
haciendo ruido
1) El líquido refrigerante genera ruidos en el sistema
refrigerante.
2) Se produce ruido cuando el compresor está
funcionando, ya que se está bombeando líquido
refrigerante dentro de la unidad.
3) Asegúrese de que el frigoríco está nivelado y
equilibrado.
4) Hay alimentos colocados de manera indebida en el
frigoríco. Coloque correctamente los alimentos en el
frigoríco.
5) Compruebe si los componentes del frigoríco están en
la posición correcta.
La puerta del
frigoríco no
se puede cerrar
correctamente.
Asegúrese de que no haya productos obstaculizando la
puerta.
Asegúrese de que el frigoríco no esté demasiado lleno.
Asegúrese de que el frigoríco no esté inclinado.
El compresor
funciona durante
mucho tiempo.
Es normal que el compresor funcione durante mucho
tiempo con temperaturas ambiente altas.
Evite llenar demasiado.
Espere a que se enfríen los alimentos templados o
calientes antes de meterlos en la unidad.
No abra continuamente la puerta.
Hay hielo por toda la
supercie interior de
la nevera.
Siga el "proceso de descongelación" explicado en el
Capítulo 9.
125
ES
Las piezas de repuesto que aparecen en el siguiente tablero pueden adquirirse a través de
Inventor:
Por favor, escanee el código QR de la equeta de eficiencia energé�ca para recibir el manual
de usuario.
SubNormal: "Este aparato de refrigeración está diseñado para u�lizarse a temperaturas
ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C "
Normal: "Este aparato de refrigeración está diseñado para u�lizarse a temperaturas
ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C "
SubTropical: "Este aparato de refrigeración está diseñado para u�lizarse a temperaturas
ambiente que oscilan entre 16 °C y 38 °C "
Piezas Proporcionado por Tiempo mínimo de disponibilidad
Termostatos Personal de mantenimiento
profesional
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Sensores de Temperatura Personal de mantenimiento
profesional
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Placas de circuito impresoPersonal de mantenimiento
profesional
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Bombillas Personal de mantenimiento
profesional
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Manijas de puerta Agentes de reparación
profesionales y/o usuarios nales
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Bisagras de puerta Agentes de reparación
profesionales y/o usuarios nales
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Bandejas Agentes de reparación
profesionales y/o usuarios nales
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Canastas Agentes de reparación
profesionales y/o usuarios nales
Al menos 7 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Juntas de puerta Agentes de reparación
profesionales y/o usuarios nales
Al menos 10 años después del lanzamiento
del úlmo modelo al mercado
Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad
que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las
mismas.
La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las
especicaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos
a cambios sin previo aviso. Consulte con el fabricante al +30 211 300 3300 o con el
departamento de ventas para obtener más detalles. Cualquier actualización futura del
manual aparecerá en nuestra página web y se recomienda vericar siempre la última versión
Escanear aquí para descargar la última versión de este manual.
www.inventorappliances.com/es/manuales
Active su garantía
l Visite nuestra página web y active su garantía a través del siguiente en-
lace o escaneando el código QR
http://www.inventorappliances.com/garantia
l Rellene todos los campos tal y como se muestra a continuación
þUna vez que la presentación de la garantía se haya completado,
recibirá un mensaje de confirmación en su correo electrónico
Nombre completo*
Dirección*
Código Postal*
Número de Teléfono*
Correo Electrónico*
Tipo de Unidad*
Número de Serie de la unidad*
Fecha de compra*
Número de factura*
Datos Adicionales
Suscríbase al boletín informativo de Inventor
Datos del Propietario Datos de la Unidad
Para activar la tarjeta de garantía, por favor, rellene los siguientes campos
* Campo obligatorio
Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
ENVIAR
NOTES
NOTES
V.04
Scan here to download the latest version of this manual.
Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου.
REFRIGERATOR
MINI BAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Inventor MB490W Refrigerator Mini Bar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario