ARIETE AR1319 Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario
COD. 4085100700 REV. 1 del 16/12/2019
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
Internet: www.ariete.net
800-809065
Macchina da caffè
Coffee maker
Machine à cafè
Kaffeemaschine
Máquina de café
Espressomachine
ȀĮijİIJȚİȡĮ
Ʉɨɮɟɜɚɪɤɚ ɷɫɩɪɟɫɫɨ
Ʉɚɜɨɜɚɪɤɚ
Ekspres do kawy
Kaffemaskine
1318
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 10
Fig. 21
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 7
F
Fig. 8
Fig. 15
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 17
Fig. 14 Fig. 16
Fig. 20 Fig. 22
Fig. 11
Fig. 23
A
E
D
C
B
G
I
K
J
L
N
M
O
Q
P
RST
Fig. 25Fig. 24
Fig. 9
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 6
Fig. 26
H
3
IT
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
$nche se JOi apparecchi sono sWaWi reaOi]]aWi in conformiWà con Oe speci¿che 1ormaWiYe europee YiJenWi e sono
perWanWo proWeWWi in WuWWe Oe parWi poWen]iaOmenWe pericoOose OeJJeWe con aWWen]ione quesWe aYYerWen]e e usaWe
apparecchio soOo per uso cui è sWaWo desWinaWo per eYiWare inforWuni e danni 7eneWe a porWaWa di mano quesWo
OiEreWWo per fuWure consuOWa]ioni 4uaOora YoJOiaWe cedere quesWo apparecchio ad aOWre persone ricordaWeYi di
incOudere anche quesWe isWru]ioni
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini $YYertenza relatiYa a ustioni
Pericolo doYuto a elettricità Attenzione - danni materiali
Pericolo di danni deriYanti da altre cause
USO PREVISTO
Potete usare lapparecchio per preparare caffè e cappuccino
4uesto apparecchio non deYe essere adibito ad uso commerciale ed industriale
2gni altro utilizzo dellapparecchio non è preYisto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per
danni di ogni natura generati da un impiego improprio dellapparecchio stesso Luso improprio determina
inoltre lannullamento di ogni forma di garanzia
RISCHI RESIDUI
Le caratteristiche costruttiYe dellapparecchio oggetto della presente pubblicazione non consentono di pro-
teggere lutilizzatore dal getto diretto di Yapore o acqua calda
Attenzione!
Pericolo di ustioni - 1ellerogazione di acqua calda e di Yapore non dirigere i getti Yerso terzi o Yerso
se stessi ,mpugnare il tubo esclusiYamente sulla parte in plastica
8tilizzare solo contenitori che siano realizzati in materiale ³per alimenti´
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
L’apparecchio è stato concepito per essere utilizzato in ambienti domestici o si-
mili a quello domestico, come ad esempio:
- nelle zone per cucinare riserYate al personale dei negozi, negli uf¿ci e in altri
ambienti professionali
- nelle fattorie
- hotel, motel, bed breakfast e altre strutture di tipo abitatiYo per l’uso da parte
dei relatiYi ospiti
1on si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diYersi da quelli
preYisti dal presente libretto
6i consiglia di conserYare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è
preYista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato
4
IT
Pericolo per i bambini
L’apparecchio può essere usato da bambini con un età superiore a 8 anni e
da persone che hanno capacità ¿siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se sono seguiti da una persona
responsabile o se hanno riceYuto e compreso le istruzioni e i pericoli presenti
durante l’uso dell’apparecchio
, bambini non deYono giocare con l’apparecchio
La pulizia e la manutenzione riportate in questo libretto non deYono essere
eseguite dai bambini senza la superYisione di una persona adulta
*li elementi dell’imballaggio non deYono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo
Allorché si decida di smaltire come ri¿uto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il caYo di alimentazione 6i raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero serYirsi dell’apparecchio per i
propri giochi
1on lasciare lo spillo per pulizia alla portata dei bambini e riporlo in un luogo
sicuro: pericolo di ingestione e di ferita
Pericolo dovuto a elettricità
• Mantenere il caYo di alimentazione fuori dalla portata di bambini con meno di 8
anni
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la ten-
sione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quel-
la della rete locale
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
proYocare danni e incidenti
Prima di procedere all’operazione di riempimento del serbatoio dell’acqua,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
6e il caYo di alimentazione è danneggiato, esso deYe essere sostituito dal
costruttore o dal suo serYizio Assistenza 7ecnica o comunque da una persona
con quali¿ca similare, in modo da preYenire ogni rischio
1on mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un
cortocircuito!
7ogliere la spina dalla presa prima di ogni interYento di pulizia o di manutenzione
1on immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi
6pegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina del caYo di alimentazione
dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serbatoio con acqua
Pericolo di danni derivanti da altre cause
1on solleYare l’apparecchio afferrandolo per il serbatoio dell’acqua o per la
5
IT
Yaschetta, ma afferrarlo per il corpo
6cegliere un ambiente suf¿cientemente illuminato, pulito e con la presa di corren-
te facilmente accessibile
• EYitare di immettere nel serbatoio una quantità eccessiYa di acqua
1on lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica
• L’apparecchio deYe essere utilizzato e lasciato a riposo su una super¿cie stabile
• L’apparecchio non deYe essere utilizzato se è stato fatto cadere, se Yi sono segni
di danni Yisibili o se ha perdite di acqua 1on usare l’apparecchio se il caYo elet-
trico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso
7utte le riparazioni, compresa la sostituzione del caYo di alimentazione, deYono
essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati
Ariete, in modo da preYenire ogni rischio
Avvertenza relativa a ustioni
1on dirigere mai il getto di Yapore o acqua calda Yerso parti del corpo manipola-
re con precauzione il tubo Yapore: pericolo ustioni!
Le parti metalliche esterne dell’apparecchio e del porta¿ltro non deYono essere
toccate con l’apparecchio in funzione, in quanto potrebbero causare delle scotta-
ture
• La mancata fuoriuscita di acqua dal porta¿ltro potrebbe essere doYuta ad un
intasamento del ¿ltro ,n questo caso rimuoYere e disinserire lentamente il
porta¿ltro perché l’eYentuale pressione residua potrebbe proYocare spruzzi o
schizzi Procedere quindi con la pulizia come indicato nell’apposito paragrafo
Attenzione - danni materiali
Collocare la macchina su un piano stabile doYe non possa essere roYesciata
1on usare la macchina senza acqua, poiché in tale caso la pompa si brucerebbe
1on riempire mai il serbatoio dell’acqua con acqua calda o bollente
1on posizionare la macchina su super¿ci molto calde o nelle Yicinanze di ¿amme
libere per eYitare che la carrozzeria possa essere danneggiata
,l caYo non deYe toccare le parti calde della macchina
1on utilizzare acqua gassata addizionata di anidride carbonica
1on introdurre mai nel ¿ltro sostanze diYerse dal caffè in polYere 6i potrebbero
causare graYi danni all’apparecchio
1on regolate mai il grado di macinatura durante il suo funzionamento, non in-
troducete assolutamente caffè macinato nel contenitore del caffè, ma esclusiYa-
mente caffè in grani La capacità massima del contenitore del caffè in grani è di
g
1on lasciare la macchina a temperatura ambiente inferiore a C, in quanto il
residuo d’acqua nella caldaia potrebbe ghiacciare e proYocare dei danni
1on usare l’apparecchio all’aperto
1on lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici pioggia, sole, etc
6
IT
'opo aYer staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno
freddate, l’apparecchio doYrà essere pulito esclusiYamente con un panno non
abrasiYo appena inumidito aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non
aggressiYi non usare mai solYenti che danneggiano la plastica
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
A - Serbatoio acqua
% - 7ubo Yapore
C - 8gello Yapore
D - Filtro caffè
E - Gocciolatore
F - Porta¿ltro
G - Pressino
H - Spillo per pulizia
, - CaYo di alimentazione
J - Griglia appoggiatazze
K - Vasca raccogligocce
L - Macinacaffè
M - Contenitore del caffè in grani
1 - Coperchio del contenitore del caffè
2 - LeYa di sblocco del contenitore caffè
P - Coperchio serbatoio
4 - Pulsante erogazione Yapore
5 - Pulsante di erogazione caffè con spia
S - Pulsante di accensione con spia
7 - Pulsante funzione Yapore con spia
'DWLGLLGHQWLÀFD]LRQH
1ella targhetta posta sotto la base di appoggio della macchina sono riportati i seguenti dati d’identi¿cazione
della macchina:
costruttore e marcatura CE
• modello Mod
• n di matricola S1
tensione elettrica di alimentazione V e frequenza Hz
potenza elettrica assorbita :
• numero Yerde assistenza
1elle eYentuali richieste ai Centri Assistenza Autorizzati, indicare modello e numero di matricola
ISTRUZIONI PER L’USO
Messa in funzione
5imuoYere il materiale di imballaggio e Yeri¿care che tutti i componenti siano presenti
Posizionare l’apparecchio su una super¿cie piana e stabile
5imuoYere il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio LaYare il serbatoio al primo utilizzo e riempirlo con acqua
naturale fresca ¿no al liYello indicato ³MA, aYendo poi cura di inserirlo bene nella sua sede Fig  Per
assicurare il corretto funzionamento dell’apparecchio premere bene a fondo il serbatoio
,l serbatoio può essere riempito anche dall’alto, Yersando l’acqua nell’apposito Yano dopo aYer solleYato il
coperchio Fig 
LaYare il ¿ltro D e il coperchio del contenitore del caffè
7
IT
Prima accensione
Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’ap-
parecchio
,nserire la spina nella presa di corrente
,n caso di prima accensione, o dopo un periodo di inutilizzo, si raccomanda di far fuoriuscire almeno una tazza
di acqua dalla sede di agancio del porta¿ltro con il porta¿ltro agganciato
Agganciare il porta¿ltro nella sua sede senza aYer inserito alcun ¿ltro
Premere il pulsante di accensione
 
La spia del pulsante si accende ¿ssa Dopo alcuni minuti, la spia del
pulsante erogazione caffè
 
si accende ¿ssa, ad indicare che la
caldaia interna
è pronta per l’erogazione
di caffè
Posizionare un recipiente sotto al porta¿ltro Fig  e sotto al tubo di erogazione Yapore Fig 8
Premere il pulsante di erogazione caffè Fig  e tenere premuto il pulsante di erogazione Yapore 4 Fig 
Attendere ¿no a quando si Yedrà fuoriuscire acqua dal tubo Yapore, dopodiché rilasciare il pulsante di erogazione
Yapore 4 L’acqua inizierà a fuoriuscire dal porta¿ltro F: a questo punto, p
remere nuoYamente il pulsante di
erogazione caffè Fig 
Adesso l’apparecchio è pronto per preparare il primo caffè
Si consiglia di ripetere questa operazione ogni volta che la macchina viene riaccesa dopo diversi
giorni di non utilizzo.
COME FARE IL CAFFÈ
Controllare il liYello dell’acqua nel serbatoio A Veri¿care che il serbatoio sia inserito correttamente nella sua
sede ,nserire nel porta¿ltro F il ¿ltro D
,ntrodurre il caffè in grani nel contenitore del caffè Fig 
1on immettere una quantità eccessiYa di chicchi di
caffè ,l coperchio del contenitore del caffè deYe chiudersi sul contenitore
Se inserite pochi chicchi di caffè per volta potrete gustare un caffè con la miscela sempre fresca.
Non introdurre mai caffè in polvere nel contenitore del caffè in grani (M).
Regolazione del grado di macinatura
,l caffè può essere macinato pi o meno ¿nemente a seconda del grado di macinatura desiderato
,l grado di macinatura ha effetto sul gusto pi o meno forte del caffè e sulla qualità della crema Potete proYare
a Yariare questo parametro per troYare il gusto perfetto per il Yostro caffè
Sul contenitore del caffè in grani è presente una scala da a 8 , numeri pi grandi corrispondono ad una
macinatura pi grossa , numeri pi piccoli corrispondono ad una macinatura pi ¿ne ProYare a fare un caffè
con un grado di macinatura uguale a  SuccessiYamente Yariare il grado di macinatura per troYare il gusto
perfetto per il Yostro caffè
Per regolare il grado di macinatura del caffè grana ¿ne o grana grossa premere Yerso il basso la leYa di
sblocco 2 del contenitore del caffè Ruotare il contenitore del caffè in senso orario se si desidera una grana
¿ne, oppure in senso antiorario se si desidera una grana pi grossa Fig 
Attenzione!
L’operazione deYe essere eseguita assolutamente con il macinacaffè spento
L’operazione deYe essere sempre eseguita con il coperchio 1 del contenitore del caffè montato
Erogazione del caf
,nserire la spina nella presa di corrente
Premere il pulsante di accensione
 
La spia del pulsante si accende ¿ssa La spia del pulsante erogazione
caffè
 
si accende ¿ssa, ad indicare che la
caldaia interna
è pronta per erogare caffè
,nserire il ¿ltro nel porta¿ltro Fig 
Posizionare il porta¿ltro sotto al macinacaffè Fig  ,nserire le alette del porta¿ltro nel supporto sotto al
macinacaffè 2gni Yolta che premete il porta¿ltro F contro il supporto sotto al macinacaffè, uscirà il caffè in
8
IT
polYere dal macinacaffè La quantità di caffè macinato ha effetto sul gusto pi o meno forte del caffè e sulla
qualità della crema
,OFDIIqPDFLQDWRQHOSRUWDÀOWURGRYUjHVVHUHSUHVVDWRFRQLOSUHVVLQR)LJ
,nnestare il porta¿ltro nell’apposita sede
Attenzione!
Serrare bene il porta¿ltro assicurandosi di aYerlo ben agganciato alla Àangia Fig 
Se Yiene inserita una quantità eccessiYa di polYere di caffè all’interno del ¿ltro, può risultare dif¿coltoso
stringere a fondo nella sua sede il porta¿ltro eo durante l’erogazione del caffè si possono aYere perdite
dal porta¿ltro
Ê consigliabile lasciar riscaldare il porta¿ltro tenendolo inserito nella sua sede per qualche minuto prima di fare
un caffè in modo da aYere anche il primo caffè ben caldo 4uesto non sarà necessario per i successiYi caffè
4uando la spia del pulsante di erogazione caffè
 
rimane accesa ¿ssa, l’apparecchio ha raggiunto la tem-
peratura ed è pronto all’uso
Premere il pulsante di erogazione caffè   per aYYiare l’erogazione del caffè Fig -8
Durante l’erogazione, la spia del pulsante erogazione caffè
 
lampeggia
Per interrompere l’erogazione, ripremere il pulsante di erogazione caffè 
Attenzione!
Come per le macchine da caffè professionali non togliere il porta¿ltro quando il pulsante di erogazione
è inserito
Attenzione!
Al termine dell’erogazione del caffè attendere almeno una decina di secondi prima di disinserire il
porta¿ltro per rimuoYere il porta¿ltro ruotarlo lentamente da destra Yerso sinistra onde eYitare spruzzi
o schizzi di acqua o caffè
6HVLGRYHVVHURYHULÀFDUHSLFFROLVEXIÀGLYDSRUHGDOODVHGHGLDJJDQFLRGHOSRUWDÀOWURLOIHQRPHQRq
da ritenersi assolutamente normale.
5LPR]LRQHGHOÀOWUR
Per rimuoYere il ¿ltro dal porta¿ltro, ruotare il ¿ltro in senso antiorario Fig  Estrarre il ¿ltro
Funzione autospegnimento
4uesta macchina da caffè è dotata di un sistema di spegnimento automatico in rispetto delle nuoYe regola-
mentazioni sui consumi energetici Se la macchina è accesa ma non Yiene utilizzata, dopo circa  minuti
interYiene la funzione di autospegnimento Per fare un nuoYo caffè, sarà necessario accendere nuoYamente
la macchina premendo il pulsante di accensione   Attendere che la spia del pulsante di erogazione caffè
si accenda ¿ssa per erogare il caffè
Riempimento del serbatoio d’acqua durante l’uso
Si raccomanda di controllare sempre il liYello d’acqua nel serbatoio 4ualora il serbatoio restasse senza acqua
si aYYertirà una Yibrazione ed un rumore pi forte
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente Riempire il serbatoio ¿no al liYello indicato
e riaccendere l’apparecchio
COME FARE UN CAPPUCCINO
Preparare il caffè Prima di usare il tubo Yapore per la funzione Yapore assicurateYi di aYer disinnestato il
porta¿ltro dalla sua sede
Per fare un cappuccino, un cioccolato caldo, o solo per riscaldare qualsiasi altra beYanda, p
remere il pulsante
funzione Yapore
 
per attiYare la funzione Yapore Fig  La spia del pulsante funzione Yapore inizia a
lampeggiare, ad indicare che la
caldaia interna
inizia a scaldarsi
6HQHOODIDVHGLDWWHVDYDSRUHVLGRYHVVHURYHULÀFDUHSLFFROLVEXIÀGLYDSRUHGDOODVHGHGLDJJDQFLR
9
IT
GHOSRUWDÀOWURLOIHQRPHQRqGDULWHQHUVLDVVROXWDPHQWHQRUPDOH
Posizionare il tubo Yapore dentro il contenitore del latte da montare
Fig 
Attenzione!
Pericolo di ustioni ,mpugnare il tubo Yapore solo dalla parte in gomma
4uando la spia del pulsante funzione Yapore
 
rimane accesa ¿ssa, premere il pulsante di erogazione Yapo-
re 4 per aYYiare il processo di erogazione Fig 
,mmergere a fondo il tubo Yapore nel latte Premere il pulsante di erogazione Yapore 4: in pochi attimi Ye-
drete salire una schiuma densa e cremosa
Per interrompere l’erogazione del Yapore, rilasciare il pulsante di erogazione Yapore 4
'RSRRJQLXWLOL]]RHURJDUHLOYDSRUHSHUDOFXQLVHFRQGLSHUOLEHUDUHLOIRURGHOO·XJHOORYDSRUHGDHYHQ-
tuali residui di latte.
Per disattiYare la funzione Yapore, premere nuoYamente il pulsante funzione Yapore  La macchina pas-
serà automaticamente alle condizioni ottimali per erogare il caffè
RIUTILIZZO PER CAFFÈ
Per passare dalla produzione di Yapore a quella di caffè occorre far raffreddare la caldaia
Posizionare un recipiente sotto al tubo di erogazione Yapore Fig 8
Premere il pulsante di erogazione caffè   e tenere premuto il pulsante di erogazione Yapore 4 per fare
uscire il Yapore residuo e far raffreddare la caldaia
Attendere ¿no a quando si Yedrà fuoriuscire acqua dal tubo
Yapore
Attendere che la spia del pulsante di erogazione caffè   si accenda ¿ssa prima di fare il caffè
CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRESSO ALL’ITALIANA
,l grado di macinatura, la quantità di caffè macinato, la pressatura del caffè nel porta¿ltro e la durata dell’eroga-
zione dell’acqua hanno effetto sul gusto pi o meno forte del caffè e sulla qualità della crema Potete proYare
a Yariare uno o pi di questi tre parametri per troYare il gusto perfetto per il Yostro caffè
Se scegliete una macinatura pi ¿ne, ricordateYi di aumentare la quantità di caffè macinato nel porta¿ltro
e di pressare meno il caffè con il pressino, altrimenti il caffè potrebbe risultare acquoso Al contrario se la
macinatura è grossa, diminuire la quantità di caffè macinato nel porta¿ltro e pressare di pi il caffè con il
pressino
,l caffè macinato nel porta¿ltro doYrà essere pressato leggermente
ConserYate il caffè in grani in un barattolo chiuso, al fresco e lontano dall’umidità Se possibile tenete il caffè
sottoYuoto Acquistare il caffè in piccole confezioni in modo da aYere sempre il caffè fresco da macinare
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sblocco del macinacaffè
1el caso in cui il macinacaffè si blocchi, il pulsante di accensione   inizierà a lampeggiare a interYalli di
secondo La causa potrebbe essere doYuta alla presenza di impurità fra i chicchi di caffè come gusci o piccoli
sassi che hanno bloccato la macina
SYuotare il porta¿ltro dal caffè in polYere residuo
Premere Yerso il basso la leYa di sblocco 2 del contenitore del caffè in grani
Ruotare il contenitore del caffè in grani M ¿no a far corrispondere il simbolo raf¿gurato su di esso con quello
presente sulla macchina Fig  Le impurità che hanno bloccato la macina cadranno nel condotto del caffè
in polYere
Posizionare il porta¿ltro sotto al macinacaffè Fig  ,nserire le alette del porta¿ltro nel supporto sotto al
macinacaffè Premete il porta¿ltro F contro il supporto sotto al macinacaffè
Lasciare cadere il caffè macinato nel porta¿ltro %uttare il caffè macinato per eliminare le impurità presenti
,mpostare il giusto grado di macinatura
10
IT
Procedere con la preparazione del caffè
Se il macinacaffè non riparte e rimane ancora bloccato per tre Yolte consecutiYe, i pulsanti  ,   e  
inizieranno a lampeggiare Yelocemente
,n tal caso è necessario riYolgersi al pi Yicino Centro di Assistenza Autorizzato
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione!
8na manutenzione ed una pulizia regolari preserYano e mantengono ef¿ciente l’apparecchio per un
periodo maggiore 1on laYare mai i componenti dell’apparecchio in laYastoYiglie 1on utilizzare getti
di acqua diretta
3XOL]LDGHOÀOWURFKHFRQWLHQHLOFDIIqLQSROYHUH
Veri¿care che i fori non si otturino Far erogare acqua bollente con il porta¿ltro inserito senza la polYere, per
sciogliere o rimuoYere eYentuali residui di caffè o impurità
Attenzione!
RimuoYere e disinserire lentamente il porta¿ltro perché l’eYentuale pressione residua potrebbe
proYocare spruzzi o schizzi
Si consiglia di pulire accuratamente il ¿ltro ogni circa mesi, utilizzando pastiglie per la pulizia del ¿ltro repe-
ribili in commercio, procedendo nel seguente modo:
,nserire una pastiglia per la pulizia nel ¿ltro senza caffè quando la macchina è ben calda dopo almeno
minuti di riscaldamento
Agganciare il porta¿ltro alla macchina e mettere un recipiente sotto il porta¿ltro
Premere il pulsante di erogazione caffè   per aYYiare l’erogazione dell’acqua
,nterrompere l’erogazione e lasciare agire la pastiglia per almeno  minuti mantenendo il porta¿ltro inserito
sulla macchina
Ripetere l’operazione di erogazione dell’acqua Lasciare riposare per altri - secondi Ripetere le ope-
razioni ¿no ad esaurire due serbatoi di acqua
• RimuoYere il porta¿ltro dalla macchina, estrarre il ¿ltro e sciacquarlo bene sotto l’acqua corrente del
rubinetto
Spegnere la macchina, scollegare il caYo di alimentazione dalla presa di corrente e pulire con una spugnet-
ta la sede di aggancio del porta¿ltro Fig  per rimuoYere eYentuali residui di detersiYo dalla doccia
• Riaccendere la macchina, agganciare nuoYamente il porta¿ltro ed erogare ancora almeno tazze di acqua
per completare il risciacquo
Se la macchina da caffè Yiene utilizzata quotidianamente si consiglia di effettuare l’operazione di pulizia
almeno ogni tre mesi
Pulizia dei componenti
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata con l’apparecchio spento e con la spina elettrica scolle-
gata dalla presa di corrente
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura am-
biente
LaYare il serbatoio acqua, il porta¿ltro e il ¿ltro in acqua e sapone Sciacquare e asciugare tutte le parti ac-
curatamente
Attenzione!
Pulire le parti ¿sse della macchina usando un panno umido non abrasiYo per non danneggiare la
carrozzeria
11
IT
3XOL]LDGHOODVHGHGHOSRUWDÀOWUR
Con l’uso si può Yeri¿care, nella sede di aggancio del porta¿ltro, una sedimentazione di fondi di caffè, che
possono essere rimossi con uno stuzzicadenti, con una spugnetta Fig , oppure lasciando scorrere acqua
senza porta¿ltro inserito Fig 
Attenzione!
1on laYare il porta¿ltro in laYastoYiglie
Pulizia del tubo vapore
Dopo ogni utilizzo erogare il Yapore per alcuni secondi per liberare il foro da eYentuali residui
Attenzione!
Eseguire l’operazione quando il tubo cromato è freddo per eYitare scottature
Se necessario, sYitare l’ugello Yapore dal tubo Fig , e laYarlo con acqua corrente ,l tubo può essere pulito
con un panno non abrasiYo RiaYYitare l’ugello Yapore ¿no alla ¿ne della corsa Se necessario ripulire con uno
spillo il forellino di uscita del Yapore Fig 
Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata con l’apparecchio spento e con la spina elettrica scolle-
gata dalla presa di corrente
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura am-
biente
Ricordarsi di sYuotare di tanto in tanto la Yaschetta raccogligocce
RimuoYere la griglia appoggiatazze J
S¿lare la Yasca raccogligocce K dalla macchina, sYuotarla e laYarla sotto l’acqua corrente
LaYare anche la griglia appoggiatazze
DECALCIFICAZIONE
8na buona manutenzione ed una regolare pulizia preserYano e mantengono ef¿ciente la macchina per un
periodo maggiore limitando noteYolmente i rischi di formazione di depositi calcarei nell’apparecchio Se no-
nostante ciò, dopo qualche tempo, la funzione dell’apparecchio doYesse essere compromessa, in seguito
all’uso frequente di acqua dura e molto calcarea, si può procedere alla decalci¿cazione della macchina per
eliminare il malfunzionamento 8tilizzate per questo scopo un prodotto decalci¿cante a base di acido citrico
4uesto prodotto si può reperire facilmente nei centri di Assistenza 7ecnica ,l Fabbricante non si assume alcu-
na responsabilità per danni ai componenti interni dell’apparecchio arrecati dall’uso di prodotti non conformi a
causa della presenza di additiYi chimici ,n caso di necessità di una decalci¿cazione, osserYate le indicazioni
sul foglio di istruzioni del prodotto decalci¿cante
MESSA FUORI SERVIZIO
,n caso di messa fuori serYizio dell’apparecchio occorre scollegare la spina di alimentazione dalla presa
di corrente, sYuotare il serbatoio dell’acqua e la Yaschetta raccogligocce e ripulirla Yedi paragrafo ³Pulizia
dell’apparecchio´
,n caso di rottamazione si doYrà proYYedere alla separazione dei Yari materiali utilizzati nella costruzione della
macchina e proYYedere al loro smaltimento in base alla loro composizione e alle disposizioni di legge Yigenti
nel Paese di utilizzo
12
IT
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
Attenzione!
,n caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio, e s¿lare la spina dalla
presa elettrica
PR2%LEM,CAUSE R,MED,
La macchina non
eroga Yapore
C’è poca acqua e la pompa non
aspira
Veri¿care che il serbatoio sia ben inserito e
controllare che il liYello dell’acqua nel serbatoio
sia regolare
Riempire con acqua naturale fresca ¿no al liYello
indicato ³MA;´
Foro di uscita Yapore ostruitoStasare con lo spillo in dotazione eYentuali
incrostazioni formatosi nei fori del tubo Yapore
,l caffè è troppo
acquoso e freddo
La miscela è stata macinata troppo
grossa
Per ottenere un caffè pi concentrato e pi
caldo, si deYe usare una miscela pi ¿nemente
macinata
Macinacaffè
bloccato
Probabile presenza di impurità fra i
chicchi di caffè
Vedere il paragrafo ³Sblocco del macinacaffè´
Fuoriuscita di
caffè dai bordi del
porta¿ltro
Probabilmente nel porta¿ltro
è stata immessa una quantità
eccessiYa di caffè macinato che
ha impedito di stringere a fondo il
porta¿ltro nella sua sede
7ogliere il porta¿ltro e ripulire la sede di
aggancio con una spugnetta Fig  Ripetere
l’operazione, immettendo nel ¿ltro la giusta
quantità di caffè
Sulla guarnizione della sede di
aggancio del porta¿ltro sono
rimasti residui di caffè macinato
ProYYedere a ripulire la guarnizione con uno
stuzzicadenti o con una spugnetta Fig 
,l ¿ltro contenente macinato ha il
forellino di uscita caffè ostruito
RimuoYere e disinserire lentamente il porta¿ltro
perché l’eYentuale pressione residua potrebbe
proYocare spruzzi o schizzi Ripulire con lo
spillo in dotazione il forellino otturato del ¿ltro
Detergere il ¿ltro utilizzando una pastiglia per la
pulizia del ¿ltro seguendo le istruzioni riportate
nella confezione
13
IT
PR2%LEM,CAUSE R,MED,
L’erogazione del
caffè non aYYiene
o aYYiene troppo
lentamente
,l disco forato presente nella sede
di aggancio del porta¿ltro ha i fori
ostruiti
Azionare la macchina senza porta¿ltro facendo
deÀuire l’acqua Se l’acqua continua a non uscire
uniformemente da tutti i fori, eseguire la pulizia
anticalcare utilizzando il prodotto Ariete 12CAL
reperibile nei centri di assistenza Ariete seguendo
le istruzioni riportate nella confezione
,l ¿ltro contenente macinato ha il
forellino di uscita caffè ostruito
RimuoYere e disinserire lentamente il porta¿ltro
perché l’eYentuale pressione residua potrebbe
proYocare spruzzi o schizzi Ripulire con lo
spillo in dotazione il forellino otturato del ¿ltro
Detergere il ¿ltro utilizzando una pastiglia per la
pulizia del ¿ltro seguendo le istruzioni riportate
nella confezione
Miscela di caffè macinata troppo
¿ne
ProYare ad utilizzare miscele di caffè a grana pi
grossa
Miscela di caffè troppo pressataPressare il caffè nel ¿ltro con minor pressione
,l serbatoio non è ben inserito,nserire bene il serbatoio spingendolo a fondo
C’è poca acqua e la pompa non
aspira
Veri¿care che il serbatoio sia ben inserito e
controllare che il liYello dell’acqua nel serbatoio
sia regolare Riempire con acqua naturale fresca
¿no al liYello indicato ³MA;´
14
EN
WITH REGARD TO THIS MANUAL
7his appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user
whereYer possible from potential hazards EYen if you are familiar with this type of appliance, carefully read
this manual before use 2nly use this appliance for the purpose it is designed for in order to preYent accidents
and damage Keep this manual close by for future consultation ,f you should decide to giYe this appliance to
other people, remember to also include these instructions
7he information proYided in this manual is marked with the following symbols indicating:
Danger for children :arning of burns
Danger due to electricity :arning ± material damage
Danger of damage originating from other causes
INTENDED USE
7he appliance can be used to prepare coffees or cappuccinos
7his appliance must not be used for commercial or industrial purposes
Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who does not accept any responsibility for
damages of any kind caused by improper use of the appliance itself ,mproper use also results in any form of
warranty being forfeited
RESIDUAL RISKS
7he constructiYe characteristics of the appliance, coYered by this publication, do not allow to protect the user
from direct Met of steam or hot water
Warning!
%urn Hazards - :hen hot water and steam are dispensed, do not direct the Mets towards others or
towards yourself Hold only the plastic part of the tube
Use only containers made of material ³for foods´
IMPORTANT SAFEGUARDS
5($'7+(6(,16758&7,216&$5()8//<
7he appliance is designed for home use or similar, such as:
- in cooking areas used by personnel of shops, of¿ces and other professional en-
Yironments
- on farms
- hotels, motels, bed and breakfasts and other types of residential structures for
use by its guests
:e decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those
coYered in this booklet
:e suggest you keep the original bo[ and packaging, as our free-of-charge
serYice does not coYer any damage resulting from inadequate packaging of the
product when this is sent back to an Authorised SerYice Centre
'DQJHUIRUFKLOGUHQ
7his appliance can be used by children aged from 8 years and aboYe and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of e[perience
15
EN
and knowledge if they haYe been giYen superYision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards inYolYed
Children shall not play with the appliance or its components
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without superYision
Do not leaYe the packaging near children because it is potentially dangerous
,n the eYent that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
cord is cut off ,t is also recommended that all potentially dangerous components
including the power cord are rendered harmless to preYent personal inMury Do
not let children play with the appliance or its components
Do not leaYe the cleaning pin within reach of children and put it in a safe place:
danger of swallowing and inMury
Danger due to electricity
• Do not leaYe the power cord within the reach of children under the age of 8 years
%efore connecting the appliance to the mains check that the Yoltage shown on
the rating plate located underneath the machine corresponds to the Yoltage of the
local mains
7he use of e[tensions not approYed by the manufacturer can result in damage to
property and personal inMury
%efore ¿lling the tank with water, unplug the appliance from the power outlet
,f the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its
7echnical Assistance SerYice or by a similarly quali¿ed person in order to aYoid
any hazard
1eYer put liYe parts into contact with water: ,t can cause a short circuit!
• RemoYe the plug from the power outlet before cleaning or maintenance
Do not immerse the appliance in water or other liquids
Always turn off the power and unplug the power cord plug from the power outlet
before ¿lling the tank with water
'DQJHURIGDPDJHRULJLQDWLQJIURPRWKHUFDXVHV
• Do not lift the appliance by grasping its water tank or its tray, but only by grasping
its body
Choose an adequately illuminated and clean room with easily accessible power
outlet
• AYoid pouring an e[cessiYe amount of water into the tank
1eYer leaYe the appliance unattended when it is connected to the power supply
7he appliance must be used and left at rest on a stable surface
7he appliance must not be used if it has been dropped, if there are Yisible signs of
damage or leaks of water Do not use the appliance if the power cord or the plug
are damaged, or if the appliance is faulty 7o preYent any accident, all repairs, in-
cluding the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised
SerYice Centre or by suitably quali¿ed personnel
16
EN
Warning of burns
1eYer direct steam or hot water towards parts of the body handle the steam pipe
with care: Burns hazard!
7he e[ternal metallic parts of the appliance and the ¿lter holder must not be
touched with the equipment in operation, as it could cause burns
,f water does not come out of the ¿lter holder, it may be because the ¿lter is
clogged ,n this case, remoYe and disconnect the ¿lter slowly because any re-
maining pressure can cause spillage or splashing 7hen clean as e[plained in the
releYant paragraph
Warning – material damage
Place the machine on a steady surface where it can not be oYerturned
Do not use the machine without water because in this case the pump will burn
1eYer ¿ll the water tank with hot or boiling water
• Do not place the machine on Yery hot surfaces or near open Àames to preYent the
body from being damaged
7he cable must not touch the hot parts of the machine
Do not use sparkling carbonated water
1eYer put substances other than coffee powder in the ¿lter 7his could cause
serious damage
1eYer adMust the grinding leYel while the coffee grinder is on do not insert coffee
powder into the container, but only coffee beans 7he container has a ma[imum
capacity of g of coffee beans
Do not let the appliance e[posed to temperatures lower than C, as water de-
posits into the boiler might get frozen and cause damage to the appliance
Do not use the appliance outdoors
Do not leaYe the appliance e[posed to weathering rain, sun, etc
After disconnecting the power plug and after the hot parts haYe cooled, the appli-
ance must be cleaned only with a non-abrasiYe cloth slightly moistened by adding
a few drops of mild, non-aggressiYe detergent neYer use solYents that damage
plastic
ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS
17
EN
DESCRIPTION OF THE PARTS
A - :ater tank
B - Steam pipe
C - Steam nozzle
D - Coffee ¿lter
E - Drain pan
F - Filter holder
G - Coffee presser
H - Cleaning pin
, - Power cord
J - Cup-resting grill
K - Drip tray
L - Coffee grinder
M - Coffee beans container
1 - Lid of the coffee beans container
2 - Unlocking leYer for the coffee beans container
P - 7ank lid
4 - Steam dispenser button
R - Coffee dispensing button with indicator
S - 212FF button with indicator
7 - Steam function button with indicator
,GHQWLÀFDWLRQGDWD
,n the label located under the support base of the machine there is the following identi¿cation data of the
machine:
manufacturer and CE marking
• model Mod
• serial number S1
• electrical supply Yoltage V and frequency Hz
electrical power consumption :
assistance toll-free phone number
:hen ordering at Authorized SerYice Centers, indicate the model and serial number
INSTRUCTIONS FOR USE
6WDUWLQJWKHDSSOLDQFH
RemoYe the packaging materials and make sure all components are present
Place the appliance on a Àat and stable surface
RemoYe the water tank from the appliance Before using the appliance for the ¿rst time wash the tank Fill it up
to the ³MA leYel with fresh cool water and insert it in its housing Fig  Properly install the tank in its seat
for the proper operation of the appliance
,t is also possible to ¿ll in the tank from aboYe, by pouring water in the speci¿c compartment after lifting the
lid Fig 
:ash the ¿lter D and the lid of the coffee beans container
First start-up
Check that the domestic mains Yoltage is the same as the Yoltage indicated on the label of the deYice
,nsert the plug into a power outlet
,f you are starting the machine for the ¿rst time or after a period of time during which it has not been used, it is
recommended to let at least one cup of water run through the ¿lter holder seat, keeping the ¿lter holder installed
,nstall the ¿lter holder in its seat without inserting any ¿lter
Press the 212FF button
 
7he button indicator turns on and steady After a few minutes, the indicator of the
18
EN
coffee distribution button
 
turns on and steady, which means the boiler is ready to start distributing coffee
Place a container under the ¿lter holder Fig  and under the steam pipe Fig 8
Press the coffee distribution button Fig  and simultaneously press and hold the steam distribution button
4 Fig 
:ait until water comes out of the steam pipe, then release the steam distribution button 4 :ater will start
running through the ¿lter holder F: now press the coffee distribution button again Fig 
1ow the appliance is ready to start distributing coffee
,WLVUHFRPPHQGHGWRUHSHDWWKHRSHUDWLRQHDFKWLPHWKHDSSOLDQFHKDVQRWEHHQXVHGIRUDIHZGD\V
HOW TO MAKE COFFEE
Check the tank water leYel A Check the tank is properly installed in its seat Place the ¿lter D into the ¿lter
holder F
,nsert coffee beans into the speci¿c container Fig 
Do not use an e[cessiYe amount of coffee beans 7he
lid of the coffee beans container must be properly installed on the container
%\XVLQJDVPDOOHUTXDQWLW\RIFRIIHHEHDQVDWDWLPHFRIIHHZLOODOZD\VEHIUHVK
1HYHULQWURGXFHFRIIHHSRZGHULQWRWKHFRIIHHEHDQVFRQWDLQHU0
$GMXVWLQJWKHJULQGLQJOHYHO
7he coffee grinding size might differ depending on the desired grinding leYel
7he grinding leYel affects coffee taste as well as the quality of the cream 7ry changing this parameter to ¿nd
the coffee taste you like the most
7he coffee beans container presents a grinding scale from to 8 Higher numbers indicate a coarser grinding
Lower numbers indicate a ¿ner grinding 7ry making coffee after selecting a grinding leYel equal to  7hen
change the grinding leYel to ¿nd the coffee taste you like the most
7o adMust the grinding leYel coarse or ¿ne grinding push the unlocking leYer 2 of the coffee beans container
downwards 7urn the coffee beans container clockwise is you wish to select a ¿ne grinding, or turn it coun-
ter-clockwise for a coarser grinding Fig 
Warning!
7his operation must be only carried out when the coffee grinder is off
Always carry out this operation keeping the lid 1 installed on the coffee beans container
Extracting coffee
,nsert the plug into a power outlet
Press the 212FF button
 
7he button indicator turns on and steady 7he indicator of the coffee distribution
button
 
turns on and steady, which means the boiler is ready to start distributing coffee
,nsert the ¿lter into the ¿lter holder Fig 
Place the ¿lter holder under the coffee grinder Fig  ,nsert the ¿lter holder Àaps into the speci¿c support under
the coffee grinder Each time you press the ¿lter holder F against the coffee grinder support, the coffee grinder
will produce coffee powder 7he quantity of ground coffee affects coffee taste as well as the quality of the cream
*URXQGFRIIHHLQWRWKHÀOWHUKROGHUZLOOWKHQQHHGWREHSUHVVHGE\XVLQJWKHFRIIHHSUHVVHU)LJ
,nsert the ¿lter holder into its seat
Warning!
7ighten the ¿lter holder while making sure you haYe hooked it properly onto the Àange Fig 
,f too much ground coffee is put inside the ¿lter, turning the ¿lter holder may proYe dif¿cult andor you
may get leaks from the ¿lter holder when the coffee is being dispensed
,t is adYisable to let the ¿lter holder heat up a few minutes in its seat before making a cup of coffee so that the
¿rst cup is piping hot, too 7his will not be necessary for the following coffees
:hen the indicator of the coffee distribution button
 
is on and steady, the appliance has reached the proper
19
EN
temperature and is ready to be used
Press the coffee distribution button   to start distributing coffee Fig -8
:hile e[tracting coffee, the indicator of the coffee distribution button
 
Àashes
7o stop e[tracting coffee, press the coffee distribution button   again
Warning!
As for professional coffee makers, neYer remoYe the ¿lter holder while e[tracting coffee
Warning!
:ait about ten seconds after the coffee has been dispensed before remoYing the ¿lter holder to re-
moYe the ¿lter holder slowly rotate it from right to left in order to aYoid splashes or sprays of water or
coffee
:KHQZDUPLQJ XS\RXUDSSOLDQFHPD\UHOHDVHVPDOOSXIIVRIVWHDPIURPWKHÀOWHUKROGHUWKLVLV
SHUIHFWO\QRUPDO
5HPRYLQJWKHÀOWHU
7o remoYe the ¿lter from the ¿lter holder, turn the ¿lter counter-clockwise Fig  RemoYe the ¿lter
Auto-off function
7his coffee machine is equipped with an automatic switch-off system in respect of the new regulations on
energy consumption ,f the machine is turned on but not in use, the auto-off function operates after about 
minutes 7o prepare a new coffee, turn on the appliance again by pressing the 212FF button   :ait for
the indicator of the coffee distribution button   to turn on and steady before e[tracting coffee
)LOOLQJWKHZDWHUWDQNGXULQJXVH
Always check the tank water leYel ,f the tank remains without water, you will notice a Yibration and a louder
noise
7urn off and unplug the appliance Fill in the tank until reaching the indicated leYel, then turn on the appliance
again
HOW TO MAKE A CAPPUCCINO
Prepare coffee Before using the steam pipe, make sure the ¿lter holder has been remoYed from its seat
7o make a cappuccino or a hot chocolate, or simply to warm up drinks, press the steam function button  
to actiYate the steam function Fig 
7he indicator of the steam function button starts Àashing, which means
the boiler starts heating
,IVPDOOSXIIVRIVWHDPFRPHRXWRIWKHÀOWHUKROGHUFRXSOLQJVHDWWKLVSKHQRPHQRQLVWREHFRQVLG-
HUHGDEVROXWHO\QRUPDO
Place the steam pipe into the container with milk to be frothed Fig 
Warning!
Danger of burns 2nly touch the steam pipe on the rubber part
:hen the indicator of the steam function button
 
is on and steady, press the steam distribution button 4
to start the distribution process Fig 
Deeply introduce the steam pipe into milk Press and hold the steam distribution button 4: in a few minutes
a thick and creamy froth will appear
7o stop distributing steam, release the steam distribution button 4
$IWHUHDFKXVHGLVWULEXWHVWHDPIRUDIHZVHFRQGVVRDVWRIUHHWKHVWHDPQR]]OHIURPDQ\PLONUHV-
idue.
7o e[it the steam function, press the steam function button again 7he appliance will automatically restore
optimal conditions to e[tract coffee
20
EN
MAKING FURTHER CUPS OF COFFEE
7he boiler must haYe cooled down before switching from steam to coffee distribution
Place a container under the steam pipe Fig 8
Press the coffee distribution button   and hold the steam distribution button 4 to release residual steam
and let the boiler cool down
:ait until water runs through the steam pipe
:ait for the indicator of the coffee distribution button   to turn on and steady before e[tracting coffee
USEFUL TIPS FOR OBTAINING A GOOD ITALIAN ESPRESSO
7he grinding leYel, the quantity of ground coffee, the pressing of coffee into the ¿lter holder and the time spent
e[tracting water affect coffee taste, making it more or less strong, as well as the quality of the cream 7ry
changing one of these parameters to ¿nd the coffee taste you like the most
:hen selecting a ¿ner grinding, remember to introduce a larger quantity of coffee into the ¿lter holder and
not to e[cessiYely press using the coffee presser, otherwise coffee might get watery ConYersely, a coarser
grinding requires a smaller quantity of coffee used into the ¿lter holder which should be more pressed with
the coffee presser
7he ground coffee in the ¿lter holder must be pressed slightly
Store coffee beans into a closed container, in a cool enYironment protecting it from moisture ,f possible, Yac-
uum seal coffee Buy coffee in small quantities so as to always haYe it fresh to be ground
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
8QORFNLQJWKHFRIIHHJULQGHU
,f the coffee grinder gets blocked, the 212FF button   will start Àashing at interYals of second each 7his
might be due to impurities among coffee beans such as shells or pebbles which haYe caused the grinder to
get blocked
RemoYe residual coffee powder from the ¿lter holder
Press the unlocking leYer 2 of the coffee beans container downwards
7urn the coffee beans container M until the symbol on it is aligned with the symbol on the appliance Fig 
,mpurities haYing caused the appliance to block will thus fall into the compartment for coffee powder
Place the ¿lter holder under the coffee grinder Fig  ,nsert the ¿lter holder Àaps into the speci¿c support
under the coffee grinder Press the ¿lter holder F against the coffee grinder support
Let ground coffee fall into the ¿lter holder 7hrow away the ground coffee to remoYe impurities
Select the proper grinding leYel
1ow go on preparing coffee
,f the coffee grinder does not restart and remains blocked for times in a row, the buttons  ,   and  
will start Àashing rapidly
,n this case, contact the nearest Authorised Assistance Centre
CLEANING THE APPLIANCE
Warning!
Regular maintenance and cleaning preserYe and maintain the appliance ef¿cient for a longer period
1eYer wash the appliance components in the dishwasher Do not use direct Mets of water
&OHDQLQJWKHÀOWHUFRQWDLQLQJFRIIHHSRZGHU
Make sure the ¿lter holes are not clogged Let hot water run through the ¿lter holder in place, without inserting
coffee powder, to remoYe possible coffee residues or impurities
Warning!
RemoYe and disconnect the ¿lter holder slowly because any remaining pressure could cause splashes
or sprays
21
EN
,t is recommended to clean ¿lters about eYery months, using speci¿c tablets for ¿lter cleaning aYailable on
the market and proceeding as follows:
,ntroduce a cleaning tablet into the ¿lter without coffee when the appliance has reached hot temperature
after at least minutes of heating time
• Connect the ¿lter holder to the machine and place a container under the ¿lter holder
Press the coffee distribution button   to start distributing water
Stop the dispensing and let the tablet work for at least  minutes, keeping the ¿lter holder inserted on the
machine
• Repeat water distribution Let the appliance at rest for other - seconds Repeat the procedure until
emptying the water tank for two times
• RemoYe the ¿lter holder from the machine, remoYe the ¿lter and rinse well under running water
7urn off the appliance, unplug the cord from the outlet, then clean the ¿lter holder seat with a sponge Fig
 so as to remoYe any detergent residue from the holes
Restart the machine, attaching the ¿lter holder again and still dispensing at least cups of water to complete
rinsing
,f the coffee machine is used daily, it is recommended to carry out the cleaning operation at least eYery three months
Cleaning of components
Warning!
7his cleaning operation must be carried out with the appliance off and with the plug disconnected from
the outlet
Warning!
7his cleaning operation must be carried out when the appliance has reached room temperature
:ash the water tank, the ¿lter holder and the ¿lter using soap and water Rinse and dry all parts thoroughly
Warning!
Clean the ¿[ed parts of the machine using a damp non-abrasiYe cloth to aYoid damaging the body
&OHDQLQJWKHÀOWHUKROGHUVHDW
:ith use, it may occur that in the ¿lter holder seat there is a sedimentation of coffee grounds, which can be
remoYed with a toothpick, a sponge Fig , or letting water run through without installing the ¿lter holder
Fig 
Warning!
7he ¿lter holder is not dishwasher-safe
&OHDQLQJWKHVWHDPSLSH
After each use, dispense steam for a few seconds to clear the outlet from any residues
Warning!
Perform the operation when the chrome-plated tube is cool to aYoid burns
,f needed, remoYe the nozzle of the steam pipe Fig  and rinse it under running water <ou can clean the
pipe by using a non-abrasiYe cloth Fasten the steam nozzle until it is locked in place ,f necessary, clean the
small steam outlet hole again with a pin Fig 
Grill and drip tray cleaning
Warning!
7his cleaning operation must be carried out with the appliance off and with the plug disconnected from
the outlet
Warning!
7his cleaning operation must be carried out when the appliance has reached room temperature
22
EN
Remember to occasionally empty the drip tray
RemoYe the cup resting grill J
RemoYe the drip tray K from the appliance, empty it and rinse it under running water
Also wash the cup grill
DESCALING
Good maintenance and regular cleaning preserYe and keep the appliance operating ef¿ciently for a longer
period, greatly reducing the risk of scale formation into the appliance ,f despite this, after some time, the ap-
pliance operation should be compromised, due to the constant use of hard and Yery hard water, it is possible
to carry out the machine descaling operation in order to eliminate the malfunction For this purpose, only use
a citric acid-based decalcifying product 7he product can be easily found at 7echnical Assistance centres
7he Manufacturer does not accept any responsibility for damage to internal components caused by the use
of non-conforming products due to the presence of chemical additiYes ,f a descaling is required, obserYe the
directions on the instruction sheet of the descaling product
SETTING THE MACHINE OUT OF SERVICE
:hen setting the appliance out of serYice, unplug the power cord from the outlet, empty the water tank as well
as the drip tray and clean it read paragraph ³Cleaning the appliance´
,n case of scrapping it is necessary to proYide for the separation of the Yarious materials used in the construc-
tion of the machine and dispose of them according to their composition and the proYisions of law in force in
the country of use
TROUBLESHOOTING
Warning!
,n case of dysfunctions, immediately turn off the appliance and unplug the power cord from the outlet
PROBLEMS CAUSES REMED,ES
7he machine
does not
dispense steam
7here is little water and the pump
does not suck
Make sure the tank is ¿rmly attached and check
that the water leYel in the tank is normal
Fill with cool tap water up to the MA; leYel
mark
Clogged steam outlet holeUnclog any deposits formed in the steam tube
holes using the pin proYided
7he coffee is too
watery and cold
7he mi[ture was ground too
coarsely
7o obtain a more concentrated and hotter coffee,
you must use a more ¿nely grounded blend
Coffee grinder
Mammed
,mpurities are probably mi[ed with
the coffee beans
Read paragraph ³Unlocking the coffee grinder´
23
EN
PROBLEMS CAUSES REMED,ES
Coffee
oYerÀowing from
the ¿lter edges
Probably too much ground coffee
has been put into the ¿lter holder
that has preYented to fully tighten
the ¿lter holder in its housing
RemoYe the ¿lter holder and clean the hooking
seat with a sponge Fig  Repeat the
operation placing the correct amount of coffee in
the ¿lter
Ground coffee has remained on
the ¿lter holder connection seat
Clean the seal with a toothpick or a sponge Fig

7he ¿lter containing ground coffee
has the output hole clogged
RemoYe and disconnect the ¿lter holder slowly
because any remaining pressure could cause
splashes or sprays Clean the clogged hole of
the ¿lter with the pin proYided Clean the ¿lter by
using a tablet for ¿lter cleaning and following the
instructions giYen on the packaging
Coffee is not
dispensed or is
dispensed too
slowly
7he perforated disc located in the
coupling seat of the ¿lter holder
has the holes clogged
Operate the machine without the ¿lter holder
making water Àow ,f the water is still not Àowing
uniformly through all holes, descale using the
1OCAL Ariete product aYailable in the Ariete
serYice centres following the instructions in the
package
7he ¿lter containing ground coffee
has the output hole clogged
RemoYe and disconnect the ¿lter holder slowly
because any remaining pressure could cause
splashes or sprays Clean the clogged hole of
the ¿lter with the pin proYided Clean the ¿lter by
using a tablet for ¿lter cleaning and following the
instructions giYen on the packaging
7oo ¿ne ground coffee blend7ry using coarser coffee blends
7oo pressed coffee blendPress the coffee inside the ¿lter using less
pressure
7he tank is not fully insertedFit the tank correctly push it completely down
7here is little water and the pump
does not suck
Make sure the tank is ¿rmly attached and check
that the water leYel in the tank is normal Fill with
cool tap water up to the MA; leYel mark
24
FR
A PROPOS DU MANUEL
Mrme si les appareils ont été réalisés en conformité aYec les 1ormes européennes spéci¿ques en Yigueur,
et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez aYec attention ces aYertissements
et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conou, a¿n d’éYiter les blessures et les dommages Garder ce
liYret à porté de main pour les futures consultations Si Yous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres
personnes, rappelez-Yous d’inclure ces instructions
Les informations reportées dans ce manuel sont marquées des symboles suiYants qui indiquent:
Danger pour les enfants AYertissements sur les brlures
Danger électrique Attention - dégâts matériels
Dangers proYenant d’autres causes
UTILISATION PRÉVUE
Vous pouYez utiliser lappareil pour préparer le café et le cappuccino
Cet appareil ne doit pas rtre utilisé à des ¿ns commerciales et industrielles
Le fabricant ne préYoit aucune autre utilisation de lappareil et il se dégage de toute responsabilité pour les
dommages de toute nature, découlant dun emploi inapproprié de lappareil Un usage inapproprié détermine-
rait également l’annulation de toute forme de garantie
RISQUES RÉSIDUELS
Les caractéristiques de construction de lappareil dont il est question ici, ne permettent pas de protéger lutili-
sateur du Met direct de Yapeur ou deau chaude
Attention!
Danger de brlures- durant lécoulement deau chaude et débit de Yapeur, ne pas diriger les Mets Yers
quelquun ou Yers soi-mrme 1’empoigner le tuyau que sur la partie en plastique
Utiliser seulement des conteneurs réalisés en matériau[ pour aliments
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
• Lappareil a été conou pour un usage domestique ou similaire, comme par e[emple:
- dans les coins cuisine réserYés au personnel des magasins, des bureau[ et
autres milieu[ professionnels
- dans les fermes
- h{tels, motels, chambres d’h{te et dautres établissements louant des chambres
pour lutilisation par les clients
Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour
des emplois autres que ceu[ préYus par ce liYret
,l est conseillé de conserYer l’emballage d’origine Yu que l’assistance gratuite ne
joue pas pour les dommages causés par un emballage du produit non adéquat
lors de l’e[pédition à un serYice après-Yente agréé
Danger pour les enfants
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien qui
25
FR
manquent de[périence ou de connaissances, à condition dêtre accompagnés
par un adulte responsable ou daYoir reou et compris les instructions et les dan-
gers découlant de lusage de lappareil
Les enfants ne doiYent pas jouer aYec lappareil
Les opérations de nettoyage et dentretien décrites dans cette notice ne doiYent
pas être e[écutées par les enfants sans la superYision dun adulte
Les éléments de l’emballage ne doiYent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source de danger
Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble d’alimentation ,l est également recommandé de
protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les
enfants qui pourraient se serYir de l’appareil pour jouer
1e pas laisser l’épingle de nettoyage à la portée des enfants et la ranger en lieu
sr: risque de l’aYaler et de se blesser
Danger électrique
1e pas laisser le cordon d’alimentation à la portée des enfants ayant moins de 8 ans
• AYant de brancher lappareil au réseau dalimentation , contr{ler que la tension
indiquée sur la plaquette située sous la machine corresponde à celle du secteur
L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil
peut causer des dommages et proYoquer également des accidents
• AYant de remplir le réserYoir, débrancher lappareil de la prise de courant
Si le cordon dalimentation est endommagé, il doit être substitué par le Fabricant
ou par son serYice dAssistance 7echnique ou par une personne aYec une quali-
¿cation pareille, pou éYiter chaque risque
1e jamais mettre les parties électriques sous tension en contact aYec leau: un
court-circuit peut se produire
Débrancher la prise de courant aYant chaque interYention de nettoyage ou d’en-
tretien
1e trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide
7oujours éteindre l’appareil et débrancher la prise du cordon d’alimentation élec-
trique aYant de remplir le réserYoir d’eau
Dangers provenant d’autres causes
1e pas souleYer lappareil en le prenant par le réserYoir deau ou par la cuYette
mais en le prenant par le corps
Choisir un endroit assez éclairé, propre et aYec une prise de courant facilement
accessible
• EYiter de Yerser dans le réserYoir une quantité e[cessiYe d’eau
1e laissez pas l’appareil sans surYeillance lorsqu’il est branché
,l faut utiliser et laisser lappareil au repos sur une surface stable
,l ne faut pas utiliser lappareil sil est tombé, sil présente des signes Yisibles
26
FR
de détérioration ou en cas de fuite deau 1e pas utiliser l’appareil si le cordon
électrique ou la prise sont endommagés, ou si l’appareil est défectueu[ 7outes
les réparations, y compris le remplacement du cordon dalimentation, doiYent
e[clusiYement être effectuées dans un centres dassistance après-Yente Ariete
ou par des techniciens agréés Ariete, de faoon à préYenir les risques éYentuels
Avertissements sur les brûlures
1e jamais diriger le jet de Yapeur ou deau Yers une partie du corps manipuler le
tuyau Yapeur aYec précaution: Danger de brlures!
Les parties métalliques e[ternes de lappareil et du porte-¿ltre, susceptibles de pro-
Yoquer des brlures, ne doiYent pas être touchées quand lappareil est en marche
Si l’eau ne sort pas par le porte-¿ltre, cela pourrait être parce que le ¿ltre est
bouché Dans ce cas, il faut débovter et retirer lentement le porte-¿ltre car la
pression restante pourrait proYoquer des éclaboussures ou des jets 1ettoyer
donc comme indiqué dans le paragraphe correspondant
Attention - dégâts matériels
Placer la machine sur un plan stable o elle ne risque pas dêtre renYersée
ne pas utiliser la machine sans eau: la pompe se brlerait
1e jamais remplir le réserYoir aYec de leau chaude ou bouillante
1e pas mettre la machine sur des surfaces très chaudes ou près de Àammes
libres a¿n déYiter que le corps de la machine se détériore
Le cordon ne doit pas toucher les parties chaudes de la machine
1’utilisez jamais d’eau gazeuse additionnée d’anhydride de carbone
1e jamais introduire des substances autres que du café en poudre dans le ¿ltre
Lappareil pourrait graYement sendommager
1e jamais régler le degré de mouture pendant son fonctionnement, ne pas intro-
duire de café moulu dans le récipient du café, mais seulement du café en grains
La capacité ma[imale du récipient pour café en grains est de g
1e pas laisser la machine à une température ambiante inférieure à C, puisque
leau résiduelle dans la chaudière pourrait geler et causer des dommages
1e pas utiliser l’appareil en plein air
1e pas laisser l’appareil e[posé au[ agents atmosphériques pluie, soleil, etc
• Après aYoir débranché la ¿che dalimentation et après le refroidissement des
parties chaudes, l’appareil deYra être nettoyé e[clusiYement aYec un linge non
abrasif à peine humide et quelques gouttes de détergents neutres non agressifs
ne jamais utiliser de solYants qui endommageraient le plastique
GARDER TOUJOURS CE MODE D’EMPLOI
27
FR
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
A - RéserYoir d’eau
B - 7uyau à Yapeur
C - buse Yapeur
D - Filtre café
E - Goutteur
F - Porte-¿ltre
G - Presse-café
H - Aiguille de nettoyage
, - Cordon dalimentation
J - Grille pour tasses
K - Bac recueille-gouttes
L - Moulin à café
M - Récipient du café en grains
1 - CouYercle du récipient du café
O - LeYier de déblocage du récipient du café
P - CouYercle du réserYoir
4 - Bouton Yapeur
R - Bouton de distribution du café aYec Yoyant
S - Bouton de marchearrêt aYec Yoyant
7 - Bouton fonction Yapeur aYec Yoyant
'RQQpHVGLGHQWLÀFDWLRQ
Les données didenti¿cation de la machine, ¿gurant sur la plaquette placée sous la base dappui de la ma-
chine, sont les suiYantes:
fabricant et marque CE
• modèle Mod
• n di matricule S1
• tension dalimentation V et fréquence Hz
puissance électrique absorbée :
• numéro Yert
En cas de demande enYoyée à un Centre dAssistance Agréé, ne pas oublier dindiquer le modèle et le nu-
méro de matricule
MODE D’EMPLOI
0LVHHQPDUFKH
Retirer lemballage et Yéri¿er si tous les composants sont présents
Positionner l’appareil sur une surface plate et stable
Retirer le réserYoir deau de la machine LaYer le réserYoir lors du premier emploi et le remplir d’eau fraiche
plate jusqu’au niYeau ³MA, puis faire attention à bien l’insérer dans son siège Fig  Pour assurer le bon
fonctionnement de l’appareil, pousser à fond le réserYoir
Le réserYoir peut aussi être rempli par le haut, en Yersant leau dans le compartiment spéci¿que après aYoir
souleYé le couYercle Fig 
LaYer le ¿ltre D et le couYercle du récipient du café en grains
Premier allumage
Contrôler que la tension du réseau domestique soit la même que celle indiquée sur la plaquette de données
techniques de lappareil
,ntroduire la ¿che dans la prise de courant
Lors de la première mise en marche, ou après une période dinactiYité, il est recommandé de faire couler au
moins une tasse deau du logement d’accrochage du porte-¿ltre aYec le porte-¿ltre accroché
28
FR
Placer le porte-¿ltre dans son logement sans introduire de ¿ltre
Appuyer sur le bouton de mise en marche
 
Le Yoyant s’allume de faoon continue Au bout de quelques
minutes, le Yoyant du bouton de distribution du café
 
s’allume de façon continue, ce qui indique que la
chaudière interne est prête pour la distribution du café
Placer un récipient sous le porte-¿ltre Fig  et en dessous du tuyau de distribution de la Yapeur Fig 8
Appuyer sur le bouton de distribution du café Fig  et maintenir enfoncé le bouton de distribution Yapeur
4 Fig 
Attendre jusquà Yoir sortir leau par le tuyau de la Yapeur, puis relâcher le bouton de distribution Yapeur 4
Leau commencera à couler par le porte-¿ltre F: à ce stade, appuyer à nouYeau sur le bouton de distribution
du café Fig 
Maintenant, lappareil est prêt à préparer le premier café
Il est recommandé de répéter ce processus chaque fois que la machine est rallumée après plusieurs
jours d'inactivité.
COMMENT FAIRE LE CAFÉ
Véri¿er le niYeau deau dans le réserYoir A Contrôler que le réserYoir est bien inséré dans son emplacement
,ntroduire le ¿ltre D dans le porte-¿ltre F
,ntroduire les grains de café dans le récipient pour le café en grains Fig 
1e pas introduire une quantité
e[cessiYe de grains de café Le couYercle du récipient à café doit être fermé
6LO·RQLQWURGXLWSHXGHJUDLQVGHFDIpjODIRLVRQSRXUUDGpJXVWHUXQFDIpDYHFOHPpODQJHWRXMRXUVIUDLV
Ne jamais introduire de café moulu dans le récipient du café en grains (M).
Réglage du degré de mouture
Le café peut être plus ou moins ¿nement moulu selon le degré de mouture désiré
Le degré de mouture affecte le got plus ou moins fort du café et la qualité de la crème On peut essayer de
modi¿er ce paramètre pour trouYer le got parfait pour son café
Sur le récipient à grains on trouYe une échelle de à 8 Les nombres les plus éleYés correspondent à une
mouture plus grosse Les nombres les plus bas correspondent à une mouture plus ¿ne Faire un café d’essai
aYec un degré de mouture égal à  Varier ensuite le degré de mouture pour trouYer le got parfait pour Yotre café
Pour régler le niYeau de mouture du café mouture ¿ne ou grosse baisser le leYier de déblocage O du réci-
pient à café en grains Faire tourner le récipient du café dans le sens horaire si on désire une mouture ¿ne ou
dans le sens anti-horaire si on préfère une mouture plus grosse Fig 
Attention!
Lopération doit être effectuée impératiYement aYec le moulin à café éteint
Lopération doit toujours être effectuée aYec le couYercle 1 du récipient à grains fermé
Distribution du café
,ntroduire la ¿che dans la prise de courant
Appuyer sur le bouton de mise en marche   Le Yoyant s’allume de façon continue Le Yoyant du bouton
de distribution du café   s’allume de façon continue, ce qui indique que la chaudière interne est prête à
distribuer le café
,ntroduire le ¿ltre dans le porte-¿ltre Fig 
Placer le porte-¿ltre sous le moulin à café Fig  ,nsérer les ailettes du porte-¿ltre dans le support sous le
moulin à café Chaque fois que l’on appuie le porte-¿ltre F contre le support du moulin à café, la café moulu
sortira du moulin La quantité de café moulu a un effet sur le got plus ou moins fort du café et sur la qualité
de la crème
/HFDIpPRXOXGDQVOHSRUWHÀOWUHGRLWrWUHSUHVVpDYHFOHSUHVVHFDIp)LJ
Engager le porte-¿ltre dans le siège approprié
29
FR
Attention!
Bien serrer le porte-¿ltre en s’assurant de bien l’aYoir accroché à la collerette Fig 
Si une quantité e[cessiYe de poudre à café est introduite à l’intérieur du ¿ltre, la rotation du porte-¿ltre
pourra apparaitre dif¿cile etou on pourra aYoir des fuites au porte-¿ltre pendant l’écoulement du café
,l est conseillable de laisser réchauffer le porte-¿ltre en le tenant inséré dans son siège pendant quelques
minutes aYant de faire un café, de façon à ce que même le premier café soit bien chaud Ceci ne sera pas
nécessaire pour les cafés suiYants
Lorsque le Yoyant du bouton de distribution du café
 
reste allumé de façon continue, lappareil a atteint la
bonne température et il est prêt à lemploi
Appuyer sur le bouton de distribution du café   pour commencer la distribution de café Fig -8
Au cours de la distribution, le Yoyant du bouton de distribution du café
 
clignote
Pour arrêter la distribution, appuyer de nouYeau sur le bouton de distribution du café 
Attention!
Comme pour les machines à café professionnelles, ne pas retirer le porte-¿ltre lorsque le bouton de
distribution est actiYé
Attention!
Une fois le café écoulé, attendre une dizaine de secondes aYant d’enleYer le porte-¿ltre pour ôter le
porte-¿ltre, le tourner lentement de droite à gauche de façon à éYiter les jets et les éclaboussures deau
ou de café
6LRQUHPDUTXHGHSHWLWHVERXIIpHVGHYDSHXUSURYHQDQWGXSRUWHÀOWUHGXUDQWODSKDVHG·DWWHQWHGHOD
YDSHXUFRQVLGpUHUOHSKpQRPqQHFRPPHDEVROXPHQWQRUPDO
5HWUDLWGXÀOWUH
Pour retirer le ¿ltre du porte-¿ltre, tourner le ¿ltre dans le sens anti-horaire Fig  E[traire le ¿ltre
Fonction d’arrêt automatique
Cette machine à café est équipée dun système de[tinction automatique, conformément au[ nouYelles ré-
glementations sur les consommations énergétiques Si la machine allumée nest pas utilisée dans un délai
denYiron  minutes, elle séteint automatiquement Pour faire un nouYeau café, il faudra rallumer la machine
en appuyant sur le bouton de marchearrêt  Attendre que le Yoyant lumineu[ du bouton de distribution
du café   soit allumé de façon continue pour distribuer le café
Remplissage du réservoir d'eau durant l'utilisation
,l est recommandé de toujours Yéri¿er le niYeau deau dans le réserYoir Si le réserYoir reste à sec, on perçoit
une Yibration et un bruit plus fort
Débrancher l’appareil et retirer la ¿che de la prise de courant Remplir le réserYoir au niYeau indiqué et rallu-
mer la machine
COMMENT FAIRE UN CAPPUCCINO
Préparer le café AYant dutiliser le tuyau de la Yapeur pour utiliser la fonction Yapeur s’assurer qu’on a décro-
ché le porte-¿ltre de son logement
Pour faire un cappuccino, un chocolat chaud, ou tout simplement pour chauffer n’importe quelle autre boisson,
appuyer sur le bouton de la fonction Yapeur   pour actiYer cette fonction Fig 
Le Yoyant du bouton de
la fonction Yapeur clignote pour indiquer que la chaudière interne commence à chauffer
6LRQUHPDUTXHGHSHWLWHVERXIIpHVGHYDSHXUSURYHQDQWGXSRUWHÀOWUHGXUDQWODSKDVHG·DWWHQWHGHOD
YDSHXUFRQVLGpUHUOHSKpQRPqQHFRPPHDEVROXPHQWQRUPDO
Placer le tuyau de la Yapeur à lintérieur du récipient du lait a monter Fig 
Attention!
Danger de brlures Maintenir le tuyau de la Yapeur uniquement par la partie en caoutchouc
30
FR
Lorsque le Yoyant du bouton de la fonction Yapeur
 
reste allumé de façon continue, appuyer sur le bouton
de distribution de la Yapeur 4 pour démarrer le processus de distribution Fig 
,mmerger à fond le tuyau Yapeur dans le lait Appuyer sur le bouton de distribution de la Yapeur 4: en
quelques instants on Yerra monter une mousse épaisse et crémeuse
Pour arrêter la fourniture de Yapeur, relâcher le bouton de distribution de la Yapeur 4
$SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQGLVWULEXHUGHODYDSHXUGHDXSHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVSRXUOLEpUHUO·RUL-
ÀFHGHODEXVHYDSHXUGHVpYHQWXHOVUpVLGXVGHODLW
Pour désactiYer la fonction Yapeur, appuyer de nouYeau sur le bouton de la fonction Yapeur  La machine
passera automatiquement au[ conditions optimales pour distribuer le café
RETOUR AU MODE CAFÉ
Pour passer de la production de Yapeur à celle de café, il est nécessaire de laisser refroidir la chaudière
Placer un récipient sous le tuyau de distribution de la Yapeur Fig 8
Appuyer sur le bouton de distribution du café   et maintenir enfoncé le bouton de distribution de la Yapeur
4 pour libérer la Yapeur résiduelle et faire refroidir la chaudière
Attendre jusquà Yoir de leau qui s’écoule
du tuyau de la Yapeur
Attendre que le Yoyant lumineu[ du bouton de distribution du café   s’allume de façon continue aYant de
préparer le café
CONSEILS UTILES POUR OBTENIR UN BON EXPRESSO ITALIEN
Le niYeau de mouture, la quantité de café moulu, le pressage du café dans le porte-¿ltre et la durée d’écoule-
ment de leau affectent le got du café plus ou moins fort et la qualité de la crème On peut essayer de modi¿er
un ou plusieurs de ces paramètres pour trouYer le got parfait pour son café
Si Yous choisissez une mouture plus ¿ne, souYenez-Yous daugmenter la quantité de café moulu dans le
porte-¿ltre et appuyez moins fort sur le café aYec le presse-café, sinon le café pourrait être liquide A linYerse,
si la mouture est grosse, diminuez la quantité de café moulu dans le porte-¿ltre et pressez plus fort le café
aYec le presse-café
Le café moulu dans le porte-¿ltre deYra être légèrement pressé
Garder les grains de café dans une bovte fermée, au frais et loin de lhumidité Si possible, garder le café sous
Yide Acheter du café en petits paquets, de façon à aYoir toujours du café frais à moudre
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Déblocage du moulin à café
Dans le cas o le moulin à café se bloque, le bouton marchearrêt   commencera à clignoter à interYalles
de seconde La cause peut être due à la présence dimpuretés parmi les grains de café comme des coques
ou des petites pierres qui ont bloqué la meule
Vider le porte-¿ltre des résidus de café moulu
Appuyer Yers le bas sur le leYier de déblocage O du récipient du café en grains
7ourner le récipient à grains de café M jusquà faire correspondre le symbole marqué dessus aYec celui pré-
sent sur la machine Fig  Les impuretés qui bloquaient le moulin tomberont dans le conduit du café moulu
Placer le porte-¿ltre sous le moulin à café Fig  ,nsérer les ailettes du porte-¿ltre dans le support sous le
moulin à café Appuyer le porte-¿ltre F contre le support qui se trouYe sous le moulin à café
Laisser tomber le café moulu dans le porte-¿ltre Jeter le café moulu pour éliminer les impuretés présentes
Régler le degré de mouture correct
Passez à la préparation du café
Si le moulin à café ne redémarre pas et reste encore bloqué trois fois de suite, les boutons  ,   et  
commenceront à clignoter rapidement
Dans ce cas, il est nécessaire de contacter le Centre de SerYice Autorisé le plus proche
31
FR
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Attention!
Un entretien et un nettoyage réguliers permettent de préserYer les qualités de lappareil et de les
maintenir dans le temps 1e jamais laYer les composants de lappareil en laYe-Yaisselle 1e pas utiliser
des jets deau directe
1HWWR\DJHGXÀOWUHFRQWHQDQWOHFDIpPRXOX
S’assurer que les ori¿ces ne sont pas bouchés Faire couler leau bouillante aYec le porte-¿ltre installé sans
café moulu, pour dissoudre ou éliminer tout résidu de café ou dimpuretés
Attention!
Retirer et e[traire lentement le porte-¿ltre: le résidu de pression éYentuelle pourrait en effet proYoquer
des jets ou des éclaboussures
,l est conseillé de bien nettoyer le ¿ltre tous les mois enYiron, par l’aide de pastilles de nettoyage des ¿ltres
disponibles sur le marché et procéder de la manière suiYante:
,ntroduire une pastille de nettoyage dans le ¿ltre sans café lorsque l’appareil est bien chaud après au
moins minutes de temps de réchauffage
,nsérer le port-¿ltre dans la machine et mettre un récipient sous le porte-¿ltre
Appuyer sur le bouton de distribution du café pour démarrer la distribution de l’eau
,nterrompre l’écoulement et laisser agir la pastille pendant au moins  minutes, en laissant le porte-¿ltre
inséré sur la machine
• Répéter lopération de distribution de l’eau Laisser reposer encore pendant - secondes Répéter les
étapes jusquà épuisement de deu[ réserYoirs deau
Retirer le porte-¿ltre de la machine, e[traire le ¿ltre et bien le rincer sous leau courante du robinet
eteindre la machine, débrancher le cordon dalimentation de la prise de courant et nettoyer aYec une éponge
le logement d’accrochage du porte-¿ltre Fig  pour éliminer de la douche tout résidu de détergent
Rallumer la machine, insérer de nouYeau le porte-¿ltre et faire couler encore au moins deu[ tasses deau
pour acheYer le rinçage
Si la machine à café est utilisée quotidiennement, on conseille deffectuer lopération de nettoyage au moins
tous les trois mois
Nettoyage des composants
Attention!
Lopération de nettoyage doit être effectué aYec la machine éteinte et aYec la ¿che électrique débran-
chée de la prise de courant
Attention!
Lopération de nettoyage doit être effectuée lorsque la machine a retrouYé la température ambiante
LaYer le réserYoir de l’eau, le porte-¿ltre et le ¿ltre aYec de l’eau et du saYon Rincer et sécher soigneusement
chaque pièce
Attention!
1ettoyer les parties ¿[es de la machine en utilisant un linge humide non abrasif pour ne pas abimer
la surface
1HWWR\DJHGXVLqJHGXSRUWHÀOWUH
AYec lutilisation, dans le logement d’accrochage du porte-¿ltre peut se produire une sédimentation du marc
de café, qui peut être éliminé aYec un cure-dents, une éponge Fig , ou en laissant couler de leau sans
le ¿ltre inséré Fig 
Attention!
1e pas laYer le porte-¿ltre au laYe-Yaisselle
32
FR
Nettoyage du tuyau de la vapeur
Après chaque utilisation émettre de la Yapeur pendant quelques secondes pour libérer lori¿ce des résidus
éYentuels
Attention!
Effectuer lopération quand le tube chromé est froid pour éYiter les brlures
Si nécessaire, déYisser la buse Yapeur du tuyau Fig , et la laYer à leau courante Le tuyau peut être
nettoyé aYec un chiffon dou[ ReYisser la buse Yapeur jusquau bout Si nécessaire, nettoyer le trou de sortie
de la Yapeur aYec une aiguille Fig 
Nettoyage de la grille et du bac recueille-gouttes
Attention!
Lopération de nettoyage doit être effectué aYec la machine éteinte et aYec la ¿che électrique débran-
chée de la prise de courant
Attention!
Lopération de nettoyage doit être effectuée lorsque la machine a retrouYé la température ambiante
Se rappeler de Yider de temps en temps le plateau d’égouttement
EnleYer la grille pour tasses J
Retirer le plateau d’égouttement K de la machine, le Yider et le laYer sous leau courante
LaYer aussi le plateau chauffe-tasses
DÉCALCIFICATION
Un bon entretien et un nettoyage régulier préserYent la machine et en maintiennent lef¿cacité sur une plus
longue durée en limitant considérablement les risques de formation de dépôts calcaires dans lappareil Si
malgré cela, après quelques temps, le bon fonctionnement de lappareil deYait être compromis, suite à la fré-
quente utilisation dune eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalci¿cation de la machine pour en
rétablir le bon fonctionnement Utiliser à cet effet un produit détartrant à base d’acide citrique Ce produit est
facilement disponible dans les Centres dAssistance 7echnique Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages au[ composants internes de la machine proYoqués par lutilisation de produits non conformes
à cause de la présence dadditifs chimiques Si une décalci¿cation est nécessaire, obserYez les indications
sur la notice du produit décalci¿ant
MISE HORS SERVICE
En cas de mise hors serYice, il faut débrancher la ¿che dalimentation de la prise de courant, Yider le réserYoir
de leau et le plateau d’égouttement et le nettoyer Yoir le paragraphe © 1ettoyage de la machine ª
Si on doit jeter la machine, il faut tout dabord la démembrer et séparer les différents matériau[ qui la com-
posent, a¿n de les jeter selon les critères du tri sélectif imposés par les lois nationales en Yigueur
33
FR
COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS
Attention!
En cas de dysfonctionnement, éteindre immédiatement lappareil et retirer la ¿che de la prise électrique
PROBLEMES CAUSES SOLU7,O1S
La machine ne
débite pas de
Yapeur
,l y a peu deau et la pompe
naspire pas
Véri¿er si le réserYoir est correctement introduit et
si le niYeau deau contenue dedans est normal
Remplir aYec de leau plate fraiche jusquau
niYeau ³MA;´
7rou de sortie de la Yapeur
bouché
Déboucher les possibles encrassements présents
dans les trous du tuyau à Yapeur par laide de
laiguille fournie
Le café est
aqueu[ et froid
La mouture a été moulue trop
grosse
Pour obtenir un café plus concentré et plus
chaud, il faut utiliser une mouture plus ¿nement
moulue
Moulin à café
bloqué
Présence probable dimpuretés
entre les grains de café
Voir le paragraphe © Déblocage du moulin à café ª
Fuite de café
par les bords du
porte-¿ltre
Une quantité e[cessiYe de café
moulu a probablement été mise
dans le porte-¿ltre et empêche
de le serrer à fond dans son
logement
Retirer le porte-¿ltre et nettoyer son siège par
laide dune éponge Fig  Répéter lopération
en mettant la bonne quantité de café dans le
¿ltre
Des résidus de café moulu sont
restés collés sur le joint du siège
du porte-¿ltre
PourYoir au nettoyage du joint aYec un cure-dents
ou une éponge Fig 
Le trou de sortie du café ¿gurant
sur le ¿ltre contenant la mouture
est bouché
Retirer et e[traire lentement le porte-¿ltre: le
résidu de pression éYentuelle pourrait en effet
proYoquer des jets ou des éclaboussures
1ettoyer le trou bouché du ¿ltre à laide de
laiguille fournie 1ettoyer le ¿ltre par l’aide d’une
pastille de nettoyage des ¿ltres en suiYant les
instructions indiquées sur le packaging
34
FR
PROBLEMES CAUSES SOLU7,O1S
Lécoulement du
café ne se fait
pas ou se fait trop
lentement
Les perforations du disque logé
à lemplacement o saccroche le
porte-¿ltre sont bouchées
Mettre en marche la machine sans le porte-¿ltre
en faisant sécouler leau Si leau continue à
ne pas sortir de façon uniforme par toutes les
perforations, effectuer le nettoyage anticalcaire,
en utilisant le produit Ariete 1OCAL
Le trou de sortie du café ¿gurant
sur le ¿ltre contenant la mouture
est bouché
Retirer et e[traire lentement le porte-¿ltre: le
résidu de pression éYentuelle pourrait en effet
proYoquer des jets ou des éclaboussures
1ettoyer le trou bouché du ¿ltre à laide de
laiguille fournie 1ettoyer le ¿ltre par l’aide d’une
pastille de nettoyage des ¿ltres en suiYant les
instructions indiquées sur le packaging
Mouture de café moulue trop ¿neEssayer dutiliser des moutures de café à grain
plus gros
Mouture de café trop presséeE[ercer une pression plus faible sur le café dans
le ¿ltre
Le réserYoir nest pas bien inséré,nsérer correctement le réserYoir en le poussant
à fond
,l y a peu deau et la pompe
naspire pas
Véri¿er si le réserYoir est correctement introduit
et si le niYeau deau contenue dedans est normal
Remplir aYec de leau plate fraiche jusquau
niYeau ³MA;´
35
DE
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Auch wenn die Gerlte entsprechend der geltenden Europlischen 1ormen hergestellt wurden und daher alle
potentiell geflhrlichen 7eile geschtzt sind, mssen, um Unfllle und Schlden zu Yermeiden, diese Hinweise
aufmerksam gelesen und das Gerlt nur fr den =weck Yerwendet werden, fr den es Yorgesehen wurde Die
Bedienungsanleitung auch fr splteres 1achschlagen stets griffbereit aufbewahren Soll dieses Gerlt an
andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken, auch die Bedienungsanleitung mit auszuhlndigen
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgefhrten ,nformationen sind mit den nachstehenden Symbolen ge-
kennzeichnet, die auf folgendes hinweisen:
Gefahr fr Kinder Hinweise zu Verbrhungsgefahr
Gefahr wegen Strom Achtung - Sachschäden
Schadensgefahr wegen anderer Ursachen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Sie k|nnen das Gerät benutzen, um Kaffee und Cappuccino zu machen
Dieses Gerät darf nicht fr gewerbliche oder industrielle =wecke Yerwendet werden
Jeder andere Einsatz ist nicht Yom Hersteller Yorgesehen Der Hersteller bernimmt daher keinerlei Haftung
fr jegliche Art Yon Schäden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes Yerursacht werden Bei
einem ungeeigneten Einsatz Yerfallen alle Garantieansprche
RESTRISIKEN
Die Baumerkmale des Geräts, das in diesem Handbuch beschrieben wird, gestatten es nicht, den Benutzer
Yon einem direkten Dampf- oder Heiwasserstrahl zu schtzen
$FKWXQJ
Verbrennungsgefahr²Bei der Ausgabe Yon Heiwasser und Dampf, den Strahl nicht gegen Dritte oder
sich selber richten Das Rohr ausschlielich am Plastikteil anfassen
1ur Behälter Yerwenden, die aus Material bestehen, die fr Lebensmittel geeignet sind
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
',( %(',(181*6$1/(,781* 925 '(0 *(%5$8&+$8)0(5.6$0 /(-
SEN.
Das Gerät ist fr den Einsatz in häuslichen oder ähnlichen Umgebungen konzi-
piert, wie zB:
- in Kchen fr Mitarbeiter in Läden, Bros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- Hotels, Motel, Bed Breakfast und andere :ohngebäude zur 1utzung durch
ihre Gäste
:ir bernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht
Yorgesehenen Einsatz
:ir empfehlen die OriginalYerpackungen aufzubewahren, da die kostenlose Lei-
stung des Kundendiensts fr 7ransportschäden, die durch falsche Verpackung
bei der Spedition zum Kundendienst entstehen, nicht Yorgesehen ist
36
DE
*HIDKUIU.LQGHU
• Das Gerät darf Yon Kindern ber 8 Jahren und Yon Personen, die eingeschränkte
k|rperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten besitzen oder ber mangeln-
de Erfahrung oder Kenntnisse Yerfgen, nur Yerwendet werden, wenn sie Yon
einer Yerantwortlichen Person betreut werden oder wenn sie die Anweisungen
und Gefahren, die während der Verwendung dieses Geräts auftreten, erhalten
und Yerstanden haben
• Kinder drfen mit dem Gerät nicht spielen
Die in dieser Anleitung beschriebenen Reinigungs- und :artungseingriffe drfen
nicht Yon Kindern ohne die hberwachung eines Erwachsenen ausgefhrt werden
• Die Verpackungsteile Yon Kindern fernhalten, da diese eine m|gliche Gefahren-
quelle bilden
Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden
des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen :ir empfehlen auerdem die Ge-
räteteile unschädlich zu machen, die besonders fr Kinder gefährlich sein k|nn-
ten, falls sie eYentuell das Gerät fr ihre Spiele Yerwenden sollten
• Die Reinigungsnadel Yon Kindern fernhalten und an einem sicheren Ort aufbe-
wahren: Gefahr Yon Verschlucken und Verletzungsgefahr
*HIDKUZHJHQ6WURP
Das Stromkabel ausserhalb der Reichweite Yon Kindern unter 8 Jahren halten
• BeYor Sie das Gerät an das Stromnetz anschlieen, prfen Sie, ob die lokale
1etzspannung mit den Angaben auf dem am Geräteboden angebrachten 7ypen-
schild entspricht
• Der Einsatz Yon nicht Yom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann
Schäden und Unfälle Yerursachen
• BeYor Sie den :asserbehälter fllen, den Stecker des Geräts aus der Steckdose
ziehen
:enn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es Yom Hersteller oder Yom
seinem Kundendienst, oder auf jedem Fall Yon einem entsprechend quali¿zierten
7echniker ersetzt werden, um jeden Risiko zu Yermeiden
Die unter Spannung stehenden Geräteteile drfen nicht in Kontakt mit :asser
kommen: es besteht Kurzschlugefahr!
• Vor jeder :artung oder Reinigung, den Stecker aus dem Gerät ziehen
Das Gerät nie in :asser oder andere Flssigkeiten tauchen
• BeYor Sie den 7ank mit :asser auffllen, das Gerät ausschalten und den Stecker
des Versorgungskabels aus der Steckdose ziehen
6FKDGHQVJHIDKUZHJHQDQGHUHU8UVDFKHQ
=um Anheben des Gerätes, das Gerät nicht am :asserbehälter oder am Sam-
melbehälter, sondern am K|rper greifen
37
DE
• Einen ausreichend beleuchteten, sauberen Raum wählen Dabei muss die
Stromsteckdose leicht zugänglich sein
• Den :assertank nicht berfllen
Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen solange es am Stromnetz angeschlossen ist
Das Gerät auf einer festen Unterlage benutzen und abstellen
• Das Gerät darf nicht Yerwendet werden, wenn es gestrzt ist, sichtbare Schäden
oder :asserYerluste aufweist Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Strom-
kabel oder der Stecker beschädigt sind oder wenn das Gerät selbst fehlerhaft
ist Um jegliches Risiko Yorzubeugen, drfen alle Reparaturen, einschlielich
des Stromkabelwechsels, nur durch das SerYice Center Ariete bzw autorisierte
Ariete-Fachtechniker durchgefhrt werden
+LQZHLVH]X9HUEUKXQJVJHIDKU
Den Dampf- oder Heiwasserstrahl nie auf K|rperteile richten Das Dampfrohr
mit Vorsicht handhaben: Verbrennungsgefahr!
:enn das Gerät im Betrieb ist, darf man die äueren metallischen 7eilen und den
Filterhalter nicht anfassen, da diese Verbrennungen Yerursachen k|nnten
7ritt kein :asser aus dem Filterhalter aus, kann es sein, dass der Filter Yerstopft
ist ,n diesem Fall den Filterhalter langsam entnehmen, da der eYentuell Yerblei-
bende Druck Spritzer Yerursachen k|nnte Anschlieend wie im entsprechenden
Abschnitt angegeben reinigen
$FKWXQJ6DFKVFKlGHQ
• Das Gerät auf einer stabilen OberÀäche stellen, so dass es nicht umkippen kann
• Das Gerät nie ohne :asser Yerwenden, da in diesem Fall die Pumpe sich Yer-
brennen werde
• Den :asserbehälter nicht mit warmem oder heiem :asser auffllen
Das Gerät nicht auf heien OberÀächen oder in der 1ähe Yon offenen Flammen
stellen, um zu Yermeiden dass das Gehäuse beschädigt wird
Das Kabel darf nicht mit den heien Gerätteilen des Geräts in Berhrung kom-
men
• Kein Sprudelwasser Yerwenden mit zugefgtem Kohlendio[yd
• Fllen Sie den Filter auschlielich mit PulYerkaffee Dies k|nnte schwere Scha-
den im Gerät Yerursachen
Stellen Sie den Mahlgrad während des Betriebs niemals ein geben Sie gemah-
lenen Kaffee berhaupt nicht in den Kaffeebehälter, sondern nur Bohnenkaffee
Das ma[imale FassungsYerm|gen des Bohnenbehälters beträgt g
Lassen Sie die Maschine nicht bei einer Raumtemperatur unter C stehen, da
das im Kessel Yerbleibende :asser gefrieren und Schäden Yerursachen kann
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden
Das Gerät darf nicht den :itterungseinÀssen Regen, Sonne, uws ausgestellt
werden
38
DE
=ur PÀege des Gerätes als erstes den Stecker des Anschlusskabels aus der
Steckdose ziehen, anschlieend warten, bis alle 7eile abgekhlt sind Das Gerät
ausschlielich mit einem nicht scheuerndem, mit ein Paar 7ropfen milden Reini-
gungsmitteln getränkten 7uch reinigen keine L|sungsmitteln Yerwenden, diese
beschädigen die Plastik
'LH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJVWHWVJXWDXIEHZDKUHQ
KOMPONENTENBESCHREIBUNG
A - :asserbehälter
B - Dampfrohr
C - Dampfdse
D - Kaffee¿lter
E - Einzeltlle
F - Filterhalter
G - Drcker
H - Reinigungsnadel
, - Anschlusskabel
J - Ablagerost
K - :asserauffangbehälter
L - Kaffeemhle
M - Kaffeebohnenbehälter
1 - Kaffeebehälterdeckel
O - Kaffeebehälter-Entriegelungshebel
P - Behälterdeckel
4 - Dampfdrucktaste
R - Kaffeeabgabetaste mit Anzeigelicht
S - 1etzschalter mit Anzeigelicht
7 - Dampffunktionstaste mit Anzeigelicht
,GHQWLÀNDWLRQVDQJDEHQ
Auf dem 7ypenschild unter der Gerätbasis sind folgenden ,denti¿kationsdaten angegeben:
Hersteller und EC-Markierung
• Modell Mod
• Seriennummer S1
• Versorgungsspannung V und Frequenz Hz
• Leistungsaufnahme :
• Gratisnummer Kundendienst
Fr eYentuelle Anfragen an den autorisierten SerYice Center sollen Modell und Seriennummer angegeben
werden
GEBRAUCHSANWEISUNG
,QEHWULHEQDKPH
Das Verpackungsmaterial entfernen und prfen, ob alle Bestandteile Yorhanden sind
Das Gerät auf eine ebene, stabile OberÀäche stellen
Entfernen Sie den :asserbehälter Yom Gerät Den :asserbehälter Yor der erstmaligen Benutzung splen
und dann mit kaltem, stillen :asser bis zum MA;-Fllstand fllen, anschlieend darauf achten, dass er
richtig in seinen Sitz eingesetzt wird Abb  Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten,
drcken Sie den Behälter fest nach unten
Der Behälter kann auch Yon oben aufgefllt werden, indem das :asser in den dafr Yorgesehenen Raum
39
DE
gegossen wird, nachdem der Deckel angehoben wurde Abb 
:aschen Sie den Filter D und den Deckel des Kaffeebehälters
(UVWHV(LQVFKDOWHQ
hberprfen, ob die 1etzspannung der Hausinstallation mit den Angaben auf dem 7ypenschild des Geräts
entspricht
Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken
Beim ersten Einschalten oder nach einer längeren Stillstandszeit wird empfohlen, mindestens eine 7asse
:asser aus dem Befestigungssitz des Filterhalters mit angebrachtem Filterhalter auszusplen
Den Filterhalter in seinen Sitz montieren, ohne den Filter eingesetzt zu haben
Die Einschalttaste drcken
 
Die Anzeige leuchtet dauerhaft auf 1ach einigen Minuten leuchtet die An-
zeigelicht an der Abgabetaste
 
dauerhaft auf, um anzuzeigen, dass der ,nnenkocher bereit ist, Kaffee zu
bereiten
Stellen Sie einen Behälter unter den Filterhalter Abb  und unter die Dampfabgabeleitung Abb 8
Drcken Sie die Kaffeeabgabetaste Abb  und halten Sie die Dampfabgabetaste 4 gedrckt Abb 
:arten Sie, bis :asser aus der DampÀeitung austritt, und lassen Sie dann die Dampfabgabetaste 4 los Das
:asser beginnt aus dem Filterhalter F zu entweichen: Drcken Sie nun die Kaffeeabgabetaste Abb  wieder
Das Gerät ist nun einsatzbereit und kann den ersten Kaffee zubereiten
:LHGHUKROHQ6LHGLHVHQ9RUJDQJMHGHV0DOGDQQZHQQGLH.DIIHHPDVFKLQHPHKUHUH7DJHQLFKWEH-
QXW]WZXUGH
KAFFEEZUBEREITUNG
Den :asserstand im :asserbehälter berprfen A Kontrollieren ob der :asserbehälter richtig angebracht
ist Den Filter D in den Filterhalter F einsetzen
Fllen Sie den Behälter mit Kaffeebohnen Abb 
Fllen Sie nicht zu Yiele Kaffeebohnen ein Der Deckel des
Kaffeebehälters muss sich am Behälter schlieen
6LHN|QQHQHLQHQ.DIIHHPLWLPPHUIULVFKHU0LVFKXQJJHQLHHQZHQQ6LHQXUHLQLJH.DIIHHERKQHQDXI
einmal einsetzen.
)OOHQ6LHGHQ%RKQHQEHKlOWHUQLHPDOVPLW.DIIHHSXOYHU0
(LQVWHOOXQJGHV0DKOJUDGHV
Entsprechend dem gewnschten Mahlgrad k|nnen die Kaffeebohnen mehr oder weniger fein gemahlen wer-
den
Der Mahlgrad hat EinÀuss auf den mehr oder weniger starken Geschmack des Kaffees und auf die 4ualität
der Crema Versuchen Sie, diesen Parameter zu ändern, um den perfekten Geschmack fr ,hren Kaffee zu
¿nden
Es gibt eine Skala Yon bis 8 auf dem Bohnenbehälter H|here =ahlen entsprechen einem gr|beren Mahl-
grad 1iedrigeren =ahlen entsprechen einem feineren Mahlgrad Versuchen Sie, einen Kaffee mit einem
Mahlgrad Yon zuzubereiten Danach Yariieren Sie den Mahlgrad, um den perfekten Geschmack fr ,hren
Kaffee zu ¿nden
Um den Mahlgrad des Kaffees Fein- oder Grob einzustellen, drcken Sie den Entriegelungshebel O des
Kaffeebehälters nach unten Drehen Sie den Kaffeebehälter im Uhrzeigersinn, wenn eine feine 7e[tur ge-
wnscht wird, oder gegen den Uhrzeigersinn, wenn eine grobe 7e[tur gewnscht wird Abb 
$FKWXQJ
Die Einstellung darf ausschlielich bei ausgeschaltetem Mahlwerk Yorgenommen werden
Der Vorgang muss immer mit dem Deckel 1 des Kaffeebehälters durchgefhrt werden
40
DE
Kaffeeabgabe
Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken
Die Einschalttaste drcken
 
Die Anzeige leuchtet dauerhaft auf 1ach einigen Minuten leuchtet die An-
zeigelicht an der Abgabetaste
 
dauerhaft auf, um anzuzeigen, dass der ,nnenkocher bereit ist, Kaffee zu
bereiten
Den Filter in den Filterhalter Abb  einsetzen
Setzen Sie den Filterhalter unter die Kaffeemhle Abb  Setzen Sie die Gabeln des Filterhalters in den
dafr Yorgesehenen Halter unter der Kaffeemhle ein Jedes Mal, wenn Sie den Filterhalter F gegen die
Halterung unter der Mhle drcken, kommt das KaffeepulYer aus der Kaffeemhle heraus Die Menge an
gemahlenem Kaffee wirkt sich auf der Stärke des Geschmacks und auf die 4ualität der Crema aus
'HUJHPDKOHQH.DIIHHLP)LOWHUKDOWHUPXVVPLWGHU.DIIHHVWDPSIHUJHSUHVVWZHUGHQ$EE
Durch Drehen Yon links nach rechts gut festziehen
$FKWXQJ
Dabei sicherstellen, dass er gut an der Flansch eingehakt ist Abb 
:ird zuYiel KaffeepulYer in der Filter eingefllt, kann es sein, dass sich der Filterhalter nur schwer
drehen lässt bzw bei der Kaffeeabgabe Kaffee aus dem Filterhalter austritt
Der Filterhalter sollte Yor der Kaffeezubereitung in seiner Fassung einige Minuten Yorgewärmt werden, so
dass bereits der erste Kaffe richtig hei ist Fr die nächsten Kaffeeausgaben wird dies nicht n|tig sein
:enn die Anzeigelicht fr die Kaffeeabgabetaste
 
dauerhaft leuchtet, hat das Gerät die 7emperatur erreicht
und ist betriebsbereit
Drcken Sie die Kaffeeabgabetaste  , um mit der Kaffeezubereitung zu beginnen Abb -8
:ährend der Abgabe blinkt die Anzeigelicht der Kaffeeabgabetaste
 
Um die Dosierung zu stoppen, drcken Sie die Kaffeabgabetaste   wieder
$FKWXQJ
:ie bei professionellen Kaffeemaschinen darf der Filterhalter nicht entfernt werden, wenn der Abga-
betaste eingeschaltet ist
$FKWXQJ
Am Ende der Kaffeeabgabe Yorm L|sen des Filterhalters ungefähr zehn Sekunden warten Um den
Filterhalter zu entfernen, ihn Yon rechts nach links bis zur Stellung drehen, um :asser oder Kaffee-
spritzen zu Yermeiden
(VLVWQRUPDOGDVVEHLP:DUWHQDXIGHQ'DPSINOHLQH'DPSIVW|HDXVGHP)LOWHUKDOWHUDXVWUHWHQ
N|QQHQ
Entfernen des Filters
Um den Filter Yom Filterhalter zu entfernen, ist der Filter gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Abb  Filter
entfernen
$XWRPDWLVFKH$EVFKDOWXQJVIXQNWLRQ
Diese Kaffeemaschine Yerfgt ber ein automatisches Abschaltsystem entsprechend der neuen Regelun-
gen ber die Reduzierung des StromYerbrauches Bei 1ichtgebrauch des eingeschalten Gerätes wird die
automatische Abschaltfunktion nach ca  Minuten aktiYiert Um einen neuen Kaffee zuzubereiten, mssen
Sie das Gerät durch Drcken der Schalter   wieder einschalten :arten Sie, bis die Anzeigelicht an der
Kaffeeabgabetaste   fest leuchtet, um den Kaffee auszugieen
$XIIOOHQGHV:DVVHUWDQNVZlKUHQGGHV*HEUDXFKV
Es wird empfohlen, den :asserstand im Behälter stets zu berprfen Bleibt den 7ank ohne :asser, kann
man eine Vibration und ein lauteres Geräusch wahrnehmen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Fllen Sie den Behälter bis zum
angegebenen Fllstand und schalten Sie das Gerät wieder ein
41
DE
CAPPUCCINO-ZUBEREITUNG
Kaffee zubereiten BeYor Sie die DampÀeitung fr die Dampffunktion Yerwenden, stellen Sie sicher, dass der
Filterhalter Yon seinem Sitz abgetrennt ist
Um einen Cappuccino, eine heie Schokolade oder einfach nur ein anderes Getränk zu zubereiten, drcken
Sie die Dampffunktion-7aste  , um die Dampffunktion zu aktiYieren Abb 
Die Dampffunktionstasten-
leuchte beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass sich der ,nnenkocher zu erwärmen beginnt
(VLVWQRUPDOGDVVEHLP:DUWHQDXIGHQ'DPSINOHLQH'DPSIVW|HDXVGHP)LOWHUKDOWHUDXVWUHWHQ
N|QQHQ
Stellen Sie die DampÀeitung in den Milchbehälter Abb 
$FKWXQJ
Verbrennungsgefahr Halten Sie den DampÀeitung nur auf der Gummiseite fest
:enn die Dampffunktionstastenleuchte
 
leuchtet, drcken Sie die Dampfabgabetaste 4, um den Abgabe-
Yorgang zu starten Abb 
7auchen Sie das DampÀeitung grndlich in die Milch ein Drcken Sie die Dampfabgabetaste 4: in wenigen
Augenblicken sieht man einen dicken, cremigen Schaum aufsteigen
Um die Dampfabgabe zu stoppen, lassen Sie die Dampfabgabetaste 4 los
1DFKMHGHP*HEUDXFKGHQ'DPSIIUHLQLJH6HNXQGHQDEJHEHQXP0LOFKUHVWHDXVGHP/RFKLQGHU
'DPSIGVH]XHQWIHUQHQ
Um die Dampffunktion zu deaktiYieren, drcken Sie die Dampffunktionstaste   noch einmal Die Maschine
schaltet automatisch auf die optimalen Bedingungen fr die Kaffeezubereitung um
WIEDERVERWENDUNG FÜR KAFFEE
Um Yon Dampferzeugung auf Kaffeezubereitung umzustellen, muss der Heizkessel abkhlen
Stellen Sie einen Behälter unter die DampÀeitung Abb 8
Drcken Sie die Kaffeeabgabetaste   und halten Sie die Dampfabgabetaste 4 gedrckt, um den Dampf
freizusetzen und den Kessel abkhlen zu lassen
:arten Sie, bis Sie :asser aus der DampÀeitung austreten
sehen
:arten Sie, bis die Kaffeabgabetaste   dauerhaft leuchtet, beYor Sie Kaffee zubereiten
NÜTZLICHE TIPPS FÜR EINEN GUTEN ITALIENISCHEN ESPRESSO
Der Mahlgrad, die Menge an gemahlenem Kaffee, die Pressung des Kaffees im Filterhalter und die Dauer der
:asserabgabe beeinÀussen die ,ntensität des Kaffeegeschmacks und die 4ualität der Crema Versuchen
Sie, diesen drei Parameter zu ändern, um den perfekten Geschmack fr ,hren Kaffee zu ¿nden
:enn Sie eine feinere Mahlung wählen, denken Sie daran, die Menge an gemahlenem Kaffee im Filterhalter
zu erhöhen und den Kaffee weniger mit dem Kaffeestampfer zu pressen, da der Kaffee sonst wässrig sein
kann ,m Gegenteil, wenn die Mahlung gro ist, Yerringern Sie die Menge an gemahlenem Kaffee im Filterhal-
ter und drcken Sie den Kaffee mit dem Kaffeestampfer weiter
Der gemahlene Kaffee im Filterhalter muss leicht gedrckt werden
Lagern Sie die Kaffeebohnen in einem geschlossenen Glas, an einem khlen Ort und geschtzt Yor Feuchtig-
keit Falls möglich, den Kaffee unter Vakuum Yerpacken Kaufen Sie Kaffee in kleinen Verpackungen, damit
Sie immer frischen Kaffee zum Mahlen haben
42
DE
WARTUNG DES GERÄTS
(QWULHJHOQGHU.DIIHHPKOH
:enn sich die Mhle blockiert, beginnt der Schalter   in ,nterYallen Yon Sekunde zu blinken Dies könnte
auf das Vorhandensein Yon Verunreinigungen zwischen den Kaffeebohnen wie Schalen oder kleine Steine
zurckzufhren sein, die die Mhle blockiert haben
Entleeren Sie den restlichen PulYerkaffee aus dem Filterhalter
Drcken Sie den Entriegelungshebel O des Bohnenbehälters nach unten
Drehen Sie den Bohnenbehälter M, bis das Symbol, das sich auf dem Bohnenbehälter be¿ndet, mit dem
an der Maschine bereinstimmt Fig  Verunreinigungen, die die Mhle blockiert haben, fallen in den
Kaffeemehl-Kanal
Setzen Sie den Filterhalter unter die Kaffeemhle Abb  Setzen Sie die Gabeln des Filterhalters in den
dafr Yorgesehenen Halter unter der Kaffeemhle ein Drcken Sie den Filterhalter F gegen die Halterung
unter der Kaffeemaschine
Den gemahlenen Kaffee in den Filterhalter fallen lassen Den gemahlenen Kaffee wegwerfen, um die Yorhan-
denen Verunreinigungen zu entfernen
Stellen Sie den richtigen Mahlgrad ein
Fahren Sie mit der =ubereitung des Kaffees fort
:enn die Mhle nicht wieder startet und noch dreimal blockiert ist, beginnen die 7asten  ,   und  
schnell zu blinken
:enden Sie sich in diesem Fall bitte an ,hre örtliche autorisierte SerYicestelle
REINIGUNG DES GERÄTS
$FKWXQJ
Regelmäige :artungs- und Reinigungseingriffe schtzen und erhalten das Gerät fr eine längere =eit
wirksam Die Geräteteile nicht in der Splmaschine splen Keinen direkten :asserstrahl Yerwenden
Reinigung des Kaffeepulver-Filter
hberprfen Sie, ob die gffnungen Yerstopft sind Um eYentuelle Kaffeereste oder Verunreinigungen aufzulö-
sen oder zu entfernen, Heiwasser aus dem Filterhalter mit eingesetztem Filter ohne KaffeepulYer ausÀieen
lassen
$FKWXQJ
Den Filterhalter langsam entnehmen, da der eYentuell Yerbleibende Druck Spritzer Yerursachen könn-
te
Die Reinigung des Filters sollte alle Monate mit handelsblichen Filterreinigungstabletten wie folgt durch-
gefhrt werden:
Setzen Sie eine Reinigungstablette in den Filter ohne Kaffee ein, wenn die Maschine erhitzt ist nach
mindestens Minuten Erhitzung
Den Filterhalter ins Gerät einhaken und einen Behälter unter den Filterhalter schieben
• Drcken Sie die Kaffeeabgabetaste , um den :asserabgabe zu starten
• Die :asserabgabe unterbrechen und das Abtropftablett mindestens  Minuten lang wirken lassen, dabei
den Filterhalter in dem Gerät belassen
:iederholen Sie die :asserabgabe :eitere - Sekunden lang stehen lassen :iederholen Sie die
Schritte, bis zwei :asserbehälter aufgebraucht sind
Den Filterhalter entfernen, den Filter aus dem Gerät herausziehen und ihn unter Àieendem Leitungswas-
ser gut aussplen
Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie das 1etzkabel aus der Steckdose und reinigen Sie den Sitz der
Filterhalterung mit einem Schwamm Abb , um Reinigungsmittelreste zu entfernen
Das Gerät wieder einschalten, den Filterhalter einstecken und noch mindestens 7assen :asser ausÀie-
43
DE
en lassen, um die Splung zu beenden
Bei täglichem Gebrauch, emp¿ehlt man die Kaffeemaschine mindestens alle drei Monaten zu reinigen
Reinigung der Bestandteile
$FKWXQJ
Die Reinigung muss bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem 1etzstecker durchgefhrt werden
$FKWXQJ
Die Reinigung ist bei Raumtemperatur durchzufhren
Reinigen Sie den :asserbehälter, den Filterhalter und den Filter mit Seife und :asser Alle 7eile sorgfältig
splen und abtrocknen
$FKWXQJ
Die festen 7eile des Geräts mit einem feuchten nicht scheuernden 7uch reinigen, um das Gehäuse
nicht zu beschädigen
5HLQLJXQJGHV)LOWHUKDOWHUVLW]HV
:enn das Gerät längere =eit benutzt worden ist, kann sich Kaffeesatz auf der Fassung des Filterhalters
absetzen Der Kaffeesatz kann mit einem =ahnstocher, einem kleinen Schwamm oder durch Durchlaufen Yon
:asser Abb , ohne den Filterhalter in die Fassung einzusetzen, entfernt werden Abb 
$FKWXQJ
Den Filterhalter nicht in der Splmaschine splen
5HLQLJHQGHU'DPSIGVH
1ach jedem Gebrauch den Dampf einige Sekunden lang ausÀieen lassen, um eYentuelle Reste aus der
Dse zu entfernen
$FKWXQJ
:arten, bis das Chromrohr kalt ist, um Verbrennungen zu Yermeiden
Falls erforderlich, schrauben Sie die Dampfdse aus dem Rohr heraus Abb  und waschen Sie sie mit
Àieendem :asser Die Dse kann mit einem nicht abrasiYen 7uch gereinigt werden Die Dampfdse wieder
bis zum Ende des Hubes einschrauben Gegebenenfalls die Dampf-Austrittsöffnung mit einer 1adel reinigen
Abb 
5HLQLJXQJGHV$EVWHOOURVWVXQGGHV:DVVHUDXIIDQJEHKlOWHUV
$FKWXQJ
Die Reinigung muss bei ausgeschaltetem Gerät und abgezogenem 1etzstecker durchgefhrt werden
$FKWXQJ
Die Reinigung ist bei Raumtemperatur durchzufhren
Vergessen Sie nicht, die 7ropfschale Yon =eit zu =eit zu leeren
Den Rost der 7assenerhöhung J entfernen
Entfernen Sie die 7ropfschale K aus der Maschine, entleeren Sie sie und waschen Sie sie unter Àieendem
:asser
Auch das 7assenabstellgitter waschen
44
DE
ENTKALKUNG
Gute und regelmäige :artungs- und Reinigungseingriffe schtzen und erhalten das Gerät fr eine längere
=eit wirksam und schränken das Risiko Yon Kalkablagerungen stark ein Kommt trotz der :artungs- und
Reinigungseingriffe nach einer gewisser =eit zu Betriebsstörungen in Folge Yon dem häu¿gen Gebrauch
Yon hartem und kalkhaltigen :asser, so kann man das Gerät entkalken, um die Betriebsstörung zu besei-
tigen Verwenden Sie dazu ein Entkalkungsprodukt, das auf =itronensäure basiert ist Dieses Produkt ist in
den =entren fr technische Untersttzung erhältlich Der Hersteller bernimmt keine Haftung fr Schäden
an den ,nnenteilen des Gerätes, die durch die Verwendung Yon nicht konformen Produkten aufgrund des
Vorhandenseins Yon chemischen =usätzen entstehen ,st die Entkalkung nötig, sich an den Hinweisen des
Anleitunsblattes des Entkalkungsmittels halten
AUSSERBETRIEBSETZUNG
=iehen Sie bei ausgeschaltetem Gerät den 1etzstecker aus der Steckdose, entleeren Sie den :assertank
und die 7ropfschale und reinigen Sie sie siehe Abschnitt Reinigen des Gerätes
,m Falle der Verschrottung sind die unterschiedlichen fr die Herstellung des Gerätes Yerwendeten Stoffen
zu trennen und entsprechend ihrer =usammenstellung und der in der Verwendungsland geltenden 1ormen
zu entsorgen
ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG
$FKWXQJ
,m Falle Yon Fehlfunktionen schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose
PROBLEME URSACHE1LgSU1GE1
Das Gerät gibt
keinen Dampf
aus
=u wenig :asser
Yorhanden und die Pumpe
saugt nicht
hberprfen Sie, dass der :asserbehälter gut eingesetzt
ist und dass der :asserstand im :asserbehälter in
Ordnung ist
Den Behälter bis zum angegebenen MA;-Fllstand mit
frischem stillen :asser auffllen
Austrittsöffnung am
Dampfröhrchen Yerstopft
EYentuelle Verkrustungen, die sich an der Austrittsöffnung
am Dampfröhrchen gebildet haben Entfernen Sie es
mithilfe der mitgelieferten 1adel
Der Kaffee ist zu
wässrig und kalt
Die Kaffeemischung wurde
zu grob gemahlen
Um einen stärkeren und wärmeren Kaffee Yorzubereiten,
Yerwenden Sie eine feinere gemahlene Kaffeemischung
Yerwenden
Kaffeemhle
blockiert
Mögliche Verunreinigungen
zwischen den
Kaffeebohnen
Siehe Abschnitt Entriegeln der Kaffeemhle
45
DE
PROBLEME URSACHE1LgSU1GE1
Der Kaffee Àiet
aus den Rändern
des Filterhalters
aus
:ahrscheinlich wurde
zu Yiel gemahlener
Kaffee in den Filterhalter
ausgeschttet, was ein
grndliches Schlieen
des Filterhalters in seinem
Einsteckplatz Yerhindert
Den Filterhalter entfernen und den Haltersitz mit einem
Schwamm reinigen Abb  Den Vorgang mit der
richtigen Kaffeemenge wiederholen
Auf der Dichtung im
Filterhaltersitz sind Reste
Yon gemahlenem Kaffee
geblieben
Die Dichtung mit einem =ahnstocher oder mit einem
Schwamm Abb  reinigen
Die gffnung am Auslass
des KaffeepulYer¿lters ist
Yerstopft
Den Filterhalter langsam entnehmen, da der eYentuell
Yerbleibende Druck Spritzer Yerursachen könnte Die
Yerstopfte gffnung des Filters mit der mitgelieferten 1adel
befreien Verwenden Sie zum Reinigen des Filters ein
Filterreinigungstab, wie in der Verpackung beschrieben
Keine
Kaffeeausgabe
oder zu
langsame
Kaffeeausgabe
Die Löcher der
Lochscheibe, die sich im
Filterhaltersitz be¿ndet,
sind Yerstopft
Das Gerät ohne Filterhalter betreiben und dabei :asser
ausÀieen lassen :enn das :asser immer noch
nicht aus den Löchern Àiet, die Entkalkung mit dem
Ariete-1OCAL-Entkalkungsmittel bei den Ariete-SerYice-
Centern erhältlich ausfhren Dabei sich an den in der
Verpackung enthaltenen Anleitungen halten
Die gffnung am Auslass
des KaffeepulYer¿lters ist
Yerstopft
Den Filterhalter langsam entnehmen, da der eYentuell
Yerbleibende Druck Spritzer Yerursachen könnte Die
Yerstopfte gffnung des Filters mit der mitgelieferten 1adel
befreien Verwenden Sie zum Reinigen des Filters ein
Filterreinigungstab, wie in der Verpackung beschrieben
=u fein gemahlene
Kaffeemischung
Verwenden Sie eine grobere gemahlene Kaffeemischung
=u fest gedrckte
Kaffeemischung
Den Kaffee in dem Filter nicht so fest drcken
Die :asserbehälter ist
nicht richtig eingesteckt
Den :asserbehälter bis zum Anschlag gut einschieben
=u wenig :asser
Yorhanden und die Pumpe
saugt nicht
hberprfen Sie, dass der :asserbehälter gut eingesetzt
ist und dass der :asserstand im :asserbehälter in
Ordnung ist Den Behälter bis zum angegebenen MA;-
Fllstand mit frischem stillen :asser auffllen
46
ES
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL
Aunque los aparatos hayan sido realizados seg~n las 1ormatiYas europeas especi¿cas Yigentes y estén
por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atenciyn estas adYertencias y
utilice el aparato sylo para el uso al que ha sido destinado, para eYitar accidentes y daxos Mantenga siempre
al alcance este manual para futuras consultas Si quiere ceder este aparato a otras personas, recuerde incluir
también estas instrucciones
Las informaciones contenidas en este manual están marcadas por los siguientes símbolos que indican:
Peligro para los nixos AdYertencia relatiYa a quemaduras
Peligro debido a electricidad Atenciyn ± daxos materiales
Peligro de daxos debidos a otras causas
USO PREVISTO
Puede utilizar este aparato para preparar café y capuchino
Este aparato no está destinado a un uso comercial e industrial
Cualquier otro uso del aparato no está preYisto por el Constructor, que se e[ime de cualquier responsabilidad
por daxos de todo tipo, causados por un uso impropio del aparato otro uso del aparato no está preYisto por el
Constructor, que se e[ime de cualquier responsabilidad por daxos de todo tipo, causados por un uso impropio
del aparato El uso inapropiado, además, anula todo tipo de garantía
RIESGOS RESTANTES
Las características constructiYas del aparato, objeto de la presente publicaciyn, no permiten proteger al usua-
rio del chorro directo de Yapor o agua caliente
¡Atención!
Peligro de quemaduras ± Durante la erogaciyn de agua caliente y Yapor, no dirija el chorro hacia terce-
ras personas o hacia sí mismo Empuxe el tubo e[clusiYamente por la parte de plástico
Utilice solo recipientes realizados en material ³para alimentos´
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
El aparato ha sido disexado para ser utilizado en ambientes domésticos o simi-
lares a los domésticos, como por ejemplo:
- en las zonas de cocina reserYadas al personal de las tiendas, en las o¿cinas y en
otros ambientes profesionales
- en las ¿ncas agrícolas
- hoteles, moteles, pensiones y otras estructuras de habitaciyn para el uso de sus
huéspedes
1o se asumen responsabilidades por un uso incorrecto o por empleos diferentes
a los preYistos en este manual de instrucciones
• Se recomienda conserYar el embalaje original, ya que la asistencia gratuita no
concierne los daxos causados por un embalaje no adecuado del producto al
momento del enYío a un Centro de Asistencia Autorizado
47
ES
Peligro para los niños
• El dispositiYo puede ser utilizado por nixos mayores de 8 axos y por personas
que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de e[-
periencia o conocimiento, sylo si están acompaxados por una persona respon-
sable o si han recibido y entendido las instrucciones y los peligros que el uso del
aparato conlleYa
• Los nixos no deben jugar con el aparato
• La limpieza y el mantenimiento ilustrados en este folleto no deben ser efectuados
por los nixos sin la superYisiyn de una persona adulta
Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los nixos, ya que
podrían originar peligros
Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomien-
da cortar el cable de alimentaciyn Se recomienda además eliminar las partes del
aparato que puedan originar peligro, especialmente para los nixos, que podrían
utilizarlo para sus juegos
1o deje el aguja para la limpieza al alcance de los nixos y guardarlo en un lugar
seguro: peligro de ingestiyn y de heridas
Peligro debido a electricidad
• Mantener el cable de alimentaciyn fuera del alcance delos nixos menores de 8 axos
Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión in-
dicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red local
El uso de cables alargadores no autorizados por el fabricante puede proYocar
daxos y accidentes
Antes de efectuar la operación de llenado del depósito de agua, desconecte el
aparato de la toma de corriente
Si el cable de alimentación está daxado debe ser reemplazado por el fabricante
o por su serYicio de asistencia técnica o bien por una persona con cali¿cación
similar, para eYitar cualquier riesgo
1o coloque nunca las partes bajo tensión en contacto con el agua: £puede pro-
Yocar un corto circuito!
Desenchufe la máquina antes de efectuar las operaciones de limpieza o mante-
nimiento
1unca sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos
Apagar siempre el aparato y desenchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de llenar el depósito de agua
Peligro de daños debidos a otras causas
1o leYante el aparato sujetándolo por el depósito de agua o por la bandeja, sino
agarrándolo por el cuerpo
• Elija un ambiente con su¿ciente iluminación, limpio y con una toma de corriente
48
ES
fácilmente accesible
• EYite introducir en el depósito una cantidad e[cesiYa de agua
1o deje sin Yigilancia el aparato mientras esté conectado a la red eléctrica
El aparato debe ser utilizado y guardado en una super¿cie estable
1o se debe utilizar el aparato si ha caído, si presenta daxos Yisibles o si pierde
agua 1o use el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están daxados, o si el
mismo aparato resulta defectuoso 7odos los arreglos, incluida la sustitución del
cable de alimentación, deben ser efectuados e[clusiYamente por el Centro de
SerYicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para eYitar cualquier riesgo
Advertencia relativa a quemaduras
1o dirija nunca un chorro de Yapor o de agua caliente hacia partes del cuerpo
manipular con precaución el tubo Yapor: £peligro de quemaduras!
• Las parte metálicas e[ternas del aparato y del porta¿ltro no se deben tocar mien-
tras que el aparato funciona, ya que podría causar quemaduras
Si no sale agua por el porta¿ltro, podría tratarse de ¿ltro obstruido En este caso
sacar lentamente el porta¿ltro porque la eYentual presión residual podría produ-
cir rociadas o salpicaduras Realizar luego la limpieza del mismo como indicado
en el párrafo correspondiente
Atención – daños materiales
Coloque la máquina sobre una super¿cie estable donde no se pueda Yolcar
1o use la máquina sin agua ya que en tal caso la bomba se quemaría
1o llene nunca el depósito del agua con agua caliente o hirYiendo
1o coloque la máquina sobre super¿cies demasiado calientes o cerca de llamas
libres con el ¿n de eYitar que la carrocería se pueda daxar
El cable no debe tocar las partes calientes de la máquina
1o hay que utilizar agua con gas adicionada de anhídrido carbónico
1o introducir nunca en el ¿ltro substancias que no sean café en polYo De lo
contrario podrían proYocar graYes daxos al aparato
1unca ajuste el grado de molienda durante el funcionamiento, no introduzca café
molido en el contenedor del café, sólo café en granos La capacidad má[ima del
contenedor de café en granos es de g
1o deje la máquina a temperaturas ambiente inferiores a C, ya que el agua
residual en la caldera podría congelarse y causar daxos
1o use el aparato en un espacio al aire libre
1o deje el aparato e[puesto a los agentes atmosféricos lluYia, sol, etc
Después de haber desconectado el enchufe de alimentación y una Yez que las
partes calientes se hayan enfriado, el aparato se podrá limpiar únicamente con un
paxo no abrasiYo humedecido en agua, axadiendo pocas gotas de detergentes
neutros no agresiYos no utilice nunca disolYentes que puedan daxar el plástico
GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
49
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
A - Depósito de agua
B - 7ubo Yapor
C - Boquilla del Yapor
D - Filtro café
E - Goteador
F - Porta¿ltro
G - Prensador
H - Al¿ler para limpieza
, - Cable de alimentación
J - Rejilla apoyatazas
K - Bandeja recolectora de gotas
L - Molinillo de café
M - Contenedor del café en granos
1 - 7apa del contenedor del café
O - Palanca de desbloqueo del contenedor del café
P - 7apa del depósito de agua
4 - Botón erogación Yapor
R - Botón de erogación del café con indicador luminoso
S - Botón de encendido con indicador luminoso
7 - Botón de función del Yapor con indicador luminoso
'DWRVGHLGHQWLÀFDFLyQ
En la etiqueta colocada debajo de la base de apoyo de la máquina se indican los siguientes datos de identi-
¿cación de la máquina:
constructor y marca CE
• modelo Mod
• n de matrícula S1
tensión eléctrica de alimentación V y frecuencia Hz
potencia eléctrica absorbida :
• numero Yerde asistencia
En las eYentuales solicitaciones a los Centros de Asistencia Autorizados, indique el modelo y el número de
matrícula
INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en función
Retire el embalaje y compruebe que todas las piezas están presentes
Coloque el aparato sobre una super¿cie plana y estable
Retire el depósito de agua de la máquina LaYar el deposito la primera Yez que se utiliza y llenarlo con agua
natural fresca hasta el niYel indicado ³MA, prestando atención luego en colocarlo correctamente en su alo-
jamiento Fig  Para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina presione bien a fondo el depósito
de agua
El depósito se puede llenar también por arriba, Yertiendo el agua en el compartimento especí¿co tras haber
leYantado la tapa Fig 
LaYe el ¿ltro D y la tapa del contenedor del café
Primer encendido
Controle que la tensión de la red doméstica sea igual que la indicada en la tarjeta con los datos técnicos del
aparato
,ntroduzca la claYija en la toma de corriente
La primera Yez que se enciende, o después de un período de inactiYidad, se recomienda dejar salir al menos
50
ES
una taza de agua desde el alojamiento del porta¿ltro con el porta¿ltro enganchado
Enganche el porta¿ltro en su alojamiento sin poner ningún ¿ltro
Presionar el botón de encendido
 
El indicador luminoso del botón se enciende Al cabo de unos minutos,
el indicador luminoso del botón de erogación del café
 
se enciende de forma continua, lo que indica que la
caldera interna está lista para la erogación del café
Coloque un recipiente debajo del porta¿ltro Fig  y del tubo de erogación del Yapor Fig 8
Pulse el botón de erogación del café Fig  y mantenga pulsado el botón de erogación del Yapor 4 Fig

Espere hasta que Yea salir agua del tubo del Yapor y, a continuación, suelte el botón de erogación del Yapor 4
El agua empezará a salir del soporte del ¿ltro F: ahora, YuelYa a pulsar el botón de erogación del café Fig 
Ahora el aparato está listo para preparar el primer café
Se recomienda repetir esta operación cada vez que se vuelve a poner en marcha la máquina después
de varios días de inactividad.
CÓMO HACER EL CAFÉ
Controle el niYel del agua en el depósito A Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado correcta-
mente en su alojamiento ,ntroduzca en el porta¿ltro F el ¿ltro D
,ntroduzca los granos de café en el contenedor del café Fig 
1o introduzca una cantidad e[cesiYa de
granos de café Se debe cerrar el contenedor del café con su tapa
Si introduce pocos granos de café cada vez podrá disfrutar de un café con la mezcla siempre fresca.
Nunca ponga café molido en el contenedor de café en granos (M).
Ajuste del grado de molido
El café se puede moler más o menos ¿namente según el grado de molienda deseado
El grado de molienda del café afecta al sabor, más o menos fuerte, y a la calidad de la crema Usted puede
hacer pruebas cambiando este parámetro para encontrar el sabor perfecto para su café
En el recipiente de café en granos hay una escala de a 8 Los números más altos corresponden a una
molienda más gruesa Los números más bajos corresponden a una molienda más ¿na 7rate de hacer un
café con un grado de molienda igual a  Luego Yaríe el grado de molienda para encontrar el sabor perfecto
para su café
Para ajustar el grado de molienda del café molido ¿no o molido grueso presione hacia abajo la palanca
de desbloqueo O del contenedor del café Gire el contenedor del café hacia la derecha sentido horario
si quiere un molido ¿no o hacia la izquierda sentido antihorario si desea un molido más grueso Fig 
¡Atención!
La operación se debe realizar obligatoriamente con el molinillo apagado
La operación debe realizarse siempre con la tapa 1 del contenedor del café en granos montada
Erogación del café
,ntroduzca la claYija en la toma de corriente
Presionar el botón de encendido
 
El indicador luminoso del botón se enciende La indicador luminoso del
botón de erogación del café
 
se enciende, lo que indica que la caldera interna está lista para erogar el café
,ntroduzca el ¿ltro en el porta¿ltro Fig 
Coloque el porta¿ltro bajo el molinillo Fig  ,nserte las pestaxas del porta¿ltro en el soporte bajo el moli-
nillo Cada Yez que se empuja el porta¿ltro F contra el soporte debajo del molinillo, el café molido saldrá del
molinillo La cantidad de café molido afecta al sabor del café, más o menos fuerte, y a la calidad de la crema
(OFDIpPROLGRHQHOSRUWDÀOWURWLHQHTXHSUHVLRQDUVHFRQHOSUHQVDGRU)LJ
Coloque el porta ¿ltro en la sede correspondiente
51
ES
¡Atención!
Apriételo bien girándolo desde la izquierda hacia la derecha y asegurándose de que esté bien ¿jado
en la abrazadera Fig 
Si se coloca una cantidad e[cesiYa de polYo de café en el interior del ¿ltro, la rotación del porta ¿ltro
puede resultar difícil yo durante la erogación del café pueden producirse pérdidas a traYés del porta
¿ltro
Se recomienda dejar calentar el porta ¿ltro manteniéndolo colocado en su sede durante unos minutos antes
de preparar un café, de manera que podamos obtener también el primer café bien caliente Esto no será
necesario para los otros cafés
Cuando el indicador luminoso de erogación del café
 
permanece encendido ¿jo, el aparato ha alcanzado
la temperatura y está listo para su uso
Pulse el botón de erogación del café   para iniciar la erogación del café Fig -8
Durante la erogación, la indicador luminoso del botón de erogación del café
 
parpadea
Para detener la erogación, YuelYa a presionar el botón de erogación del café  
¡Atención!
Al igual que con las máquinas de café profesionales, no se debe retirar el porta¿ltro mientras que el
botón de erogación está actiYado
¡Atención!
Cuando se acaba el suministro de café espere unos diez segundos antes de quitar el porta¿ltro para
quitar el mismo girarlo despacio desde la derecha hacia la izquierda para eYitar chorros ó salpicaduras
de agua ó café
6LHQODIDVHGHHVSHUDGHOYDSRUVHSURGXFHQSHTXHxRVEXÀGRVGHYDSRUDWUDYpVGHOSRUWDÀOWURHO
IHQyPHQRGHEHFRQVLGHUDUVHDEVROXWDPHQWHQRUPDO
5HPRFLyQGHOÀOWUR
Para retirar el ¿ltro del porta¿ltro, gire el ¿ltro hacia la izquierda sentido antihorario Fig  E[traiga el ¿ltro
Función de auto apagado
Esta máquina para hacer el café esta equipada con un sistema de apagado automático conforme a las nue-
Yas reglamentaciones para los consumos energéticos Si la máquina está encendida pero no se usa, después
de  minutos se actiYa la función de apagado automático Para hacer otro café, se deberá encender de nue-
Yo la máquina pulsando el botón de encendido  Para erogar el café espere a que el indicador luminoso
del botón de erogación del café   se encienda ¿jo
Llenado del deposito de agua durante el uso
Se recomienda comprobar siempre el niYel del agua en el depósito Si el depósito se queda sin agua, se
notará una Yibración y un ruido más fuerte
Apague el aparato y desenchufe la claYija de la toma de corriente Llene el depósito de agua hasta el niYel
indicado y YuelYa a encender el aparato
CÓMO HACER UN CAPUCHINO
Preparar el café Antes de utilizar el tubo del Yapor para la función Yapor, asegúrese de haber desacoplado
el porta¿ltro de su alojamiento
Para hacer un capuchino, un chocolate caliente, o simplemente para calentar cualquier otra bebida, presione
el botón de la función Yapor   para actiYar la función de Yapor Fig 
El indicador luminoso del botón de
la función Yapor comienza a parpadear para indicar que la caldera interna empieza a calentarse
6LHQODIDVHGHHVSHUDGHOYDSRUVHSURGXFHQSHTXHxRVEXÀGRVGHYDSRUDWUDYpVGHOSRUWDÀOWURHO
IHQyPHQRGHEHFRQVLGHUDUVHDEVROXWDPHQWHQRUPDO
Coloque el tubo del Yapor dentro del contenedor de la leche a montar Fig 
52
ES
¡Atención!
Peligro de quemaduras Agarre el tubo del Yapor sólo por la parte de goma
Cuando el indicador luminoso del botón de la función Yapor
 
permanece encendido ¿jo, pulse el botón de
erogación del Yapor 4 para iniciar el proceso de erogación Fig 
Sumerja a fondo el tubo del Yapor en la leche Pulse el botón de erogación de Yapor 4: en unos pocos
segundos Yerá aparecer una espuma espesa y cremosa
Para detener la erogación del Yapor, suelte el botón de erogación del Yapor 4
'HVSXpVGHFDGDXVRHURJXHHOYDSRUGXUDQWHXQRVVHJXQGRVSDUDOLEHUDUHORULÀFLRGHODERTXLOODGH
vapor de los eventuales residuos de leche.
Para desactiYar la función Yapor, YuelYa a pulsar el botón de la función de Yapor  La máquina pasará
automáticamente a las condiciones óptimas para erogar el café
REUTILIZACIÓN PARA CAFÉ
Para pasar de la producción de Yapor a la de café, es necesario dejar enfriar la caldera
Coloque un recipiente bajo el tubo de erogación del Yapor Fig 8
Pulse el botón de erogación del café   y mantenga pulsado el botón de erogación de Yapor 4 para hacer
salir el Yapor residual y enfriar la caldera
Espere hasta que Yea salir agua por el tubo del Yapor
Antes de hacer el café, espere hasta que el indicador luminoso del botón de erogación del café   se
encienda ¿jo
CONSEJOS ÚTILES PARA OBTENER UN BUEN EXPRESO ITALIANO
El grado de molienda, la cantidad de café molido, el prensado del café en el porta¿ltro y la duración de la ero-
gación del agua tienen un efecto en el sabor más o menos fuerte del café y en la calidad de la crema Usted
puede tratar de Yariar uno o Yarios de estos tres parámetros para encontrar el sabor perfecto para su café
Si elige una molienda más ¿na, recuerde que debe aumentar la cantidad de café molido en el porta¿ltro y pre-
sionar menos el café con el prensador, de lo contrario el café podría quedar aguado Al contrario, si la molien-
da es gruesa, disminuya la cantidad de café molido en el porta¿ltro y presione más el café con el prensador
El café molido se debe prensar en forma ligera en el porta ¿ltro
Guarde los granos de café en un bote cerrado, en un lugar fresco y lejos de la humedad Si es posible, guarde
el café al Yacío Compre el café en paquetes pequexos para tener siempre café fresco a moler
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Desbloqueo del molinillo de café
Si el molinillo se bloquea, el botón de encendido   empezará a parpadear a interYalos de segundo La
causa puede ser debida a la presencia de impurezas en los granos de café tales como cáscaras o piedras
pequexas que han bloqueado el molinillo
Vacíe el porta¿ltro de los restos de polYo de café
Presione hacia abajo la palanca de desbloqueo O del contenedor de granos de café
Gire el contenedor del café M hasta hacer coincidir su símbolo con el que hay en la máquina Fig  Las
impurezas que han bloqueado el molinillo caerán en el conducto del café en polYo
Coloque el porta¿ltro bajo el molinillo Fig  ,nserte las pestaxas del porta¿ltro en el soporte bajo el moli-
nillo Presione el porta¿ltro F contra el soporte situado debajo del molinillo
Deje caer el café molido en el porta¿ltro 7ire el café molido para eliminar las impurezas presentes
Establezca el grado correcto de molienda
Proceda con la preparación del café
Si el molinillo no YuelYe a arrancar y permanece bloqueado por tres Yeces consecutiYas, los botones  ,
  y   empezarán a parpadear rápidamente
En este caso, es necesario ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado más cercano
53
ES
LIMPIEZA DEL APARATO
¡Atención!
Un mantenimiento y una limpieza periódicos protegen y mantienen e¿ciente el aparato por un periodo
más largo 1o laYe nunca los componentes del aparato en el laYaplatos 1o utilice chorros de agua
directa
/LPSLH]DGHOÀOWURTXHFRQWLHQHHOFDIpPROLGR
Asegúrese de que los ori¿cios no se obstruyan Haga salir agua hirYiendo dejando el porta¿ltro introducido,
sin café, para disolYer o eliminar cualquier residuo de café o impurezas
¡Atención!
4uitar el porta¿ltro lentamente puesto que eYentual presión residual podría producir salpicaduras
Le recomendamos que limpie minuciosamente el ¿ltro apro[imadamente cada meses, utilizando las pasti-
llas especí¿cas para la limpieza del ¿ltro disponibles en el mercado, de la siguiente manera:
,ntroduzca una pastilla para la limpieza del ¿ltro sin café cuando la máquina está bien caliente por lo
menos después de minutos de calentamiento
Enganche el porta¿ltro a la máquina y colocar un recipiente debajo del porta¿ltro
Pulse el botón de erogación del café para empezar la erogación del agua
,nterrumpa el suministro y dejar que la pastilla cumpla con su función por lo menos por  minutos dejando
el porta¿ltro montado en la máquina
Repita la operación de erogación del agua Deje reposar durante otros - segundos Repita los pasos
hasta agotar dos depósitos de agua
4uite el porta¿ltro de la máquina, e[traiga el ¿ltro y enjuáguelo bien con agua corriente del grifo
Apague la máquina, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y limpie con una esponja
el asiento de enganche del porta¿ltro Fig  para eliminar eYentuales residuos de detergente de la ducha
• Encienda nueYamente la máquina, enganche nueYamente el pre¿ltro y dejar salir por lo menos otras dos
tazas de agua para terminar el enjuague
Si la máquina del café se usa todos los días se recomienda realizar las operaciones de limpieza por lo menos
cada tres meses
Limpieza de los componentes
¡Atención!
La operación de limpieza debe lleYarse a cabo con la máquina apagada y con el enchufe eléctrico
desconectado de la toma de corriente
¡Atención!
La operación de limpieza se debe efectuar cuando el aparato ha alcanzado la temperatura ambiente
LaYe el depósito de agua, el porta¿ltro y el ¿ltro en agua y jabón Enjuague bien y seque todas las piezas
¡Atención!
Limpie las partes ¿jas de la máquina utilizando un paxo húmedo no-abrasiYo para eYitar daxar el
enYolYente
/LPSLH]DGHODVHGHGHOSRUWDÀOWUR
Con el uso, en el asiento de enganche del porta¿ltro puede crearse una sedimentación de posos de café, que
se pueden quitar con un palillo de dientes, una esponja Fig , o dejando correr el agua sin el porta¿ltro
introducido Fig 
¡Atención!
1o laYe el porta¿ltro en el laYaYajillas
54
ES
Limpieza del tubo vapor
Cada Yez que se usa, hay que dejar funcionar el erogador de Yapor durante unos segundos para liberar el
ori¿cio de eYentuales residuos
¡Atención!
Realizar la operación cuando el tubo cromado esté frío para eYitar quemaduras
Si es necesario, desenrosque del tubo la boquilla del Yapor Fig  y láYela con agua corriente El tubo se
puede limpiar con un paxo no abrasiYo VuelYa a enroscar la boquilla de Yapor hasta el tope Si necesario,
limpiar con un al¿ler el ori¿cio de salida del Yapor Fig 
Limpieza de la rejilla y de la bandeja recolectora de gotas
¡Atención!
La operación de limpieza debe lleYarse a cabo con la máquina apagada y con el enchufe eléctrico
desconectado de la toma de corriente
¡Atención!
La operación de limpieza se debe efectuar cuando el aparato ha alcanzado la temperatura ambiente
Recuerde que debe Yaciar de Yez en cuando la bandeja de goteo
4uite la rejilla de apoyo para las tazas J
4uite la bandeja de goteo K del aparato, Yacíela y láYela bajo el agua corriente
LaYe también la rejilla de apoyo de las tazas
DESCALCIFICACIÓN
Un buen mantenimiento y una regular limpieza preserYan y mantienen e¿ciente la máquina durante un perio-
do mayor limitando enormemente los riesgos de formación de depósitos de cal en el aparato Si a pesar de
ello, después de algún tiempo, el funcionamiento del aparato estuYiese comprometido como consecuencia
del empleo frecuente de agua dura y con mucha cal, se puede proceder a la descalci¿cación de la máquina
para eliminar el funcionamiento defectuoso Para este ¿n utilice un agente de descalci¿cación a base de ácido
cítrico Este producto se puede encontrar fácilmente en los Centros de Asistencia 7écnica El Fabricante no
asume ninguna responsabilidad por daxos a los componentes internos del aparato causados por el uso de
productos no conformes debido a la presencia de aditiYos químicos En el caso de tener que realizar una
descalci¿cación, siga las indicaciones del manual de instrucciones del producto descalci¿cador
PUESTA FUERA DE SERVICIO
Si se pone fuera de serYicio el aparato es necesario desconectar la claYija de alimentación de la toma de co-
rriente, Yaciar el depósito del agua y la bandeja de goteo y limpiarla Yéase el párrafo ©Limpieza del aparatoª
En el caso de desguace, hay que separar los distintos materiales utilizados para la construcción de la má-
quina y proceder a la eliminación de los mismos sobre la base de su composición y según las disposiciones
Yigentes en el país de uso
55
ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Atención!
En caso de mal funcionamiento, apague de inmediato el aparato y desconecte la claYija de la toma
de corriente
PROBLEMAS CAUSAS SOLUC,O1ES
La máquina no
suministra Yapor
Hay poca agua y la bomba no
aspira
Controlar que el depósito de agua esté bien
introducido y controlar que el niYel del agua en el
depósito sea adecuado
Llenar con agua sin gas fresca a temperatura
ambiente hasta el niYel indicado con MA;
Ori¿cio de salida del Yapor
obstruido
Con el al¿ler en dotación desobstruir eYentuales
depósitos que se hayan formado en los ori¿cios
del tubo del Yapor
El café contiene
mucha agua y
está frío
El café ha sido molido demasiado
grueso
Para obtener un café más concentrado y más
caliente, se debe usar una mezcla de café molido
más ¿no
Molinillo
bloqueado
Probable presencia de impurezas
entre los granos de café
Véase el párrafo "Desbloqueo del molinillo de
café"
Salida de café
por los bordes del
porta-¿ltro
Probablemente se haya colocado
en el porta-¿ltro una cantidad
e[cesiYa de café molido lo cual ha
impedido de ajustar hasta el tope
el porta-¿ltro en su alojamiento
4uitar el porta¿ltro y limpiar su alojamiento con
una esponja Fig  Repetir la operación,
colocando en el ¿ltro la correcta cantidad de café
En la junta del asiento de
enganche del porta ¿ltro quedaron
restos de café molido
Limpiar la junta con un escarbadientes o con una
esponja Fig 
El ¿ltro che contiene el café molido
tiene el ori¿cio de salida del café
obstruido
4uitar el porta¿ltro lentamente puesto que
eYentual presión residual podría producir
salpicaduras Limpiar con el al¿ler en dotación el
ori¿cio obturado del ¿ltro Limpie el ¿ltro con una
pastilla para la limpieza del ¿ltro siguiendo las
instrucciones presentes en el enYase
56
ES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUC,O1ES
La erogación
del café no
se produce o
se produce
demasiado
lentamente
El disco agujereado que se
encuentra en el asiento de
enganche del porta ¿ltro tiene los
ori¿cios obstruidos
Accionar la máquina sin el porta¿ltro dejando salir
el agua Si el agua no sale en forma uniforme
por todos los ori¿cios, efectuar la limpieza antical
utilizando el producto Ariete 1OCAL que se
consigue en los centros de asistencia Ariete
siguiendo las instrucciones indicadas en la
confección
El ¿ltro che contiene el café molido
tiene el ori¿cio de salida del café
obstruido
4uitar el porta¿ltro lentamente puesto que
eYentual presión residual podría producir
salpicaduras Limpiar con el al¿ler en dotación el
ori¿cio obturado del ¿ltro Limpie el ¿ltro con una
pastilla para la limpieza del ¿ltro siguiendo las
instrucciones presentes en el enYase
Mezcla de café molido demasiado
¿na
Probar a utilizar mezcla de café con una
moledura más gruesa
Mezcla de café demasiado
prensada
Prensar el café en el ¿ltro con menos presión
El deposito no está bien montado,ntroducir el deposito empujándolo hasta el fondo
Hay poca agua y la bomba no
aspira
Controlar que el depósito de agua esté bien
introducido y controlar que el niYel del agua en
el depósito sea adecuado Llenar con agua sin
gas fresca a temperatura ambiente hasta el niYel
indicado con "MA;"
57
PT
A PROPÓSITO DESTE MANUAL
Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as 1ormas especí¿cas europeias Yigentes e
smo, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deYe-se ler atentamente estes
aYisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para eYitar acidentes e danos Dei[ar este
manual sempre acessíYel para futuras consultas Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas,
lembre-se de incluir também estas instruç}es
As informações apresentadas neste manual estão marcadas com os seguintes símbolos, que indicam:
Perigo para as crianças AYiso relatiYo a queimaduras
Perigo deYido à electricidade Atenção - danos materiais
Perigo de danos deYidos a outras causas
USO PREVISTO
Pode-se usar o aparelho para preparar cafés e cappuccinos
Este aparelho não deYe ser destinado ao uso comercial e industrial
4ualquer outro uso do aparelho não é preYisto pelo Fabricante o qual não assumirá nenhuma responsabili-
dade por danos de nenhum tipo causados por uso impróprio do aparelho O uso impróprio determina também
a perda do efeito de qualquer forma de garantia
RISCOS RESÍDUOS
As características de fabrico do aparelho, objecto do presente documento, não permitem proteger o utilizador
do jacto directo de Yapor ou água quente
Atenção!
Perigo de queimaduras - Durante a saída de água quente e de Yapor, não orientar os jactos para
outras pessoas ou para si mesmo Empunhar o tubo e[clusiYamente na parte de plástico
Utilizar somente recipientes que sejam realizados com material ³para alimentos´
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
O aparelho foi concebido para ser utilizado em ambientes domésticos ou seme-
lhantes, como por e[emplo:
- nas áreas para cozinhar reserYadas ao pessoal de lojas, em escritórios e em
outros ambientes pro¿ssionais
- em quintas
- hotéis, motéis, bed breakfasts e outras estruturas habitáYeis para uso dos
relatiYos hóspedes
1ão se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto ou por
empregos diferentes daqueles preYistes pelo presente folheto
Recomenda-se guardar a embalagem original, Yisto que não é efectuada a as-
sistência gratuita por danos deYidos à embalagem não adequada do produto no
momento do enYio do mesmo a um Centro de Assistência autorizado
Perigo para as crianças
O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por
58
PT
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de e[periência ou conhecimento, apenas se forem seguidas por uma pessoa
responsáYel ou se tiYerem recebido e incluindo instruções e perigos presentes
ao usar o aparelho
As crianças não deYem brincar com o aparelho
• A limpeza e a manutenção apresentadas nestas instruções não deYem ser feitas
por crianças sem a superYisão de um adulto
1ão dei[ar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem
potenciais fontes de perigo
1o momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cor-
tar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar Recomendamos
fazer com que suas partes susceptíYeis a constituir perigo, principalmente para
crianças que poderiam utilizar o aparelho para brincar, tornem-se inócuas
1ão dei[ar o al¿nete para limpeza ao alcance de crianças e guardá-lo em lugar
seguro: perigo de ingestão e de feridas
Perigo devido à electricidade
1ão dei[e o cabo de alimentação ao alcance de crianças menores de 8 anos
• Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certi¿car-se que a tensão indica-
da na placa de características colocada na parte inferior da máquina correspon-
da àquela da rede local
• Uso de e[tensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode
proYocar danos e acidentes
Antes de proceder ao enchimento do depósito de água, desligue o aparelho da
tomada
Se o cabo de alimentação estiYer dani¿cado, este deYe ser substituído pelo fa-
bricante ou por seu serYiço de Assistência técnica ou por uma pessoa com qua-
li¿cação equiYalente, de modo a preYenir qualquer risco
1unca colocar as partes sob tensão em contacto com a água: isto pode proYocar
um curto-circuito!
Antes de efectuar qualquer interYenção de limpeza ou manutenção da máquina,
desligue sempre a ¿cha da tomada
1ão imergir o aparelho em água ou outros líquidos
• Desligar sempre o aparelho e desligar a ¿cha do cabo de alimentação da tomada
de corrente antes de encher o reserYatório com água
Perigo de danos devidos a outras causas
1ão leYantar o aparelho segurando-o pelo depósito da água ou pela bandeja,
mas segurando-o pelo corpo
Escolher um ambiente bem iluminado, limpo e com a tomada de corrente facil-
mente acessíYe
• EYitar a introdução de uma quantidade e[cessiYa de água no depósito
59
PT
1ão dei[ar o aparelho sem Yigilância enquanto este estiYer ligado à rede eléctrica
• O aparelho deYe ser utilizado e dei[ado em repouso sobre uma superfície estáYel
• O aparelho não deYe ser utilizado se tiYer caído, se houYer sinais de danos Yisí-
Yeis ou se houYer perdas de água 1ão usar o aparelho se o cabo elétrico ou a
¿cha estiYerem dani¿cados, ou se o próprio aparelho estiYer com algum defeito
7odas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, deYem ser
realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autoriza-
dos Ariete, de modo a preYenir qualquer perigo
Aviso relativo a queimaduras
1unca direccionar o jacto de Yapor ou de água quente para as partes do corpo
manusear com cuidado o tubo do Yapor: perigo de queimaduras!
• As partes metálicas e[ternas do aparelho e do porta¿ltro não deYem ser tocadas
quando o aparelho estiYer funcionando, pois podem causar queimaduras
• Caso não houYer saída de água do porta-¿ltro, isso deYe-se a uma obstrução do
¿ltro 1este caso, remoYer e desprender lentamente o porta¿ltro pois, caso hou-
Yer pressão resídua, esta poderia proYocar borrifos Em seguida, limpar como
indicado no parágrafo especí¿co
Atenção - danos materiais
Colocar a máquina sobre um plano estáYel onde não possa ser tombada
1ão utilize a máquina sem água porque a bomba pode queimar
1unca encher o depósito de água com água quente ou ferYente
1ão posicionar a máquina sobre superfícies muito quentes ou nas pro[imidades
de chamas liYres para eYitar que a estrutura possa sofrer danos
O cabo de alimentação não deYe tocar as partes quentes da máquina
1ão utilizar água com gás com adição de dió[ido de carbono
1unca introduzir no ¿ltro nenhuma substância diferente de pó de café Do contrá-
rio, isto poderia causar graYes danos ao aparelho
1unca regular o grau de moagem durante o seu funcionamento, não introduzir
absolutamente café moído no recipiente do café, mas e[clusiYamente café em
grãos A capacidade má[ima do recipiente do café, em grãos, é de g
1ão dei[ar a máquina a uma temperatura ambiente inferior a C, pois o resí-
duo de água na caldeira poderia congelar e proYocar danos
1ão utilizar o aparelho a céu aberto
1ão dei[e o aparelho e[posto a agentes atmosféricos chuYa, sol, etc
Depois de ter desligado a ¿cha da tomada de corrente eléctrica e depois das
partes quentes da máquina terem arrefecido, o aparelho deYerá ser limpo, única
e e[clusiYamente, com um pano não abrasiYo, ligeiramente humedecido com
água adicionada com algumas gotas de detergente neutro não agressiYo nunca
utilize solYentes, pois eles estragam o plástico
Conservar estas instruções
60
PT
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
A - Depósito de água
B - 7ubo do Yapor
C - Bico do Yapor
D - Filtro café
E - Gotejador
F - Porta¿ltro
G - Calcador
H - Al¿nete para limpeza
, - Cabo de alimentação
J - Plano para cháYenas
K - Bandeja de recolha de gotas
L - Moinho de café
M - Recipiente do café em grãos
1 - 7ampa do recipiente do café
O - AlaYanca de desbloqueio do recipiente do café
P - 7ampa do reserYatório
4 - Botão de distribuição de Yapor
R - Botão de saída do café com indicador luminoso
S - Botão de acionamento com indicador luminoso
7 - Botão da função Yapor com indicador luminoso
'DGRVGHLGHQWLÀFDomR
1a placa situada abai[o da base de apoio da máquina foram colocados os seguintes dados de identi¿cação
da máquina:
fabricante e marcação CE
• modelo Mod
• n de matrícula S1
tensão eléctrica de alimentação V e frequência Hz
potência eléctrica absorYida :
• número Yerde de assistência
Para solicitações aos Centros de Assistência Autorizados, indicar o modelo e o número de matrícula
INSTRUÇÕES DE USO
Accionamento
RemoYer o material de embalagem e certi¿car-se que todos os componentes estejam presentes
Posicionar o aparelho sobre uma superfície plana e estáYel
RemoYer o depósito de água do aparelho 1a primeira utilização, tirar o depósito e enche-lo com água natural
fresca até o níYel indicado ³MA, tendo o cuidado, em seguida, de inseri-lo bem em sua sede Fig  Para
garantir o funcionamento correto do aparelho, pressionar bem o depósito até o fundo
O depósito pode ser enchido também pelo alto, deitando a água no relatiYo compartimento após ter leYantado
a tampa Fig 
LaYar o ¿ltro D e a tampa do recipiente do café
Ligar a máquina pela primeira vez
Certi¿car-se que a tensão da rede doméstica seja igual à indicada na chapa dos dados técnicos do aparelho
,nserir a ¿cha na tomada de corrente
Em caso de primeiro uso, ou após um período de não utilização, recomendamos que se faça sair pelo menos
uma cháYena de água da sede de encai[e do porta¿ltro com o porta¿ltro encai[ado
Encai[ar o porta¿ltro em sua sede sem ter inserido nenhum ¿ltro
Pressionar o botão de accionamento
 
O indicador luminoso do botão acende-se de modo ¿[o Após alguns
61
PT
minutos, o indicador do botão de saída do café
 
acende-se de modo ¿[o, indicando que a caldeira interna
está pronta para a produção do café
Posicionar um recipiente por bai[o do porta¿ltro Fig  e do tubo de saída do Yapor Fig 8
Pressionar o botão de saída do café Fig  e manter pressionado o botão de saída do Yapor 4 Fig 
Aguardar até quando houYer saída de água pelo tubo do Yapor, depois disto, liberar o botão de saída do Yapor
4 A água iniciará a sair do porta¿ltro F: em seguida, pressionar noYamente o botão de saída do café Fig 
Agora o aparelho está pronto para preparar o primeiro café
Aconselhamos repetir esta operação todas as vezes que a máquina for acionada após vários dias de
não utilização.
COMO PREPARAR O CAFÉ
Veri¿car o níYel de água no depósito A Certi¿car-se que o depósito esteja inserido corretamente em sua
sede ,nserir o ¿ltro D no porta¿ltro F
,ntroduzir o café em grãos no recipiente do café Fig 
1ão introduzir uma quantidade e[cessiYa de grãos
de café A tampa do recipiente do café deYe fechar-se sobre o recipiente
6HLQVHULUSRXFRJUmRVGHFDIpSRUYH]SRGHVHVDERUHDUXPFDIpFRPXPDPLVWXUDVHPSUHIUHVFD
Nunca introduzir o pó de café no recipiente do café em grãos (M).
Regulação do grau de moagem
O café pode ser moído de modo mais ou menos ¿no, em função do grau de moagem desejado
O grau de moagem inÀui no gosto mais ou menos forte do café e na quantidade de creme Pode-se tentar
Yariar este parâmetro para encontrar o gosto perfeito para o Yosso café
1o recipiente do café em grãos é mostrada uma escala de a 8 Os números maiores correspondem a uma
moagem mais grossa Os números menores correspondem a uma moagem mais ¿na 7entar fazer um café
com um grau de moagem igual a  Em seguida, Yariar o grau de moagem para encontrar o gosto perfeito
para o seu café
Para regular o grau de moagem do café moagem ¿na ou grossa pressionar para bai[o a alaYanca de des-
bloqueio O do recipiente do café Girar o recipiente do café no sentido horário se desejar uma moagem ¿na,
ou girar no sentido anti-horário se desejar uma moagem mais grossa Fig 
Atenção!
A operação deYe ser realizada e[pressamente com o moinho de café desligado
A operação deYe ser sempre efetuada com a tampa 1 do recipiente do café deYidamente posicionada
Saída do café
,nserir a ¿cha na tomada de corrente
Pressionar o botão de accionamento
 
O indicador luminoso do botão acende-se de modo ¿[o O indicador
luminoso do botão de saída do café
 
acende-se de modo ¿[o, indicando que a caldeira interna está pronta
para produzir café
,nserir o ¿ltro no porta¿ltro Fig 
Posicionar o porta¿ltro abai[o do moinho do café Fig  ,nserir as aletas do porta¿ltro no suporte abai[o
do moinho do café Sempre que for pressionado o porta¿ltro F contra o suporte que se encontra abai[o do
moinho, sairá pó de café pelo moinho A quantidade de café moído inÀui no gosto mais ou menos forte do
café e na quantidade de creme
2FDIpPRtGRQRSRUWDÀOWURGHYHUiVHUFDOFDGRFRPRFDOFDGRU)LJ
Encai[ar o porta-¿ltro na deYida sede
Atenção!
Apertar bem girando da esquerda para a direita, certi¿cando-se de tê-lo encai[ado bem à Àange Fig 
Se for inserida uma quantidade e[cessiYa de café no interior do ¿ltro, a rotação do porta-¿ltro pode ser
di¿cultosa eou durante a saída do café podem haYer perdas do porta-¿ltro
62
PT
e aconselháYel dei[ar aquecer o porta-¿ltro mantendo-o inserido em sua sede por alguns minutos antes de
fazer um café, de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente ,sto não será necessário para os
cafés seguintes
4uando o indicador do botão de saída do café
 
estiYer aceso de modo ¿[o, o aparelho terá atingido a
temperatura e estará pronto ao uso
Pressionar o botão de saída do café   para dar início à saída do café Fig -8
Durante a produção, o indicador luminoso do botão de saída do café
 
estará a piscar
Para interromper a produção do café, pressionar noYamente o botão de saída do café 
Atenção!
Como para as máquinas de café pro¿ssionais, não retirar o porta¿ltro quando o botão de saída do
café estiYer atiYado
Atenção!
Ao terminar a produção do café aguardar cerca de  segundos antes de desencai[ar o porta¿ltro
para remoYer o porta¿ltro rodar o mesmo lentamente da direita para a esquerda a ¿m de eYitar salpicos
ou jactos de água ou café
6HGXUDQWHDIDVHGHHVSHUDGRYDSRUIRUHPYHULÀFDGDVSHTXHQDVHPLVV}HVGHYDSRUSHORSRUWD
ÀOWURHVWHIHQyPHQRGHYHVHUFRQVLGHUDGRWRWDOPHQWHQRUPDO
5HPRomRGRÀOWUR
Para remoYer o ¿ltro do porta¿ltro, girar o ¿ltro no sentido anti-horário Fig  E[trair o ¿ltro
Função auto-desligamento
Esta máquina de café é dotada de um sistema de desligamento automático que respeita as noYas regulamen-
tações relatiYas ao consumo de energia Se a máquina estiYer ligada, mas não for utilizada, após  minutos
será atiYada a função de auto-desligamento Para fazer um noYo café, será necessário ligar noYamente a
máquina pressionando o botão de acionamento  Aguardar que o indicador luminoso do botão de saída
do café   se ilumine de modo ¿[o para produzir o café
(QFKLPHQWRGRGHSyVLWRGHiJXDGXUDQWHRXVR
Recomenda-se controlar sempre o níYel de água no depósito 4uando o reserYatório ¿car sem água, ocorrerá
uma Yibração e um ruído mais forte
Desligar o aparelho e desligar a ¿cha da tomada de corrente Encher o depósito até o níYel indicado e ligar
noYamente o aparelho
COMO PREPARAR UM CAPPUCCINO
Preparar o café Antes de usar o tubo do Yapor para a função do Yapor, certi¿car-se de ter desencai[ado o
porta¿ltro de sua sede
Para fazer um cappuccino, um chocolate quente ou somente para aquecer qualquer outra bebida, pressionar
o botão da função Yapor   para atiYar a função Yapor Fig 
O indicador do botão da função Yapor
iniciará a piscar, indicando assim que a caldeira interna iniciou a aquecer
6HGXUDQWHDIDVHGHHVSHUDGRYDSRUIRUHPYHULÀFDGDVSHTXHQDVHPLVV}HVGHYDSRUSHORSRUWD
ÀOWURHVWHIHQyPHQRGHYHVHUFRQVLGHUDGRWRWDOPHQWHQRUPDO
Posicionar o tubo do Yapor dentro do recipiente do leite a ser emulsionado Fig 
Atenção!
Perigo de queimaduras Segurar o tubo do Yapor somente pela parte de borracha
4uando o indicador do botão da função Yapor
 
estiYer aceso de modo ¿[o, pressionar o botão de saída do
Yapor 4 para dar início ao processo de produção Fig 
Mergulhar até o fundo o tubo do Yapor no leite Pressionar o botão de saída do Yapor 4: em poucos instan-
tes poderá Yer subir uma espuma densa e cremosa
63
PT
Para interromper a saída do Yapor, liberar o botão de saída do Yapor 4
$SyVDXWLOL]DomRGHYHVHSURGX]LURYDSRUSRUDOJXQVVHJXQGRVSDUDOLEHUDURIXURGRELFRGRYDSRU
eliminando possíveis resíduos de leite.
Para desatiYar a função Yapor, pressionar noYamente o botão da função Yapor  A máquina passará
automaticamente para as condições ideais de produção do café
REUTILIZAR PARA CAFÉ
Para passar da produção de Yapor à produção de café deYe-se esperar que a caldeira esteja fria
Posicionar um recipiente por bai[o do tubo de saída do Yapor Fig 8
Pressionar o botão de saída do café   e manter pressionado o botão de saída do Yapor 4 para que o
Yapor resíduo possa sair e esfriar a caldeira
Aguardar até quando houYer a saída da água pelo tubo do Yapor
Aguardar que o indicador luminoso do botão de saída do café   se ilumine de modo ¿[o antes de preparar
o café
CONSELHOS ÚTEIS PARA OBTER UM BOM EXPRESSO À ITALIANA
O grau de moagem, a quantidade de café moído, a pressão ao calcar o café no porta¿ltro e a duração da
saída da água inÀuem no gosto mais ou menos forte do café e na quantidade de creme Pode-se tentar Yariar
um ou mais destes três parâmetros para encontrar o gosto perfeito do seu café
Se escolher uma moagem mais ¿na, deYe-se lembrar de aumentar a quantidade de café moído no porta¿ltro
e de calcar menos o café com o calcador, em caso contrario, o mesmo poderia ¿car aguado Ao contrário, se
a moagem for grossa, diminuir a quantidade de café moído no porta¿ltro e calcar mais o café com o calcador
O café moído colocado no porta-¿ltro deYerá ser comprimido leYemente
ConserYar o café em grãos num pote fechado, em lugar fresco e longe da umidade Se possíYel, manter o
café a Yácuo Adquirir o café em pequenas confecções de modo que o café fresco a ser moído esteja sempre
disponíYel
MANUTENÇÃO DO APARELHO
'HVEORTXHLRGRPRLQKR
1o caso em que o moinho se bloquear, o botão de acionamento   iniciará a piscar com interYalos de
segundo A causa poderia ser a presença de impurezas entre os grãos de café como cascas ou pequenas
pedras que bloquearam o moinho
EsYaziar o porta¿ltro do pó de café resíduo
Pressionar para bai[o a alaYanca de desbloqueio O do recipiente do café em grãos
Girar o recipiente do café em grãos M até quando o símbolo representado no mesmo corresponder com o
símbolo presente na máquina Fig  As impurezas que bloquearam a máquina cairão na conduta do pó
de café
Posicionar o porta¿ltro abai[o do moinho do café Fig  ,nserir as aletas do porta¿ltro no suporte abai[o
do moinho do café Pressionar o porta¿ltro F contra o suporte abai[o do moinho
Dei[ar que o café moído caia no porta¿ltro Jogue fora o café moído para eliminar as impurezas presentes
Programar o grau de moagem desejado
Continuar a preparação do café
Se o moinho não partir e continuar bloqueado por três Yezes consecutiYas, os botões  ,   e  
iniciarão a piscar rapidamente
1este caso é necessário contatar o Centro de Assistência Autorizado mais pró[imo
64
PT
LIMPEZA DO APARELHO
Atenção!
Uma manutenção e uma limpeza regulares preserYam e mantém o aparelho e¿ciente por mais tempo
1unca laYar os componentes do aparelho na máquina de laYar louça 1ão utilizar jactos de água
directa
/LPSH]DGRÀOWURTXHFRQWpPRSyGHFDIp
Certi¿car-se que os furos não se obstruam Fazer com que saia água quente com o porta-¿ltro inserido, sem
pó de café, para dissolYer ou remoYer possíYeis resíduos de café ou impurezas
Atenção!
RemoYer e desprender lentamente o porta-¿ltro pois, caso houYer pressão resídua, esta poderia pro-
Yocar borrifos
Aconselhamos limpar meticulosamente o ¿ltro a cada meses, utilizando pastilhas para a limpeza do ¿ltro
que se encontram em comércio, agindo do seguinte modo:
,nserir uma pastilha de detergente para máquina de laYar louças no ¿ltro sem café quando a máquina
estiYer bem quente após pelo menos minutos de aquecimento
• Encai[ar o porta-¿ltro na máquina e colocar um recipiente abai[o do porta-¿ltro
Pressionar o botão de saída do café para dar início à saída da água
,nterromper a saída de água e dei[ar que a pastilha possa actuar por, no mínimo,  minutos mantendo o
porta-¿ltro inserido na máquina
Repetir a operação de saída da água Dei[ar em repouso por outros - segundos Repetir as operações
até terminar o conteúdo dos dois depósitos de água
• RemoYer o porta-¿ltro da máquina, e[trair o ¿ltro e en[aguar bem o mesmo passando por água corrente da
torneira
Desligar a máquina, desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente e limpar com uma esponja a
sede de encai[e do porta¿ltro Fig  para remoYer possíYeis resíduos de detergente do duche
• Ligar noYamente a máquina, encai[ar o porta-¿ltro e actiYar a saída de, no mínimo, cháYenas de água
para completar o en[aguamento
Se a máquina de café for utilizada todos os dias, aconselhamos que seja efectuada a operação de limpeza
a cada três meses, no mínimo
Limpeza dos componentes
Atenção!
A operação de limpeza deYe ser efetuada com o aparelho desligado e com a ¿cha elétrica desligada
da tomada de corrente
Atenção!
A operação de limpeza deYe ser efetuada quando o aparelho tiYer atingido a temperatura ambiente
LaYar o depósito da água, o porta¿ltro e o ¿ltro com água e sabão En[aguar e secar meticulosamente todas
as partes
Atenção!
Limpar as partes ¿[as da máquina usando um pano húmido não abrasiYo para não dani¿car a estru-
tura
/LPSH]DGRDORMDPHQWRGRSRUWDÀOWUR
Com o uso pode-se Yeri¿car, na sede de encai[e do porta-¿ltro, uma sedimentação de restos de café que
poderão ser remoYidos com um palito de dentes, com uma espátula Fig , ou dei[ando correr água sem
o porta-¿ltro inserido Fig 
65
PT
Atenção!
1ão laYar o porta-¿ltro na máquina laYa-louças
Limpeza do tubo vapor
Após cada utilização, deYe-se dei[ar que o Yapor saia por alguns segundos para liberar o furo e eliminar
possíYeis resíduos
Atenção!
Efectue esta operação quando o tubo cromado estiYer frio, para eYitar queimaduras
Se necessário, desrosquear o bico do Yapor do tubo Fig , e laYá-lo com água corrente Pode-se limpar
o tubo com um pano não abrasiYo Rosquear o bico do Yapor até o ¿m-de-curso Se necessário, limpar com
um al¿nete o furo de saída do Yapor Fig 
/LPSH]DGDJUHOKDHGDEDQGHMDGHUHFROKDGHJRWDV
Atenção!
A operação de limpeza deYe ser efetuada com o aparelho desligado e com a ¿cha elétrica desligada
da tomada de corrente
Atenção!
A operação de limpeza deYe ser efetuada quando o aparelho tiYer atingido a temperatura ambiente
Lembrar que a bandeja de recolha de gotas deYe ser esYaziada de Yez em quando
RemoYer a grelha do suporte eleYado para cháYenas J
E[trair a bandeja de recolha de gotas K da máquina, esYaziar a mesma e laYá-la com água corrente
LaYar também o plano para cháYenas
DESCALCIFICAÇÃO
Uma boa manutenção e uma limpeza regular preserYa e mantêm e¿ciente a máquina por um período maior
limitando notaYelmente os riscos de formação de depósitos de calcário no aparelho Se, mesmo assim, após
algum tempo, a função do aparelho estiYer comprometida deYido ao uso frequente de água dura e muito
calcária, pode-se efectuar a descalci¿cação da máquina para eliminar o problema de funcionamento Para
isto, utilizar um produto de descalci¿cação a base de ácido cítrico Este produto pode ser facilmente encon-
trado nos centros de Assistência 7écnica O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos
aos componentes internos do aparelho causados pelo uso de produtos não conformes deYido à presença de
aditiYos químicos Em caso de necessidade de uma descalci¿cação, deYe-se obserYar as indicações da folha
de instruções do produto de descalci¿cação
PÔR O APARELHO FORA DE SERVIÇO
Caso o aparelho não for mais utilizado, deYe-se desligar a ¿cha de alimentação da tomada de corrente, es-
Yaziar o depósito da água e a bandeja de recolha de gotas e limpá-la Yer parágrafo ³Limpeza do aparelho´
Em caso de eliminação deYe-se realizar a separação dos Yários materiais utilizados na construção da máqui-
na e efectuar a eliminação dos mesmos de acordo com a composição e disposições de lei Yigentes no País
de utilização do aparelho
66
PT
GUIA PARA A SOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS
Atenção!
Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho e retirar a ¿cha da to-
mada elétrica
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
1ão ocorre saída
de Yapor
Há pouca água e a bomba não
aspira
Certi¿que-se que o reserYatório esteja bem
inserido e certi¿car-se que o níYel da água no
reserYatório seja regular
Encher com água natural fresca até o níYel
indicado ³MA;´
Furo de saída do Yapor obstruídoDesobstruir, com o al¿nete fornecido com o
aparelho, possíYeis incrustações nos furos do
tubo do Yapor
O café está
aguado e frio
O grau de moagem da mistura de
café é muito grosso
Para obter um café mais concentrado e mais
quente, deYese usar uma mistura com grau de
moagem mais ¿no
Moedor de café
bloqueado
ProYáYel presença de impurezas
entre os grãos de café
Consultar o parágrafo ³Desbloquear o moinho´
Ocorre saída de
café pelas bordas
do porta-¿ltro
ProYaYelmente foi colocada
uma quantidade e[cessiYa de
café moído no porta-¿ltro o que
impediu que este último tenha
sido apertado até o fundo em seu
encai[e
Retirar o porta¿ltro e limpar a sede de encai[e
com uma esponja Fig  Repetir a operação
colocando a quantidade adequada de café no
¿ltro
1a Yedação da sede de encai[e
do porta-¿ltro há acúmulo de
resíduos de café em pó
DeYe-se limpar a Yedação com um palito ou uma
esponja Fig 
O ¿ltro que contém o pó está com
o furo de saída de café obstruído
RemoYer e desprender lentamente o porta-¿ltro
pois, caso houYer pressão resídua, esta poderia
proYocar borrifos Limpar o furo obstruído com o
al¿nete fornecido com a máquina LaYar o ¿ltro
utilizando uma pastilha para a limpeza do ¿ltro
seguindo as instruções presentes na confecção
67
PT
PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES
A saída do café
não ocorreu ou
ocorre muito
lentamente
O disco furado presente na sede
de encai[e do porta¿ltro está com
os furos obstruídos
Ligar a máquina sem o porta-¿ltro para que saia
água Se a água não sair de modo uniforme
de todos os furos deYe-se efectuar a limpeza
anticalcário utilizando o produto Ariete 1OCAL,
que se encontra nos centros de assistência
Ariete, seguindo as instruções da confecção
O ¿ltro que contém o pó está com
o furo de saída de café obstruído
RemoYer e desprender lentamente o porta-¿ltro
pois, caso houYer pressão resídua, esta poderia
proYocar borrifos Limpar o furo obstruído com o
al¿nete fornecido com a máquina LaYar o ¿ltro
utilizando uma pastilha para a limpeza do ¿ltro
seguindo as instruções presentes na confecção
Mistura de café moído muito ¿no7ente utilizar misturas de café moído mais
grosso
Mistura de café muito comprimidoComprimir o café no ¿ltro com uma pressão
menor
O reserYatório não está bem
colocado
Encai[ar bem o reserYatório empurrando-o até
o fundo
Há pouca água e a bomba não
aspira
Certi¿que-se que o reserYatório esteja bem
inserido e certi¿car-se que o níYel da água no
reserYatório seja regular Encher com água
natural fresca até o níYel indicado ³MA;´
68
NL
OVER DEZE HANDLEIDING
Ook al zijn de apparaten YerYaardigd in oYereenstemming met de toepasselijke speci¿eke Europese regel-
geYing, en zijn alle potentieel geYaarlijke delen beYeiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden
doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt Yoor het doel waarYoor hij is bestemd, om ongeluk-
ken en schade te Yoorkomen Houd dit boekje altijd binnen handbereik Yoor toekomstige raadpleging Als u
dit apparaat aan andere personen wilt oYerdoen, denk er dan aan dat deze instructies worden meegegeYen
De informatie in deze handleiding is gemarkeerd met symbolen die het Yolgende betekenen:
GeYaar Yoor kinderen :aarschuwing Yoor YerbrandingsgeYaar
GeYaar als geYolg Yan elektriciteit Let op ± schade aan materialen
Risico op schade door andere oorzaken
BEDOELD GEBRUIK
U kunt het apparaat gebruiken om kof¿e en cappuccino te maken
Dit apparaat mag niet Yoor commercisle en industrisle doeleinden worden gebruikt
De fabrikant heeft geen enkel ander gebruik Yoorzien en wijst dus iedere Yorm Yan aansprakelijkheid af Yoor
schade die wordt Yeroorzaakt door een oneigenlijk gebruik Yan het apparaat zelf BoYendien heeft oneigenlijk
gebruik tot geYolg dat iedere garantie komt te YerYallen
OVERIGE RISICO’S
Door de bouwkenmerken Yan het apparaat dat onderwerp is Yan dit boekje is het niet mogelijk de gebruiker te
beschermen tegen rechtstreekse stoomstoten of heet water
Let op!
VerbrandingsgeYaar ± Richt bij de afgifte Yan heet water of stoom de straal niet op derden of op uzelf
Houd de buis uitsluitend Yast bij het kunststof gedeelte
Gebruik uitsluitend houders Yan materialen die ³Yoor Yoedingsmiddelen´ zijn gemaakt
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
• Het apparaat is ontworpen Yoor huishoudelijk gebruik of gebruik in omgeYingen
die op de huiselijke lijken, zoals bijYoorbeeld in:
- in keukentjes Yoor winkel- en kantoorpersoneel en in andere professionele Yer-
trekken
- op boerderijen
- hotels, motels, bed breakfasts en andere logiesfaciliteiten Yoor het gebruik
door de betreffende gasten
:ij wijzen iedere Yerantwoordelijkheid af Yoor een onjuist gebruik of gebruik Yoor
andere doeleinden dan die zijn Yoorzien in dit boekje
Het wordt aangeraden de originele Yerpakking te bewaren, aangezien geen gra-
tis assistentie wordt Yerleend als het product defect raakt bij het Yersturen naar
een erkend SerYice Centrum doordat het niet goed is Yerpakt
69
NL
*HYDDUYRRUNLQGHUHQ
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Yermogens, of per-
sonen zonder erYaring en kennis, maar uitsluitend als ze door een Yerantwoor-
delijke persoon worden geYolgd of als ze goede instructies hebben gekregen en
ze de instructies en geYaren bij het gebruik Yan het apparaat hebben begrepen
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen
De reiniging en het onderhoud die in deze handleiding staan, mogen niet door
kinderen worden Yerricht, zonder toezicht Yan een Yolwassene
• Houd de Yerpakkingsmaterialen buiten het bereik Yan kinderen, aangezien deze
een bron Yan geYaar kunnen Yormen
Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan beYelen wij aan om het onbruikbaar
te maken door het stroomsnoer door te snijden Verder beYelen wij aan om de
delen Yan het apparaat die geYaar kunnen opleYeren onschadelijk te maken, met
name Yoor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om ermee te spelen
Houd de reinigingsnaald buiten bereik Yan kinderen en berg hem op een Yeilige
plaats op: inslik- en YerwondingsgeYaar
*HYDDUDOVJHYROJYDQHOHNWULFLWHLW
Houd de stroomkabel buiten het bereik Yan kinderen, die jonger zijn dan 8 jaar
Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, controleert u of de span-
ning die op het plaatje onder de machine is aangegeYen, oYereenkomt met die
Yan het plaatselijke elektriciteitsnet
• Het gebruik Yan niet door de fabrikant Yan het apparaat goedgekeurde Yerleng-
snoeren, kan schade en ongelukken Yeroorzaken
Voordat u het reserYoir met water Yult, trekt u de stekker Yan het apparaat uit het
stopcontact
Als de stroomkabel beschadigd is, moet hij, om ieder risico te Yoorkomen, wor-
den YerYangen door de fabrikant of door diens serYicecentrum, of in ieder geYal
door een persoon met een Yergelijkbare kwali¿catie
=org dat de onderdelen die onder spanning staan nooit in aanraking komen met
water: hierdoor kan kortsluiting ontstaan!
7rek de stekker uit het stopcontact alYorens het apparaat te reinigen of er onder-
houd op te plegen
Dompel het apparaat niet in water of andere Yloeistoffen
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker Yan de stroomkabel uit het
stopcontact, Yoordat u het waterreserYoir met water Yult
5LVLFRRSVFKDGHGRRUDQGHUHRRU]DNHQ
7il het apparaat niet op aan het waterreserYoir of het bakje, maar pak het hele
apparaat Yast
70
NL
• Kies een goed Yerlichte en schone ruimte met een makkelijk te bereiken stopcon-
tact
Doe niet te Yeel water in het reserYoir
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de stekker in het stopcontact zit
Het apparaat moet op een steYige ondergrond worden gebruikt en ook als het
niet wordt gebruikt moet het op een steYige ondergrond staan
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is geYallen, als er zichtbare scha-
de is of als het lekt Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker
beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is Alle reparaties, waaronder ook
de YerYanging Yan de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden Yerricht door
een Ariete SerYicedienst of door Ariete Yakmensen, om iedere Yorm Yan geYaar
te Yoorkomen
:DDUVFKXZLQJYRRUYHUEUDQGLQJVJHYDDU
Richt de stoomstraal of het hete water nooit op lichaamsdelen behandel het
stoompijpje met de nodige Yoorzichtigheid: YerbrandingsgeYaar!
• Vanwege YerbrandingsgeYaar mogen de e[terne metalen delen Yan het apparaat
en de ¿lterhouder niet worden aangeraakt wanneer het apparaat in werking is
Als er geen water uit de ¿lterhouder komt, kan dit komen doordat het ¿lter Yer-
stopt zit 1eem de ¿lterhouder in dit geYal langzaam weg aangezien er door
eYentuele restdruk spetters uit kunnen komen Maak het apparaat YerYolgens
schoon, zoals in de hierYoor bestemde paragraaf wordt beschreYen
/HWRS²VFKDGHDDQPDWHULDOHQ
=et het apparaat op een steYige ondergrond waar zij niet kan omYallen
Gebruik het apparaat niet zonder water, omdat de pomp dan kan doorbranden
Vul het reserYoir nooit met warm of kokend water
=et het apparaat niet op hete opperYlakken of in de buurt Yan open Ylammen, om
te Yoorkomen dat de behuizing beschadigd raakt
De kabel mag niet in aanraking komen met de hete delen Yan het apparaat
Gebruik geen koolzuurhoudend water
Doe nooit iets anders in het ¿lter dan gemalen kof¿e Het apparaat zou hierdoor
zwaar beschadigd kunnen raken
• Stel de maalgraad nooit tijdens het gebruik bij, doe absoluut geen gemalen kof¿e
in het kof¿ebonenreserYoir, maar alleen kof¿ebonen De ma[imum inhoud Yan
het kof¿ebonenreserYoir is g
=et de machine niet in een ruimte met een omgeYingstemperatuur die lager is
dan C, aangezien hierdoor het in de boiler achtergebleYen water zou kunnen
beYriezen en schade zou kunnen Yeroorzaken
Gebruik het apparaat niet in de open lucht
=org dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersomstandigheden regen,
zon, enz
71
NL
1a de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken en nadat de hete onder-
delen zijn afgekoeld, mag het apparaat uitsluitend worden gereinigd met een
niet-schurend, iets beYochtigd doekje met een paar druppels neutraal, niet agres-
sief reinigingsmiddel gebruik nooit oplosmiddelen, omdat die de kunststof kun-
nen beschadigen
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
A - :aterreserYoir
B - Stoomslang
C - Stoomkop
D - Kof¿e¿lter
E - Doorloopelement
F - Filterhouder
G - 7amper
H - Reinigingsnaald
, - Stroomsnoer
J - Kopjesrooster
K - DruppelopYangbak
L - Kof¿emolen
M - Kof¿ebonenreserYoir
1 - Deksel Yan het kof¿ebonenreserYoir
O - Deblokkeerhendel Yan het kof¿ebonenreserYoir
P - Deksel reserYoir
4 - Drukknop stoomuitstraling
R - 7oets met controlelampje Yoor de kof¿eafgifte
S - Aanuittoets met controlelampje
7 - Stoomknop met controlelampje
,GHQWLÀFDWLHJHJHYHQV
Op het plaatje aan de onderkant Yan het apparaat zijn de identi¿catiegegeYens Yan het apparaat weergege-
Yen:
fabrikant en EG-merk
• model Mod
• serienummer S1
Yoedingsspanning V en frequentie Hz
• opgenomen elektrisch Yermogen :
gratis telefoonnummer assistentie
Vermeld, bij eYentuele Yerzoeken aan Erkende SerYiccecentra, het model en het serienummer
GEBRUIKSAANWIJZING
Inbedrijfstelling
Verwijder het Yerpakkingsmateriaal en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn
=et het apparaat op een Ylak en steYig opperYlak
Haal het waterreserYoir uit het apparaat :as het reserYoir alYorens hem te gebruiken, en Yul hem met Yers
water tot aan het MA;-niYeau, en zorg er YerYolgens Yoor dat hij goed op zijn plaats zit Fig  Om een goede
werking Yan het apparaat te garanderen, drukt u het reserYoir steYig aan
Het reserYoir kan ook Yan boYenaf worden geYuld door het water in het speciale compartiment te gieten nadat
u het deksel heeft opgetild Fig 
72
NL
:as het ¿lter D en het deksel Yan het kof¿ebonenreserYoir af
(HUVWHLQVFKDNHOLQJ
Controleer of de netspanning in huis dezelfde is als die op het plaatje met technische gegeYens Yan het
apparaat
Steek de stekker in het stopcontact
Bij de eerste inschakeling of wanneer het apparaat langere tijd niet is gebruikt, wordt aangeraden eerst ten
minste een kopje water bij aangebrachte ¿lterhouder uit de plaats Yan de ¿lterhouder te laten lopen
=et de ¿lterhouder zonder ¿lter op zijn plaats Yast
Druk op de aanuitknop
 
Het controlelampje Yan de knop gaat Yast branden 1a enkele minuten gaat het
lampje op de knop om kof¿e te zetten
 
Yast branden, wat wil zeggen dat de interne boiler klaar is om kof¿e
af te geYen
=et een bakje onder de ¿lterhouder Fig  en onder het stoompijpje Fig 8
Druk op de knop om kof¿e te zetten Fig  en houd de knop Yoor de stoomafgifte 4 ingedrukt Fig 
:acht tot er water uit het stoompijpje komt en laat de stoomafgifteknop 4 YerYolgens los Het water begint uit
de ¿lterhouder F te stromen: druk nu opnieuw op de knop om kof¿e te zetten Fig 
Het apparaat is nu klaar om zijn eerste kop kof¿e te zetten
+HWZRUGWDDQJHUDGHQGH]HKDQGHOLQJWHKHUKDOHQLHGHUHNHHUGDWGHPDFKLQHZRUGWLQJHVFKDNHOGQD
HQNHOHGDJHQQLHWWH]LMQJHEUXLNW
KOFFIE MAKEN
Controleer het waterniYeau in het reserYoir A regelmatig Controleer of het reserYoir correct op zijn plaats is
aangebracht Doe het ¿lter D in de ¿lterhouder F
Doe de kof¿ebonen in het kof¿ebonenreserYoir Fig 
Doe niet te Yeel kof¿ebonen in het apparaat Het
deksel Yan het kof¿ebonenreserYoir moet goed op het reserYoir aansluiten
$OVXZHLQLJNRIÀHERQHQSHUNHHULQKHWUHVHUYRLUGRHWNXQWXJHQLHWHQYDQHHQNRSMHNRIÀHJHPDDNW
van een altijd verse melange.
'RHGHJHPDOHQNRIÀHQRRLWLQKHWNRIÀHERQHQUHVHUYRLU0
De maalgraad instellen
De kof¿e kan afhankelijk Yan de gewenste maalgraad ¿jn of minder ¿jn gemalen worden
De maalgraad heeft effect op de smaak Yan de kof¿e, die meer of minder sterk kan zijn, en op de kwaliteit
Yan het cremalaagje VerYolgens kunt proberen deze parameter te Yeranderen om de perfecte smaak Yoor
uw kof¿e te Yinden
Op het kof¿ebonenreserYoir is een schaal Yan tot 8 aangebracht De hoogste getallen hebben betrekking
op een groYere maling De kleinste getallen hebben betrekking op een ¿jnere maling Probeer kof¿e te maken
met maalgraad  VerYolgens kunt u de maalgraad Yeranderen om de perfecte smaak Yoor uw kof¿e te Yinden
Om de maalgraad Yan de kof¿e ¿jne of groYe maling in te stellen, drukt u op de deblokkeerhendel O Yan
het kof¿ebonenreserYoir Draai het kof¿ebonenreserYoir met de klok mee als u een ¿jnere maling wenst, of
tegen de klok in als u lieYer een groYere maling heeft Fig 
Let op!
De handeling moet bij uitgeschakelde kof¿emolen worden Yerricht
De handeling moet altijd met het deksel 1 op het kof¿ebonenreserYoir worden Yerricht
.RIÀHDIJLIWH
Steek de stekker in het stopcontact
Druk op de aanuitknop
 
Het controlelampje Yan de knop gaat Yast branden Het lampje op de knop om
kof¿e te zetten
 
gaat Yast branden, wat wil zeggen dat de interne boiler klaar is om kof¿e af te geYen
Doe het kof¿e¿lter in de ¿lterhouder Fig 
Plaats de ¿lterhouder onder de kof¿emolen Fig  Steek de lipjes Yan de ¿lterhouder in de houder onder de
73
NL
kof¿emolen Elke keer dat u de ¿lterhouder F tegen de houder onder de kof¿emolen drukt, komt er gemalen
kof¿e uit de molen De hoeYeelheid gemalen kof¿e heeft effect op de smaak Yan de kof¿e, die meer of minder
sterk kan zijn, en op de kwaliteit Yan het cremalaagje
'HJHPDOHQNRIÀHLQGHÀOWHUKRXGHUPRHWPHWGHWDPSHUZRUGHQDDQJHGUXNW)LJ
=et de ¿lterhouder op zijn plaats
Let op!
=et hem goed Yast door hem Yan links naar rechts te draaien, en zorg er daarbij Yoor dat hij goed op
de Àens is Yastgezet Fig 
Als er te Yeel gemalen kof¿e in het ¿lter wordt gedaan, kan het zijn dat de ¿lterhouder moeilijk kan
worden gedraaid enof het ¿lterhouder lekt tijdens het kof¿ezetten
Het is raadzaam de ¿lterhouder te laten opwarmen door hem een aantal minuten op zijn plaats te laten zitten
alYorens kof¿e te zetten, zodat ook het eerste kopje kof¿e goed warm is Dit is niet nodig bij de Yolgende
kopjes kof¿e
:anneer het controlelampje Yan de knop om kof¿e te zetten
 
Yast blijft branden heeft het apparaat de juiste
temperatuur bereikt en is het klaar Yoor gebruik
Druk op de knop om kof¿e te zetten   om de kof¿eafgifte te starten Fig -8
7ijdens de afgifte knippert de knop om kof¿e te zetten
 
Om de afgifte te stoppen, drukt u nogmaals op de knop om kof¿e te zetten  
Let op!
1et als bij professionele kof¿ezetapparaten mag de ¿lterhouder niet worden Yerwijderd als de knop om
kof¿e te zetten is ingedrukt
Let op!
:acht na het kof¿ezetten ongeYeer  seconden alYorens de ¿lterhouder eruit te halen om de ¿l-
terhouder te Yerwijderen, draait u hem langzaam Yan rechts naar links om water- of kof¿espetters te
Yoorkomen
$OVHULQUXVWVWDQGZRONMHVVWRRPXLWGHSOHNZDDUGHÀOWHUKRXGHUZRUGWYDVWJHKRXGHQNRPHQGDQLV
GDWYRONRPHQQRUPDDO
+HWÀOWHUYHUZLMGHUHQ
Om het ¿lter uit de ¿lterhouder te Yerwijderen, draait u het ¿lter tegen de klok in Fig  Het ¿lter wegnemen
$XWRPDWLVFKHXLWVFKDNHOIXQFWLH
Dit kof¿ezetapparaat is oYereenkomstig de nieuwe regels inzake energieYerbruik Yoorzien Yan een automa-
tisch uitschakelsysteem Als het apparaat is ingeschakeld, maar niet wordt gebruikt, grijpt na ongeYeer 
minuten de automatische uitschakelfunctie in Om een nieuwe kop kof¿e te maken, moet de machine opnieuw
worden ingeschakeld door op de aanuitknop te drukken :acht tot het lampje op de knop om kof¿e te
zetten   Yast brandt om kof¿e te zetten
+HWUHVHUYRLUPHWZDWHUYXOOHQWLMGHQVJHEUXLN
Denk eraan om altijd het waterniYeau in het reserYoir te controleren Als het waterreserYoir leeg is, zalhet
apparaat trillen en harder geluid maken
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact Vul het reserYoir tot het aangegeYen niYeau
en schakel het apparaat weer in
CAPPUCCINO MAKEN
Maak de kof¿e Voordat u het stoompijpje Yoor de stoomfunctie gebruikt, Yerzekert u zich erYan dat u de
¿lterhouder Yan zijn plaats heeft gehaald
Om cappuccino of warme chocolademelk te maken, of gewoon om enige andere drank te Yerwarmen, drukt
u op de stoomknop   om de stoomfunctie in te schakelen Fig 
Het lampje Yan de stoomknop begint te
74
NL
knipperen, wat wil zeggen dat de interne boiler begint op te warmen
$OVHULQUXVWVWDQGZRONMHVVWRRPXLWGHSOHNZDDUGHÀOWHUKRXGHUZRUGWYDVWJHKRXGHQNRPHQGDQLV
GDWYRONRPHQQRUPDDO
Steek het stoompijpje in het kannetje met de melk die moet worden opgeschuimd Fig 
Let op!
VerbrandingsgeYaar Houd het stoompijpje alleen Yast bij het rubberen gedeelte
:anneer het controlelampje Yan de stoomknop
 
Yast blijft branden, drukt u op de stoomafgifteknop 4 om
de stoomafgifte te starten Fig 
Dompel het stoompijpje diep in de melk Druk op de stoomafgifteknop 4: binnen enkele ogenblikken ziet u
dat er een dik, romig schuim ontstaat
Om de stoomafgifte te stoppen, laat u de stoomafgifteknop los 4
*HHIQDLHGHUJHEUXLNHHQDDQWDOVHFRQGHQVWRRPDIRPHYHQWXHOHPHONUHVWHQXLWGHVWRRPNRSWH
YHUZLMGHUHQ
Om de stoomfunctie uit te schakelen drukt u nogmaals op de stoomknop  De machine schakelt automa-
tisch oYer naar de optimale omstandigheden om kof¿e te zetten
DE MACHINE WEER GEBRUIKEN VOOR KOFFIE
Om Yan de stoomproductie oYer te schakelen naar kof¿ezetten moet u de boiler laten afkoelen
=et een bakje onder het stoompijpje Fig 8
Druk op de knop om kof¿e te zetten   en houd de stoomafgifteknop 4 ingedrukt om de resterende stoom
af te laten en de boiler af te laten koelen
:acht tot u water uit het stoompijpje ziet komen
:acht tot het lampje op de knop om kof¿e te zetten   Yast brandt Yoordat u kof¿e begint te zetten
HANDIGE TIPS OM EEN GOEDE ITALIAANSE ESPRESSO TE ZETTEN
De maalgraad, de hoeYeelheid gemalen kof¿e, het aandrukken Yan de kof¿e in de ¿lterhouder en de duur Yan
de watertoeYoer hebben effect op de smaak Yan de kof¿e, die meer of minder sterk kan zijn, en op de kwaliteit
Yan het cremalaagje VerYolgens kunt proberen een of meerdere Yan deze parameters te Yeranderen om de
perfecte smaak Yoor uw kof¿e te Yinden
Als u een ¿jnere maling kiest moet u niet Yergeten om meer gemalen kof¿e in de ¿lterhouder te doen en de
kof¿e minder met de tamper aan te drukken, omdat de kof¿e anders waterig kan worden Als de maling daar-
entegen grof is, doet u minder gemalen kof¿e in de ¿lterhouder en drukt u de kof¿e meer met de tamper aan
De gemalen kof¿e in de ¿lterhouder moet zachtjes worden aangedrukt
Bewaar de kof¿ebonen in een gesloten blikje, op een koele plaats en uit de buurt Yan Yocht Houd de kof¿e
indien mogelijk Yacum Yerpakt Koop kof¿e in kleine Yerpakkingen zodat u altijd Yerse kof¿e kun malen
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
'HNRIÀHPROHQGHEORNNHUHQ
Als de kof¿emolen blokkeert, begint de aanuit-knop   met tussenpozen Yan seconde te knipperen Dit
kan worden Yeroorzaakt door de aanwezigheid Yan onzuiYerheden tussen de kof¿ebonen zoals schillen of
kleine steentjes, die de molensteen hebben geblokkeerd
Haal de rest gemalen kof¿e uit de ¿lterhouder
Druk de deblokkeerhendel O Yan het kof¿ebonenreserYoir omlaag
Draai het kof¿ebonenreserYoir M totdat het erop weergegeYen symbool samenYalt met het symbool op
de machine Fig  De onzuiYerheden die de molensteen hebben geblokkeerd, Yallen in het kanaal Yoor
gemalen kof¿e
Plaats de ¿lterhouder onder de kof¿emolen Fig  Steek de lipjes Yan de ¿lterhouder in de houder onder
de kof¿emolen Druk de ¿lterhouder F tegen de houder onder de kof¿emolen
Laat de gemalen kof¿e in de ¿lterhouder Yallen Gooi de gemalen kof¿e weg om alle aanwezige onzuiYerhe-
75
NL
den te Yerwijderen
Stel de juiste maalgraad in
U kunt nu kof¿e gaan maken
Als de kof¿emolen na drie keer deze handeling te hebben herhaald nog niet kan worden ingeschakeld en nog
steeds geblokkeerd is, beginnen de knoppen  ,   en   snel te knipperen
,n dat geYal moet u zich tot de dichtstbijzijnde erkende serYicedienst wenden
HET APPARAAT SCHOONMAKEN
Let op!
Regelmatig onderhoud en een regelmatige reiniging zorgen erYoor dat het apparaat lang in goede
staat behouden blijft en goed blijft werken :as de onderdelen Yan het apparaat nooit in de Yaatwas-
machine Houd het apparaat nooit onder stromend water
+HWÀOWHUYRRUGHJHPDOHQNRIÀHVFKRRQPDNHQ
Controleer of de gaten niet Yerstopt zitten 7ap kokend water af bij aangebrachte ¿lterhouder zonder gemalen
kof¿e om eYentuele kof¿eresten of onzuiYerheden op te lossen en te Yerwijderen
Let op!
Draai de ¿lterhouder langzaam los, aangezien de eYentuele restdruk spetters kan Yeroorzaken, en
Yerwijder hem
Het wordt aanbeYolen het ¿lter om de maanden grondig schoon te maken met behulp Yan in de handel
Yerkrijgbare reinigingstabletten Yoor ¿lters en hierbij als Yolgt te werk te gaan:
• Doe een reinigingstablet in het ¿lter zonder kof¿e wanneer de machine goed heet is na minstens minu-
ten te zijn opgewarmd
• Haak de ¿lterhouder Yast in de machine en zet een bak onder de ¿lterhouder
Druk op de knop om kof¿e te zetten   om te beginnen met water aftappen
Stop de waterdoorloop en laat het tablet minstens  minuten inwerken met de ¿lterhouder in het apparaat
• Herhaal deze handeling om het water af te tappen Laat het apparaat nog eens - seconden rusten
Herhaal de handelingen tot twee waterreserYoirs leeg zijn
• Verwijder de ¿lterhouder uit het apparaat, haal het ¿lter eruit en spoel hem goed onder de kraan af
=et de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en maak de plaats Yan de ¿lterhouder met een sponsje
schoon Fig  om eYentuele resten Yan het reinigingsmiddel uit het geperforeerde plaatje te Yerwijderen
=et het apparaat weer aan, draai de ¿lterhouder er weer in Yast en tap nog minstens kopjes water af om
hem goed te spoelen
Als het kof¿ezetapparaat dagelijks wordt gebruikt wordt aangeraden hem minimaal om de drie maanden
schoon te maken
De onderdelen reinigen
Let op!
Alle reinigingshandelingen moeten worden Yerricht bij uitgeschakeld apparaat en met de stekker uit
het stopcontact
Let op!
De reinigingshandelingen moet worden Yerricht wanneer het apparaat op kamertemperatuur is gekomen
:as het waterreserYoir, de ¿lterhouder en het ¿lter in een sopje af Spoel alle onderdelen af en droog ze
zorgYuldig af
Let op!
Maak de Yaste onderdelen Yan het apparaat met een niet-schurend, Yochtig doekje schoon om de
behuizing niet te beschadigen
76
NL
'HSODDWVYDQGHÀOWHUKRXGHUVFKRRQPDNHQ
7ijdens het gebruik kunnen er op de plaats waar de ¿lterhouder wordt beYestigd resten kof¿edik achterblijYen,
die kunnen worden Yerwijderd met een tandenstoker, een doekje Fig , of door het water te laten stromen
zonder dat de ¿lterhouder is aangebracht Fig 
Let op!
Doe de ¿lterhouder niet in de Yaatwasmachine
Het stoompijpje reinigen
Geef na ieder gebruik een aantal seconden stoom af om eYentuele resten uit de opening te Yerwijderen
Let op!
Voer deze handeling uit wanneer het chromen pijpje is afgekoeld, om te Yoorkomen dat u zich brandt
Schroef de stoomkop indien nodig Yan het stoompijpje Fig  en maak hem onder de kraan schoon Het
stoompijpje kan met een niet-schurend doekje worden schoongemaakt Draai de stoomkop weer helemaal
Yast ,ndien nodig reinigt u het gaatje waar de stoom uitkomt Fig  met een naald
5HLQLJLQJYDQKHWURRVWHUHQGHGUXSSHORSYDQJEDN
Let op!
Alle reinigingshandelingen moeten worden Yerricht bij uitgeschakeld apparaat en met de stekker uit
het stopcontact
Let op!
De reinigingshandelingen moet worden Yerricht wanneer het apparaat op kamertemperatuur is geko-
men
Denk eraan dat de druppelopYangbak Yan tijd tot tijd moet worden geleegd
Verwijder het kopjesrooster J
7rek de druppelopYangbak K uit de machine, maak hem leeg en was hem onder de kraan
:as ook het kopjesrooster af
ONTKALKEN
Goed onderhoud en een regelmatige schoonmaakbeurt beschermen het apparaat en maken dat het langer
goed blijft werken, doordat er een aanzienlijk kleiner risico is dat er zich kalkaanslag in Yormt Als het apparaat
echter na Yerloop Yan tijd minder goed blijkt te werken doordat er Yaak hard en kalkrijk water wordt gebruikt,
moet het worden ontkalkt om de storingen te Yerhelpen Gebruik hierYoor een ontkalker op basis Yan citroen-
zuur Dit product is eenYoudig Yerkrijgbaar bij de technische serYicecentra De fabrikant wijst elke Yorm Yan
Yerantwoordelijkheid af Yoor schade aan de onderdelen in het apparaat Yeroorzaakt door het gebruik Yan
Yerkeerde producten met chemische additieYen Als ontkalking noodzakelijk is, Yolg dan de aanwijzingen op
de gebruiksaanwijzing Yan het ontkalkingsproduct
BUITENWERKINGSTELLING
Als het apparaat buiten werking wordt gesteld moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken, moeten
het waterreserYoir en de druppelopYangbak worden geleegd en schoongemaakt zie paragraaf ³Het apparaat
schoonmaken´
Als het apparaat wordt gesloopt moeten de Yerschillende materialen die bij de YerYaardiging Yan het apparaat
zijn gebruikt worden gescheiden en worden Yerwijderd op grond Yan hun samenstelling en de toepasselijke
wetgeYing in het land waar zij wordt gebruikt
77
NL
OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN
Let op!
Als het apparaat het niet goed doet, zet u het onmiddellijk uit en haalt u de stekker uit het stopcontact
PROBLEME1OOR=AKE1OPLOSS,1GE1
De machine geeft
geen stoom af
Er is weinig water en de pomp
zuigt niet aan
Controleer of het reserYoir er goed inzit en of er
Yoldoende water in het reserYoir zit
Vul het reserYoir met Yers water tot het met
³MA;´ aangeduide niYeau
Stoomuitgang YerstoptVerwijder met de bijgeleYerde naald eYentuele
aanslag die zich in de gaten Yan het stoompijpje
heeft geYormd
De kof¿e is te
waterig en koud
De kof¿e is te grof gemalenVoor sterkere en warmere kof¿e moet een ¿jnere
maling worden gebruikt
Kof¿emaler
geblokkeerd
Mogelijke aanwezigheid Yan
onzuiYerheden tussen de
kof¿ebonen
=ie de paragraaf "De kof¿emolen deblokkeren"
Er lekt kof¿e uit
de randen Yan de
¿lterhouder
:aarschijnlijk zit er te Yeel
gemalen kof¿e in de ¿lterhouder
waardoor deze niet goed Yast kan
worden gedraaid
Verwijder de ¿lterhouder en maak de houder
waarin hij wordt Yastgedraaid schoon met een
sponsje Fig  Herhaal de handeling met de
juiste hoeYeelheid kof¿e in het ¿lter
Er zijn kof¿eresten achtergebleYen
op de dichting Yan de houder
waarin de ¿lterhouder wordt
Yastgedraaid
Maak de dichting schoon met een tandenstoker of
een sponsje Fig 
De gaatjes Yan het ¿lter met de
gemalen kof¿e, waar de kof¿e
uitkomt, zijn Yerstopt
Draai de ¿lterhouder langzaam los, aangezien de
eYentuele restdruk spetters kan Yeroorzaken, en
Yerwijder hem Open de Yerstopte gaatjes Yan
het ¿lter met de bijgeleYerde naald Maak het
¿lter schoon met behulp Yan een reinigingstablet
Yoor ¿lters en Yolg hierbij de aanwijzingen in de
Yerpakking op
78
NL
PROBLEME1OOR=AKE1OPLOSS,1GE1
Er komt geen
kof¿e uit het
apparaat, of de
kof¿e loopt te
langzaam door
De gaatjes Yan de geperforeerde
schijf in de houder, waarin de
¿lterhouder wordt Yastgedraaid,
zijn Yerstopt
=et het apparaat aan zonder ¿lterhouder en laat
er water doorstromen Als het water nog steeds
niet gelijkmatig uit alle gaatjes komt, moet het
apparaat worden ontkalkt met het Ariete-product
1OCAL, dat Yerkrijgbaar is bij de serYicecentra
Yan Ariete Volg hierbij de instructies op de
Yerpakking op
De gaatjes Yan het ¿lter met de
gemalen kof¿e, waar de kof¿e
uitkomt, zijn Yerstopt
Draai de ¿lterhouder langzaam los, aangezien de
eYentuele restdruk spetters kan Yeroorzaken, en
Yerwijder hem Open de Yerstopte gaatjes Yan
het ¿lter met de bijgeleYerde naald Maak het
¿lter schoon met behulp Yan een reinigingstablet
Yoor ¿lters en Yolg hierbij de aanwijzingen in de
Yerpakking op
7e ¿jne kof¿emalingProbeer een groYere kof¿emaling te gebruiken
Kof¿emaling te hard aangedruktDruk de kof¿e in het ¿lter minder hard aan
Het reserYoir is niet goed
aangebracht
=et het reserYoir er goed in door het helemaal
aan te drukken
Er is weinig water en de pomp
zuigt niet aan
Controleer of het reserYoir er goed inzit en of
er Yoldoende water in het reserYoir zit Vul het
reserYoir met Yers water tot het met ³MA;´
aangeduide niYeau
79
EL
ƴƸƧƵƫƬƣƮƧƵƱƲƣƳƱƯƧƥƸƧƫƳƫƦƫƱ
ȂȠȜȠȞȩIJȚ ȠȚ ıȣıțİȣȑȢ țĮIJĮıțİȣȐıIJȘțĮȞ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ IJȦȞ țİȓȝİȞȦȞ İȣȡȦʌĮȧțȫȞ įȚĮIJȐ-
ȟİȦȞ țĮȚ țĮIJȐ ıȣȞȑʌİȚĮ İȓȞĮȚ ʌȡȠıIJĮIJİȣȝȑȞİȢ ıİ ȩȜĮ IJĮ įȣȞȘIJȚțȐ İʌȚțȓȞįȣȞĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİ-
țIJȚțȐ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝȠȞȐȤĮ ȖȚĮ IJȠ ıțȠʌȩ ʌȠȣ ʌȡȠȠ-
ȡȓȗİIJĮȚ, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ țĮȚ ȗȘȝȚȑȢ ĭȣȜȐȟIJİ ʌȡȩȤİȚȡȠ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ, ȖȚĮ ȞĮ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
IJȠ ıȣȝȕȠȣȜİȪİıIJİ ıIJȠ ȝȑȜȜȠȞ ǹȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ įȫıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ țȐʌȠȚȠ ȐȜȜȠ ȐIJȠȝȠ, șȣȝȘșİȓIJİ ȞĮ IJȠȣ
ʌĮȡĮįȫıİIJİ ȝĮȗȓ țĮȚ IJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ
ȅȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ ijȑȡȠȣȞ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ıȪȝȕȠȜĮ ʌȠȣ ıȘȝĮȓȞȠȣȞ:
ȀȓȞįȣȞȠȢ ȖȚĮ IJĮ ȝȚțȡȐ ʌĮȚįȚȐ ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ȖȚĮ İȖțĮȪȝĮIJĮ
ȀȓȞįȣȞȠȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȆȡȠıȠȤȒ ± ȣȜȚțȑȢ ȗȘȝȚȑȢ
ȀȓȞįȣȞȠȢ ȗȘȝȚȐȢ Įʌȩ įȚȐijȠȡİȢ ȐȜȜİȢ ĮȚIJȓİȢ
ƲƳƱƤƭƧƲƱƮƧƯƩƸƳƩƴƩ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ ȞĮ ijIJȚȐȟİIJİ țĮijȑ țĮȚ țĮʌȠȣIJıȓȞȠ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ įİȞ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ İȝʌȠȡȚțȒ țĮȚ ȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȒ ȤȡȒıȘ
ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ȐȜȜȘ ȤȡȒıȘ įİȞ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȩ ȠȓțȠ, ʌȠȣ ıȣȞİʌȫȢ ĮʌĮȜȜȐııİIJĮȚ
Įʌȩ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȗȘȝȚȑȢ țȐșİ ijȪıȘȢ, ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ Ǿ
ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ ȤȡȒıȘ ȑȤİȚ ıĮȞ ıȣȞȑʌİȚĮ IJȘȞ ĮțȪȡȦıȘ ȠʌȠȚĮıįȒʌȠIJİ ȝȠȡijȒȢ İȖȖȪȘıȘȢ
ƶƲƱƭƧƫƮƮƣƵƫƬƱƫƬƫƯƦƶƯƱƫ
ȉĮ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ ȑȞIJȣʌȠ, įİȞ įȓȞȠȣȞ IJȘ įȣȞĮ-
IJȩIJȘIJĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȘȞ ĮʌİȣșİȓĮȢ İțIJȩȟİȣıȘ ĮIJȝȠȪ Ȓ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȀȓȞįȣȞȠȢ İȖțĮȣȝȐIJȦȞ ± ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ȗİıIJȠȪ ȞİȡȠȪ țĮȚ ĮIJȝȠȪ, ȝȘȞ țĮIJİȣșȪȞİIJİ IJȘȞ țȐȞȠȣȜĮ
ʌȐȞȦ ıİ ȐȜȜĮ ȐIJȠȝĮ Ȓ ʌȐȞȦ ıĮȢ ȆȚȐıIJİ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ Įʌȩ IJȠ ʌȜĮıIJȚțȩ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ
ȃĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȠȞȐȤĮ įȠȤİȓĮ ʌȠȣ İȓȞĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞĮ Įʌȩ ȣȜȚțȐ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ³IJȡȩijȚȝĮ´
ƴƩƮƣƯƵƫƬƧƴƲƳƱƧƫƦƱƲƱƫƩƴƧƫƴ
ǼȀǺǻǺȉȊǽȇȈȆȉǽȁȊȀȁǺȊȀȉȇǺȈǺȁǺȊȎȆǼǿĬȀǽȉ
Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȘ ȖȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ ȤȫȡȠȣȢ țĮIJȠȚțȓĮȢ Ȓ
ʌĮȡȩȝȠȚȠȣȢ, ȩʌȦȢ ȖȚĮ ʌĮȡȐįİȚȖȝĮ:
- ıIJȚȢ țȠȣȗȓȞİȢ IJȦȞ țĮIJĮıIJȘȝȐIJȦȞ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ IJȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ, ıIJĮ
ȖȡĮijİȓĮ țĮȚ ıİ ȐȜȜȠȣȢ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ
- ıIJĮ ĮȖȡȠțIJȒȝĮIJĮ
- ȟİȞȠįȠȤİȓĮ, motel, bed breakfast țĮȚ ȐȜȜİȢ įȠȝȑȢ țĮIJȠȚțȓĮȢ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ Įʌȩ
IJȠȣȢ ʌİȜȐIJİȢ IJȠȣȢ
ǻİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, Ȓ ȖȚĮ
țȐʌȠȚĮ ȐȜȜȘ ȤȡȒıȘ ʌȠȣ įİȞ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ
ȈȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ijȣȜȐııİIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ IJȠȣ İȡȖȠıIJĮıȓȠȣ, įİįȠȝȑȞȠȣ
ȩIJȚ įİȞ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ įȦȡİȐȞ IJİȤȞȚțȒ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ ȖȚĮ IJȚȢ ȗȘȝȚȑȢ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘ-
țĮȞ Įʌȩ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮIJȐ IJȘȞ ĮʌȠıIJȠȜȒ Įʌȩ ȑȞĮ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ȀȑȞIJȡȠ ȉİȤȞȚțȒȢ ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ȈȑȡȕȚȢ
80
EL
ƬǀǎDžǖǎǐǓDŽNJǂǕǂǍNJNjǒƽǑǂNJDžNJƽ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȝİȖĮȜȪIJİȡĮ IJȦȞ 8 İIJȫȞ țĮȚ
ȐIJȠȝĮ ȝİ İȚįȚțȑȢ ĮȞȐȖțİȢ, Ȓ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ʌȠȣ įİȞ ȑȤȠȣȞ IJȘȞ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞȘ ʌİȓȡĮ,
ȝȩȞȠ ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ İʌȚIJȘȡȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ȑȞĮȞ ȣʌİȪșȣȞȠ, Ȓ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ įȚĮ-
ȕȐıİȚ țĮȚ țĮIJĮȞȠȒıİȚ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ IJȠȣȢ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ țĮIJȐ
IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
IJĮ ʌĮȚįȚȐ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ
ȅ țĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ, įİȞ ʌȡȑ-
ʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ İʌȚIJȒȡȘıȘ İȞȩȢ İȞȒȜȚțĮ
ȉĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓʌȠȞIJĮȚ ıIJȘ įȚȐșİıȘ ȝȚțȡȫȞ ʌĮȚ-
įȚȫȞ, įİįȠȝȑȞȠȣ ȩIJȚ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ ʌȘȖȒ țȚȞįȪȞȠȣ
ǹȞ ĮʌȠijĮıȓıİIJİ ȞĮ ʌİIJȐȟİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȞ ĮȤȡȘıIJİȪıİIJİ țȩȕȠȞIJĮȢ
IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ İʌȓıȘȢ ȞĮ țĮIJĮıIJȒıİIJİ ĮțȓȞįȣȞĮ IJĮ ȝȑȡȘ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌȠIJİȜȑıȠȣȞ ʌȘȖȒ țȚȞįȪȞȠȣ, ȚįȚĮȓIJİȡĮ ȖȚĮ ȝȚțȡȐ
ʌĮȚįȚȐ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȓȟȠȣȞ ȝİ IJȘ ıȣıțİȣȒ
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ȕİȜȩȞĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ıIJȘȞ įȚȐșİıȘ IJȦȞ ȝȚțȡȫȞ ʌĮȚįȚȫȞ ȆȡȑʌİȚ
ȞĮ IJȘȞ ijȣȜȐȟİIJİ ıİ ȑȞĮ ıȓȖȠȣȡȠ ȝȑȡȠȢ: ȖȚĮIJȓ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ țĮIJȐʌȠıȘȢ Ȓ
IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
ƬǀǎDžǖǎǐǓLjnjdžNjǕǒǐǑnjLjǏǀǂǓ
ȂȘȞ İʌȚIJȡȑʌİIJİ ıİ ȝȚțȡȐ ʌĮȚįȚȐ țȐIJȦ IJȦȞ 8 İIJȫȞ, ȞĮ ȑȤȠȣȞ ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȠ țĮ-
ȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȆȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ įȓțIJȣȠ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ Ș IJȐıȘ ʌȠȣ
ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ȝİ IJȘȞ IJȐıȘ IJȠȣ
įȚțIJȪȠȣ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ıĮȢ
Ǿ ȤȡȒıȘ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ ȝʌĮȜĮȞIJȑȗȦȞ ȝȘ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȦȞ Įʌȩ IJȠ İȡȖȠıIJȐıȚȠ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ
ȆȡȚȞ ȖİȝȓıİIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ȝİ Ȟİȡȩ, ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ǹȞ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ ȗȘȝȚȐ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ ıİ
ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ȈȑȡȕȚȢ Ȓ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
Įʌȩ ȑȞĮȞ ĮįİȚȠȪȤȠ ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠ, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠțȜİȚıșİȓ ȠʌȠȚȠıįȒʌȠIJİ țȓȞįȣȞȠȢ
ȂȘȞ ȕȡȑȤİIJİ ʌȠIJȑ IJĮ ȝȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȐıȘ: ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮ ȖȓȞİȚ ȕȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ!
ȃĮ ȕȖȐȗİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ʌȡȚȞ Įʌȩ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İʌȑȝȕĮıȘ țĮșĮȡȚıȝȠȪ
Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ȂȘȞ ȕȣșȓȗİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ Ȟİȡȩ Ȓ ȐȜȜĮ ȣȖȡȐ
ȃĮ ıȕȒȞİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ȞĮ ȕȖȐȗİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ, ʌȡȚȞ Ȗİȝȓıİ-
IJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ȝİ Ȟİȡȩ
81
EL
ƬǀǎDžǖǎǐǓLJLjǍNJƽǓǂǑǝDžNJƽǗǐǒdžǓƽnjnjdžǓǂNJǕǀdžǓ
ȂȘȞ ĮȞĮıȘțȫȞİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ʌȚȐȞȠȞIJȐȢ IJȘȞ Įʌȩ IJȠ įȠȤİȓȠ ȞİȡȠȪ Ȓ IJȠ ȜİțĮȞȐ-
țȚ ȆȚȐıIJİ IJȘȞ Įʌȩ IJȠ ıȫȝĮ IJȘȢ
ǼʌȚȜȑȟIJİ ȑȞĮ ȤȫȡȠ ȝİ İʌĮȡțȒ ijȦIJȚıȝȩ țĮȚ ĮİȡȚıȝȩ țĮȚ ȝİ ȝȚĮ ʌȡȓȗĮ İȪțȠȜĮ
ʌȡȠıʌİȜȐıȚȝȘ
ǹʌȠijȪȖİIJİ ȞĮ ȕȐȜİIJİ ıIJȠ įȠȤİȓȠ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȞİȡȠȪ
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ, ȩIJĮȞ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİıIJİ Įʌȩ IJȠ ȤȫȡȠ ʌȠȣ
ȕȡȓıțİIJĮȚ
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ țĮȚ ȞĮ ĮțȠȣȝʌȐIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ȝȚĮ ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐ-
ȞİȚĮ
ǻİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ĮȞ ȑʌİıİ țȐIJȦ, ĮȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ İȝijĮ-
ȞİȓȢ ȗȘȝȚȑȢ Ȓ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ įȚĮȡȡȠȒ ȞİȡȠȪ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ĮȞ
ȑȤİȚ ȗȘȝȚȐ IJȠ țĮȜȫįȚȠ Ȓ IJȠ ijȚȢ, Ȓ ĮȞ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ İȜȐIJIJȦȝĮ Ș ıȣıțİȣȒ ǵȜİȢ ȠȚ
İʌȚıțİȣȑȢ țĮȚ Ș ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮ țȑȞIJȡĮ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ȈȑȡȕȚȢ Ȓ Įʌȩ
IJİȤȞȚțȠȪȢ IJȘȢ Ariete, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ȠʌȠȚȠıįȒʌȠIJİ țȓȞįȣȞȠȢ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLjDŽNJǂdžDŽNjǂǞǍǂǕǂ
ȂȘȞ țĮIJİȣșȪȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȠ ȗİıIJȩ Ȟİȡȩ Ȓ IJȠȞ ĮIJȝȩ ʌȐȞȦ ıĮȢ ȤİȚȡȚıIJİȓIJİ ȝİ ʌȡȠıȠ-
ȤȒ IJȠȞ ıȦȜȒȞĮ ĮIJȝȠȪ: țȓȞįȣȞȠȢ İȖțĮȣȝȐIJȦȞ
ǵIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ș ȝȘȤĮȞȒ, ȝȘȞ ĮȖȖȓȗİIJİ IJĮ İȟȦIJİȡȚțȐ ȝİIJĮȜȜȚțȐ IJȝȒȝĮIJȐ IJȘȢ țĮȚ
IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ, ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȐșİIJİ ȑȖțĮȣȝĮ
ǹȞ įİȞ İțȡȑİȚ Ȟİȡȩ Įʌȩ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȑȤİȚ ijȡȐȟİȚ IJȠ ijȓȜ-
IJȡȠ ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȣIJȒ ĮijĮȚȡȑıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮIJȓ Ș
IJȣȤȩȞ ȣʌȠȜİȚȝȝĮIJȚțȒ ʌȓİıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJĮ Ȓ İțIJȩȟİȣıȘ
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ țĮșĮȡȓıIJİ IJȘȞ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȘȢ ıȤİIJȚțȒȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣ
Ʋǒǐǔǐǘƿ²ǖnjNJNjƾǓLJLjǍNJƾǓ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ȑȞĮ ıIJĮșİȡȩ İʌȓʌİįȠ, ȩʌȠȣ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ
ȞĮ ĮȞĮʌȠįȠȖȣȡȓıİȚ
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȤȦȡȓȢ Ȟİȡȩ, ȖȚĮIJȓ șĮ țĮİȓ Ș ĮȞIJȜȓĮ
ȂȘȞ ȖİȝȓȗİIJİ ʌȠIJȑ IJȠ įȠȤİȓȠ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ȝİ ȗİıIJȩ Ȓ țĮȣIJȩ Ȟİȡȩ
ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȐȞȫ ıİ ȗİıIJȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ Ȓ țȠȞIJȐ ıİ ȖȣȝȞȑȢ ijȜȩ-
ȖİȢ ȖȚĮ ȞĮ ȝȘȞ ȖȓȞİȚ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ ʌİȡȓȕȜȘȝȐ IJȘȢ
ȉȠ țĮȜȫįȚȠ ȘȜİțIJȡȠįȩIJȘıȘȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮțȠȣȝʌȐİȚ ıİ ȗİıIJȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮİȡȚȠȪȤȠ Ȟİȡȩ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİȚ įȚȠȟİȓįȚȠ IJȠȣ ȐȞșȡĮțĮ
ȂȘȞ ȕȐȗİIJİ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮȝȓĮ ȐȜȜȘ ȠȣıȓĮ, İțIJȩȢ Įʌȩ țĮijȑ ıİ ıțȩȞȘ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ
ȖȓȞİȚ ıȠȕĮȡȒ ȗȘȝȚȐ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ
ȂȘ ȡȣșȝȓȗİIJİ ʌȠIJȑ IJȠ ȕĮșȝȩ ȐȜİıȘȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȪȜȠȣ țĮȚ ȝȘȞ
ȕȐȗİIJİ ıİ țĮȝȓĮ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȜİıȝȑȞȠ țĮijȑ ıIJȠ įȠȤİȓȠ țĮijȑ, ĮȜȜȐ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ Ǿ ȝȑȖȚıIJȘ ȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ İȓȞĮȚ g
82
EL
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȤĮȝȘȜȩIJİȡȘ Įʌȩ C,
ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȖȫıİȚ IJȠ Ȟİȡȩ ʌȠȣ ȑȤİȚ ȝİȓȞİȚ ȝȑıĮ ıIJȠ ȜȑȕȘIJĮ țĮȚ ȞĮ ʌȡȠȟİ-
ȞȒıİȚ ȗȘȝȚȑȢ
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ȣʌĮȓșȡȚȠ ȤȫȡȠ
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ İțIJİșİȚȝȑȞȘ ıIJȠȣȢ ĮIJȝȠıijĮȚȡȚțȠȪȢ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ ȕȡȠ-
ȤȒ, ȒȜȚȠ, țȜʌ
ǹijȠȪ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ țĮȚ ĮijȠȪ țȡȣȫıȠȣȞ IJĮ ȗİıIJȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ,
Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȚıIJİȓ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȝİ ȑȞĮ ȝĮȜĮțȩ ʌĮȞȓ, ȝȩȜȚȢ ȕȠȣ-
IJȘȖȝȑȞȠ ıIJȠ Ȟİȡȩ ȝİ ȜȓȖİȢ ıIJĮȖȩȞİȢ ȠȣįȑIJİȡȠȣ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ țȠȣȗȓȞĮȢ ȝȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ įȚĮȜȪIJİȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țȐȞȠȣȞ ȗȘȝȚȐ ıIJĮ ʌȜĮıIJȚțȐ
ƷƶƭƣưƵƧƣƶƵƧƴƵƫƴƱƦƩƥƫƧƴ
ƲƧƳƫƥƳƣƷƩƵƺƯƧưƣƳƵƩƮƣƵƺƯ
A - ǻȠȤİȓȠ ȞİȡȠȪ
B - ȈȦȜȒȞĮȢ ĮIJȝȠȪ
C - ǹțȡȠijȪıȚȠ ĮIJȝȠȪ
D - ĭȓȜIJȡȠ țĮijȑ
E - ȈȠȣȡȦIJȒȡȚ
F - ȊʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ
G - ȆȚİıIJȘȡȐțȚ
H - ǺİȜȩȞĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ
, - ȀĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
J - ȈȤȐȡĮ ȖȚĮ IJĮ ijȜȚIJȗȐȞȚĮ
K - ȁİțĮȞȐțȚ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıIJĮȖȩȞȦȞ
L - ȂȪȜȠȢ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ
M - ǻȠȤİȓȠ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ
1 - ȀĮʌȐțȚ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ
O - ȂȠȤȜȩȢ ĮʌİȜİȣșȑȡȦıȘȢ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ
P - ȀĮʌȐțȚ įȠȤİȓȠȣ
4 - ȀȠȣȝʌȓ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ
R - ȆȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ ȝİ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ  
S - ȆȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ
7 - ȆȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮIJȝȠȪ ȝİ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ
ƴǕǐNJǘdžǀǂǂǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓ
ȈIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ ȑįȡĮıȘȢ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ, ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ ıIJȠȚȤİȓĮ
ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ:
țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȩȢ ȠȓțȠȢ țĮȚ ıȒȝĮȞıȘ CE ǼȅȀ
ȝȠȞIJȑȜȠ ȂȠd
Įȡ ıİȚȡȐȢ S1
ȘȜİțIJȡȚțȒ IJȐıȘ IJȡȠijȠįȩIJȘıȘȢ V țĮȚ ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢ Hz
țĮIJĮȞĮȜȚıțȩȝİȞȘ ȘȜİțIJȡȚțȒ ȚıȤȪȢ :
ʌȡȐıȚȞȠ IJȘȜȑijȦȞȠ įȦȡİȐȞ țȜȒıȘ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ
ǵIJĮȞ ĮʌİȣșȪȞİıIJİ ıIJĮ ǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮ ȀȑȞIJȡĮ ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ȈȑȡȕȚȢ, ȞĮ ĮȞĮijȑȡİIJİ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ țĮȚ IJȠȞ
ĮȡȚșȝȩ ıİȚȡȐȢ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ
83
EL
ƱƦƩƥƫƧƴƥƫƣƵƩƸƳƩƴƩ
ƪƾǔLjǔdžnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȩȜĮ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȐȞȦ ıİ ȝȚĮ İʌȓʌİįȘ țĮȚ ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ
ǹijĮȚȡȑıIJİ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ IJȠ įȠȤİȓȠ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ȆȜȪȞIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ țĮIJȐ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ țĮȚ ȖİȝȓıIJİ IJȠ ȝİ
ȞȦʌȩ ijȣıȚțȩ Ȟİȡȩ ȝȑȤȡȚ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ ıIJȐșȝȘ ³MA;´, ijȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȞĮ IJȠ ȕȐȜİIJİ ıȦıIJȐ ıIJȘȞ
ȑįȡĮ IJȠȣ ǼȚț  īȚĮ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘ ıȦıIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȚȑıIJİ IJȑȡȝĮ IJȠ įȠȤİȓȠ
ȉȠ įȠȤİȓȠ ȖİȝȓȗİȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ ʌȐȞȦ, ȤȪȞȠȞIJĮȢ IJȠ Ȟİȡȩ ıIJȠ İȚįȚțȩ įȚĮȝȑȡȚıȝĮ, ĮijȠȪ ĮȞĮıȘțȫıİIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ
ǼȚț 
ȆȜȪȞIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ D țĮȚ IJȠ țĮʌȐțȚ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ IJȠȣ țĮijȑ
ƲǒǟǕǐƽǎǂǍǍǂ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ Ș IJȐıȘ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ įȚțIJȪȠȣ, ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ȝİ IJȘȞ IJȐıȘ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
ǺȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ǵIJĮȞ ĮȞȐȕİIJİ ȖȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ IJȘ ıȣıțİȣȒ, Ȓ ȝİIJȐ Įʌȩ ȝĮțȡȠȤȡȩȞȚĮ ȝȘ ȤȡȒıȘ, ıȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ĮijȒıİIJİ ȞĮ IJȡȑȟİȚ
IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ ȑȞĮ ijȜȚIJȗȐȞȚ Ȟİȡȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ IJȘȢ ȣʌȠįȠȤȒȢ ijȓȜIJȡȠȣ, ȑȤȠȞIJĮȢ IJȠʌȠșİIJȒıİȚ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ
ȈIJİȡİȫıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȘȞ ȑįȡĮ IJȘȢ ȤȦȡȓȢ ȞĮ ȕȐȜİIJİ țĮȞȑȞĮ ijȓȜIJȡȠ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
 
ȉȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ĮȞȐȕİȚ ȝȩȞȚȝĮ ȂİIJȐ Įʌȩ ȜȓȖĮ
ȜİʌIJȐ, IJȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ
 
ĮȞȐȕİȚ ȝȩȞȚȝĮ, ȖȚĮ ȞĮ įİȓȟİȚ ʌȦȢ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ
ȜȑȕȘIJĮȢ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȠȢ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ țĮijȑ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȑȞĮ įȠȤİȓȠ țȐIJȦ Įʌȩ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ǼȚț  țĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ
ǼȚț 8
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ ǼȚț  țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ 4 ǼȚț 
ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȝȑȤȡȚȢ ȩIJȠȣ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ Ș İțȡȠȒ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ĮIJȝȠȪ țĮȚ ȪıIJİȡĮ ĮijȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ 4 ȉȠ Ȟİȡȩ ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ İțȡȑİȚ Įʌȩ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ F: ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ıȘȝİȓȠ, ʌȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ ǼȚț 
ȉȫȡĮ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȘ ȞĮ ijIJȚȐȟİȚ IJȠȞ ʌȡȫIJȠ țĮijȑ
ȉȤȟțIJijȑijįțȟįıʍįȟįȝįȞȖȑȟıijıįȤijȓȟijșİțįİțȜįIJȔįȜȑȚıĴȡȢȑʍȡȤȠįȟįȟȑȖıijıijșȞșȥįȟȓȞıijȑįʍȪ
ʍȡȝȝȒȣȞȒȢıȣįİȢȑȟıțįȣ
ƲƺƴƯƣƷƵƫƣưƧƵƧƬƣƷƧ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıIJȐșȝȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ıIJȠ įȠȤİȓȠ A ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ IJȠ įȠȤİȓȠ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ ıIJȘȞ ȑįȡĮ
IJȠȣ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ D ȝȑıĮ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ F
ǺȐȜIJİ IJȠȞ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ ıIJȠ įȠȤİȓȠ țĮijȑ ǼȚț 
ȂȘȞ ȕȐȗİIJİ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ʌȠıȩIJȘIJĮ țȩțțȦȞ țĮijȑ ȆȡȑʌİȚ
ȞĮ țȜİȓȞİIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ ʌȐȞȦ ıIJȠ įȠȤİȓȠ
ǺȟȖȑȘıijıȝȔȗȡȤȣȜȪȜȜȡȤȣȜįĴȒȜȑȚıĴȡȢȑȚįįʍȡȝįȞȖȑȟıijıȒȟįȟȜįĴȒʍȑȟijįȞıĴȢȒIJȜȡȥįȢȞȑȟț
ȃșȟȖȑȘıijıʍȡijȒȜįĴȒIJıIJȜȪȟșIJijȡİȡȥıȔȡijȡȤȜįĴȒIJıȜȪȜȜȡȤȣ0
ƳǞljǍNJǔLjǕǐǖǃǂljǍǐǞƽnjdžǔLjǓ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȑıİIJİ IJȠȞ țĮijȑ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠ ȕĮșȝȩ ȐȜİıȘȢ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ, ȤȠȞIJȡȒ Ȓ ȜİʌIJȒ ȐȜİıȘ
ȅ ȕĮșȝȩȢ ȐȜİıȘȢ İʌȘȡİȐȗİȚ IJȘ ȖİȪıȘ ± ȜȚȖȩIJİȡȠ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ įȣȞĮIJȩȢ ± țĮȚ ʌȩıȠ țĮȧȝȐțȚ șĮ ȑȤİȚ ȂʌȠȡİȓ-
IJİ ȞĮ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ ĮȣIJȒ IJȘȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ, ȖȚĮ ȞĮ ȕȡİȓIJİ IJȘȞ IJȑȜİȚĮ ȖİȪıȘ ȖȚĮ IJȠȞ țĮijȑ ıĮȢ
ȆȐȞȦ ıIJȠ įȠȤİȓȠ IJȠȣ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ ȣʌȐȡȤİȚ ȝȚĮ įȚĮȕȐșȝȚıȘ Įʌȩ IJȠ ȝȑȤȡȚ IJȠ 8 ȅȚ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠȚ ĮȡȚșȝȠȪ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıİ ʌȚȠ ȤȠȞIJȡȒ ȐȜİıȘ ȅȚ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠȚ ĮȡȚșȝȠȪ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıİ ʌȚȠ ȥȚȜȒ ȐȜİıȘ ǻȠțȚȝȐıIJİ ȞĮ
ijIJȚȐȟİIJİ ȑȞĮȞ țĮijȑ ȝİ ȕĮșȝȩ ȐȜİıȘȢ ȓıȠ ȝİ  ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ĮȜȜȐȟIJİ IJȠ ȕĮșȝȩ ȐȜİıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ ȕȡİȓIJİ IJȘȞ IJȑȜİȚĮ
ȖİȪıȘ ȖȚĮ IJȠȞ țĮijȑ ıĮȢ
īȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠ ȕĮșȝȩ ȐȜİıȘȢ IJȠȣ țĮijȑ ȜİʌIJȠțȠȝȝȑȞȠȢ Ȓ ȤȠȞIJȡȠțȠȝȝȑȞȠȢ ʌĮIJȒıIJİ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ IJȠ
ȝȠȤȜȩ ĮʌİȜİȣșȑȡȦıȘȢ O IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ IJȠȣ țĮijȑ ʌȡȠȢ IJĮ įİȟȚȐ, ĮȞ șȑȜİIJİ ȜİʌIJȒ
84
EL
ȐȜİıȘ, Ȓ ʌȡȠȢ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ, ĮȞ șȑȜİIJİ ȤȠȞIJȡȒ ȐȜİıȘ ǼȚț 
Ʋǒǐǔǐǘƿ
Ǿ İȡȖĮıȓĮ ĮȣIJȒ ʌȡȑʌİȚ ȠʌȦıįȒʌȠIJİ ȞĮ İțIJİȜİȓIJĮȚ ȝİ ıȕȘıIJȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ
Ǿ İȡȖĮıȓĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ ȝİ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ IJȠ țĮʌȐțȚ 1 IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ
ƲǂǒǐǘƿǕǐǖNjǂǗƾ
ǺȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
 
ȉȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ĮȞȐȕİȚ ȝȩȞȚȝĮ ȉȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮ-
ȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ
 
ĮȞȐȕİȚ ȝȩȞȚȝĮ, ȖȚĮ ȞĮ įİȓȟİȚ ʌȦȢ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ȜȑȕȘIJĮȢ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȠȢ
ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ țĮijȑ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ǼȚț 
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ ǼȚț  ȆİȡȐıIJİ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ IJȘȢ ȣʌȠ-
įȠȤȒȢ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȘ ȕȐıȘ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ IJȠȣ țĮijȑ ȀȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ ʌȚȑȗİIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ
ijȓȜIJȡȠȣ F țȩȞIJȡĮ ıIJȘ ȕȐıȘ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ, șĮ ʌȑijIJİȚ Ƞ țĮijȑȢ ıİ ıțȩȞȘ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ Ǿ
ʌȠıȩIJȘIJĮ IJȠȣ ĮȜİıȝȑȞȠȣ țĮijȑ İʌȘȡİȐȗİȚ IJȘ ȖİȪıȘ ± ȜȚȖȩIJİȡȠ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ įȣȞĮIJȩȢ ± țĮȚ ʌȩıȠ țĮȧȝȐțȚ
șĮ ȑȤİȚ
ʍȢȒʍıțȟįʍțȒIJıijıȞıijȡʍțıIJijșȢȑȜțijȡȟįȝıIJȞȒȟȡȜįĴȒIJijșȟȤʍȡİȡȥȓĴȔȝijȢȡȤǽțȜ
ǹıijĮȜȓıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȘȞ ȑįȡĮ IJȘȢ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȈȣıijȓȟIJİ IJȘȞ țĮȜȐ, ʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJȐȢ IJȘȞ Įʌȩ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ ʌȡȠȢ IJĮ įİȟȚȐ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ ȑȤİIJİ
ĮıijĮȜȓıİȚ țĮȜȐ IJȘ ijȜȐȞIJȗĮ ǼȚț 
ǹȞ ȕȐȜİIJİ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ʌȠıȩIJȘIJĮ țĮijȑ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țĮIJĮıIJİȓ įȣıȤİȡȒȢ Ș ʌİȡȚıIJȡȠijȒ IJȘȢ
ȣʌȠįȠȤȒȢ ijȓȜIJȡȠȣ ȒțĮȚ țĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ IJȠȣ țĮijȑ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞ įȚĮȡȡȠȑȢ Įʌȩ IJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒ
ȈȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ĮijȒıİIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȞĮ ȗİıIJĮșİȓ ıIJȘȞ ȑįȡĮ IJȘȢ ȖȚĮ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ ʌȡȚȞ ijIJȚȐȟİIJİ țĮijȑ,
ȫıIJİ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮȡțİIJȐ ȗİıIJȩȢ țĮȚ Ƞ ʌȡȫIJȠȢ țĮijȑȢ Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȣIJȒ įİȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȠȣȢ İʌȩȝİȞȠȣȢ
țĮijȑįİȢ
ǵIJĮȞ IJȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ
 
ʌĮȡĮȝȑȞİȚ ȝȩȞȚȝĮ ĮȞĮȝȝȑȞȠ, Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ IJȘ
ıȦıIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȘ ȖȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ   ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ Ș ʌĮȡȠȤȒ IJȠȣ țĮijȑ ǼȚț -8
ȀĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ʌĮȡȠȤȒȢ, șĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ IJȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ
 
īȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ, ʌȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ 
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ǵʌȦȢ țĮȚ ıIJȚȢ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȑȢ ȝȘȤĮȞȑȢ țĮijȑ, įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȖȐȗİIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ǵIJĮȞ IJİȜİȚȫıİȚ Ș ʌĮȡȠȤȒ IJȠȣ țĮijȑ, ʌİȡȚȝȑȞİIJİ įȑțĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ʌİȡȓʌȠȣ ʌȡȚȞ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȘȞ ȣʌȠ-
įȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ, ȖȣȡȓȗȠȞIJȐȢ IJȘȞ ĮȡȖȐ Įʌȩ įİȟȚȐ ʌȡȠȢ IJĮ
ĮȡȚıIJİȡȐ, ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJĮ țĮȚ İțIJȠȟİȪıİȚȢ ȞİȡȠȪ Ȓ țĮijȑ
įȟȜįijȑijșȟįȟįȞȡȟȓijȡȤįijȞȡȫʍįȢȡȤIJțįIJijȡȫȟȞțȜȢȒȣİțįĴȤȗȒȣįijȞȡȫįʍȪijșȟȤʍȡİȡȥȓijȡȤĴȔȝ-
ijȢȡȤʍȢȪȜıțijįțȗțįȒȟįįʍȪȝȤijįĴȤIJțȡȝȡȗțȜȪĴįțȟȪȞıȟȡ
ƣǗǂǀǒdžǔLjǕǐǖǗǀnjǕǒǐǖ
īȚĮ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ Įʌȩ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ, ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ¿ltro ʌȡȠȢ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ ǼȚț 
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ
ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǂǖǕǝǍǂǕǐǖǔǃLjǔǀǍǂǕǐǓ
ǹȣIJȒ Ș ȝȘȤĮȞȒ țĮijȑ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȘ ȝİ ıȪıIJȘȝĮ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ ıȕȘıȓȝĮIJȠȢ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ ȞȑȠȣȢ țĮȞȠȞȚ-
85
EL
ıȝȠȪȢ ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJĮȞȐȜȦıȘ İȞȑȡȖİȚĮȢ ǹȞ İȓȞĮȚ ĮȞĮȝȝȑȞȘ Ș ȝȘȤĮȞȒ, ĮȜȜȐ įİȞ IJȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ, ȝİIJȐ Įʌȩ
 ȜİʌIJȐ İʌİȝȕĮȓȞİȚ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ ıȕȘıȓȝĮIJȠȢ īȚĮ ȞĮ ijIJȚȐȟİIJİ ȑȞĮȞ ȐȜȜȠ țĮijȑ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞȐȥİIJİ
ȟĮȞȐ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ, ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ  īȚĮ ȞĮ ĮȡȤȓıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ țĮijȑ, ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȝȑȤȡȚ
ȞĮ ĮȞȐȥİȚ ȝȩȞȚȝĮ IJȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ  
ƥƾǍNJǔǍǂDžǐǘdžǀǐǖǎdžǒǐǞNjǂǕƽǕLjǘǒƿǔLj
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ İȜȑȖȤİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘ ıIJȐșȝȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ıIJȠ įȠȤİȓȠ ǹȞ IJȠ įȠȤİȓȠ ȝİȓȞİȚ ȤȦȡȓȢ Ȟİȡȩ, șĮ ĮȚıșĮȞșİȓ-
IJİ ȑȞĮȞ țȡĮįĮıȝȩ țĮȚ șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ įȣȞĮIJȩȢ șȩȡȣȕȠȢ
ȈȕȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ īİȝȓıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ȝȑȤȡȚ IJȘ ıȘȝİȚȦȝȑȞȘ ıIJȐșȝȘ țĮȚ
ĮȞȐȥIJİ ȟĮȞȐ IJȘ ıȣıțİȣȒ
ƲƺƴƯƣƷƵƫƣưƧƵƧƧƯƣƯƬƣƲƱƶƵƴƫƯƱ
ĭIJȚȐȟIJİ IJȠȞ țĮijȑ ȆȡȠIJȠȪ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ĮIJȝȠȪ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮIJȝȠȪ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ
ȑȤİIJİ ĮijĮȚȡȑıİȚ Įʌȩ IJȘȞ ȑįȡĮ IJȘȢ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ
īȚĮ ȞĮ ijIJȚȐȟİIJİ ȑȞĮȞ țĮʌȠȣIJıȓȞȠ, ȝȚĮ ȗİıIJȒ ıȠțȠȜȐIJĮ, Ȓ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȡȩijȘȝĮ, ʌȚȑıIJİ
IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮIJȝȠȪ   ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ĮIJȝȠȪ ǼȚț 
ȉȠ İȞįİȚțIJȚțȩ
ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮIJȝȠȪ ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ, ȖȚĮ ȞĮ įİȓȟİȚ ʌȦȢ Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ȜȑȕȘIJĮȢ
ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ ȗİıIJĮȓȞİIJĮȚ
įȟȜįijȑijșȟįȟįȞȡȟȓijȡȤįijȞȡȫʍįȢȡȤIJțįIJijȡȫȟȞțȜȢȒȣİțįĴȤȗȒȣįijȞȡȫįʍȪijșȟȤʍȡİȡȥȓijȡȤĴȔȝ-
ijȢȡȤʍȢȪȜıțijįțȗțįȒȟįįʍȪȝȤijįĴȤIJțȡȝȡȗțȜȪĴįțȟȪȞıȟȡ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ĮIJȝȠȪ ȝȑıĮ ıIJȠ įȠȤİȓȠ IJȠȣ ȖȐȜĮțIJȠȢ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țIJȣʌȒıİIJİ ǼȚț 
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȀȓȞįȣȞȠȢ İȖțĮȣȝȐIJȦȞ ȃĮ ʌȚȐȞİIJİ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ĮIJȝȠȪ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ Įʌȩ IJȠ țĮȠȣIJıȠȣțȑȞȚȠ IJȝȒȝĮ IJȠȣ
ǵIJĮȞ IJȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮIJȝȠȪ
 
ʌĮȡĮȝȑȞİȚ ȝȩȞȚȝĮ ĮȞĮȝȝȑȞȠ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒ-
țIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ 4 ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ǼȚț 
ǺȣșȓıIJİ țĮȜȐ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ĮIJȝȠȪ ȝȑıĮ ıIJȠ ȖȐȜĮ ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ 4: ıİ ȜȓȖȠ șĮ įİȓIJİ ȞĮ
ĮȞİȕĮȓȞİȚ ʌȣțȞȩ țĮȚ ĮijȡȫįİȢ țĮȧȝȐțȚ
īȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ IJȠȣ ĮIJȝȠȪ, ĮijȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ 4
ȃıijȑįʍȪȜȑȚıȥȢȓIJșȟįȜȑȟıijıʍįȢȡȥȓįijȞȡȫȗțįȝȔȗįİıȤijıȢȪȝıʍijįȬIJijıȟįįʍıȝıȤȚıȢȬȟıijįțș
ȡʍȓijȡȤįȜȢȡĴȤIJȔȡȤįʍȪijȤȥȪȜįijȑȝȡțʍįȗȑȝįȜijȡȣ
īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮIJȝȠȪ, ʌȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮIJȝȠȪ  Ǿ ȝȘȤĮȞȒ șĮ
ʌİȡȐıİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ıIJȚȢ ȕȑȜIJȚıIJİȢ ıȣȞșȒțİȢ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ
ƧƲƣƯƣƸƳƩƴƫƮƱƲƱƫƩƴƩƥƫƣƬƣƷƧ
īȚĮ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ Įʌȩ IJȘȞ ʌĮȡĮȖȦȖȒ ĮIJȝȠȪ ıIJȘȞ ʌĮȡĮȖȦȖȒ țĮijȑ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ țȡȣȫıİȚ Ƞ Ȝȑ-
ȕȘIJĮȢ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȑȞĮ įȠȤİȓȠ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ ǼȚț 8
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ   țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ĮIJȝȠȪ 4 ȖȚĮ ȞĮ İțȡİȪ-
ıİȚ Ƞ ȣʌȠȜİȚȝȝĮIJȚțȩȢ ĮIJȝȩȢ țĮȚ ȞĮ țȡȣȫıİȚ Ƞ ȜȑȕȘIJĮȢ
ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȝȑȤȡȚ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ Ș İțȡȠȒ ȞİȡȠȪ Įʌȩ IJȠ
ıȦȜȘȞȐțȚ ĮIJȝȠȪ
ȆȡȠIJȠȪ ijIJȚȐȟİIJİ IJȠȞ țĮijȑ, ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ ĮȞȐȥİȚ ȝȩȞȚȝĮ IJȠ İȞįİȚțIJȚțȩ ȜĮȝʌȐțȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ
 
86
EL
ƴƶƮƤƱƶƭƧƴƥƫƣƯƣƧƲƫƵƶƸƧƵƧƧƯƣƯƬƣƭƱƫƵƣƭƫƬƱƬƣƷƧ
ȅ ȕĮșȝȩȢ ȐȜİıȘȢ, Ș ʌȠıȩIJȘIJĮ ĮȜİıȝȑȞȠȣ țĮijȑ, Ƞ ȕĮșȝȩȢ ʌȓİıȘȢ IJȠȣ țĮijȑ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ țĮȚ Ș
įȚȐȡțİȚĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ȞİȡȠȪ İʌȘȡİȐȗȠȣȞ IJȘ ȖİȪıȘ IJȠȣ țĮijȑ, IJȠȞ ȑȞIJĮıȘ ȜȚȖȩIJİȡȠ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ įȣȞĮIJȩȢ țĮȚ
ʌȩıȠ țĮȧȝȐțȚ șĮ ȑȤİȚ ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ ȝȓĮ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ Įʌȩ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣȢ,
ȖȚĮ ȞĮ ȕȡİȓIJİ IJȘȞ IJȑȜİȚĮ ȖİȪıȘ ȖȚĮ IJȠȞ țĮijȑ ıĮȢ
ǹȞ İʌȚȜȑȟİIJİ ȜİʌIJȩIJİȡȠ ȐȜİıȝĮ, șȣȝȘșİȓIJİ ȞĮ ĮȣȟȒıİIJİ IJȘȞ ʌȠıȩIJȘIJĮ IJȠȣ ĮȜİıȝȑȞȠȣ țĮijȑ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜ-
IJȡȠȣ țĮȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ ȜȚȖȩIJİȡȠ IJȠȞ țĮijȑ ȝİ IJȠ ʌȚİıIJȘȡȐțȚ, įȚĮijȠȡİIJȚțȐ Ƞ țĮijȑȢ șĮ ȖȓȞİȚ ȞİȡȠȣȜȩȢ ǹȞIJȓșİIJĮ ĮȞ
Ƞ ȕĮșȝȩȢ ȐȜİıȘȢ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȩȢ ȤȠȞIJȡȩ ȐȜİıȝĮ ȝİȚȫıIJİ IJȘȞ ʌȠıȩIJȘIJĮ IJȠȣ ĮȜİıȝȑȞȠȣ țĮijȑ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ
ijȓȜIJȡȠȣ țĮȚ ʌȚȑıIJİ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ IJȠȞ țĮijȑ ȝİ IJȠ ʌȚİıIJȘȡȐțȚ
ȅ ĮȜİıȝȑȞȠȢ țĮijȑȢ ȝȑıĮ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȚȑȗİIJĮȚ İȜĮijȡȐ
ĭȣȜȐȟIJİ IJȠȞ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ ıİ ȑȞĮ țȜİȚıIJȩ įȠȤİȓȠ, ıİ įȡȠıİȡȩ țĮȚ ȩȤȚ ȣȖȡȩ ȝȑȡȠȢ ǹȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ,
įȚĮIJȘȡȒıIJİ IJȠȞ țĮijȑ ĮİȡȠıIJİȖȫȢ ȃĮ ĮȖȠȡȐȗİIJİ țĮijȑ ıİ ȝȚțȡȑȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ, ȫıIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ ʌȐȞIJĮ ijȡȑıțȠ
țĮijȑ ȖȚĮ ȐȜİıȘ
ƴƶƯƵƩƳƩƴƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ
ƣǑdžnjdžǖljƾǒǚǔLjǕǐǖǍǞnjǐǖƽnjdžǔLjǓNjǂǗƾ
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȝʌȜȠțȐȡİȚ Ƞ ȝȪȜȠȢ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ, IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ   șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠ-
ıȕȒȞİȚ ıİ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȠȣ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ȠijİȓȜİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȠȣıȓĮ ĮțĮșĮȡıȚȫȞ ĮȞȐȝİıĮ ıIJȠȣȢ
țȩțțȠȣȢ țĮijȑ ȩʌȦȢ IJıȩijȜȚĮ Ȓ ʌİIJȡĮįȐțȚĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȝʌȜȠțȐȡİȚ IJȠ ȝȪȜȠ
ǹįİȚȐıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ Įʌȩ IJĮ țĮIJȐȜȠȚʌĮ țĮijȑ ıİ ıțȩȞȘ
ȆȚȑıIJİ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ IJȠ ȝȠȤȜȩ ĮʌİȜİȣșȑȡȦıȘȢ O IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ
ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ țĮijȑ ıİ țȩțțȠȣȢ M ȝȑȤȡȚ ȞĮ İȣșȣȖȡĮȝȝȚıIJİȓ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ ıIJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ
ȝİ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤİȚ ıIJȘ ȝȘȤĮȞȒ ǼȚț  ȅȚ ĮțĮșĮȡıȓİȢ ʌȠȣ ȝʌȜȠțȐȡȚıĮȞ IJȠ ȝȪȜȠ șĮ ʌȑıȠȣȞ ıIJȠȞ
ĮȖȦȖȩ IJȠȣ țĮijȑ ıİ ıțȩȞȘ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ ǼȚț  ȆİȡȐıIJİ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ IJȘȢ ȣʌȠ-
įȠȤȒȢ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȘ ȕȐıȘ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ IJȠȣ țĮijȑ ȆȚȑıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ F țȩȞIJȡĮ ıIJȘ
ȕȐıȘ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȪȜȠ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ
ǹijȒıIJİ ȞĮ ʌȑıİȚ Ƞ ĮȜİıȝȑȞȠȢ țĮijȑȢ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȆİIJȐȟIJİ IJȠȞ ĮȜİıȝȑȞȠ țĮijȑ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠȝĮțȡȪ-
ȞİIJİ IJȚȢ ĮțĮșĮȡıȓİȢ
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ıȦıIJȩ ȕĮșȝȩ ȐȜİıȘȢ
ȆȡȠȤȦȡȒıIJİ ıIJȘȞ ʌȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ IJȠȣ țĮijȑ
ǹȞ Ƞ ȝȪȜȠȢ ȐȜİıȘȢ țĮijȑ įİȞ ȟİțȚȞȐİȚ țĮȚ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ ȝʌȜȠțĮȡȚıȝȑȞȠȢ ȖȚĮ IJȡİȚȢ įȚĮįȠȤȚțȑȢ ijȠȡȑȢ, șĮ ĮȡȤȓȗȠȣȞ
ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞ ȖȡȒȖȠȡĮ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ  ,   țĮȚ  
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȣIJȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠ ʌȜȘıȚȑıIJİȡȠ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒ-
ȡȚȟȘȢ
ƬƣƪƣƳƫƴƮƱƴƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȉĮțIJȚțȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȩȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, IJȘȞ įȚĮIJȘȡȠȪȞ ıİ ȐȡȚıIJȘ țĮIJȐıIJĮıȘ ȖȚĮ ȝİȖȐȜȠ
ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ ȂȘȞ ʌȜȑȞİIJİ ʌȠIJȑ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ ȂȘ ȤȡȘıȚ-
ȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌİȣșİȓĮȢ İțIJȩȟİȣıȘ ȞİȡȠȪ
ƬǂljǂǒNJǔǍǝǓǕǐǖǗǀnjǕǒǐǖǑǐǖǑdžǒNJƾǘdžNJNjǂǗƾǔdžǔNjǝǎLj
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ įİȞ İȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞİȢ ȠȚ ȠʌȑȢ ǹijȒıIJİ ȞĮ IJȡȑȟİȚ țĮȣIJȩ Ȟİȡȩ ȝİ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȘ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ
ijȓȜIJȡȠȣ ȤȦȡȓȢ țĮijȑ, ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȜȣșȠȪȞ Ȓ ȞĮ ĮʌȠȝĮțȡȣȞșȠȪȞ IJĮ IJȣȤȩȞ țĮIJȐȜȠȚʌĮ țĮijȑ Ȓ ȐȜȜȦȞ ĮțĮșĮȡıȚȫȞ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ǹijĮȚȡȑıIJİ ĮȡȖȐ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮIJȓ Ș İȞįİȤȩȝİȞȘ ȣʌȠȜİȚȝȝĮIJȚțȒ ʌȓİıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJĮ
87
EL
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țȐșİ ȝȒȞİȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJĮȝʌȜȑIJİȢ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚ-
ıȝȩ ijȓȜIJȡȦȞ ʌȠȣ įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮȖȠȡȐ, ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȘȞ İȟȒȢ įȚĮįȚțĮıȓĮ:
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ IJĮȝʌȜȑIJĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ȝȑıĮ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ ȤȦȡȓȢ țĮijȑ, ȩIJĮȞ Ș ȝȘȤĮȞȒ İȓȞĮȚ țĮȜȐ ȗİıIJȒ
ȝİIJȐ Įʌȩ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ ȜİʌIJȐ ȗİıIJȐȝĮIJȠȢ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȘ ȝȘȤĮȞȒ țĮȚ ȕȐȜIJİ Įʌȩ țȐIJȦ ȑȞĮ įȠȤİȓȠ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌĮȡȠȤȒȢ țĮijȑ   ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ȞİȡȠȪ
ǻȚĮțȩȥIJİ IJȘ ȡȠȒ ȞİȡȠȪ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȘȞ IJĮȝʌȜȑIJĮ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ ȞĮ İȞİȡȖȒıİȚ ȖȚĮ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ  ȜİʌIJȐ,
ĮijȒȞȠȞIJĮȢ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȘ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ
ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌĮȡȠȤȒȢ ȞİȡȠȪ ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȖȚĮ ĮțȩȝĮ - įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȚȢ
İȡȖĮıȓİȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ İȟĮȞIJȜȒıİIJİ įȪȠ įȠȤİȓĮ ȞİȡȠȪ
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮȚ ȟİʌȜȪȞIJİ IJȠ țĮȜȐ ȝİ IJȠ Ȟİȡȩ IJȘȢ
ȕȡȪıȘȢ
ȈȕȒıIJİ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ, ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ ȝİ ȑȞĮ ıijȠȣȖȖĮȡȐțȚ IJȘȞ ȑįȡĮ
ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ IJȘȢ ȣʌȠįȠȤȒȢ ijȓȜIJȡȠȣ ǼȚț  ȖȚĮ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȣȤȩȞ țĮIJȐȜȠȚʌĮ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȠȪ Įʌȩ
IJȠ įȚȐIJȡȘIJȠ įȓıțȠ
ǹȞȐȥIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ȕȐȜIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ țĮȚ ĮijȒıIJİ ȞĮ IJȡȑȟİȚ Ȟİȡȩ ȖȚĮ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ ijȜȚIJȗȐȞȚĮ,
ȫıIJİ ȞĮ ȠȜȠțȜȘȡȦșİȓ IJȠ ȟȑȕȖĮȜȝĮ
ǹȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ țĮșȘȝİȡȚȞȐ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ țĮijȑ, ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ țȐȞİIJİ IJȘȞ ʌĮȡĮʌȐȞȦ įȚĮįȚțĮıȓĮ țĮșĮȡȚ-
ıȝȠȪ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ țȐșİ IJȡİȚȢ ȝȒȞİȢ
ƬǂljǂǒNJǔǍǝǓǕǚǎdžǏǂǒǕLjǍƽǕǚǎ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
Ǿ İȡȖĮıȓĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȝİ ıȕȘıIJȒ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ĮijȠȪ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȅȚ İȡȖĮıȓİȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ȩIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ IJȘȞ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ
ȆȜȪȞIJİ ȝİ Ȟİȡȩ țĮȚ ıĮʌȠȪȞȚ IJȠ įȠȤİȓȠ ȞİȡȠȪ, IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ țĮȚ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ȄİʌȜȪȞIJİ țĮȚ ıțȠȣʌȓıIJİ
țĮȜȐ ȩȜĮ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJĮ ıIJĮșİȡȐ ȝȑȡȘ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ ȑȞĮ ĮʌĮȜȩ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ, ȖȚĮ ȞĮ ȝȘȞ țȐȞİIJİ
ȗȘȝȚȐ
ƬǂljǂǒNJǔǍǝǓƾDžǒǂǓǖǑǐDžǐǘƿǓǗǀnjǕǒǐǖ
Ȃİ IJȘ ȤȡȒıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣııȦȡİȣIJȠȪȞ țĮIJĮțȐșȚĮ țĮijȑ ıIJȘȞ ȑįȡĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ IJȘȢ ȣʌȠįȠȤȒȢ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ,
IJĮ ȠʌȠȓĮ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ ȝİ ȝȚĮ ȠįȠȞIJȠȖȜȣijȓįĮ ǼȚț , ȝİ ȑȞĮ ıijȠȣȖȖĮȡȐțȚ Ȓ ĮijȒȞȠȞIJĮȢ IJȠ Ȟİȡȩ
ȞĮ IJȡȑȟİȚ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ǼȚț 
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȂȘȞ ʌȜȑȞİIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ
ƬǂljǂǒNJǔǍǝǓǔǚnjƿǎǂǂǕǍǐǞ
ȂİIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ ĮijȒıIJİ ȞĮ ȕȖİȚ ĮIJȝȩȢ ȖȚĮ ȜȓȖĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, ȫıIJİ ȞĮ țĮșĮȡȓıİȚ Ș ȠʌȒ Įʌȩ IJȣȤȩȞ
țĮIJȐȜȠȚʌĮ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ǼțIJİȜȑıIJİ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ ĮȣIJȒ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ țȡȪȠ IJȠ ȝİIJĮȜȜȚțȩ ıȦȜȘȞȐțȚ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJĮ İȖțĮȪȝĮIJĮ
ǹȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, ȟİȕȚįȫıIJİ IJȠ ĮțȡȠijȪıȚȠ ĮIJȝȠȪ Įʌȩ IJȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ǼȚț , țĮȚ ʌȜȪȞIJİ IJȠ ȝİ IJȡİȤȠȪȝİȞȠ
Ȟİȡȩ IJȘȢ ȕȡȪıȘȢ ȉȠ ıȦȜȘȞȐțȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ ȝİ ȑȞĮ ȝĮȜĮțȩ ʌĮȞȓ ȄĮȞĮȕȚįȫıIJİ IJȠ ĮțȡȠijȪıȚȠ ĮIJȝȠȪ
ȝȑȤȡȚ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ įȚĮįȡȠȝȒȢ ǹȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ, ȟĮȞĮțĮșĮȡȓıIJİ ȝİ ȝȚĮ ȕİȜȩȞĮ IJȘȞ ȠʌȒ İȟȩįȠȣ IJȠȣ ĮIJȝȠȪ ǼȚț 
88
EL
ƬǂljǂǒNJǔǍǝǓǔǘƽǒǂǓNjǂNJnjdžNjǂǎƽNjNJǔǖnjnjǐDŽƿǓǔǕǂDŽǝǎǚǎ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
Ǿ İȡȖĮıȓĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȝİ ıȕȘıIJȒ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ĮijȠȪ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
ȅȚ İȡȖĮıȓİȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ȩIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ ȑȤİȚ IJȘȞ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ
ȊʌİȞșȣȝȓȗȠȣȝİ ʌȦȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮįİȚȐȗİIJİ țĮIJȐ țĮȚȡȠȪȢ IJȠ ȜİțĮȞȐțȚ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıIJĮȖȩȞȦȞ
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ıȤȐȡĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ijȜȚIJȗĮȞȚȠȪ J
ǹijĮȚȡȑıIJİ Įʌȩ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ IJȠ ȜİțĮȞȐțȚ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıIJĮȖȩȞȦȞ K, ĮįİȚȐıIJİ IJȠ țĮȚ ʌȜȪȞIJİ IJȠ ıİ IJȡİȤȠȪȝİȞȠ
Ȟİȡȩ IJȘȢ ȕȡȪıȘȢ
ȆȜȪȞIJİ țĮȚ IJȘ ıȤȐȡĮ ȖȚĮ IJĮ ijȜȚIJȗȐȞȚĮ
ƣƷƣƫƳƧƴƩƣƭƣƵƺƯ
Ǿ IJĮțIJȚțȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ țĮșĮȡȚȩIJȘIJĮ įȚĮIJȘȡȠȪȞ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ ȖȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠ ȤȡȠȞȚțȩ
įȚȐıIJȘȝĮ, ȝİȚȫȞȠȞIJĮȢ ıȘȝĮȞIJȚțȐ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ıȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȜȐIJȦȞ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ǹȞ ȩȝȦȢ ȝİ IJȘȞ ʌȐȡȠ-
įȠ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌĮȡȠȣıȚȐıİȚ țȐʌȠȚİȢ ĮȞȦȝĮȜȓİȢ, İȟĮȚIJȓĮȢ IJȘȢ ȤȡȒıȘȢ ȚįȚĮȓIJİȡĮ
ıțȜȘȡȠȪ ȞİȡȠȪ ȝİ ȝİȖȐȜȘ ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮ ĮȜȐIJȦȞ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȕİȓIJİ ıIJȘȞ ĮijĮȓȡİıȒ IJȠȣȢ, ȫıIJİ ȞĮ
ĮʌȠțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘȞ țĮȞȠȞȚțȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȖȚĮ IJȠ ıțȠʌȩ ĮȣIJȩ, ȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞ ĮijĮȓȡİıȘȢ ĮȜȐ-
IJȦȞ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİȚ țȚIJȡȚțȩ ȠȟȪ ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ʌȡȠȝȘșİȪİIJĮȚ ıIJĮ ȀȑȞIJȡĮ ȉİȤȞȚțȒȢ ǼȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ ȈȑȡȕȚȢ ȅ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȩȢ ȠȓțȠȢ įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȕȜȐȕİȢ ıIJĮ İıȦIJİȡȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțĮȞ componenti Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ ĮıȪȝȕĮIJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ȤȘȝȚțȐ ʌȡȩıșİIJĮ īȚĮ
IJȘȞ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮijĮȓȡİıȘȢ IJȦȞ ĮȜȐIJȦȞ, ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠ ȑȞIJȣʌȠ ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ
IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ƣƸƳƩƴƵƧƶƴƩƴƶƴƬƧƶƩƴ
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ıIJĮȝĮIJȒıİIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ, ĮįİȚȐıIJİ IJȠ
įȠȤİȓȠ IJȠȣ ȞİȡȠȪ țĮȚ IJȠ ȜİțĮȞȐțȚ ıȣȜȜȠȖȒȢ ıIJĮȖȩȞȦȞ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȘȞ ȕȜȑʌİ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ³ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ´
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȚȐȜȣıȘȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȟİȤȦȡȓıİIJİ IJĮ įȚȐijȠȡĮ ȣȜȚțȐ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ țĮȚ ȞĮ IJĮ įȚĮșȑıİIJİ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ țİȓȝİȞİȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȘȢ ȤȫȡĮȢ ıĮȢ
89
EL
ƱƦƩƥƱƴƥƫƣƵƩƯƣƲƱƬƣƵƣƴƵƣƴƩƭƧƫƵƱƶƳƥƫƬƺƯƣƯƺƮƣƭƫƺƯ
Ʋǒǐǔǐǘƿ
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȫȞ ĮȞȦȝĮȜȚȫȞ, ıȕȒıIJİ ĮȝȑıȦȢ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȆȇȅǺȁǾȂǹȉǹ ǹǿȉǿǼȈ ǻǿȅȇĬȍȉǿȀǼȈ ǼȆǼȂǺǹȈǼǿȈ
Ǿ ȝȘȤĮȞȒ įİȞ
ȕȖȐȗİȚ ĮIJȝȩ
ȉȠ Ȟİȡȩ İȓȞĮȚ ȜȓȖȠ țĮȚ Ș ĮȞIJȜȓĮ įİȞ
IJȡĮȕȐİȚ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ IJȠ įȠȤİȓȠ İȓȞĮȚ țĮȜȐ
IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ țĮȚ ʌȦȢ Ș ıIJȐșȝȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ İȓȞĮȚ
țĮȞȠȞȚțȒ
īİȝȓıIJİ ȝİ ȞȦʌȩ Ȟİȡȩ IJȘȢ ȕȡȪıȘȢ ȝȑȤȡȚ IJȘ
ȝȑȖȚıIJȘ ıIJȐșȝȘ ʌȠȣ įİȓȤȞİȚ IJȠ ıȘȝȐįȚ ³MA;´
ĭȡĮȖȝȑȞȘ ȠʌȒ İȟȩįȠȣ IJȠȣ ĮIJȝȠȪ ȀĮșĮȡȓıIJİ ȝİ IJȘ ȕİȜȩȞĮ IJȚȢ ĮțĮșĮȡıȓİȢ ʌȠȣ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ijȡȐȗȠȣȞ IJȚȢ ȠʌȑȢ ıIJȠ ıȦȜȒȞĮ ĮIJȝȠȪ
ȅ țĮijȑȢ İȓȞĮȚ
ʌȠȜȪ țȡȪȠȢ Ȓ
ʌȠȜȪ ³ȞİȡȠȣȜȩȢ´
ȋȠȞIJȡĮȜİıȝȑȞȠȢ țĮijȑȢ īȚĮ ȞĮ İʌȚIJȪȤİIJİ ʌȣțȞȩIJİȡȠ țĮȚ ʌȚȠ ȗİıIJȩ
țĮijȑ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȑȞĮ ʌȚȠ
ȥȚȜȠțȠȝȝȑȞȠ ȤĮȡȝȐȞȚ
ȂʌȜȠțĮȡȚıȝȑȞȠȢ
ȝȪȜȠȢ ȐȜİıȘȢ
țĮijȑ
ȆȚșĮȞȒ ʌĮȡȠȣıȓĮ ĮțĮșĮȡıȚȫȞ
ĮȞȐȝİıĮ ıIJȠȣȢ țȩțțȠȣȢ IJȠȣ țĮijȑ
ǺȜȑʌİ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ³ǹʌİȜİȣșȑȡȦıȘ IJȠȣ ȝȪȜȠȣ
ȐȜİıȘȢ țĮijȑ´
ǼțȡȠȒ țĮijȑ
Įʌȩ IJĮ ȐțȡĮ
IJȘȢ ȣʌȠįȠȤȒȢ
ijȓȜIJȡȠȣ
ȆȚșĮȞȩȞ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ
ʌȠıȩIJȘIJĮ țĮijȑ ʌȠȣ İȝʌȠįȓȗİȚ IJȘ
ıȦıIJȒ ıȪıijȚȟȘ IJȘȢ ȣʌȠįȠȤȒȢ
ijȓȜIJȡȠȣ ıIJȘ șȑıȘ IJȘȢ
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ
IJȘ ȕȐıȘ IJȘȢ ȝİ ȑȞĮ ıijȠȣȖȖĮȡȐțȚ ǼȚț 
ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘȞ įȚĮįȚțĮıȓĮ, ȕȐȗȠȞIJĮȢ ıIJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ IJȘ ıȦıIJȒ ʌȠıȩIJȘIJĮ țĮijȑ
ȀĮIJȐȜȠȚʌĮ ĮȜİıȝȑȞȠȣ țĮijȑ ıIJȘ
ijȜȐȞIJȗĮ IJȘȢ ȑįȡĮȢ İijĮȡȝȠȖȒȢ IJȘȢ
ȣʌȠįȠȤȒȢ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȘ ijȜȐȞIJȗĮ ȝİ ȝȚĮ ȠįȠȞIJȠȖȜȣijȓįĮ Ȓ
ȑȞĮ ıijȠȣȖȖĮȡȐțȚ ǼȚț 
ǼȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȘ Ș ȠʌȒ İțȡȠȒȢ
țĮijȑ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİȚ IJȠȞ
ĮȜİıȝȑȞȠ țĮijȑ
ǹijĮȚȡȑıIJİ ĮȡȖȐ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮIJȓ
Ș İȞįİȤȩȝİȞȘ ȣʌȠȜİȚȝȝĮIJȚțȒ ʌȓİıȘ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJĮ ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȘ
ijȡĮȖȝȑȞȘ ȠʌȒ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȝİ IJȘȞ țĮȡijȓIJıĮ
ʌȠȣ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ
ȝȚĮ IJĮȝʌȜȑIJĮ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ ijȓȜIJȡȦȞ,
ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ
ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ
90
EL
ȆȇȅǺȁǾȂǹȉǹ ǹǿȉǿǼȈ ǻǿȅȇĬȍȉǿȀǼȈ ǼȆǼȂǺǹȈǼǿȈ
ǻİȞ ȣʌȐȡȤİȚ
ʌĮȡȠȤȒ țĮijȑ,
Ȓ ȖȓȞİIJĮȚ ʌȠȜȪ
ĮȡȖȐ
ĭȡĮȖȝȑȞİȢ ȠʌȑȢ ıIJȘȞ ȑįȡĮ
ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ IJȘȢ ȣʌȠįȠȤȒȢ
ĬȑıIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ ȤȦȡȓȢ
ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ, ĮijȒȞȠȞIJĮȢ ȞĮ IJȡȑȟİȚ IJȠ
Ȟİȡȩ ǹȞ IJȠ Ȟİȡȩ ıȣȞİȤȓıİȚ ȞĮ ȝȘȞ İțȡȑİȚ
ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ Įʌȩ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠʌȑȢ, țĮșĮȡȓıIJİ
IJĮ ȐȜĮIJĮ ȝİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ 1OCAL IJȘȢ Ariete,
ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȝȘșİȣșİȓIJİ ıIJĮ ȀȑȞIJȡĮ
ȉİȤȞȚțȒȢ ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ ȈȑȡȕȚȢ IJȘȢ Ariete țĮȚ
ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȘ
ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣȢ
ǼȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȘ Ș ȠʌȒ İțȡȠȒȢ
țĮijȑ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİȚ IJȠȞ
ĮȜİıȝȑȞȠ țĮijȑ
ǹijĮȚȡȑıIJİ ĮȡȖȐ IJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮIJȓ
Ș İȞįİȤȩȝİȞȘ ȣʌȠȜİȚȝȝĮIJȚțȒ ʌȓİıȘ ȝʌȠȡİȓ
ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJĮ ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȘ
ijȡĮȖȝȑȞȘ ȠʌȒ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȝİ IJȘȞ țĮȡijȓIJıĮ
ʌȠȣ șĮ ȕȡİȓIJİ ıIJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ
ȝȚĮ IJĮȝʌȜȑIJĮ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ ijȓȜIJȡȦȞ,
ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ
ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ
ȆȠȜȪ ȜİʌIJȩ ȤĮȡȝȐȞȚ ĮȜİıȝȑȞȠȣ
țĮijȑ
ǻȠțȚȝȐıIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȤĮȡȝȐȞȚĮ țĮijȑ
ȤȠȞIJȡȩIJİȡȠȣȢ țȩțțȠȣȢ
ȆȠȜȪ ʌȚİıȝȑȞȠ ȤĮȡȝȐȞȚ țĮijȑ ȆȚȑıIJİ ȜȚȖȩIJİȡȠ IJȠȞ țĮijȑ ȝİ IJȠ ʌȚİıIJȘȡȐțȚ
ȉȠ įȠȤİȓȠ įİȞ İȓȞĮȚ țĮȜȐ
IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ
ȍșȒıIJİ IJȠ IJȑȡȝĮ ıIJȘȞ ȑįȡĮ IJȠȣ
ȉȠ Ȟİȡȩ İȓȞĮȚ ȜȓȖȠ țĮȚ Ș ĮȞIJȜȓĮ įİȞ
IJȡĮȕȐİȚ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȦȢ IJȠ įȠȤİȓȠ İȓȞĮȚ țĮȜȐ
IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ țĮȚ ʌȦȢ Ș ıIJȐșȝȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ İȓȞĮȚ
țĮȞȠȞȚțȒ īİȝȓıIJİ ȝİ ȞȦʌȩ Ȟİȡȩ IJȘȢ ȕȡȪıȘȢ
ȝȑȤȡȚ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ ıIJȐșȝȘ ʌȠȣ įİȓȤȞİȚ IJȠ ıȘȝȐįȚ
³MA;´
91
RU
ǿǼDzdzǾǴǮǻǶdzDzǮǻǻǼǷǶǻǿȀǾȁǸȄǶǶ
ɇɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɵɥɨ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜ ɩɨɥɧɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɯ ɧɨɪɦ ɢ ɜɫɟ ɟɝɨ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ
ɡɚɳɢɬɨɣ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɦɟɪɚɦɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ, ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɬɪɚɜɦ ɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɫɬɪɨɝɨ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ȿɫɥɢ ɜɵ ɪɟɲɢɬɟ ɩɟɪɟɞɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɞɪɭɝɢɟ ɪɭɤɢ, ɧɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ ɩɟ-
ɪɟɞɚɬɶ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɧɢɦ ɢ ɷɬɭ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɋɨɞɟɪɠɚɳɚɹɫɹ ɜ ɞɚɧɧɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɟɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ ɭɫɥɨɜɧɵɦɢ ɨɛɨɡɧɚ-
ɱɟɧɢɹɦɢ:
Ɉɩɚɫɧɨ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ
Ɇɟɪɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɸ
ɨɠɨɝɨɜ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ȼɧɢɦɚɧɢɟ - ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɦɚ-
ɬɟɪɢɚɥɶɧɨɝɨ ɭɳɟɪɛɚ
ɍɝɪɨɡɚ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɭɳɟɪɛɚ, ɜɵɡɜɚɧɧɚɹ
ɢɧɵɦɢ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ
ǶǿǽǼǹȊǵǼǰǮǻǶdzǽǼǻǮǵǻǮȅdzǻǶȌ
ɉɪɢɛɨɪ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɤɨɮɟ ɢ ɤɚɩɭɱɢɧɨ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ ɢ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɵɯ ɰɟɥɹɯ
Ʌɸɛɨɣ ɞɪɭɝɨɣ ɫɩɨɫɨɛ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɝɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ, ɨɫɜɨɛɨɠɞɚɟɬ ɟɝɨ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɩɪɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɩɨɞɨɛɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɜɥɟɱɟɬ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɨɬɦɟɧɭ ɥɸɛɨɣ ɮɨɪɦɵ ɝɚɪɚɧɬɢɢ
ǼǿȀǮȀǼȅǻȉdzǾǶǿǸǶ
ȼ ɨɫɧɨɜɧɵɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɧɟ ɜɯɨɞɹɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɯ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɵɦ ɜɵɯɨɞɨɦ ɫɬɪɭɢ
ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɨɠɨɝɨɜ ± ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɵɯɨɞɚ ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɜɵɬɟɤɚɧɢɹ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɧɟ ɪɟɤɨ-
ɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɧɚɩɪɚɜɥɹɬɶ ɫɬɪɭɸ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ ɫɟɛɹ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɥɸɞɟɣ Ɋɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɛɪɚɬɶɫɹ ɢɫɤɥɸɱɢ-
ɬɟɥɶɧɨ ɡɚ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɭɸ ɱɚɫɬɶ ɬɪɭɛɤɢ
ɉɪɢɦɟɧɹɬɶ ɺɦɤɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɵ ɢɡ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɯ ɞɥɹ ɩɢɳɟɜɵɯ ɩɪɨ-
ɞɭɤɬɨɜ
ǽǾǮǰǶǹǮȀdzȃǻǶǸǶǯdzǵǼǽǮǿǻǼǿȀǶ
ɊɀɋɀȿɊɀɋȽɖɇɃɌɊɉɆɗɂɉȽȻɈɃɀɇɊɋɃȼɉɋȻɈɀɉȼɐɉȿɃɇɉȽɈɃɇȻ-
ɍɀɆɗɈɉɊɋɉɒɃɍȻɍɗɈȻɌɍɉɚɔɎəɃɈɌɍɋɎɅɑɃə
ɉɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɢɥɢ ɩɨɯɨ-
ɠɢɯ ɧɚ ɞɨɦɚɲɧɢɟ, ɤɚɤ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ:
- ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜ ɡɨɧɚɯ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɢɳɢ, ɡɚɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɩɟɪɫɨ-
ɧɚɥɚ ɦɚɝɚɡɢɧɨɜ, ɜ ɨɮɢɫɚɯ ɢ ɜ ɞɪɭɝɢɯ ɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ
- ɧɚ ɮɟɪɦɚɯ
- ɝɨɫɬɢɧɢɰɵ, ɦɨɬɟɥɢ, ɦɢɧɢ-ɝɨɫɬɢɧɢɰɵ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɠɢɥɵɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶ-
ɡɨɜɚɧɢɹ ɝɨɫɬɹɦɢ
92
RU
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɟɝɨ ɜ ɰɟɥɹɯ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɪɭɤɨ-
ɜɨɞɫɬɜɨɦ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɯɪɚɧɢɬɶ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɭɸ ɭɩɚɤɨɜɤɭ, ɬɤ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɟ ɫɟɪɜɢɫɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɯ ɧɟɩɪɚ-
ɜɢɥɶɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɨɣ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɢ ɟɝɨ ɨɬɫɵɥɤɟ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɐɟɧɬɪ ɫɟɪ-
ɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ǼȝȎȟțȜȒșȭȒȓȠȓȗ
ɉɪɢɛɨɪ ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɟɬɢ ɦɥɚɞɲɟ 8 ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢ, ɥɢɛɨ ɛɟɡ ɞɨ-
ɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɨɩɵɬɚ ɢɥɢ ɡɧɚɧɢɣ, ɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɞ ɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦ ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɝɨ ɡɚ
ɢɯ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɥɢɰɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɢ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɨɛ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɫɨɩɪɹɠɟɧɧɨɣ ɫ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɩɪɢɛɨɪɨɦ
Ⱦɟɬɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɪɚɜɢɥɚ
ɱɢɫɬɤɢ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɛɟɡ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ ɜɡɪɨɫɥɵɯ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ, ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ
ɦɟɫɬɚɯ, ɞɨɫɬɭɩɧɵɯ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ
ɉɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɫɪɨɤɚ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɜ ɰɟɥɹɯ ɟɝɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɨɬɪɟɡɚɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɩɪɨɜɨɞ, ɫɞɟɥɚɜ ɩɪɢɛɨɪ
ɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɦ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɫɥɟɞɢɬɶ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɨ-
ɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɬɚɥɢ ɢɝɪɭɲɤɨɣ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɛɭɥɚɜɤɭ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɵɯ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɦɟɫɬɚɯ ɢ ɯɪɚɧɢɬɶ
ɟɟ ɜ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦ ɦɟɫɬɟ: ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɪɨɝɥɚɬɵɜɚɧɢɹ ɢ ɪɚɧɟɧɢɹ
ǼȝȎȟțȜȟȠȪȝȜȞȎȔȓțȖȭȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȖȚȠȜȘȜȚ
Ⱦɟɪɠɚɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞ ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɞɟɬɟɣ ɦɥɚɞɲɟ 8 ɥɟɬ
ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɤ ɤ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɟ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɜ ɧɢɠɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨ-
ɜɚɥɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ ɞɨɦɚɲɧɟɣ ɫɟɬɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɟɣ, ɧɟ ɨɞɨɛɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ-
ɥɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɟɱɶ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɭɳɟɪɛɚ ɢ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ
ɫɥɭɱɚɟɜ
ɉɪɟɠɞɟ, ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɩɪɨɰɟɞɭɪɟ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɛɚɤɚ ɜɨɞɨɣ, ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɚɩɩɚɪɚɬ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɢɬɚɧɢɹ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɲɧɭɪɚ ɨɧ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧ ɟɝɨ ɩɪɨɢɡɜɨ-
ɞɢɬɟɥɟɦ ɢɥɢ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɝɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨ-
ɝɨ ɰɟɧɬɪɚ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɪɢɫɤɨɜ
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɫ ɜɨɞɨɣ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɧɚɯɨɞɹɳɢɯɫɹ ɩɨɞ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ: ɜɨɡ-
ɦɨɠɧɨ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ!
ɉɟɪɟɞ ɤɚɠɞɨɣ ɱɢɫɬɤɨɣ ɢɥɢ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
93
RU
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɧɭɬɶ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɪɨɡɟɬɤɢ
ɇɟ ɨɩɭɫɤɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɜ ɜɨɞɭ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɠɢɞɤɨɫɬɢ
ɉɟɪɟɞ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɛɚɤɚ ɜɨɞɨɣ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɜɵɧɭɬɶ
ɩɢɬɚɸɳɢɣ ɩɪɨɜɨɞ ɢɡ ɷɥɟɤɬɪɨɪɨɡɟɬɤɢ
ȁȑȞȜȕȎȐȜȕțȖȘțȜȐȓțȖȭȡȧȓȞȏȎȐȩȕȐȎțțȎȭȖțȩȚȖ
ȝȞȖȥȖțȎȚȖ
ɇɟɥɶɡɹ ɩɨɞɧɢɦɚɬɶ ɚɩɩɚɪɚɬ, ɞɟɪɠɚ ɟɝɨ ɡɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɡɚ ɜɚɧɧɨɱɤɭ,
ɚ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫ
Ⱦɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɣɬɟ ɯɨ-
ɪɨɲɨ ɨɫɜɟɳɟɧɧɨɟ ɢ ɱɢɫɬɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɨɫɧɚɳɟɧɨ ɪɨɡɟɬɤɨɣ, ɪɚɫɩɨ-
ɥɨɠɟɧɧɨɣ ɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ
ɇɟ ɧɚɥɢɜɚɬɶ ɛɨɥɶɲɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɞɵ ɜ ɛɚɤ
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ ɩɪɢɛɨɪ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɣ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɟɝɨ ɧɚ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɩɚɞɟɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɬɨ ɨɧ ɧɟ ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɣ ɷɤɫɩɥɭɚ-
ɬɚɰɢɢ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɩɪɢɡɧɚɤɨɜ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɢɥɢ ɭɬɟɱɤɢ ɜɨɞɵ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣ-
ɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɜ ɲɧɭɪɟ ɢɥɢ ɜɢɥɤɟ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜ ɫɚɦɨɦ
ɩɪɢɛɨɪɟ Ʌɸɛɵɟ ɜɢɞɵ ɪɟɦɨɧɬɚ, ɜɤɥɸɱɚɹ ɡɚɦɟɧɭ ɲɧɭɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ,
ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ Ⱥɪɢɷɬɟ ɢɥɢ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢ-
ɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ Ariete, ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɪɢɫɤɨɜ
ǺȓȞȩȏȓȕȜȝȎȟțȜȟȠȖȝȜȝȞȓȒȜȠȐȞȎȧȓțȖȬȜȔȜȑȜȐ
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɧɚɩɪɚɜɥɹɣɬɟ ɫɬɪɭɸ ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ
ɱɚɫɬɟɣ ɬɟɥɚ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɫ ɬɪɭɛ-
ɤɨɣ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ: ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɨɠɨɝɨɜ!
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɮɟɜɚɪɤɢ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɧɚɪɭɠɧɵɦ ɦɟ-
ɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦ ɱɚɫɬɹɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɫɚɦɨɝɨ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɨɠɨɝɨɜ
ȼɵɬɟɤɚɧɢɟ ɜɨɞɵ ɢɡ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɛɭɫɥɨɜɥɟɧɨ ɡɚɤɭɩɨɪɤɨɣ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɧɭɬɶ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɨɛɪɚɬɧɨ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨ-
ɠɟɬ ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɨɜɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɛɪɵɡɝ ɉɨɱɢɫɬɢɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɪɭɤɨ-
ɜɨɞɫɬɜɭɹɫɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ, ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɦɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɚɡɞɟɥɟ
ǰțȖȚȎțȖȓȐȜȕȚȜȔțȜȟȠȪȐȜȕțȖȘțȜȐȓțȖȭȚȎȠȓȞȖȎșȪ-
țȜȑȜȡȧȓȞȏȎ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚ ɪɨɜɧɨɣ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ɉɪɢɛɨɪ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɛɟɡ ɜɨɞɵ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɫɬɪɨɹ
ɧɚɫɨɫɚ
94
RU
ɇɟ ɡɚɩɨɥɧɹɬɶ ɛɚɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɨɣ ɢɥɢ ɤɢɩɹɬɤɨɦ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɨɪɩɭɫɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɫɬɚɜɢɬɶ ɟɝɨ
ɧɚ ɧɚɝɪɟɬɵɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚɦɢ ɨɝɧɹ
ɋɥɟɞɭɟɬ ɢɡɛɟɝɚɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɪɨɜɨɞɚ ɫ ɧɚɝɪɟɬɵɦɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨ-
ɫɬɹɦɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɝɚɡɢɪɨɜɚɧɧɭɸ ɜɨɞɭ ɫ ɞɨɛɚɜɥɟɧɢɟɦ ɭɝɥɟɤɢɫɥɨɝɨ ɝɚɡɚ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɡɚɫɵɩɚɬɶ ɜ ɮɢɥɶɬɪ ɥɸɛɵɟ ɞɪɭɝɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ, ɤɪɨɦɟ ɦɨɥɨɬɨɝɨ
ɤɨɮɟ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɤɨɮɟɜɚɪɤɢ
ɇɟ ɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɫɬɟɩɟɧɶ ɩɨɦɨɥɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɮɟɦɨɥɤɢ Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟ-
ɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɡɚɫɵɩɚɬɶ ɜ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɦɨɥɨɬɵɣ ɤɨɮɟ: ɪɚɡɪɟɲɚɟɬ-
ɫɹ ɡɚɫɵɩɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ
ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ  ɝ
ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɝɞɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
ɦɨɠɟɬ ɨɩɭɫɬɢɬɶɫɹ ɧɢɠɟ C, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɨɫɬɚɬɤɢ ɜɨɞɵ ɜ ɛɨɣɥɟɪɟ ɦɨɝɭɬ ɡɚ-
ɦɟɪɡɧɭɬɶ ɢ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ
ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɨɬɤɪɵɬɨɦ ɜɨɡɞɭɯɟ
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɩɪɢɛɨɪ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ
ɞɨɠɞɶ, ɫɨɥɧɰɟ ɢ ɬɞ
ɉɨɫɥɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɜɢɥɤɢ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɢ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɬɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɩɪɢ-
ɛɨɪɚ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɟɝɨ ɱɢɫɬɤɭ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɥɟɝɤɚ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɨɣ
ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɢ ɫ ɞɨɛɚɜɥɟɧɢɟɦ ɧɟɛɨɥɶɲɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟ-
ɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟ-
ɞɢɬɶ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɞɟɬɚɥɢ
ȃȞȎțȖȠȪțȎȟȠȜȭȧȓȓȞȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜȝȜȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ
95
RU
ǼǽǶǿǮǻǶdzǸǼǺǽǼǻdzǻȀǼǰ
A - ȼɨɞɹɧɨɣ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ
B - Ɍɪɭɛɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ
C - Ɏɨɪɫɭɧɤɚ ɜɵɯɨɞɚ ɩɚɪɚ
D - Ɏɢɥɶɬɪ ɞɥɹ ɤɨɮɟ
E - ɇɨɫɢɤ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ
F - Ⱦɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ
G - Ɍɟɦɩɟɪ
H - Ȼɭɥɚɜɤɚ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ
, - Ʉɚɛɟɥɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
J - Ɋɟɲɟɬɤɚ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ
K - ɉɨɞɞɨɧ
L - Ʉɨɮɟɦɨɥɤɚ
M - Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ
1 - Ʉɪɵɲɤɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ
O - Ɋɵɱɚɝ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ
P - Ʉɪɵɲɤɚ ɛɚɤɚ
4 - Ʉɧɨɩɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ
R - Ʉɧɨɩɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ ɫ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ  
S - Ʉɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ
7 - Ʉɧɨɩɤɚ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɚɪɚ ɫ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ
ǶȒȓțȠȖȢȖȘȎȤȖȜțțȩȓȒȎțțȩȓ
ɇɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɧɚɯɨɞɹɳɟɣɫɹ ɩɨɞ ɩɨɞɫɬɚɜɤɨɣ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɭɤɚɡɚɧɵ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ:
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɢ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚ ȿɋ
Ɇɨɞɟɥɶ Mod
ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣ ʋ S1
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ȼ ɢ ɱɚɫɬɨɬɚ Ƚɰ
ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ :
ɛɟɫɩɥɚɬɧɚɹ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɹ ɫɥɭɠɛɚ ɬɟɯɩɨɞɞɟɪɠɤɢ
ɉɪɢ ɨɮɨɪɦɥɟɧɢɢ ɡɚɹɜɤɢ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɐɟɧɬɪ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɤɚɡɵɜɚɬɶ
ɦɨɞɟɥɶ ɢ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ
ǶǻǿȀǾȁǸȄǶȍǽǼȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ
ǽȜȒȑȜȠȜȐȘȎȘȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ
ɍɞɚɥɢɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɢ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɚɥɢɱɢɟ ɜɫɟɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚ ɪɨɜɧɭɸ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
ɋɧɢɦɢɬɟ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɵ ɫ ɩɪɢɛɨɪɚ ȼɵɦɵɬɶ ɛɚɤ ɩɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ, ɡɚɩɨɥɧɢɬɶ ɫɜɟɠɟɣ ɢ ɧɚɬɭ-
ɪɚɥɶɧɨɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɧɚ ɦɟɫɬɨ Ɋɢɫ  ɑɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɪɚɛɨɬɭ ɩɪɢɛɨɪɚ,
ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɢɠɦɢɬɟ ɛɚɤ ɞɨ ɭɩɨɪɚ
Ȼɚɤ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɧɨ ɧɚɩɨɥɧɢɬɶ ɫɜɟɪɯɭ, ɧɚɥɢɜɚɹ ɜɨɞɭ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɫɧɹɜ
ɤɪɵɲɤɭ Ɋɢɫ 
ɉɨɦɨɣɬɟ ɮɢɥɶɬɪ D ɢ ɤɪɵɲɤɭ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ
ǽȓȞȐȜȓȐȘșȬȥȓțȖȓ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜɚɲɟɣ ɞɨɦɚɲɧɟɣ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɧɚ
ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ ɞɚɧɧɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚ
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɪɨɡɟɬɤɭ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɟɪɜɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɫɬɨɹ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɨɞɚɬɶ ɦɢɧɢɦɭɦ ɨɞɧɭ ɱɚɲ-
ɤɭ ɜɨɞɵ ɢɡ ɝɧɟɡɞɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ ɫ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦ ɮɢɥɶɬɪɚ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜ ɟɝɨ ɝɧɟɡɞɨ, ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɹɹ ɧɢ ɨɞɢɧ ɢɡ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
96
RU
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
 
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ
 
ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ, ɫɢɝɧɚɥɢɡɢɪɭɹ ɨ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ
ɛɨɣɥɟɪ ɝɨɬɨɜ ɤ ɩɨɞɚɱɟ ɤɨɮɟ
ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɩɨɞ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ  ɢ ɩɨɞ ɬɪɭɛɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ Ɋɢɫ 8
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ Ɋɢɫ  ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɧɚɠɚɬɨɣ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ 4 Ɋɢɫ 
Ⱦɨɠɞɢɬɟɫɶ, ɤɨɝɞɚ ɢɡ ɬɪɭɛɤɢ ɩɚɪɚ ɧɚɱɧɟɬ ɜɵɯɨɞɢɬɶ ɜɨɞɚ, ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ 4
ɂɡ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ F ɧɚɱɧɟɬ ɜɵɯɨɞɢɬɶ ɜɨɞɚ: ɬɟɩɟɪɶ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ Ɋɢɫ 
Ɍɟɩɟɪɶ ɩɪɢɛɨɪ ɝɨɬɨɜ ɤ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɩɟɪɜɨɝɨ ɤɨɮɟ
ɋɠɥɩɧɠɨɟɮɠɭɬɺ ɪɩɝɭɩɫɺɭɷ ɸɭɮ ɩɪɠɫɛɱɣɹ ɪɫɣ ɥɛɡɟɩɧ ɝɥɦɹɲɠɨɣɣ ɧɛɳɣɨɶ ɪɩɬɦɠ ɨɠɬɥɩɦɷɥɣɰ
ɟɨɠɤɪɫɩɬɭɩɺ
ǽǾǶDZǼȀǼǰǹdzǻǶdzǸǼȂdz
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɨɞɵ ɜ ɛɚɤɟ A ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɛɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɜ ɝɧɟɡɞɨ ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɜ ɞɟɪ-
ɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ F ɮɢɥɶɬɪ D
ɇɚɫɵɩɶɬɟ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɜ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ Ɋɢɫ  ɇɟ ɡɚɫɵɩɚɣɬɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟ-
ɫɬɜɨ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ Ʉɪɵɲɤɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɞɨɥɠɧɚ ɡɚɤɪɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɟ
ɀɬɦɣɥɛɡɟɶɤɫɛɢɢɛɬɶɪɛɭɷɨɠɜɩɦɷɳɩɠɥɩɦɣɲɠɬɭɝɩɥɩɯɠɝɢɠɫɨɛɰɝɶɬɧɩɡɠɭɠɨɛɬɦɛɡɟɛɭɷɬɺɝɬɠɞ-
ɟɛɬɝɠɡɠɤɥɩɯɠɤɨɩɤɬɧɠɬɷɹ
Ʌɛɭɠɞɩɫɣɲɠɬɥɣɢɛɪɫɠɴɠɨɩɢɛɬɶɪɛɭɷɧɩɦɩɭɶɤɥɩɯɠɝɥɩɨɭɠɤɨɠɫɟɦɺɥɩɯɠɝɢɠɫɨɛɰ0
ǾȓȑȡșȖȞȜȐȘȎȟȠȓȝȓțȖȝȜȚȜșȎ
Ʉɨɮɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɟɪɟɦɨɥɨɬ ɛɨɥɟɟ ɢɥɢ ɦɟɧɟɟ ɦɟɥɤɨ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɟɩɟɧɢ ɩɨɦɨɥɚ
ɋɬɟɩɟɧɶ ɩɨɦɨɥɚ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɫɢɥɭ ɜɤɭɫɚ ɤɨɮɟ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɤɪɟɦɨɜɨɣ ɩɟɧɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɩɪɨɛɨɜɚɬɶ ɜɚɪɶɢɪɨ-
ɜɚɬɶ ɷɬɨɬ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɣɬɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ, ɢɞɟɚɥɶɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɜɚɲɢɦ ɜɤɭɫɨɜɵɦ ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɹɦ
ɇɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɟ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɢɦɟɟɬɫɹ ɲɤɚɥɚ ɨɬ ɞɨ 8 Ȼɨɥɶɲɢɟ ɧɨɦɟɪɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɛɨɥɟɟ
ɤɪɭɩɧɨɦɭ ɩɨɦɨɥɭ Ɇɟɧɶɲɢɟ ɧɨɦɟɪɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɛɨɥɟɟ ɦɟɥɤɨɦɭ ɩɨɦɨɥɭ ɉɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶ
ɤɨɮɟ ɫɨ ɫɬɟɩɟɧɶɸ ɩɨɦɨɥɚ  Ɂɚɬɟɦ ɜɚɪɶɢɪɭɣɬɟ ɫɬɟɩɟɧɶ ɩɨɦɨɥɚ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɣɬɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ, ɢɞɟɚɥɶɧɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɜɚɲɢɦ ɜɤɭɫɨɜɵɦ ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɹɦ
ɑɬɨɛɵ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɫɬɟɩɟɧɶ ɩɨɦɨɥɚ ɤɨɮɟ ɦɟɥɤɚɹ ɢɥɢ ɤɪɭɩɧɚɹ ɡɟɪɧɢɫɬɨɫɬɶ ɧɚɠɦɢɬɟ ɜɧɢɡ ɪɵɱɚɝ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ O ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ, ɟɫɥɢ ɜɵ
ɠɟɥɚɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɦɟɥɤɭɸ ɡɟɪɧɢɫɬɨɫɬɶ, ɢɥɢ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɛɨɥɟɟ
ɤɪɭɩɧɭɸ ɡɟɪɧɢɫɬɨɫɬɶ Ɋɢɫ 
ǰțȖȚȎțȖȓ
ɗɬɚ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɤɨɮɟɦɨɥɤɟ
ɗɬɚ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɤɪɵɲɤɨɣ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ P
ǽȜȒȎȥȎȘȜȢȓ
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɪɨɡɟɬɤɭ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
 
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɢ
ɤɨɮɟ
 
ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ, ɫɢɝɧɚɥɢɡɢɪɭɹ ɨ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɛɨɣɥɟɪ ɝɨɬɨɜ ɤ ɩɨɞɚɱɟ ɤɨɮɟ
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɜ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ 
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɨɞ ɤɨɮɟɦɨɥɤɭ Ɋɢɫ  ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɤɪɵɥɵɲɤɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜ
ɨɩɨɪɭ ɩɨɞ ɤɨɮɟɦɨɥɤɨɣ ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɩɪɢɠɚɬɢɹ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ F ɤ ɨɩɨɪɟ ɩɨɞ ɤɨɮɟɦɨɥɤɨɣ ɢɡ
ɧɟɟ ɛɭɞɟɬ ɜɵɯɨɞɢɬɶ ɦɨɥɨɬɵɣ ɤɨɮɟ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɫɢɥɭ ɜɤɭɫɚ ɤɨɮɟ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɨ
ɤɪɟɦɨɜɨɣ ɩɟɧɤɢ
ɇɩɦɩɭɶɤɥɩɯɠɝɟɠɫɡɛɭɠɦɠɯɣɦɷɭɫɛɟɩɦɡɠɨɜɶɭɷɬɪɫɠɬɬɩɝɛɨɬɪɩɧɩɴɷɹɭɠɧɪɠɫɛɋɣɬ
ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪɨɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɧɚ ɫɜɨɟ ɦɟɫɬɨ
97
RU
ǰțȖȚȎțȖȓ
ɉɪɨɱɧɨ ɡɚɜɢɧɬɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪɨɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɢ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɨɧ ɯɨɪɨɲɨ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧ ɜɨ ɮɥɚɧɰɟ Ɋɢɫ 
ȿɫɥɢ ɜɵ ɩɨɥɨɠɢɬɟ ɛɨɥɶɲɨɟ ɤɨɥɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ ɜɨ ɜɧɭɬɪɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɜɪɚɳɟɧɢɟ ɮɢɥɶɬɪɨ-
ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɡɚɬɪɭɞɧɢɬɶɫɹ ɢɢɥɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɭɬɟɱɤɚ ɜɨɞɵ ɢɡ ɮɢɥɶ-
ɬɪɨɞɟɪɠɚɬɟɥɹ
Ɋɟɤɨɦɟɞɭɟɬɶɫɹ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪɨɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɧɚ ɫɜɨɺɦ ɦɟɫɬɟ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ ɩɟɪɟɞ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢ-
ɟɦ ɤɨɮɟ, ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨ ɛɵ ɨɧ ɛɵɥ ɝɨɪɹɱɢɦ ɗɬɨ ɧɟ ɧɚɞɨ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɞɟɥɵɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɤɨɮɟ
Ʉɨɝɞɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ
 
ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ, ɩɪɢɛɨɪ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɢ ɛɭɞɟɬ ɝɨɬɨɜ ɤ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ  , ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɤɨɮɟ Ɋɢɫ -8
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɩɨɞɚɱɢ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ
 
ɦɢɝɚɟɬ
ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɪɜɚɬɶ ɩɨɞɚɱɭ, ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ 
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ʉɚɤ ɢ ɜ ɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɤɨɮɟɦɚɲɢɧɚɯ, ɧɟ ɫɧɢɦɚɣɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɤɨɝɞɚ ɤɧɨɩɤɚ ɩɨɞɚɱɢ
ɜɤɥɸɱɟɧɚ
ǰțȖȚȎțȖȓ
ɉɨɞɨɠɞɚɬɶ ɨɤɨɥɨ ɞɟɫɹɬɢ ɫɟɤɭɧɞ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɫɧɹɬɶ ɮɢɥɶɬɪɨɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɨɞɚɱɢ
ɤɨɮɟ ɞɥɹ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ ɮɢɥɶɬɪɨɞɟɪɠɚɬɟɥɶ, ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɟɝɨ ɫɩɪɚɜɚ ɧɚɥɟɜɨ, ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɛɪɵɡɝɨɜ ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɤɨɮɟ
Ɍɲɣɭɛɠɭɷɬɺɝɪɩɦɨɠɨɩɫɧɛɦɷɨɶɧɺɝɦɠɨɣɠɥɩɞɟɛɝɪɫɩɱɠɬɬɠɨɛɞɫɠɝɛɩɜɨɛɫɮɡɣɝɛɹɭɷɬɺɧɛɦɠɨɷ-
ɥɣɠɝɶɜɫɩɬɶɪɛɫɛɣɢɯɣɦɷɭɫɩɟɠɫɡɛɭɠɦɺ
ǶȕȐșȓȥȓțȖȓȢȖșȪȠȞȎ
ɑɬɨɛɵ ɢɡɜɥɟɱɶ ɮɢɥɶɬɪ ɢɡ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ Ɋɢɫ 
ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ
ȂȡțȘȤȖȭȎȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȑȜȐȩȘșȬȥȓțȖȭ
ɗɬɚ ɤɨɮɟɜɚɪɤɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɨɜɵɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ
ɷɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɛɵɥ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɧɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ  ɦɢɧɭɬ, ɬɨ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚ-
ɟɬ ɦɟɯɚɧɢɡɦ ɚɜɬɨɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɑɬɨɛɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶ ɧɨɜɵɣ ɤɨɮɟ, ɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɦɚɲɢɧɭ,
ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ  Ⱦɨɠɞɢɬɟɫɶ, ɩɨɤɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ   ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ
ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɤɨɮɟ
ǻȎȝȜșțȓțȖȓȏȎȘȎȐȜȒȜȗȐȝȞȜȤȓȟȟȓȝȞȖȚȓțȓțȖȭ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɨɞɵ ɜ ɛɚɤɟ ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɜɨɞɵ ɜ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɟ
ɧɚɛɥɸɞɚɟɬɫɹ ɜɢɛɪɚɰɢɹ ɢ ɛɨɥɟɟ ɫɢɥɶɧɵɣ ɲɭɦ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ ɇɚɩɨɥɧɢɬɟ ɛɚɤ ɞɨ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ
ɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ
ǽǾǶDZǼȀǼǰǹdzǻǶdzǸǮǽȁȅǶǻǼ
ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɤɨɮɟ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɬɪɭɛɤɢ ɩɚɪɚ ɞɥɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɚɪɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ
ɮɢɥɶɬɪɚ ɫɧɹɬ ɢɡ ɝɧɟɡɞɚ
ɑɬɨɛɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶ ɤɚɩɭɱɢɧɨ, ɝɨɪɹɱɢɣ ɲɨɤɨɥɚɞ ɢɥɢ ɩɪɨɫɬɨ ɪɚɡɨɝɪɟɬɶ ɥɸɛɨɣ ɞɪɭɝɨɣ ɧɚɩɢɬɨɤ, ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɚɪɚ  , ɱɬɨɛɵ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɚɪɚ Ɋɢɫ 
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɚɪɚ
ɧɚɱɧɟɬ ɦɢɝɚɬɶ, ɨɛɨɡɧɚɱɚɹ, ɱɬɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɤɨɬɟɥ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɧɚɝɪɟɜ
ɬɲɣɭɛɠɭɷɬɺɝɪɩɦɨɠɨɩɫɧɛɦɷɨɶɧɺɝɦɠɨɣɠɥɩɞɟɛɝɪɫɩɱɠɬɬɠɨɛɞɫɠɝɛɩɜɨɛɫɮɡɣɝɛɹɭɷɬɺɧɛɦɠɨɷ-
ɥɣɠɝɶɜɫɩɬɶɪɛɫɛɣɢɯɣɦɷɭɫɩɟɠɫɡɛɭɠɦɺ
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɩɚɪɚ ɜ ɟɦɤɨɫɬɶ ɫ ɦɨɥɨɤɨɦ ɞɥɹ ɜɫɩɟɧɢɜɚɧɢɹ Ɋɢɫ 
98
RU
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɨɠɨɝɨɜ Ȼɟɪɢɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɩɚɪɚ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚ ɪɟɡɢɧɨɜɭɸ ɱɚɫɬɶ
Ʉɨɝɞɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɚɪɚ
 
ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ 4,
ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɪɨɰɟɫɫ ɩɨɞɚɱɢ Ɋɢɫ 
ɉɨɝɪɭɡɢɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɩɚɪɚ ɜ ɦɨɥɨɤɨ ɞɨ ɞɧɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ 4: ɱɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɜɵ
ɭɜɢɞɢɬɟ, ɤɚɤ ɮɨɪɦɢɪɭɟɬɫɹ ɝɭɫɬɚɹ ɢ ɤɪɟɦɨɜɚɹ ɩɟɧɤɚ
ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɪɜɚɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɩɨɪɚ, ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ 4
Ɋɩɬɦɠɥɛɡɟɩɞɩɣɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɺɝɶɪɩɦɨɺɤɭɠɪɩɟɛɲɮɪɛɫɛɟɦɣɭɠɦɷɨɩɬɭɷɹɨɠɬɥɩɦɷɥɩɬɠɥɮɨɟɲɭɩ-
ɜɶɩɬɝɩɜɩɟɣɭɷɩɭɝɠɫɬɭɣɠɯɩɫɬɮɨɥɣɝɶɰɩɟɛɪɛɫɛɩɭɝɩɢɧɩɡɨɶɰɩɬɭɛɭɥɩɝɧɩɦɩɥɛ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɚɪɚ, ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɮɭɧɤɰɢɢ ɩɚɪɚ  Ɇɚɲɢɧɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɩɟɪɟɣɞɟɬ ɤ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɦ ɭɫɥɨɜɢɹɦ ɞɥɹ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ
ǽǼǰȀǼǾǻǼdzǶǿǽǼǹȊǵǼǰǮǻǶdzDzǹȍǸǼȂdz
ɑɬɨɛɵ ɩɟɪɟɣɬɢ ɨɬ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ ɤ ɩɨɞɚɱɟ ɤɨɮɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɯɥɚɞɢɬɶ ɛɨɣɥɟɪ
ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɩɨɞ ɬɪɭɛɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ Ɋɢɫ 8
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ   ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɧɚɠɚɬɨɣ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ 4, ɱɬɨɛɵ ɜɵɩɭɫɬɢɬɶ
ɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɩɚɪ ɢ ɨɯɥɚɞɢɬɶ ɛɨɣɥɟɪ
Ⱦɨɠɞɢɬɟɫɶ, ɩɨɤɚ ɢɡ ɬɪɭɛɤɢ ɩɚɪɚ ɧɚɱɧɟɬ ɜɵɯɨɞɢɬɶ ɜɨɞɚ
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɤɨɮɟ ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ, ɩɨɤɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ   ɧɚɱɧɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɧɟ-
ɩɪɟɪɵɜɧɨ
ǾdzǸǼǺdzǻDzǮȄǶǶǽǼǽǾǶDZǼȀǼǰǹdzǻǶȌǻǮǿȀǼȍȇdzDZǼȋǿǽǾdzǿǿǼ
ǽǼǶȀǮǹȊȍǻǿǸǶ
ɋɬɟɩɟɧɶ ɩɨɦɨɥɚ, ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ, ɩɪɟɫɫɨɜɤɚ ɤɨɮɟɣɧɨɣ ɫɦɟɫɢ ɜ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɞɥɢ-
ɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɢɦɟɸɬ ɜɥɢɹɧɢɟ ɧɚ ɫɢɥɭ ɜɤɭɫɚ ɤɨɮɟ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɤɪɟɦɨɜɨɣ ɩɟɧɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ
ɩɨɩɪɨɛɨɜɚɬɶ ɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶ ɨɞɢɧ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɢɡ ɷɬɢɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɣɬɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ, ɢɞɟɚɥɶɧɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɜɚɲɢɦ ɜɤɭɫɨɜɵɦ ɩɪɟɞɩɨɱɬɟɧɢɹɦ
ȿɫɥɢ ɜɵ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɛɨɥɟɟ ɦɟɥɤɢɣ ɩɨɦɨɥ, ɬɨ ɩɨɦɧɢɬɟ, ɱɬɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ
ɜ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɦɟɧɶɲɟ ɫɩɪɟɫɫɨɜɚɬɶ ɤɨɮɟ ɬɟɦɩɟɪɨɦ, ɜ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɤɨɮɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɥɭ-
ɱɢɬɶɫɹ ɜɨɞɹɧɢɫɬɵɦ ɂ ɧɚɨɛɨɪɨɬ, ɟɫɥɢ ɩɨɦɨɥ ɝɪɭɛɵɣ, ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ ɜ ɞɟɪɠɚɬɟ-
ɥɟ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɫɢɥɶɧɟɟ ɫɩɪɟɫɫɭɣɬɟ ɤɨɮɟ ɬɟɦɩɟɪɨɦ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɟɝɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɶ ɦɨɥɨɬɵɣ ɤɨɮɟ ɜ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟ ɮɢɥɶɬɪɚ
ɏɪɚɧɢɬɟ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɣ ɛɚɧɤɟ, ɜ ɩɪɨɯɥɚɞɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɫ ɧɟɜɵɫɨɤɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶɸ ɉɪɢ ɜɨɡɦɨɠ-
ɧɨɫɬɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɤɨɮɟ ɜ ɜɚɤɭɭɦɟ ɉɨɤɭɩɚɣɬɟ ɤɨɮɟ ɜ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɭɩɚɤɨɜɤɚɯ, ɱɬɨɛɵ ɢɦɟɬɶ ɜɫɟɝɞɚ ɫɜɟɠɢɣ
ɤɨɮɟ ɞɥɹ ɩɨɦɨɥɚ
ǼǯǿǹȁǴǶǰǮǻǶdzǽǾǶǯǼǾǮ
ǾȎȕȏșȜȘȖȞȜȐȘȎȘȜȢȓȚȜșȘȖ
ȿɫɥɢ ɤɨɮɟɦɨɥɤɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɭɟɬɫɹ, ɤɧɨɩɤɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ   ɧɚɱɧɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɫ ɢɧɬɟɪɜɚɥɨɦ ɜ ɦɢɧɭɬɭ ɉɪɢ-
ɱɢɧɨɣ ɷɬɨɝɨ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ ɫɪɟɞɢ ɤɨɮɟɣɧɵɯ ɡɟɪɟɧ ɫɤɨɪɥɭɩɚ ɢɥɢ ɦɚɥɟɧɶɤɢɟ
ɤɚɦɟɲɤɢ, ɫɩɨɫɨɛɧɵɯ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶ ɠɟɪɧɨɜɚ
Ɉɩɨɪɨɠɧɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɨɬ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜɧɢɡ ɪɵɱɚɝ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ O ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɨɮɟ ɜ ɡɟɪɧɚɯ M ɞɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɧɵɣ ɧɚ ɧɟɦ ɫɢɦɜɨɥ
ɫɨɜɩɚɞɚɟɬ ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɧɚ ɦɚɲɢɧɟ Ɋɢɫ  Ɂɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ, ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɜɲɢɟ ɠɟɪɧɨɜɚ, ɭɩɚɞɭɬ ɜ ɤɚɧɚɥ
ɞɥɹ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɩɨɞ ɤɨɮɟɦɨɥɤɭ Ɋɢɫ  ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɤɪɵɥɵɲɤɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜ
ɨɩɨɪɭ ɩɨɞ ɤɨɮɟɦɨɥɤɨɣ ɉɪɢɠɦɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ F ɤ ɨɩɨɪɟ ɩɨɞ ɤɨɮɟɦɨɥɤɨɣ
ɉɨɡɜɨɥɶɬɟ ɦɨɥɨɬɨɦɭ ɤɨɮɟ ɭɩɚɫɬɶ ɜ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ȼɵɛɪɨɫɶɬɟ ɦɨɥɨɬɵɣ ɤɨɮɟ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ
99
RU
ɢɦɟɸɳɢɟɫɹ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɫɬɟɩɟɧɶ ɩɨɦɨɥɚ
ɉɪɨɞɨɥɠɢɬɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɤɨɮɟ
ȿɫɥɢ ɩɨɫɥɟ ɬɪɟɯ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɩɵɬɨɤ ɤɨɮɟɦɨɥɤɚ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɧɨɣ,
ɤɧɨɩɤɢ  ,   ɢ   ɧɚɱɧɭɬ ɛɵɫɬɪɨ ɦɢɝɚɬɶ
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ǼȅǶǿȀǸǮǽǾǶǯǼǾǮ
ǰțȖȚȎțȖȓ
ɉɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɫɜɨɟɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɱɢɫɬɤɢ ɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɪɨɮɢɥɚɤɬɢɱɟɫɤɢɯ ɦɟɪɨɩɪɢɹɬɢɣ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭ-
ɟɬɫɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɟ ɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɦɵɬɶɟ ɱɚɫɬɟɣ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ ɇɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɪɹɦɵɟ ɫɬɪɭɢ ɜɨɞɵ
ȅȖȟȠȘȎȢȖșȪȠȞȎȒșȭȚȜșȜȠȜȑȜȘȜȢȓ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɧɟ ɡɚɤɭɩɨɪɟɧɵ ɉɨɞɚɣɬɟ ɝɨɪɹɱɭɸ ɜɨɞɭ ɱɟɪɟɡ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɛɟɡ ɤɨɮɟɣ-
ɧɨɣ ɫɦɟɫɢ, ɱɬɨɛɵ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɶ ɢɥɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɨɫɬɚɬɤɢ ɤɨɮɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɫɧɹɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨ-
ɜɟɧɢɸ ɛɪɵɡɝ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɤɚɠɞɵɟ ɦɟɫɹɰɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɢɦɟɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɬɚɛɥɟɬ-
ɤɢ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɨɜ ɢ ɞɟɣɫɬɜɭɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɚɛɥɟɬɤɭ ɜ ɮɢɥɶɬɪ ɛɟɡ ɤɨɮɟ, ɤɨɝɞɚ ɦɚɲɢɧɚ ɯɨɪɨɲɨ ɧɚɝɪɟɬɚ ɦɢɧɢɦɭɦ ɩɨɫɥɟ
ɦɢɧɭɬ ɧɚɝɪɟɜɚ
ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɤ ɩɪɢɛɨɪɭ ɢ ɪɚɡɦɟɫɬɢɬɶ ɩɨɞ ɧɢɦ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɤɨɮɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɮɟ  , ɱɬɨɛɵ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ ɫɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦ ɮɢɥɶɬɪɨɧɨɫɢɬɟɥɟɦ ɜ ɦɚɲɢɧɭ, ɨɫɬɚɜɥɹɹ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɬɚɛɥɟɬɤɭ
ɞɥɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɯɨɬɹ ɛɵ ɧɚ  ɦɢɧɭɬ
ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɩɨɤɨɹ ɧɚ - ɫɟɤɭɧɞ ɉɨɜɬɨɪɹɣɬɟ ɨɩɟɪɚ-
ɰɢɢ ɞɨ ɢɡɪɚɫɯɨɞɨɜɚɧɢɹ ɞɜɭɯ ɛɚɤɨɜ ɞɥɹ ɜɨɞɵ
ȼɵɧɭɬɶ ɮɢɥɶɬɪɨɧɨɫɢɬɟɥɶ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ ɢ ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɨɦɵɬɶ ɟɝɨ ɢɡ ɩɨɞ ɤɪɚɧɚ ɫɬɪɭɺɣ ɜɨɞɵ
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ, ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɡ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ ɢ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɟ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɝɭɛ-
ɤɢ ɝɧɟɡɞɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ  ɞɥɹ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɤɨɮɟ ɧɚ ɥɟɣɤɟ
ȼɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ, ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɞɚɬɶ ɜɵɬɟɱɶ ɟɳɟ ɯɨɬɹ ɛɵ ɞɜɭɦ ɱɚɲɤɚɦ ɜɨɞɵ,
ɱɬɨɛɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɩɪɨɦɵɬɶ ɟɝɨ
ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɤɚɠɞɵɣ ɞɟɧɶ, ɬɨ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɨɜɬɨɪɹɬɶ ɤɚɠɞɵɟ ɬɪɢ ɦɟɫɹɰɚ
ȅȖȟȠȘȎȥȎȟȠȓȗȝȞȖȏȜȞȎ
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɩɟɪɚɰɢɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɜɵɤɥɸɱɟɧ ɢ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹ ɜɢɥɤɚ ɨɬɫɨɟɞɢ-
ɧɟɧɚ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɩɟɪɚɰɢɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɨɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɞɨɫɬɢɝ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɤɪɭɠɚ-
ɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
ɉɨɦɨɣɬɟ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɵ, ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɮɢɥɶɬɪ ɜ ɜɨɞɟ ɫ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ Ɉɩɨɥɨɫɧɢɬɟ ɢ
ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɫɭɲɢɬɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɚ
ǰțȖȚȎțȖȓ
ɉɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟ ɱɢɫɬɤɭ ɧɟɫɴɟɦɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɦɹɝɤɨɣ ɭɜɥɚɠɟɧɧɧɨɣ ɬɤɚɧɢ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɨɪɩɭɫɚ
100
RU
ǼȥȖȟȠȘȎȑțȓȕȒȎȒȓȞȔȎȠȓșȭȢȖșȪȠȞȎ
ɋɨ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɜ ɝɧɟɡɞɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɤɨɮɟ, ɤɨ-
ɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɡɭɛɨɱɢɫɬɤɢ, ɝɭɛɤɢ Ɋɢɫ  ɢɥɢ ɩɭɬɟɦ ɩɪɨɩɭɫɤɚɧɢɹ ɜɨɞɵ ɛɟɡ ɭɫɬɚɧɨɜ-
ɥɟɧɧɨɝɨ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ 
ǰțȖȚȎțȖȓ
ɇɟ ɦɨɣɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɟ
ȅȖȟȠȘȎȠȞȡȏȘȖȝȜȒȎȥȖȝȎȞȎ
ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɜɵɩɭɫɤɚɬɶ ɧɟɦɧɨɝɨ ɩɚɪɚ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɢɹ ɨɬɜɟɪ-
ɫɬɢɹ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɤɨɮɟ
ǰțȖȚȎțȖȓ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɨɠɨɝɨɜ ɞɚɧɧɭɸ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɪɢ ɨɯɥɚɠ-
ɞɟɧɧɨɣ ɯɪɨɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɟ
ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɮɨɪɫɭɧɤɭ ɩɚɪɚ ɫ ɬɪɭɛɤɢ Ɋɢɫ  ɢ ɩɨɦɨɣɬɟ ɟɟ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ
Ɍɪɭɛɤɭ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɬɢɪɚɬɶ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ ɇɚɜɢɧɬɢɬɟ ɮɨɪɫɭɧɤɭ ɜɵɯɨɞɚ ɩɚɪɚ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ȿɫɥɢ ɧɟ-
ɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɭɥɚɜɤɢ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɩɚɪɚ Ɋɢɫ 
ȅȖȟȠȘȎȞȓȦȮȠȘȖȖȝȜȒȒȜțȎ
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɩɟɪɚɰɢɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɜɵɤɥɸɱɟɧ ɢ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹ ɜɢɥɤɚ ɨɬɫɨɟɞɢ-
ɧɟɧɚ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ
ǰțȖȚȎțȖȓ
Ɉɩɟɪɚɰɢɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɨɥɠɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɨɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɞɨɫɬɢɝ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɤɪɭɠɚ-
ɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
ɉɨɦɧɢɬɟ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɨɩɭɫɬɨɲɚɬɶ ɩɨɞɞɨɧ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɤɚɩɟɥɶ
ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɟɲɟɬɤɭ-ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ ɞɥɹ ɱɚɲɤɢ J
ɋɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɞɨɧ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɤɚɩɟɥɶ K ɫ ɦɚɲɢɧɵ, ɨɩɨɪɨɠɧɢɬɟ ɟɝɨ ɢ ɩɪɨɦɨɣɬɟ ɩɨɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɣ ɜɨɞɨɣ
Ɍɚɤɠɟ ɩɨɦɨɣɬɟ ɪɟɲɟɬɤɭ-ɩɨɞɫɬɚɜɤɭ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ
ȁDzǮǹdzǻǶdzǻǮǸǶǽǶ
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɝɭɥɹɪɧɚɹ ɱɢɫɬɤɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɨɡɜɨɥɹɬ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɶ ɟɝɨ ɨɬ ɜɨɡɧɢɤ-
ɧɨɜɟɧɢɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɢ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ,
ɫɧɢɠɚɹ ɞɨ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɣ ɪɢɫɤ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɩɪɢɛɨɪɟ ɢɡɜɟɫɬɤɨɜɨɝɨ ɧɚɥɟɬɚ ȿɫɥɢ, ɧɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ
ɷɬɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɱɟɪɟɡ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɡɚɬɪɭɞɧɹɟɬɫɹ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɢ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢɫ-
ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɣ ɤɚɥɶɰɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɜɨɞɵ, ɬɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɞɟɤɚɥɶɰɢɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣ-
ɫɬɜɚ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɰɟɥɢ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɧɚɤɢɩɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɥɢɦɨɧɧɨɣ ɤɢɫɥɨɬɵ ɗɬɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ
ɡɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ
ɜɜɢɞɭ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɹ ɜ ɧɢɯ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɯ ɞɨɛɚɜɨɤ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɞɟɤɚɥɶɰɢɧɢɪɨɜɚɧɢɹ,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɞɟɤɚɥɶɰɢɧɢɪɨɜɚɧɢɹ
ǰȉǰǼDzǶǵȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɜɟɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɡ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟ-
ɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɨɩɨɪɨɠɧɢɬɶ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɵ, ɨɩɨɪɨɠɧɢɬɶ ɢ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɩɨɞɞɨɧ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɤɚɩɟɥɶ ɫɦ ɩɚɪɚ-
ɝɪɚɮ ³Ɉɱɢɫɬɤɚ ɩɪɢɛɨɪɚ´
ɉɟɪɟɞ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɟɣ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɪɚɫɫɨɪɬɢɪɨɜɚɬɶ ɟɝɨ ɱɚɫɬɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɜɢɞɚɦɢ ɦɚɬɟ-
ɪɢɚɥɨɜ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɢɯ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɟɝɨ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ, ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɹɫɶ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɯ ɚɤɬɨɜ, ɩɪɢɧɹɬɵɯ ɜ ɫɬɪɚɧɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
101
RU
ǾȁǸǼǰǼDzǿȀǰǼǽǼȁǿȀǾǮǻdzǻǶȌǻdzǸǼȀǼǾȉȃǻdzǽǼǹǮDzǼǸ
ǰțȖȚȎțȖȓ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɝɨ ɢ ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ
ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ
ɉɊɈȻɅȿɆɕ ɉɊɂɑɂɇɕ ɋɉɈɋɈȻɕ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂə
ɂɡ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ
ɜɵɯɨɞɢɬ ɩɚɪ
ȼ ɧɟɦ ɦɚɥɨ ɜɨɞɵ ɢ ɧɚɫɨɫ ɧɟ
ɜɫɚɫɵɜɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɚ
ɢ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɨɞɵ ɜ ɧɟɦ
ɇɚɩɨɥɧɢɬɶ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɫɜɟɠɟɣ ɜɨɞɨɣ
ɞɨ ɭɪɨɜɧɹ ɨɬɦɟɬɤɢ "MA;"
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɩɚɪɚ
ɡɚɫɨɪɟɧɨ
ɉɪɨɱɢɫɬɢɬɟ ɛɭɥɚɜɤɨɣ ɢɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ
ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ ɧɚɤɢɩɢ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɯ ɬɪɭɛɤɢ
ɩɨɞɚɱɢ ɩɚɪɚ
Ʉɨɮɟ ɩɨɥɭɱɢɥɫɹ
ɫɥɢɲɤɨɦ
ɜɨɞɹɧɢɫɬɵɦ ɢ
ɯɨɥɨɞɧɵɦ
Ʉɨɮɟɣɧɚɹ ɫɦɟɫɶ ɫɥɢɲɤɨɦ
ɤɪɭɩɧɨɝɨ ɩɨɦɨɥɚ
Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɛɨɥɟɟ ɤɨɧɰɟɧɬɪɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɤɨɮɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɫɦɟɫɶ ɛɨɥɟɟ ɬɨɧɤɨɝɨ ɩɨɦɨɥɚ
Ʉɨɮɟɦɨɥɤɚ
ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ
ȼɟɪɨɹɬɧɨ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɟ ɩɪɢɦɟɫɟɣ
ɜ ɤɨɮɟɣɧɵɯ ɛɨɛɚɯ
ɋɦ ɩɚɪɚɝɪɚɮ ³Ɋɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɤɨɮɟɦɨɥɤɢ´
ȼɵɬɟɤɚɧɢɟ
ɤɨɮɟ ɡɚ ɤɪɚɹ
ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ
ɮɢɥɶɬɪɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɨ, ɜ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ
ɮɢɥɶɬɪɚ ɧɚɫɵɩɚɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ
ɦɧɨɝɨ ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ, ɱɬɨ ɧɟ
ɩɨɡɜɨɥɢɥɨ ɩɪɢɠɚɬɶ ɞɨ ɭɩɨɪɚ
ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɜ ɟɝɨ ɝɧɟɡɞɟ
ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɟ
ɝɧɟɡɞɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɝɭɛɤɨɣ Ɋɢɫ  ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ
ɨɩɟɪɚɰɢɸ, ɧɚɫɵɩɚɜ ɜ ɮɢɥɶɬɪ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɤɨɮɟ
ɇɚ ɩɪɨɤɥɚɞɤɟ, ɜ ɦɟɫɬɟ
ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ
ɮɢɥɶɬɪɚ, ɨɛɪɚɡɨɜɚɥɢɫɶ ɨɫɬɚɬɤɢ
ɦɨɥɨɬɨɝɨ ɤɨɮɟ
ɉɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟ ɱɢɫɬɤɭ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɡɭɛɨɱɢɫɬɤɢ ɢɥɢ ɝɭɛɤɢ Ɋɢɫ 
Ɂɚɫɨɪɟɧɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɜɵɯɨɞɚ
ɤɨɮɟ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ ɫ ɦɨɥɨɬɵɦ
ɤɨɮɟ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɫɧɹɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɛɪɵɡɝ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ
ɉɪɨɱɢɫɬɢɬɶ ɡɚɫɨɪɟɧɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɜɵɯɨɞɚ
ɤɨɮɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɢɥɚɝɚɸɳɟɣɫɹ
ɢɝɥɵ Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɚɛɥɟɬɤɢ
ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɨɜ, ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
102
RU
ɉɊɈȻɅȿɆɕ ɉɊɂɑɂɇɕ ɋɉɈɋɈȻɕ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂə
ɉɨɞɚɱɚ ɤɨɮɟ
ɧɟ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ
ɢɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ
ɫɥɢɲɤɨɦ
ɦɟɞɥɟɧɧɨ
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɹ ɩɟɪɮɨɪɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɞɢɫɤɚ, ɧɚɯɨɞɹɳɟɝɨɫɹ ɜ ɝɧɟɡɞɟ,
ɝɞɟ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ
ɮɢɥɶɬɪɚ, ɡɚɫɨɪɢɥɢɫɶ
ȼɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɛɟɡ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɮɢɥɶɬɪɚ,
ɱɬɨɛɵ ɞɚɬɶ ɜɵɬɟɱɶ ɜɨɞɟ ȿɫɥɢ ɜɨɞɚ ɩɨ-
ɩɪɟɠɧɟɦɭ ɧɟ ɜɵɯɨɞɢɬ ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ ɢɡ ɜɫɟɯ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɶ ɢɯ ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 1OCAL ɨɬ
Ariete, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɜ ɰɟɧɬɪɚɯ
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ "Ariete", ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
Ɂɚɫɨɪɟɧɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɜɵɯɨɞɚ
ɤɨɮɟ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ ɫ ɦɨɥɨɬɵɦ
ɤɨɮɟ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɫɧɹɬɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɛɪɵɡɝ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ
ɉɪɨɱɢɫɬɢɬɶ ɡɚɫɨɪɟɧɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɜɵɯɨɞɚ
ɤɨɮɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɢɥɚɝɚɸɳɟɣɫɹ
ɢɝɥɵ Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɚɛɥɟɬɤɢ
ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɮɢɥɶɬɪɨɜ, ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɉɨɦɨɥ ɤɨɮɟɣɧɨɣ ɫɦɟɫɢ ɫɥɢɲɤɨɦ
ɦɟɥɤɢɣ
ɉɨɩɪɨɛɨɜɚɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɤɨɮɟɣɧɭɸ ɫɦɟɫɶ
ɛɨɥɟɟ ɤɪɭɩɧɨɝɨ ɩɨɦɨɥɚ
Ʉɨɮɟɣɧɚɹ ɫɦɟɫɶ ɫɩɪɟɫɫɨɜɚɧɚ
ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɢɥɶɧɨ
ɇɟ ɬɚɤ ɫɢɥɶɧɨ ɩɪɟɫɫɨɜɚɬɶ ɤɨɮɟ ɜ ɮɢɥɶɬɪɟ
Ɋɟɡɟɪɜɭɚɪ ɩɥɨɯɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɯɨɪɨɲɨ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ, ɫɠɢɦɚɹ ɞɧɨ
ȼ ɧɟɦ ɦɚɥɨ ɜɨɞɵ ɢ ɧɚɫɨɫ ɧɟ
ɜɫɚɫɵɜɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɟɡɟɪɜɭɚɪɚ
ɢ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɨɞɵ ɜ ɧɟɦ ɇɚɩɨɥɧɢɬɶ
ɪɟɡɟɪɜɭɚɪ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɫɜɟɠɟɣ ɜɨɞɨɣ ɞɨ ɭɪɨɜɧɹ
ɨɬɦɟɬɤɢ "MA;"
103
RU
Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɡɚɲɢɮɪɨɜɚɧɧɨɦ ɜɢɞɟ S1 wkyrabcdefg,
ɝɞɟ wk ± ɧɟɞɟɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
yr ± ɝɨɞ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
abcdefg ± ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɌɊ Ɍɋ  ©Ɉ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɭɬɜɟɪɠɞɟɧ Ɋɟɲɟɧɢɟɦ Ʉɨɦɢɫɫɢɢ
Ɍɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɨɸɡɚ ʋ8 ɨɬ  ɚɜɝɭɫɬɚ  ɝɨɞɚ
ɌɊ Ɍɋ  ©ɗɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɹ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜª, ɭɬɜɟɪɠɞɟɧ Ɋɟɲɟɧɢɟɦ
Ʉɨɦɢɫɫɢɢ Ɍɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɨɸɡɚ ʋ8 ɨɬ ɞɟɤɚɛɪɹ  ɝɨɞɚ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɢ ɤ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɭ ɬɚɥɨɧɭ ɢɢɥɢ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɪɵɧɤɨɜ ɫɬɪɚɧ ȿɋ ɢ Ɋɨɫɫɢɢ
-ȼa Ƚɰ ȼɬ Ʉɥɚɫɫ , ,P;
ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ Ʉɢɬɚɟ
ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɈɈɈ ©Ɇɟɞɢɚɬɟɯª,
ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɣ ɚɞɪɟɫ:, ɝɨɪɨɞ Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥɢɰɚ ɋɚɞɨɜɚɹ-Ɍɪɢɭɦɮɚɥɶɧɚɹ, ɞɨɦ , ɫɬɪɨɟɧɢɟ ,
ɉɈɆ ,, ɄɈɆ
Ɏɚɤɬɢɱɟɫɤɢɣ ɚɞɪɟɫ:8, ɝ Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ ɍɫɚɱɟɜɚ, ɞ, ɤɨɪɩɭɫ , ɩɨɦ,,, ɤɨɦ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: De’ Longhi Appliances Srl ©Ⱦɟɥɨɧɝɢ Ⱥɩɩɥɚɟɧɫɢɫ ɋɊɅª Ⱥɞɪɟɫ:  ɂɬɚɥɢɹ,
Ɏɥɨɪɟɧɰɢɹ, Ʉɚɦɩɢ Ȼɢɡɟɧɰɢɨ, ȼɢɚ ɋ Ʉɭɢɪɢɤɨ 
ɋɩɢɫɨɤ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɣ, ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɭ ɫ ɩɪɟɬɟɧɡɢɹɦɢ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ ɢ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ, ɪɚɡɦɟɳɟɧ ɧɚ ɫɚɣɬɟ: http:wwwarietenetruassistance
Ƚɨɪɹɱɚɹ ɥɢɧɢɹ Ariete 
Ɍɨɜɚɪ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɫɨɛɪɚɧɧɨɦ ɜɢɞɟ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɤ ɩɟɪɟɜɨɡɤɟ ɢ ɯɪɚɧɟɧɢɸ ɧɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɦɟɫɬɚ ɪɟɚɥɢɡɚɰɢɢ
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɝɨɞɚ ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɝɨɞɚ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɢ ɤ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɭ ɬɚɥɨɧɭ ɢɢɥɢ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ
104
AR
ّﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ صﻮﺼﺨﺑ
ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ﺔّﻴﻤﺤﻣو ،ﺔﻴﺑوروﻷا لوﺪﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﳌا ﺲﻴﻳﺎﻘﳌا ﺐﺴﺣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ةﺰﻬﺟﻷا نأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﲆﻋ
يﺬﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳاو صﺮﺤﺑ تﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﺐﺠﻳ ،ﺮﻄﺨﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﻞﻜﺸﺗ نأ ﻦﻜﻤﻣ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻷا
هﺬﻫ ﻖﻓرأ .ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋو ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﰲ ﻪﻴﻠﻋ عﻼﻃﻼﻟ ﺐّﻴﺘﻜﻟا اﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا .راﻷاو ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو ﻊﻨﳌ ،ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﻊﻨﺻ
.ﻐﻠﻟ ﻪﺋاﺪﻫإ وأ ﻪﻌﻴﺑ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ تﻴﻠﻌﺘﻟا
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا زﻮﻣﺮﻟﺎﺑ ةﺰﻴﻤﻣ ،ﺐّﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا
لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ قاﱰﺣﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ ﺔﻳدﺎﻣ راأ – تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ىﺮﺧأ بﺎﺒﺳﻷ ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا رﺎﻄﺧأ
دﻮﺼﻘﳌا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.ﻮﻨﻴﺸﺗّﺒﻜﻟاو ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﻞﺟأ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻚﻨﻜ
.ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ وأ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﱄﺰﻨﳌا لﻌﺘﺳﻼﻟ ﻂﻘﻓ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
ضاﺮﻏﻷ وأ ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﻷا ﻦﻣ عﻮﻧ يأ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ يأ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ
ةدﺎﻬﺷ لﺎﻄﺑإ ﱃإ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻖﺋﻻ ﻐﻟا لﻌﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ،ﻚﻟذ ﲆﻋ ةدﺎﻳز .ﺎﻬﻠﺟأ ﻦﻣ ﻊﻨﺻ ﻲﺘﻟا ضاﺮﻏﻷا ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
.ﺎﻬﺘﻐﻴﺻ ﺖﻧﺎﻛ ﻬﻣ ،نﻀﻟا
ﺔﺎﻘﻟا رﺎﻄﺧﻷا
ﴍﺎﺒﳌا ﻖﻓﺪﺘﻟا ﻦﻣ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺔﻳﺣ ﻦﻣ ،ةﴩﻨﻟا هﺬﻫ عﻮﺿﻮﻣ ﻞﻜﺸﻳ يﺬﻟا زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﻟ ﺔﻴﺋﺎﺸﻧﻹا تﺎﻔﺻاﻮﳌا ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﳌا وأ رﺎﺨﺒﻠﻟ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻂﻘﻓ ءﺎﳌا وأ رﺎﺨﺒﻟا ﻪﻨﻣ جﺮﺨﻳ يﺬﻟا بﻮﺒﻧﻷا ﺾﺒﻗا .ﻐﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘﳌا ءﺎﳌاو رﺎﺨﺒﻟا ﻪّﻮﺗ ﻻ -قاﱰﺣﻻا ﺮﻄﺧ
.ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﺼﳌا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ
.ﺔﻴﺋاﺬﻐﻟا داﻮﳌا ﻆﻔﺤﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ داﻮﻣ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﻴﻋوأ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳا
نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا صﺮﺤﺑ أﺮﻗا
:،ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا تﺎﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻬﻴﺒﺷ تﺎﺌﻴﺑ وأ ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ تﺎﺌﻴﺑ ﰲ لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻤﺻ
ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻨﻬﳌا تﺎﺌﻴﺒﻟاو ﺐﺗﺎﻜﳌاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﻼﺤﳌا ﻲﻔﻇﻮﳌ ﺔﺼﺼﺨﳌا ﻲﻬﻄﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﰲ -
عراا -
.(فﻮﻴﻀﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ) ىﺮﺧأ ﺔﻴﻨﻜﺳ تﺎﺒﻴﻛﺮﺗو "ﺖﺳﺎﻔﻜﻳﺮﺑ ﺪﻧأ ﺪﻴﺑ"و لﺰﻨﻟاو قدﺎﻨﻔﻟاو -
ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ضاﺮﻏﻷ وأ ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا راﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ يأ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ
.ﺐﻴﺘﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا ضاﺮﻏﻷا
ﻏ داﻮ ﺞﺘﻨﳌا ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا ﺐﻄﻌﻟا ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﻴﻧﺎﺠﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا نﻷ ،ﺔﻴﻠﺻﻷا ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺢﺼﻨُﻳ •
.ﺺّﺮﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﱃإ ﻪﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻘﺋﻻ
لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ
ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟا ﻢﻫاﻮﻗ ﻞﻣﺎﻛ نﻮﻜﻠ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻋ ﻢﻫرﻋأ ﺪﻳﺰﺗ لﺎﻔﻃأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ
ﺺﺨﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﻹا ﻢﺗ اذإ ﻂﻘﻓ ،زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺮﻌﻣ وأ ةﱪﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟاو ﺔﻴ ّ
ﺴﺤﻟاو
105
AR
.زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﺔﺎﻘﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﲆﻋ ﻢﻬﻋﻼﻃاو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا ﲆﻋ ﻢﻬﺒﻳرﺪﺗ ﻢﺗ اذإ وأ ﻢﻬﻨﻋ لوﺆﺴﳌا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ حﺴﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻢﻬﺘﺒﻗاﺮﻣو ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﻹا نود لﺎﻔﻃﻷا ﺎﻬﺑ مﻮﻘﻳ ﻻ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺮﻄﺧ رﺪﺼﻣ ﻞﻜﺸﺗ ﺎﻬﻧﻷ ،لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﰲ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ كﱰﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﺺﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻟﻌﺘﺳا ﻊﻨﻣ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.ﻪﺑ ﺐﻌﻠﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ لﺎﻔﻃﻷا ﲆﻋ ﺮﻄﺧ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ءاﺰﺟأ ﺾﻌﺑ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻣزﻼﻟا ﺑاﺪﺘﻟا ذﺎﺨﺗا ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﲆﻋ ةدﺎﻳز
.ﺮﻄﺨﻟا ﱃإ ﻢﻬﺴﻔﻧأ نﻮﺿﺮﻌﻳو :زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اﻮﺒﻌﻠﻳ نأ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺳاﺮﺣ يروﴬﻟا ﻦﻣ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
.تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻋ ﻢﻫرﻋأ ﻞﻘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻆﻔﺣا
ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻔﺳأ ﺎﻫﺪﺠﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﺒﳌا ﺔّﻴﻄﻠﻔﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔّﻴﻄﻠﻔﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ
.ثداﻮﺣو راﴐأ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻣ ،ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﺼﺧّﺮﻣ ﻐﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﺻﻮﻟا لﻌﺘﺳا
.ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓأ
لاﻮﺣﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﰲ وأ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ ﻊﻧﺎﺼﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺮﻄﺧ يأ عﻮﻗو ﳾﻼﺘﻟ ،ﻞﺛﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
!سﺎ ﻞﻄﻋ ثوﺪﺣ ﱃإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ :ءﻠﻟ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﳌا ءاﺰﺟﻷا ﺔﺴﻣﻼﻣ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ ،ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺮﺧأ ﻞﺋاﻮﺳ ﰲ وأ ءﺎﳌا ﰲ زﺎﻬﺠﻟا ﺲﻄﻐﺗ ﻻ
.ءﺎﳌﺎﺑ ناّﺰﺨﻟا ﺔﺌﺒﻌﺘﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا ﻢﺛ ،ﺎاد زﺎﻬﺠﻟا ﺄﻔﻃأ
ىﺮﺧأ بﺎﺒﺳﻷ ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا رﺎﻄﺧأ
.ﻪﻤﺴﺟ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﺴﻣا ﻞﺑ ،ضﻮﺤﻟا وأ ءﺎﳌا ناﺰﺧ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻜﺴﻣ لﻼﺧ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﱃإ لﻮﺻﻮﻟا ﻞﻬﺴﻟا ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑو ،ﻒﻴﻈﻧو ﰲﺎﻜﻟا رﺪﻘﻟﺎﺑ ءﺎﻀﻣ نﺎﻜﻣ رﺎﺘﺧا
.ءﺎﳌا ﻦﻣ ةﺪﺋاز ﺔﻴﻤﻛ ناﺰﺨﻟا ﰲ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻪﻠﺻو ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا كﱰﺗ ﻻ
.ﺔﺣاﺮﻟاو لﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ
ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﻨﻣ ءﺎﳌا بّﴪﺗ وأ ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻠﺗ تﺎﻣﻼﻋ رﻮﻬﻇو ضرﻷا ﲆﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ زﺎﻬﺠﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
،حﻼﺻﻹا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺟﻮﻄﻌﻣ ﻪﺴﻔﻧ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﺒﺗ اذإ وأ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا وأ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ زﺎﻬﺠﻟا
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ Ariete ﺔﻛﴩﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ لاﺪﺒﺘﺳا ﺎﻬﻴﻓ ﺎ
.ﺮﻄﺧ يأ عﻮﻗو ﳾﻼﺘﻟ ،Ariete ﺔﻛﴍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻟﻮﺨﻣ ءاﱪﺧ
قاﱰﺣﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺮﻄﺧ :رﺬﺤﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﳌا/رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻞﻤﻌﺘﺳا ;ﻚﻤﺴﺟ ﻦﻣ ءاﺰﺟأ هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻖﻓﺪﺘﳌا ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﳌا وأ رﺎﺨﺒﻟا ﻪّﺟﻮﺗ ﻻ
!قاﱰﺣﻻا
.قاﱰﺣﻻا ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا ﺲﳌ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
نﻷ ،ءﻂﺒﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺼﻓاو ﺪﻌﺑأ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .ﱰﻠﻓ داﺪﺳ ﱃإ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ءﺎﳌا جوﺮﺧ مﺪﻋ دﻮﻌﻳ نأ ﻦﻜ
ةﺮﻘﻔﻟا ﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ﺐﺴﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ أﺪﺑا ،ﻚﻟذ ﺪﻨﻋ .ءﺎﳌا ﻖﻓﺪﺗ وأ شر ﱃإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ ﺪﺋاﺰﻟا ﻂﻐﻀﻟا
ﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ةدﺪﺤﳌا
ﺔﻳدﺎﻣ راﴐأ – تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﺑﻼﻘﻧا مﺪﻋ ﻦﻤﻀﻳ ﻞﻜﺸﺑو ،ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻊﺿ
.ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ قﱰﺤﺗ ﺔﺨﻀﳌا نﻷ ،ءﺎﻣ نوﺪﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
106
AR
.نﺎﻴﻠﻐﻟا ءﺎ وأ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﻸ ﻻ
.ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻢﺴﺟ ﻒﻠﺗ ﻦﻣ ًﺎﻓﻮﺧ ﺐﻬﻠﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ اﺪﺟ ﻦﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻦﻣ ةرﺎﺤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻜﻟا ﺲﻣﻼﻣ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.(ﻦﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ﺪﻴﺴﻛأ ﺎﺛ ﺎﻬﻴﻟإ فﺎﻀﻣ) ﺔﻳزﺎﻏ هﺎﻴﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.زﺎﻬﺠﻟا ﰲ ةﺒﻛ راﴐأ ﻚﻟذ ﻖﺤﻠﻳ نأ ﻦﻜ .ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻋ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﴏﺎﻨﻋ ﱰﻠﻔﻟا ﰲ ﻊﻀﺗ ﻻ
بﻮﺒﺣ ﻂﻘﻓ ﻊﺿ ﻞﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ءﺎﻋو ﻞﺧاد ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻊﻀﺗو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﺤﻃ ﺔﺟرد ﻂﺒﻀﺗ
.ﻢﻏ 500 ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋﻮﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻌﺴﻟا لدﺎﻌﺗ .ةﻮﻬﻗ
.راﴐأ ﺐّﺒﺴﻳوّﻤﺠﺘﻳ نأ ﻦﻜ ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﰲّﻘﺒﺘﳌا ءﺎﳌا ن ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0 ﻦﻋ ّﺗ ةراﺣ ﺔﺟرد ﻞﻇ ﰲ ﺔﻨﻛﺎا كﺗ ﻻ
.ﻖﻠﻄﻟا ءاﻮﻬﻟا ﰲ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
.(...ﺎﻫﻏو ﺲﻤﺸﻟاو ﺮﻄﳌا) ﺔﻳّﻮﺠﻟا ﻞﻣاﻮﻌﻠﻟ ضّﺮﻌﻣ زﺎﻬﺠﻟا كﱰﺗ ﻻ
ﺔﺤﺴﻤﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ءاﺰﺟﻷا دﱪﺗ نأ ﺪﻌﺑو ،ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ) ّرﺎﺿ ﻏو ﺪﻳﺎﺤﻣّﻈﻨﻣ ﻦﻣ تاﺮﻄﻘﻟا ﺾﻌﺑ ﺔﻓﺎﺿإ ﻊﻣ ،ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﳌﺎﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣوّﻛﺎﺣ ﻏ
.(ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﻒﻠﺗ ﱃإ يدﺆﺗ تﺎﺒﻳﺬﻣ
تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ ﺎاد ﻆﻔﺘﺣا
تﺎﺒﻛﺮﳌا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ءﺎﻣ ناﺰﺧ - A
رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ - B
رﺎﺨﺒﻟا مﺻ - C
ةﻮﻬﻗ ﱰﻠﻓ - D
ةرّﻄﻗ - E
ﱰﻠﻓ ﻞﻣﺎﺣ - F
ﻂﻐﺿ ةادأ - G
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ سﻮّﺑد - H
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ - I
ﺟﺎﻨﻔﻟا دﺎﻨﺳﻹ ﺔﻜﺒﺷ - J
تاﺮﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣ - K
ةﻮﻬﻗ ﺔﻧﻮﺣﺎ - L
ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو - M
ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو ءﺎﻄﻏ - N
ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو قﺎﺘﻋإ عارذ - O
ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ - P
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮّرز - Q
 
ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ ﻊﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز - R
 
ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ ﻊﻣ لﺎﻌﺷﻹا ّرز - S
 
ﺔﻴﺋﻮﺿ ةرﺎﺷإ ﻊﻣ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ّرز - T
ﺔﻴﻨﻓ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﲆﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﺳأ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﺣﻮﻟ يﻮﺘﺤﺗ
CE ﺔﻣﻼﻌﻟاو ﻊﻧﺎﺼﻟا
(.Mod) ﻞﻳدﻮﳌا
(SN) ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا ﻢﻗر
(ﺲﺗﻫ) ددﱰﻟاو (ﺖﻟﻮﻓ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﺔّﻴﻄﻠﻓ
(طاو) ﺔ ّ
ﺼﺘﻤﳌا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةرﺪﻘﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا ﻢﺴﻗ ﻒﺗﺎﻫ ﻢﻗر
.زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻗرو ﻞﻳدﻮﳌا ﺮﻛذ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا ﺰﻛﺮ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ
107
AR
لﻌﺘﺳﻻا تﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.تﺎّﺒﻛﺮﳌا ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﺪﻌﺑأ
.ّﺮﻘﺘﺴﻣو ِﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ،جزﺎﻄﻟا ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ﻪﺌﻠﻣأ ﻢﺛ ،ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ناﺰﺨﻟا ﻞﺴﻏ .زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ ءﺎﳌا ناّﺰﺧ ﺪﻌﺑأ
.ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ اﺪﻴﺟ ناﺰﺨﻟا ﻂﻐﺿا ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ﻦﻤﻀﺗ ﻟ .(5 ﻞﻜﺷ) ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﻪﻟﺎﺧدإ
ﻊﻓﺮﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﺪﻌﺑو ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ صﺎﺨﻟا ﺰّﻴﺤﻟا ﰲ ءﺎﳌا ﺐﻜﺳ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻟذو ،ﲆﻋﻷا ﻦﻣ ﻰﺘﺣ ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ ﻦﻜ
.(6 ﻞﻜﺷ) ءﺎﻄﻐﻟا
ﻮﻬﻘﻟا ءﺎﻋو ءﺎﻄﻏو (D) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﺴﻏا
ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻨّﻔﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﺔﺣﻮﻟ ﲆﻋ ﺔﻨﻴﺒﳌا ﺔّﻴﻄﻠﻔﻠﻟ ﺔﻳوﺎﺴﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔّﻴﻄﻠﻓ نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﰲ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأ
ﻦﻣ نﺎﺠﻨﻓ جاﺮﺧﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻓ ﺪﻌﺑ ﻪﻟﻌﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ وأ ةّﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻌﺷإ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.ﻪﺴﻔﻧ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷ ءﺎﻨﺛأو ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷ ّﺮﻘﻣ ﻦﻣ ﻞﻗﻷا ﲆﻋ ءﺎﳌا
.ﱰﻠﻓ يأ لﺎﺧدإ نوﺪﺑ هّﺮﻘﻣ ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷا
ّرﺰﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ ،ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ .ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ ّرﺰﻠﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ .
 
لﺎﻌﺷﻹا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
ﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟ ةﺰﻫﺎﺟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻳّﻼﻐﻟا نأ ﲆﻋ ّ
لﺪﻳ ﻣ ،ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ
.(8 ﻞﻜﺷ) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ بﻮﺒﻧأ ﺖﺤﺗو (7 ﻞﻜﺷ) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺖﺤﺗ ءﺎﻋو ﻊﺿ
.(10 ﻞﻜﺷ) (Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو (9 ﻞﻜﺷ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ جوﺮﺨﻟﺎﺑ ءﺎﳌا أﺪﺒﻳ .(Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﻲﺧرأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ،رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻦﻣ جﺮﺨﻳ ءﺎﳌا ىﺮﺗ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا
.
(9 ﻞﻜﺷ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻂﻐﺿا ،ﻚﻟذ ﺪﻨﻋ :(F) ﱰﻠﻔﻟا
ﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋﻹ ﺰﻫﺎﺟ نﻵا زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺒﺻأ
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺎﻬﻔﻗﻮﺗ ﻦﻣ مﺎﻳأ ةﺪﻋ ﺪﻌﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا لﺎﻌﺷإ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﰲ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ ﺮﻳﺮﻜﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ
ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ
(F) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﰲ ﻞﺧدأ .هّﺮﻘﻣ ﰲ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺧﺪﻣ ناﺰﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .(A) ناﺰﺨﻟا ﰲ ءﺎﳌا ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓا
.(D) ﱰﻠﻔﻟا
ءﺎﻋو ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏ ﺐﺠﻳ .ةﻮﻬﻘﻟا بﺒﺣ ﻦﻣ ةﺪﺋاز ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻀﺗ ﻻ .
(11 ﻞﻜﺷ) ةﻮﻬﻘﻟا ءﺎﻋو ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ﻊﺿ
.ءﺎﻋﻮﻟا ﲆﻋ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ةﻮﻬﻘﻟا
ﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ جزﺎﻃ ﺞﻳﺰﻣ ﲆﻋ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ ﻞﺼﺤﺗ ،ةّﺮﻣ ﻞﻛ ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﺖﻔﺿأ اذإ
.(M) ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو ﻞﺧاد ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻦﺤﻄﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌا ﻦﺤﻄﻟا ﺔﺟرد ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،ﻢﻋﺎﻧ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻣ ﺎﻋﻮﻧ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﺤﻃ ﻦﻜ
ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ﺔﻬﻜﻨﻟا ﺪﺠﺗ ﻟ ﻞﻣﺎﻌﻟا اﺬﻫ ﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜ .ﻢﻳﺮﻜﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﲆﻋو ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻬﻜﻧ ةﻮﻗ ﲆﻋ ﻦﺤﻄﻟا ﺔﺟرد ﺮﺛﺆﺗ
.ﻚﺗﻮﻬﻘﻟ
ةﻐﺼﻟا مﺎﻗرﻷا .ﻦﺸﺨﻟا ﻦﺤﻄﻟا ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺒﻜﻟا مﺎﻗرﻷا .8 ﱃإ 1 ﻦﻣ سﺎﻴﻘﻣ ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﻳ
ﺪﺠﺗ ﻟ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﺤﻃ ﺔﺟرد ﻏ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .3 ﻦﺤﻃ ﺔﺟرﺪﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﺠﻨﻓ داﺪﻋإ بّﺮﺟ .ﻢﻋﺎﻨﻟا ﻦﺤﻄﻟا ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ
.ﻚﺒﺳﺎﻨﺗ ﻲﺘﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻬﻜﻧ
108
AR
ءﺎﻋو ّ
ﻒﻟ .ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو (O) قﺎﺘﻋإ عارذ ﻞﻔﺳﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻂﻐﺿا (ﺔﻨﺸﺧ مأ ﺔﻤﻋﺎﻧ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﺤﻃ ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ
ةﻮﻬﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻟا تدرأ اذإ ﺔﻋﺎﺴﻟا هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ وأ ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﻮﻬﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻟا تدرأ اذإ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ةﻮﻬﻘﻟا
.(12 ﻞﻜﺷ) ﺔﻨﺸﺧ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﺤﻄﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺐّﺮﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ءﺎﻋو (N) ءﺎﻄﻏ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎاد ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ءاﺮﺟإ ﺐﺠﻳ
ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﰲ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأ
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرﺰﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ .ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ ّرﺰﻠﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ .
 
لﺎﻌﺷﻹا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
ﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟ ةﺰﻫﺎﺟ ﺖﺤﺒﺻأ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻳّﻼﻐﻟا نأ ﲆﻋ لﺪﻳ ﻣ ،ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ
.(13 ﻞﻜﺷ) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﺧدأ
ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﻞﻔﺳأ ﺪﺟاﻮﺘﳌا دﺎﻨﺴﻟا ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﺤﻨﺟأ ﻞﺧدأ .(14 ﻞﻜﺷ)ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﺖﺤﺗ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿ
ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ جﺮﺨﺗ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﺖﺤﺗ ﺪﺟاﻮﺘﳌا دﺎﻨﺴﻟا ﺪﺿ (F) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﻂﻐﻀﺗ ةّﺮﻣ ﻞﻛ ﰲ .ةﻮﻬﻘﻟا
.ﻢﻳﺮﻜﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﲆﻋو ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻬﻜﻧ ةﻮﻗ ﲆﻋ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﺮﺛﺆﺗ .ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﻦﻣ
.(15 ﻞﻜﺷ) ةﻮﻬﻘﻟا ﺲﺒﻜﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻐﺿ ﺐﺠﻳ
.ﻪﺑ صﺎﺨﻟا ﺮﻘﳌا ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷا
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.(16 ﻞﻜﺷ) ﺔﺸﻨﻠﻔﻟا ﲆﻋ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻪﻜﺒﺷ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻊﻣ ،ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ّﺪﺷ
وأ/و ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ّ
ﻒﻟ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺐﻌﺼﻟا ﻦﻣ ﺢﺒﺼﻳ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ةﺪﺋاز ﺔﻴﻤﻛ ﻊﺿو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ بّﴪﺘﻳ نأ ﻦﻜ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ءﺎﻨﺛأ
ﻞﻜﺸﻟا اﺬﻬﺑ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻟ ،ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋﺈﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﺨﺴﻳ نأ ﺣ ﱃإ ﻖﺋﺎﻗد ﻊﻀﺒﻟ هﺮﻘﻣ ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ كﱰﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺔﻘﺣﻼﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﺟﺎﻨﻓ داﺪﻋإ ﺪﻨﻋ ﻚﻟذ ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ .ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﺠﻨﻓ لوأ داﺪﻋإ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﺔﻨﺧﺎﺳ ةﻮﻬﻗ ﲆﻋ
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﱃإ ﻞﺻو زﺎﻬﺠﻟا نأ ﲆﻋ ﻚﻟذ ّ
لﺪﻳ ،ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.لﻌﺘﺳﻼﻟ ﺰﻫﺎﺟ ﺢﺒﺻأو ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا
.(17-18 ﻞﻜﺷ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﺑ أﺪﺒﺗ ﻟ
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺾﻴﻣو
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرﺰﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا رﺪﺼﺗ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ءﺎﻨﺛأ
.
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ فﺎﻘﻳﻹ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.طﻮﻐﻀﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻌﺒﺗ ﻻ ،ﺔّﻴﻨﻬﳌا ةﻮﻬﻘﻟا تﺎﻨﻴﻛﺎﻣ راﺮﻏ ﲆﻋ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ءﻂﺒﺑ ﻪّﻔﻟ ﺐﺠﻳ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ دﺎﻌﺑﻹ ;ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺐﺤﺳ ﻞﺒﻗ اﻮﺛ ةﴩﻋ ﺮﻈﺘﻧا ،ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻨﻋ
ﻮﻬﻘﻟا وأ ءﺎﳌا شر ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ رﺎﺴﻴﻟا ﻮﺤﻧ ﻤﻴﻟا ﻦﻣ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةﺮﻫﺎﻈﻟا هﺬﻫ رﺎﺒﺘﻋاو ﻖﻠﻘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ رﺎﻈﺘﻧﻻا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ رﺎﺨﺒﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ جﺮﺧ اذإ
ﱰﻠﻔﻟا دﺎﻌﺑإ
.ﱰﻠﻔﻟا ﺐﺤﺳا .(19 ﻞﻜﺷ) ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ ﱰﻠﻔﻟا ّ
ﻒﻟ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟا دﺎﻌﺑﻹ
109
AR
اﺬﻟا ءﺎﻔﻃﻹا ﺔﻔﻴﻇو
.ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌا ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﻢﻈﻨﻟا ماﱰﺣا ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻤﺿ ،ﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ءﺎﻔﻃإ مﺎﻈﻨﺑ ةدوﺰﻣ ،هﺬﻫ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
نﺎﺠﻨﻓ داﺪﻋﻹ .اﺬﻟا ءﺎﻔﻃﻹا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺘﻳ ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻘﻴﻗد 30 ﺪﻌﺑ ،ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻو ﺔﻠﻌﺸﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ﻞﻌﺸﺗ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا .
 
لﺎﻌﺷﻹا ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا لﺎﻌﺷإ ﺐﺠﻳ ،ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ةﻮﻬﻗ
.ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا
لﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ
ﻮﻗ ﺞﻴﺠﻀﺑو زاﺰﺘﻫﺎﺑ سﺎﺴﺣﻹا ﻢﺘﻳ ،ءﺎﻣ نوﺪﺑ ناﺰﺨﻟا ﻲﻘﺑ اذإ .ناﺰﺨﻟا ﻞﺧاد ﺎاد ءﺎﳌا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﺒﻗاﺮ ﺢﺼﻨﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻌﺷأ ﻢﺛ ،ﺒﳌا ىﻮﺘﺴﳌا ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ ناﺰﺨﻟا ﻸﻣا .ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا ﻢﺛ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺄﻔﻃأ
ﻮﻨﻴﺸﺗّﺒﻜﻟا داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ّﺮﻘﻣ ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ قﺎﺘﻋإ ﻦﻣ ﻖّﻘﺤﺗ ،رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟ رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ .ةﻮﻬﻘﻟا ّ
ﴬﺣ
رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺮﺧآ بوﴩﻣ يأ ﺨﺴﺘﻟ ﻂﻘﻓ وأ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺔﺗﻮﻛﻮﺸﻟا وأ ﻮﻨﻴﺸﺗﻮّﺒﻜﻟا ﻦﻣ نﺎﺠﻨﻓ داﺪﻋ
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻳّﻼﻐﻟا نأ ﲆﻋ لﺪﻳ ﻣ ،ﺾﻴﻣﻮﻟﺎﺑ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ّرز أﺪﺒﻳ .(20 ﻞﻜﺷ) رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ( )
.ﺨﺴﺘﻟﺎﺑ تأﺪﺑ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةﺮﻫﺎﻈﻟا هﺬﻫ رﺎﺒﺘﻋاو ﻖﻠﻘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ رﺎﻈﺘﻧﻻا ﺔﻠﺣﺮﻣ ءﺎﻨﺛأ رﺎﺨﺒﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ جﺮﺧ اذإ
.
(21 ﻞﻜﺷ) ﻪﻨﻴﺨﺴﺗ بﻮﻠﻄﳌا ﺐﻴﻠﺤﻟا ءﺎﻋو ﻞﺧاد رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻊﺿ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.طﺎّﻄﳌا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻂﻘﻓ رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻚﺴﻣا .قاﱰﺣﻼﻟ ضّﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ
ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ءﺪﺒﻠﻟ (Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ
 
رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ّرﺰﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.(10 ﻞﻜﺷ) ﻊﻳزﻮﺘﻟا
ةﻮﻏر ﺪﺠﺗ ،اﻮﺛ ﻊﻀﺑ لﻼﺧ :(Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا .ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ ﺐﻴﻠﺤﻟا ﻞﺧاد رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﺲﻄﻏأ
.ﺪﻌﺼﺗ ﺔﻤﺳدو ﺔﻔﻴﺜﻛ
. (Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﻲﺧرأ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ فﺎﻘﻳﻹ
.ﺐﻴﻠﺤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا مﺻ ﺐﻘﺛ رّﺮﺤﺗ ﻟ اﻮﺛ ﻊﻀﺒﻟ رﺎﺨﺒﻟا عّزو ،لﻌﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ
ﻞﻀﻓأ ﱃإ ﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻘﺘﻨﺗ .
 
رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ّرز ﲆﻋ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻂﻐﺿا ،رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو فﺎﻘﻳﻹ
ﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟ طوﴩﻟا
ةﻮﻬﻘﻠﻟ لﻌﺘﺳﻻا ةدﺎﻋإ
.ﺔﻳّﻼﻐﻟا ﺪﻳﱪﺗ ﻻوأ ﺐﺠﻳ ،ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﱃإ رﺎﺨﺒﻟا جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ لﺎﻘﺘﻧﻼﻟ
.(8 ﻞﻜﺷ) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ بﻮﺒﻧأ ﺖﺤﺗ ءﺎﻋو ﻊﺿ
.ﺔﻳّﻼﻐﻟا دﱪﺗو ﻲّﻘﺒﺘﳌا رﺎﺨﺒﻟا جﺮﺨﻳ ﻟ (Q) رﺎﺨﺒﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
. رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻦﻣ ءﺎﳌا جوﺮﺧ ﺪﻫﺎﺸﺗ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا
ﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋﺈﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ
 
ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرﺰﻟ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا ةرﺎﺷﻹا ﻞﻌﺸﺗ نأ ﺣ ﱃإ ﺮﻈﺘﻧا
ﺔﻴﻟﺎﻄﻳﻹا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﲆﻋ ةﺪﻴﺟ ﻮ ّ
ﺴﻳﱪﺳإ ةﻮﻬﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ةﻮﻗ ﲆﻋ ﺎﻬﻌﻴﻤﺟ ﺮﺛﺆﺗ ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ةﺪﻣو ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻐﺿو ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﻦﺤﻄﻟا ﺔﺟرد
ﻲﺘﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻬﻜﻧ ﺪﺠﺗ ﻟ ﺔﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣاﻮﻌﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﻛأ وأ ﻞﻣﺎﻋ ﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜ .ﻢﻳﺮﻜﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﲆﻋو ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻬﻜﻧ
.ﻚﺒﺳﺎﻨﺗ
ّﻞﻗأ ﻞﻜﺸﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻐﺿو ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧاد ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ةدﺎﻳز ﺮﻛﺬﺗ ،ﻢﻋﺎﻧ ﻞﻜﺸﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﺤﻃ تﱰﺧا اذإ
ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ﺲﻜﻌﻟا ﲆﻋ .ًاﺪﺟ ﺔﻔﻴﻔﺧ ةﻮﻬﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻟ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺲﺒﻜﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
110
AR
ﻮﻬﻘﻟا ﺲﺒﻜﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻛأ ﻞﻜﺸﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻐﺿو ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧاد ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻦﺸﺧ ﻞﻜﺸﺑ
.ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﰲ ةﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﲆﻋ ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ
،نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ نﺎﻛ اذإ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻪﻌﺿوو ﻖﻠﻐﻣ نﺎﺒﻃﺮﻣ ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ﻆﻔﺣ ﺐﺠﻳ
.ﻦﺤﻄﻠﻟ ﺔﺟزﺎﻃ ةﻮﻬﻗ ﻚﻳﺪﻟ ﺎاد ﺮﻓﻮﺘﻳ ﻟ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ةﻐﺻ ﺐﻠﻋ يﱰﺷا .ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ غّﺮﻔﻣ ءﺎﻋو ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا ﻆﻔﺣا
زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ قﺎﺘﻋإ
1 راﺪﻘ ﻲﻨﻣز ﻞﺻﺎﻓ ﻊﻣ بوﺎﻨﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺾﻴﻣو راﺪﺻﺈﺑ
 
لﺎﻌﺷﻹا رز أﺪﺒﻳ ،ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﻒّﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﻒﻗﻮﺗ ﱃإ تدأ (ةﻐﺻ ةرﺎﺠﺣ وأ رﻮﺸﻗ ﻞﺜﻣ) ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ﺑ ﺐﺋاﻮﺷ دﻮﺟو ﱃإ ﺐﺒﺴﻟا ﻊﺟﺮﻳ نأ ﻦﻜ .ﺔﻴﻧﺎﺛ
.ﺔﻧﻮﺣﺎﻄﻟا
. ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﱰﻠﻓ ﻞﻣﺎﺣ غّﺮﻓ
ﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو (O) قﺎﺘﻋإ عارذ ﻞﻔﺳﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻂﻐﺿا
ﻂﻘﺴﺗ .(22 ﻞﻜﺷ) ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﲆﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺰﻣﺮﻟا ﻊﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺰﻣﺮﻟا ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ (M) ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ءﺎﻋو ّ
ﻒﻟ
.ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ىﺮﺠﻣ ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﻒﻗﻮﺗ ﱃإ تدأ ﻲﺘﻟا ﺐﺋاﺸﻟا
ﻞﻜﺷ) ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﻞﻔﺳأ ﺪﺟاﻮﺘﳌا دﺎﻨﺴﻟا ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﺤﻨﺟأ ﻞﺧدأ .ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﺖﺤﺗ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿ
ﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﺖﺤﺗ ﺪﺟاﻮﺘﳌا دﺎﻨﺴﻟا ﺪﺿ (F) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا .(14
.ةﺪﺟاﻮﺘﳌا ﺐﺋاﻮﺸﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﻲﻣرا .ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺧاد ﻂﻘﺴﺗ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا كﺮﺗا
.ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا ﻦﺤﻄﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿا
ﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋﺈﺑ أﺪﺑا
راﺪﺻﺈﺑ
 
و
 
و
 
رارزﻷا أﺪﺒﺗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﺘﻣ توﺎﺤﻣ ﺔﺛﻼﺛ ﺪﻌﺑ ﺔﻔّﻗﻮﺘﻣ ﺖﻴﻘﺑو ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ ﻖﻠﻄﻨﺗ  اذإ
.ﻊﻳﴎ ﺾﻴﻣو
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ بﺮﻗأ ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻞﺴﻐﺗ ﻻ .ﺔﻤﻈﺘﻨﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ةءﺎﻔﻛ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻢﺘﻳ
.ﴍﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻓﺪﺘﻣ ءﺎﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .اوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻞﺧاد زﺎﻬﺠﻟا تﺎﺒﻛﺮﻣ ًﺎﻘﻠﻄﻣ
ةﻮﻬﻘﻟا قﻮﺤﺴﻣ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ﱰﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻦﻣ ﻚﻟذو ،ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ نوﺪﺑ هﺮﻘﻣ ﰲ ﻞﺧﺪﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣو نﺎﻴﻠﻏ ءﺎﻣ جﺮﺧأ .ةدوﺪﺴﻣ ﻏ بﻮﻘﺜﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا ﺐﺋاﻮﺸﻟا وأ ةﻮﻬﻘﻟا تﺎﺒﺳﺮﺗ دﺎﻌﺑإ وأ ﺐﻳوﺬﺗ ﻞﺟأ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻖﻓﺪﺗ وأ ﻖﺷر ﱃإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ ﻒّﻠﺨﺘﳌا ﻂﻐﻀﻟا نﻷ ،ءﻂﺒﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻌﺑأو ﻚﻓ
ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ،قﻮﺴﻟا ﰲ ةّﻓﻮﺘﳌا ﱰﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ صاﺮﻗأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ،رﻮﻬﺷ 3 ﻞﻛ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
.(ﺨﺴﺘﻟا ﻦﻣ ﻖﺋﺎﻗد 5 ﺪﻌﺑ) ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ (ةﻮﻬﻗ نوﺪﺑ) ﱰﻠﻔﻟا ﰲ نﻮﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﺤﺴﻣ ﻦﻣ صﺮﻗ ﻞﺧدأ
.ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺖﺤﺗ ءﺎﻋو ﻊﺿ ﻢﺛ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﳌﺎﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷا
.ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺘﺑ ءﺪﺒﻠﻟ ( ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ّرز ﲆﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺔﻨﻴﻛﺎﳌﺎﺑ ﻞﺧﺪﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ كﺮﺗ ﻊﻣ ،ﻞﻗﻷا ﲆﻋ ﺔﻘﻴﻗد 15 ةﺪﳌ ﻪﻟﻮﻌﻔﻣ ﺬﺧﺄﻳ صﺮﻘﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ،ءﺎﳌا جوﺮﺧ ﻒﻗوأ
.ءﺎﳌا ﻦﻣ ﻧاﺰﺧ ﺬﻔﻨﺘﺴﺗ نأ ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﺪﻋأ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 15-20 ةﺪﳌ ﺪﻛﺮﺗ ةﻮﻬﻘﻟا كﺮﺗا .ءﺎﳌا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻋأ
.ﺔﻴﻔﻨﺤﻠﻟ يرﺎﺠﻟا ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻔﻄﺷاو ﱰﻠﻔﻟا ﺐﺤﺳا ﻢﺛ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻌﺑأ
ﻞﻴﺴﻐﻟا قﻮﺤﺴﻣ تﺎﻔّﻠﺨﻣ ﻞﻳﺰﺗ ﻟ (23 ﻞﻜﺷ) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷ ّﺮﻘﻣ ﺞﻨﻔﺳا ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻒّﻈﻧو ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓا ﻢﺛ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﺄﻔﻃأ
وﺪﻟا ﻦﻣ
111
AR
.ﻒﻄﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ مﺎﻹ ﻞﻗﻷا ﲆﻋ ءﺎﳌا ﻦﻣ نﺎﺠﻨﻓ 2 جﺮﺧأ ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻦﻣو ،ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷا ﻢﺛ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻐﺷ
.ﻞﻗﻷا ﲆﻋ رﻮﻬﺷ ﺔﺛﻼﺛ ﻞﻛ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ًﺎﻴﻣﻮﻳ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ لﻌﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
تﺎﺒّﺮﳌا ﻒﻴﻈﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟاو ﺄﻔﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﱃإ زﺎﻬﺠﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ
.مﺎﺗ صﺮﺤﺑ ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻒّﻔﺟو ﻒﻄﺷأ .نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﳌﺎﺑ ﱰﻠﻔﻟاو ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣو ءﺎﳌا ناّﺰﺧ ﻞﺴﻏا
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻢﺴﺟ ﻒﻠﺗ ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ﺔّﻛﺎﺣ ﻏو ﺔﺒﻃر ﺔﺤﺴﻤﻣ لﻌﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻦﻣ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻒّﻈﻧ
ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ّﺮﻘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺎﻫدﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻪﻴﻓ ﻚﺒﺸﻳ يﺬﻟا ّﺮﻘﳌا ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻟﺎﺜﺣ ﻒﻠﺨﺘﺗ نأ ﻦﻜ ،لﻌﺘﺳﻻا ﻊﻣ
.(24 ﻞﻜﺷ) ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻚﺒﺷ نوﺪﺑ يﺮﺠﻳ ءﺎﳌا كﺮﺗ وأ (23 ﻞﻜﺷ) ﺞﻨﻔﺳإ ﺔﺤﺴﻤﻣو نﺎﻨﺳﻷا ﺶﻜﻧ دﻮﻋ لﻌﺘﺳا
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.اوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻞﺴﻐﺗ ﻻ
رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻦﻣ ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟ اﻮﺛ ﻊﻀﺒﻟ رﺎﺨﺒﻟا جﺮﺧأ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا لﻌﺘﺳا ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﰲ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.قاﱰﺣﻻا ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ درﺎﺑ موﺮﻜﻟﺎﺑ ﲇﻄﳌا بﻮﺒﻧﻷا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻘﺣﻻ ﺔﻨﻴﺒﳌا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻊﺒﺗا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ بﻮﺒﻧﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜ .يرﺎﺠﻟا ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﻪﻠﺴﻏاو (25 ﻞﻜﺷ) بﻮﺒﻧﻷا ﻦﻋ رﺎﺨﺒﻟا م ّ
ﺻ ّ
ﻚﻓ ،ةروﴬﻟا ﺪﻨﻋ
ﻲﺘﻟا بﻮﻘﺜﻟا ﻒّﻈﻧ ،ةروﴬﻟا ﺪﻨﻋ .رﺎﺴﳌا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ ﻪّﻔﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ،رﺎﺨﺒﻟا مﺻ ﺐّﻛر .ّﻛﺎﺣ ﻏ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ
. (26 ﻞﻜﺷ) سّﺑد ﺔﻄﺳاﻮﺑ رﺎﺨﺒﻟا ﺎﻬﻨﻣ جﺮﺨﻳ
تاﺮﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣو ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ لﻮﺼﻔﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟاو ﺄﻔﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﱃإ زﺎﻬﺠﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ
.تاﺮﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺮﺧﻵاو ﺤﻟا ﺑ ﺮﻛﺬﺗ
.(J) ﺟﺎﻨﻔﻟا دﺎﻨﺳإ ﻚﺒﺷ ﺪﻌﺑأ
رﺎﺠﻟا ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﻪﻠﺴﻏاو ﻪﻏّﺮﻓ ﻢﺛ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻦﻣ (K) تاﺮﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣ ﺐﺤﺳا
.ﺟﺎﻨﻔﻟا دﺎﻨﺳإ ﻚﺒﺷ ﺎﻀﻳأ ﻞﺴﻏا
112
AR
ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﺔﻟازإ
ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻞﻴﻜﺸﺗ ﻦﻣ ﺪﺤﻟاو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻢﺘﻳ
ﺔﺒﺴﻧ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﳼﺎﻗ ءﺎﻣ لﻌﺘﺳﻻ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ةﱰﻓ ﺪﻌﺑ ةذﺎﺷ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻤﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻦﻜﻟو .ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ
ﻞﻤﻌﺘﺳا .ﺔﻨﻴﻛﻠﻟ ذﺎﺸﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﺔﻟازإ ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺐﺠﻳ ،ﺲﻠﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﻦﻣ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻪﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻦﻜ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ .ﻚﻳﱰﺴﻟا ﺾﻣﺎﺣ ﻦﻣ نّﻮﻜﻣ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻠﻟ ﻞﻳﺰﻣ ﺞﺘﻨﻣ ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا تﺎﺒّﺮﳌﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻲﺘﻟا راﻷا ﻦﻋ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ يأ ﺔﻌّﻨﺼﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ .ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﳌا ﺰﻛاﺮﻣ
،ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﺔﻟازﻹ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺖﻋد اذإ .ﺔﻳوﻴﻛ تﺎﻓﺎﻀﻣ دﻮﺟﻮﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻏ تﺎﺠﺘﻨﻣ لﻌﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟاو
ﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ صﺎﺨﻟا ﺞﺘﻨﳌا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا ﺐﺠﻳ
ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا فﺎﻘﻳإ
تاﺮﻄﻗ ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗو ءﺎﳌا ﻦﻣ ناّﺰﺨﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗو ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻄﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.("زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ" ةﺮﻘﻓ ﻊﺟار) ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو ءﺎﳌا
ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌا داﻮﳌا زﺮﻓ ﲆﻋ ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻤﻌﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺎﻫﺮﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻢﻴﻄﺤﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.ةﺪﺋﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺤﳌا ﻧاﻮﻘﻟاو ﻢﻈﻨﻟا ﺐﺴﺣو ﺎﻬﺘﺒﻴﻛﺮﺗ ﺐﺴﺣ
ﻞﻛﺎﺸﳌا ﺾﻌﺑ ﻞﺤﻟ ﻞﻴﻟد
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﳌا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا ﻢﺛ ،رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ﻪﺌﻔﻃأ ،ّذﺎﺷ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
لﻮﻠﺤﻟا بﺎﺒﺳﻷا ﻞﻛﺎﺸﳌا
نأ ﻦﻣ ﺎﻀﻳأ ﻖﻘﺤﺗو ،ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺧﺪﻣ ناﺰﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ناﺰﺨﻟا ﰲ ءﺎﳌا ىﻮﺘﺴﻣ
.MAX ةرﺎﺷﺈﺑ ﺒﳌا ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ درﺎﺒﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﻸﻣا
ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﻞﻴﻠﻗ ءﺎﻣ ﺪﺟﻮﻳ
.ﻂﻔﺸﺗ ﻻ ﺔﺨﻀﳌا
ﻦﻣ رﺎﺨﺑ جﺮﺨﻳ ﻻ
.ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا
سﻮﺑﺪﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ رﺎﺨﺒﻟا بﻮﺒﻧأ ﻞﺧاد ﺖﻠﻜﺸﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا لزأ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ درﻮﳌا
.رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﺐﻘﺛ
ةﻮﻬﻗ لﻌﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،ﺔﻨﺧﺎﺳو (ﺔﻠﻴﻘﺛ) ةﺰﻛﺮﻣ ةﻮﻬﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻢﻌﻧأ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻘﻟا
.اﺪﺟ ﻦﺸﺧ
اﺪﺟ ﺔﻔﻴﻔﺧ ةﻮﻬﻘﻟا
.ةدرﺎﺑو
."ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻧﻮﺣﺎﻃ قﺎﺘﻋإ" ةﺮﻘﻔﻟا ﻊﺟار ﺎﻣ ﺐﺋاﻮﺷ دﻮﺟو ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ
ﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ ﺑ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻨﺤﻄﻣ
.ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ
113
AR
لﻮﻠﺤﻟا بﺎﺒﺳﻷا ﻞﻛﺎﺸﳌا
ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻴﻓ ﻚﺒﺸﻳ يﺬﻟا نﺎﻜﳌا ﻒﻈﻧو ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻌﺑأ
ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﺿو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻊﻣ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﺪﻋأ . (23 ﻞﻜﺷ) ﺞﻨﻔﺳا
.ﱰﻠﻔﻟا ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ
ةﺪﺋاز ﺔﻴﻤﻛ ﻊﺿو ﻞﻤﺘﺤﻳ
ﰲ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ
ﻦﻣ ﻊﻨﻣ ﻣ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ
هّﺮﻘﻣ ﰲ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ّﺪﺷ
.ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ
بّﴪﺘﺗ ةﻮﻬﻘﻟا
ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻧاﻮﺟ ﻦﻣ
.ﱰﻠﻔﻟا
ﺶﻜﻧ دﻮﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ بﴪﺘﻟا ﻊﻨﻣ قﻮﻃ ﻒّﻈﻧ
.(23 ﻞﻜﺷ) ﺞﻨﻔﺳﻹا ﻦﻣ ﺔﺤﺴﻤﻣو نﺎﻨﺳﻷا
ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺪﺟﻮﺗ
بﴪﺘﻟا ﻊﻨﻣ قﻮﻃ ﲆﻋ
يﺬﻟا ّﺮﻘﳌا ﰲ ﺐﻛﺮﳌا
.ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻪﺑ ﻚﺒﺸﻳ
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ ﻒّﻠﺨﺘﳌا ﻂﻐﻀﻟا نﻷ ،ءﻂﺒﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻌﺑأو ﻚﻓ
ﻮﺑد ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻖﻠﻐﳌا ﺐﻘﺜﻟا ﻒّﻈﻧ .ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻖﻓﺪﺗ وأ ﻖﺷر ﱃإ
لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ صﺮﻗ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻒّﻈﻧ
.ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻞﺧاد ﺔﻨﻴﺒﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا
ﻪﻨﻣ جﺮﺨﺗ يﺬﻟا ﺐﻘﺜﻟا
يﺬﻟا ﱰﻠﻔﻟا ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا
ةﻮﻬﻘﻟا ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ
.ﻖﻠﻐﻣ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا
 اذإ .ﻞﻜﺸﻟا اﺬﻬﺑ ءﺎﳌا جﺮﺨﻳ ﻟ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ نوﺪﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻞﻐﺷ
ﲆﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺐﺠﻳ ،بﻮﻘﺜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ ﺲﻧﺎﺠﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﳌا جﺮﺨﻳ
NOCAL ﺞﺘﻨﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﱰﻟا ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺰﻛاﺮﻣ ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻦﻜ يﺬﻟاو Ariete ﺔﻛﴍ ﻪﺠﺘﻨﺗ يﺬﻟا
.ﺔﺒﻠﻌﻟا ﰲ ﺔﻨﻴﺒﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا ﻊﻣ ﺔﻛﴩﻠﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
نﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟا صﺮﻗ بﻮﻘﺛ
ﻚﺒﺷ ﺮﻘﻣ ﰲ ﺪﺟاﻮﺘﳌا
.ةدوﺪﺴﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ
وأ جﺮﺨﺗ ﻻ ةﻮﻬﻘﻟا
ءﻲﻄﺑ ﻞﻜﺸﺑ جﺮﺨﺗ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ ﻒّﻠﺨﺘﳌا ﻂﻐﻀﻟا نﻷ ،ءﻂﺒﺑ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻌﺑأو ﻚﻓ
ﻮﺑد ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻖﻠﻐﳌا ﺐﻘﺜﻟا ﻒّﻈﻧ .ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻖﻓﺪﺗ وأ ﻖﺷر ﱃإ
لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﱰﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ صﺮﻗ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﱰﻠﻔﻟا ﻒّﻈﻧ
.ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻞﺧاد ﺔﻨﻴﺒﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا
ﻪﻨﻣ جﺮﺨﺗ يﺬﻟا ﺐﻘﺜﻟا
يﺬﻟا ﱰﻠﻔﻟا ﰲ ةﻮﻬﻘﻟا
ةﻮﻬﻘﻟا ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ
.ﻖﻠﻐﻣ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا
.ﻦﺸﺧأ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﻄﻣ ةﻮﻬﻗ لﻌﺘﺳا لوﺎﺣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا
.اﺪﺟ
.ﻞﻗأ لﺪﻌ ﱰﻠﻔﻟا ﻞﺧاد ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻐﺿا ﺔﻧﻮﺤﻄﳌا ةﻮﻬﻘﻟا
.ﺪﺋاز ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻃﻮﻐﻀﻣ
.ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ ﻪﻌﻓد لﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ناﺰﺨﻟا ﻞﺧدأ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺧﺪﻣ ﻏ ناﺰﺨﻟا
.ﺪﻴﺟ
نأ ﻦﻣ ﺎﻀﻳأ ﻖﻘﺤﺗو ،ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺧﺪﻣ ناﺰﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ﺔﻳﺎﻏ ﱃإ درﺎﺒﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﻸﻣا .ﻢﻈﺘﻨﻣ ناﺰﺨﻟا ﰲ ءﺎﳌا ىﻮﺘﺴﻣ
.MAX ةرﺎﺷﺈﺑ ﺒﳌا ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﻞﻴﻠﻗ ءﺎﻣ ﺪﺟﻮﻳ
.ﻂﻔﺸﺗ ﻻ ﺔﺨﻀﳌا
114
UA
ǽǾǼȄdzǷǽǼǿǥǯǻǶǸ
ɉɨɩɪɢ ɬɟ, ɳɨ ɩɪɢɥɚɞɢ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɧɿ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɞɨ ɧɚɥɟɠɧɢɯ ɞɿɸɱɢɯ ɽɜɪɨɩɟɣɫɶɤɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ
ɬɚ ɦɚɸɬɶ ɡɚɯɢɫɬ ɭ ɜɫɿɯ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɯ ɦɿɫɰɹɯ, ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɢ ɡɚɫɬɟɪɟɠɟɧɧɹ ɿ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɡɚ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɧɟɳɚɫɧɢɯ ɜɢɩɚɞɤɿɜ ɬɚ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ
Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɰɟɣ ɩɨɫɿɛɧɢɤ ɭ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ ɞɥɹ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɿɣ ɭ ɦɚɣɛɭɬɧɶɨɦɭ Ɂɚ ɧɚɦɿɪɭ ɩɟɪɟɞɚɬɢ ɰɟɣ
ɩɪɢɥɚɞ ɿɧɲɨɦɭ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɭ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɩɨɜɢɧɧɚ ɫɭɩɪɨɜɨɞɠɭɜɚɬɢ ɩɪɢɥɚɞ
ȱɧɮɨɪɦɚɰɿɹ, ɜɢɤɥɚɞɟɧɚ ɭ ɰɶɨɦɭ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ, ɩɨɡɧɚɱɟɧɚ ɧɚɫɬɭɩɧɢɦɢ ɫɢɦɜɨɥɚɦɢ, ɹɤɿ ɨɡɧɚɱɚɸɬɶ:
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ Ɂɚɫɬɟɪɟɠɟɧɧɹ ɩɪɨ ɨɩɿɤɢ
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ, ɩɨɜɹɡɚɧɚ ɡ ɟɥɟɤɬɪɢɤɨɸ ɍɜɚɝɚ - ɦɚɬɟɪɿɚɥɶɧɿ ɡɛɢɬɤɢ
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ, ɩɨɜɹɡɚɧɢɯ ɡ ɿɧɲɢɦɢ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ
ǽǾǶǵǻǮȅdzǻǻȍ
ɉɪɢɥɚɞ ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɢ ɿ ɤɚɩɭɱɿɧɨ
ɐɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɧɟ ɩɨɜɢɧɟɧ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶ ɭ ɤɨɦɟɪɰɿɣɧɢɯ ɚɛɨ ɩɪɨɦɢɫɥɨɜɢɯ ɰɿɥɹɯ
ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɧɟ ɩɟɪɟɞɛɚɱɢɜ ɛɭɞɶ-ɹɤɟ ɿɧɲɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɰɶɨɝɨ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɰɟ ɡɜɿɥɶɧɹɽ ɣɨɝɨ ɜɿɞ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ ɡɚ ɡɛɢɬɤɢ ɛɭɞɶ-ɹɤɨɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɭ, ɫɩɪɢɱɢɧɟɧɿ ɧɟɧɚɥɟɠɧɢɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɩɪɢɥɚɞɭ
ɇɟɧɚɥɟɠɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ɫɤɚɫɨɜɭɽ ɝɚɪɚɧɬɿɸ ɭ ɜɫɿɯ ʀʀ ɩɪɨɹɜɚɯ
ǵǮǹǶȆǸǼǰǥǾǶǵǶǸǶ
Ʉɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɿ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɩɪɨ ɹɤɢɣ ɣɞɟɬɶɫɹ ɭ ɰɶɨɦɭ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ, ɧɟ ɞɨɡɜɨɥɹɸɬɶ ɡɚɯɢɫɬɢɬɢ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɱɚ ɜɿɞ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ ɩɚɪɢ ɚɛɨ ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ
ȁȐȎȑȎ
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɨɩɿɤɿɜ - ɉɿɞ ɱɚɫ ɩɨɞɚɱɿ ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ ɿ ɩɚɪɢ ɧɟ ɫɩɪɹɦɨɜɭɣɬɟ ɫɬɪɭɦ ɭ ɧɚɩɪɹɦɤɭ ɬɪɟɬɿɯ ɨɫɿɛ
ɚɛɨ ɧɚ ɫɟɛɟ Ȼɟɪɿɬɶɫɹ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɡɚ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɭ ɱɚɫɬɢɧɭ ɬɪɭɛɤɢ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɿɥɶɤɢ ɬɿ ɽɦɧɨɫɬɿ, ɹɤɿ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɿ ɡ ɦɚɬɟɪɿɚɥɭ, ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨɝɨ "ɞɥɹ ɯɚɪɱɨɜɢɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɿɜ"
ǵǮǿȀdzǾdzǴdzǻǻȍǵǯdzǵǽdzǸǶ
ɎȽȻɁɈɉɊɋɉɒɃɍȻɄɍɀȲɈɌɍɋɎɅɑȲȳɊɀɋɀȿɊɉɒȻɍɅɉɇȽɃɅɉɋɃɌɍȻɈɈɚ
ɉɪɢɥɚɞ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɭ ɩɨɛɭɬɨɜɢɯ ɞɨɦɚɲɧɿɯ ɭɦɨɜɚɯ ɬɚ ɜ
ɭɦɨɜɚɯ, ɛɥɢɡɶɤɢɯ ɞɨ ɞɨɦɚɲɧɿɯ, ɹɤ ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ:
- ɧɚ ɤɭɯɧɹɯ ɞɥɹ ɩɟɪɫɨɧɚɥɭ ɦɚɝɚɡɢɧɿɜ, ɨɮɿɫɿɜ ɬɚ ɭ ɿɧɲɢɯ ɩɪɨɮɟɫɿɣɧɢɯ ɡɚɤɥɚɞɚɯ
- ɭ ɝɨɫɩɨɞɚɪɫɬɜɚɯ
- ɭ ɧɨɦɟɪɚɯ ɝɨɬɟɥɿɜ, ɦɨɬɟɥɿɜ, ɭ ɝɨɬɟɥɹɯ ɬɢɩɭ bed breakfast ɬɚ ɭ ɿɧɲɢɯ ɠɢɬɥɨɜɢɯ
ɫɬɪɭɤɬɭɪɚɯ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡ ɛɨɤɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯ ɩɨɫɬɨɹɥɶɰɿɜ
ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɧɟ ɧɟɫɟ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɚɛɨ ɡɚ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ, ɧɟɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɟ ɭ ɰɶɨɦɭ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɡɛɟɪɿɝɚɬɢ ɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɭ ɭɩɚɤɨɜɤɭ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɛɟɡɤɨɲɬɨɜɧɿ
ɫɟɪɜɿɫɧɿ ɩɨɫɥɭɝɢ ɧɟ ɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɿ ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɩɨɥɨɦɨɤ, ɫɩɪɢɱɢɧɟɧɢɯ
ɧɟɧɚɥɟɠɧɨɸ ɭɩɚɤɨɜɤɨɸ ɜɢɪɨɛɭ ɩɿɞ ɱɚɫ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɭɜɚɧɧɹ ɞɨ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɝɨ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɭ
115
UA
ǻȓȏȓȕȝȓȘȎȒșȭȒȳȠȓȗ
ɉɪɢɥɚɞ ɦɨɠɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶ ɞɿɬɶɦɢ ɫɬɚɪɲɟ 8 ɪɨɤɿɜ, ɨɫɨɛɚɦɢ ɡ
ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢ
ɨɫɨɛɢ, ɹɤɿ ɧɟ ɦɚɸɬɶ ɞɨɫɬɚɬɧɶɨɝɨ ɞɨɫɜɿɞɭ ɱɢ ɡɧɚɧɶ, ɦɨɠɭɬɶ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ, ɥɢɲɟ ɹɤɳɨ ɩɟɪɟɛɭɜɚɸɬɶ ɩɿɞ ɧɚɝɥɹɞɨɦ ɚɛɨ ɧɚɜɱɟɧɿ ɛɟɡɩɟɱɧɨ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɶ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɿ ɭɫɜɿɞɨɦɥɸɸɬɶ ɧɟɛɟɡɩɟɤɭ ɜɿɞ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ
Ⱦɿɬɹɦ ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɝɪɚɬɢɫɹ ɡ ɩɪɢɥɚɞɨɦ
Ɉɩɟɪɚɰɿʀ ɱɢɫɬɤɢ ɿ ɞɨɝɥɹɞɭ, ɨɩɢɫɚɧɿ ɭ ɰɶɨɦɭ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ, ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɿ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɶ
ɞɿɬɶɦɢ ɛɟɡ ɧɚɝɥɹɞɭ ɞɨɪɨɫɥɨʀ ɨɫɨɛɢ
ȿɥɟɦɟɧɬɢ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɿ ɡɚɥɢɲɚɬɢɫɹ ɩɨɪɭɱ ɡ ɞɿɬɶɦɢ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɜɨɧɢ ɽ
ɞɠɟɪɟɥɨɦ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨʀ ɧɟɛɟɡɩɟɤɢ
ɍ ɪɚɡɿ, ɹɤɳɨ ɰɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɭɬɢɥɿɡɭɽɬɶɫɹ ɭ ɹɤɨɫɬɿ ɜɿɞɯɨɞɿɜ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ
ɡɪɨɛɢɬɢ ɣɨɝɨ ɧɟɩɪɢɞɚɬɧɢɦ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ, ɜɿɞɪɿɡɚɜɲɢ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ
Ʉɪɿɦ ɬɨɝɨ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɨɛɟɪɟɠɧɨ ɩɨɜɨɞɢɬɢɫɹ ɡ ɭɫɿɦɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɦɢ
ɩɪɢɥɚɞɭ, ɳɨ ɦɨɠɭɬɶ ɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɪɢɡɢɤ, ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ, ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɞɥɹ ɿɝɨɪ
ɇɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɛɭɥɚɜɤɭ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɭ ɦɟɠɚɯ ɞɨɫɹɠɧɨɫɬɿ ɞɿɬɟɣ ɿ ɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ʀʀ ɭ
ɛɟɡɩɟɱɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ: ɧɟɛɟɡɩɟɤɚ ɩɪɨɤɨɜɬɭɜɚɧɧɹ ɿ ɬɪɚɜɦ
ǻȓȏȓȕȝȓȘȎȝȜȐȭȕȎțȎȕȓșȓȘȠȞȖȘȜȬ
Ʉɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɩɨɜɢɧɧɿ ɛɭɬɢ ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɢɦɢ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ, ɹɤɿ ɦɨɥɨɞɲɿ 8 ɪɨɤɿɜ
ɉɟɪɟɞ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɨ ɦɟɪɟɠɿ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶ, ɳɨ
ɧɚɩɪɭɝɚ, ɹɤɚ ɜɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ, ɳɨ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɿɞ ɦɚɲɢɧɨɸ, ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ
ɧɚɩɪɭɡɿ ɥɨɤɚɥɶɧɨʀ ɦɟɪɟɠɿ ɠɢɜɥɟɧɧɹ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɿɜ, ɧɟɞɨɡɜɨɥɟɧɢɯ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ
ɩɪɢɥɚɞɭ, ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɡɛɢɬɤɿɜ ɚɛɨ ɩɨɠɟɠɿ
ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɩɨɱɢɧɚɬɢ ɧɚɩɨɜɧɟɧɧɹ ɛɚɤɚ ɜɨɞɨɸ, ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ
əɤɳɨ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣ, ɣɨɝɨ ɩɨɜɢɧɟɧ ɡɚɦɿɧɢɬɢ ɜɢɪɨɛɧɢɤ,
ɋɟɪɜɿɫɧɢɣ ɰɟɧɬɪ ɚɛɨ ɩɟɪɫɨɧɚɥ ɡ ɩɨɞɿɛɧɨɸ ɤɜɚɥɿɮɿɤɚɰɿɽɸ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ
ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɪɢɡɢɤɿɜ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɬɨɪɤɚɬɢɫɹ ɱɚɫɬɢɧɚɦɢ ɩɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɸ ɧɚɩɪɭɝɨɸ ɞɨ ɜɨɞɢ:
ɦɨɠɟ ɜɢɧɢɤɧɭɬɢ ɤɨɪɨɬɤɟ ɡɚɦɢɤɚɧɧɹ!
Ⱦɿɫɬɚɧɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɡ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɟɪɟɞ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɨɩɟɪɚɰɿɣ ɞɨɝɥɹɞɭ ɚɛɨ
ɱɢɫɬɤɢ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɡɚɧɭɪɸɜɚɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɭ ɜɨɞɭ ɚɛɨ ɭ ɿɧɲɿ ɪɿɞɢɧɢ
Ɂɚɜɠɞɢ ɜɢɦɢɤɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɿ ɜɿɞɽɞɧɭɣɬɟ ɜɢɥɤɭ ɤɚɛɟɥɸ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɩɟɪɲ ɧɿɠ ɧɚɩɨɜɧɸɜɚɬɢ ɛɚɤ ɜɨɞɨɸ
116
UA
ǻȓȏȓȕȝȓȘȎȝȜȦȘȜȒȔȓțȪȝȜȐȭȕȎțȖȣȕȳțȦȖȚȖ
ȝȞȖȥȖțȎȚȖ
ɇɟ ɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ, ɬɪɢɦɚɸɱɢ ɣɨɝɨ ɡɚ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɢ ɚɛɨ ɩɿɞɞɨɧ ɞɥɹ
ɤɪɚɩɟɥɶ: ɩɪɢɥɚɞ ɩɨɬɪɿɛɧɨ ɛɪɚɬɢ ɡɚ ɤɨɪɩɭɫ
Ɉɛɟɪɿɬɶ ɱɢɫɬɟ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ ɡ ɞɨɫɬɚɬɧɿɦ ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹɦ ɬɚ ɡ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɸ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɸ ɪɨɡɟɬɤɨɸ
ɇɟ ɡɚɥɢɜɚɣɬɟ ɭ ɛɚɤ ɧɚɞɦɿɪɧɭ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɜɨɞɢ
ɇɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɛɟɡ ɧɚɝɥɹɞɭ, ɤɨɥɢ ɜɿɧ ɩɿɞɽɞɧɚɧɢɣ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ
ɦɟɪɟɠɿ
ɉɪɢɥɚɞ ɩɨɜɢɧɟɧ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ ɿ ɡɚɥɢɲɚɬɢɫɹ ɧɚ ɫɬɿɣɤɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
ɉɪɢɥɚɞ ɧɟ ɩɨɜɢɧɟɧ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ ɩɿɫɥɹ ɩɚɞɿɧɧɹ, ɹɤɳɨ ɩɪɢɫɭɬɧɿ ɨɡɧɚɤɢ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ ɚɛɨ ɡ ɧɶɨɝɨ ɜɢɬɿɤɚɽ ɜɨɞɚ Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ
ɩɪɢɥɚɞɨɦ, ɹɤɳɨ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɱɢ ɜɢɥɤɚ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɿ, ɚɛɨ ɹɤɳɨ ɫɚɦ
ɩɪɢɥɚɞ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɍɫɿ ɨɩɟɪɚɰɿʀ ɡ ɪɟɦɨɧɬɭ, ɜɤɥɸɱɚɸɱɢ ɡɚɦɿɧɭ ɤɚɛɟɥɸ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ, ɩɨɜɢɧɧɿ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɋɟɪɜɿɫɧɢɦ ɰɟɧɬɪɨɦ ©Arieteª ɚɛɨ
ɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɦɢ ɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢ ɫɩɟɰɿɚɥɿɫɬɚɦɢ ©Arieteª, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɛɭɞɶ-
ɹɤɢɯ ɪɢɡɢɤɿɜ
ǵȎȟȠȓȞȓȔȓțțȭȝȞȜȜȝȳȘȖ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɫɩɪɹɦɨɜɭɜɚɬɢ ɫɬɪɭɦ ɩɚɪɢ ɚɛɨ ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ ɧɚ ɱɚɫɬɢɧɢ ɬɿɥɚ
ɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹ ɬɪɭɛɤɨɸ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ ɡ ɨɛɟɪɟɠɧɿɫɬɸ: ɧɟɛɟɡɩɟɤɚ ɨɩɿɤɿɜ!
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɬɨɪɤɚɬɢɫɹ ɞɨ ɡɨɜɧɿɲɧɿɯ ɦɟɬɚɥɿɱɧɢɯ ɱɚɫɬɢɧ ɩɪɢɥɚɞɭ ɿ ɞɟɪɠɚɤɚ
ɮɿɥɶɬɪɚ ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɜɨɧɢ ɦɨɠɭɬɶ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɨɩɿɤɢ
ɇɟɡɚɞɨɜɿɥɶɧɢɣ ɜɢɯɿɞ ɜɨɞɢ ɡ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɢɤɥɢɤɚɧɢɣ
ɡɚɫɦɿɱɟɧɧɹɦ ɮɿɥɶɬɪɚ ɍ ɬɚɤɨɦɭ ɪɚɡɿ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɿ ɡɧɿɦɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ
ɮɿɥɶɬɪɚ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɤɨɜɢɣ ɬɢɫɤ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɛɪɢɡɤɢ ȼɢɤɨɧɚɣɬɟ
ɱɢɫɬɤɭ, ɹɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɦɭ ɩɚɪɚɝɪɚɮɿ
ȁȐȎȑȎȚȎȠȓȞȳȎșȪțȳȕȏȖȠȘȖ
Ɋɨɡɦɿɫɬɿɬɶ ɦɚɲɢɧɭ ɧɚ ɫɬɿɣɤɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ, ɞɟ ʀʀ ɧɟ ɦɨɠɧɚ ɛɭɞɟ ɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɢ
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɛɟɡ ɜɨɞɢ, ɭ ɬɚɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɧɚɫɨɫ ɦɨɠɟ ɡɝɨɪɿɬɢ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɧɚɩɨɜɧɸɜɚɬɢ ɛɚɤ ɝɚɪɹɱɨɸ ɜɨɞɨɸ ɚɛɨ ɤɢɩɹɬɤɨɦ
ɇɟ ɫɬɚɜɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɧɚ ɞɭɠɟ ɝɚɪɹɱɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɚɛɨ ɩɨɛɥɢɡɭ ɞɠɟɪɟɥ ɜɿɞɤɪɢɬɨɝɨ
ɜɨɝɧɸ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɤɨɪɩɭɫɭ
Ʉɚɛɟɥɶ ɧɟ ɩɨɜɢɧɟɧ ɬɨɪɤɚɬɢɫɹ ɝɚɪɹɱɢɯ ɱɚɫɬɢɧ ɦɚɲɢɧɢ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɝɚɡɨɜɚɧɭ ɜɨɞɭ ɡ ɞɿɨɤɫɢɞɨɦ ɜɭɝɥɟɰɸ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɧɨ ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɡɚɫɢɩɚɬɢ ɭ ɮɿɥɶɬɪ ɪɟɱɨɜɢɧɢ, ɹɤɿ ɧɟ ɽ ɦɟɥɟɧɨɸ
ɤɚɜɨɸ ɇɟɧɚɥɟɠɧɿ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɦɨɠɭɬɶ ɫɩɪɨɜɨɤɭɜɚɬɢ ɜɚɠɤɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ
ɩɪɢɥɚɞɭ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɧɨ ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɫɬɭɩɿɧɶ ɩɨɦɟɥɭ ɩɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ
ɤɚɜɨɦɨɥɤɢ ɇɟ ɡɚɫɢɩɚɣɬɟ ɭ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɦɟɥɟɧɭ ɤɚɜɭ, ɚ ɜɢɤɥɸɱɧɨ
117
UA
ɤɚɜɭ ɜ ɡɟɪɧɚɯ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚ ɦɿɫɬɤɿɫɬɶ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɭ ɡɟɪɧɚɯ ɫɤɥɚɞɚɽ
 ɝ
ɇɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɭ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɿ, ɞɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɢɠɱɟ C, ɨɫɤɿɥɶɤɢ
ɡɚɥɢɲɤɢ ɜɨɞɢ ɭ ɛɨɣɥɟɪɿ ɦɨɠɭɬɶ ɡɚɦɟɪɡɧɭɬɢ, ɫɩɪɢɱɢɧɹɸɱɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ ɩɪɢɥɚɞɨɦ ɧɚ ɜɿɞɤɪɢɬɨɦɭ ɩɨɜɿɬɪɿ
ɇɟ ɡɚɥɢɲɚɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɩɿɞ ɞɿɽɸ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɢɯ ɹɜɢɳ ɞɨɳ, ɫɨɧɰɟ ɿ ɬɩ
ɉɿɫɥɹ ɬɨɝɨ, ɹɤ ɜɢɥɤɭ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞɽɞɧɚɧɨ, ɚ ɝɚɪɹɱɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɨɯɨɥɨɧɭɥɢ,
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɦɨɠɧɚ ɱɢɫɬɢɬɢ ɜɢɤɥɸɱɧɨ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɨɸ ɝɚɧɱɿɪɤɨɸ, ɡɥɟɝɤɚ ɡɦɨɱɟɧɨɸ
ɞɟɤɿɥɶɤɨɦɚ ɤɪɚɩɥɹɦɢ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɧɟɚɝɪɟɫɢɜɧɨɝɨ ɦɢɸɱɨɝɨ ɡɚɫɨɛɭ ɧɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɢ, ɳɨ ɩɨɲɤɨɞɠɭɸɬɶ ɩɥɚɫɬɢɤ
ǵȏȓȞȳȑȎȗȠȓȤȬȳțȟȠȞȡȘȤȳȬ
ǼǽǶǿǸǼǺǽǼǻdzǻȀǥǰ
A - Ȼɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɢ
B - Ɍɪɭɛɤɚ ɩɚɪɢ
C - Ɏɨɪɫɭɧɤɚ ɜɢɯɨɞɭ ɩɚɪɢ
D - Ɏɿɥɶɬɪ ɞɥɹ ɤɚɜɢ
E - ɇɨɫɢɤ
F - Ⱦɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ
G - Ɍɟɦɩɟɪ
H - Ȼɭɥɚɜɤɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
, - Ʉɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ
J - Ɋɟɲɿɬɤɚ-ɩɿɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ ɱɚɲɨɤ
K - ɉɿɞɞɨɧ ɞɥɹ ɤɪɚɩɟɥɶ
L - Ʉɚɜɨɦɨɥɤɚ
M - Ʉɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɜ ɡɟɪɧɚɯ
1 - Ʉɪɢɲɤɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ
O - ȼɚɠɿɥɶ ɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ
P - Ʉɪɢɲɤɚ ɛɚɤɭ
4 - Ʉɧɨɩɤɚ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ
R - Ʉɧɨɩɤɚ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ ɡ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ  
S - Ʉɧɨɩɤɚ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɡ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ
7 - Ʉɧɨɩɤɚ ɮɭɧɤɰɿʀ ɩɚɪɢ ɡ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɨɦ
ǥȒȓțȠȖȢȳȘȎȤȳȗțȳȒȎțȳ
ɇɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ, ɹɤɚ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɿɞ ɨɩɨɪɧɨɸ ɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɧɚɧɟɫɟɧɿ ɬɚɤɿ ɿɞɟɧɬɢɮɿɤɚɰɿɣɧɿ ɞɚɧɧɿ
ɦɚɲɢɧɢ:
ɜɢɪɨɛɧɢɤ ɿ ɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ CE
ɦɨɞɟɥɶ Ɇɨɞ
ɫɟɪɿɣɧɢɣ ɧɨɦɟɪ S1
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɚ ɧɚɩɪɭɝɚ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ȼ ɿ ɱɚɫɬɨɬɚ Ƚɰ
ɫɩɨɠɢɜɚɧɚ ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ȼɬ
ɧɨɦɟɪ ɛɟɡɤɨɲɬɨɜɧɨʀ ɫɟɪɜɿɫɧɨʀ ɥɿɧɿʀ
ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɦɨɠɥɢɜɨɝɨ ɡɜɟɪɧɟɧɧɹ ɞɨ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɯ ɋɟɪɜɿɫɧɢɯ ɰɟɧɬɪɿɜ, ɜɤɚɠɿɬɶ ɦɨɞɟɥɶ ɿ ɫɟɪɿɣɧɢɣ ɧɨɦɟɪ
118
UA
ǥǻǿȀǾȁǸȄǥǦǵǰǶǸǼǾǶǿȀǮǻǻȍ
ǰȐȓȒȓțțȭȐȓȘȟȝșȡȎȠȎȤȳȬ
Ɂɧɿɦɿɬɶ ɩɚɤɭɜɚɥɶɧɢɣ ɦɚɬɟɪɿɚɥ ɿ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɱɢ ɜɫɿ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɭ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ
Ɋɨɡɬɚɲɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɧɚ ɪɿɜɧɿɣ ɿ ɫɬɿɣɤɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
Ɂɧɿɦɿɬɶ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɢ ɡ ɩɪɢɥɚɞɭ ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɲɢɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɩɪɨɦɢɣɬɟ ɛɚɤ, ɧɚɩɨɜɧɿɬɶ ɣɨɝɨ ɫɜɿɠɨɸ
ɩɢɬɧɨɸ ɜɨɞɨɸ ɞɨ ɪɿɜɧɹ, ɩɨɡɧɚɱɟɧɨɝɨ ɜɿɞɦɿɬɤɨɸ ³MA, ɬɚ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɜɿɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ
ɭ ɣɨɝɨ ɝɧɿɡɞɨ Ɋɢɫ  Ⱦɥɹ ɡɚɛɟɡɩɟɱɟɧɧɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ ɩɪɢɥɚɞɭ ɞɨɛɪɟ ɩɪɢɬɢɫɧɿɬɶ ɛɚɤ ɞɨ ɤɿɧɰɹ
Ȼɚɤ ɦɨɠɧɚ ɧɚɩɨɜɧɢɬɢ ɬɚɤɨɠ ɡɜɟɪɯɭ, ɱɟɪɟɡ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɣ ɨɬɜɿɪ, ɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨ ɡɧɹɜɲɢ ɤɪɢɲɤɭ Ɋɢɫ 
ɉɨɦɢɣɬɟ ɮɿɥɶɬɪ D ɿ ɤɪɢɲɤɭ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ
ǽȓȞȦȓȐȐȳȚȘțȓțțȭ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɧɚɩɪɭɝɚ ɞɨɦɚɲɧɶɨʀ ɦɟɪɟɠɿ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɨɞɧɚɤɨɜɚ ɡ ɬɿɽɸ, ɳɨ ɜɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ
ɬɟɯɧɿɱɧɢɯ ɞɚɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɭ
ȼɫɬɚɜɬɟ ɜɢɥɤɭ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɭ ɪɨɡɟɬɤɭ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɩɟɪɲɨɝɨ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɚɛɨ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɩɿɫɥɹ ɩɪɨɫɬɨɸ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɩɪɨɩɭɫɬɢɬɢ ɩɪɢɧɚɣɦɧɿ ɨɞɧɭ
ɱɚɲɤɭ ɜɨɞɢ ɱɟɪɟɡ ɝɧɿɡɞɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿɡ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɦ ɞɟɪɠɚɤɨɦ ɮɿɥɶɬɪɚ
ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɭ ɣɨɝɨ ɝɧɿɡɞɨ, ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɹɸɱɢ ɠɨɞɟɧ ɡ ɮɿɥɶɬɪɿɜ
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ
 
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ ɑɟɪɟɡ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɯɜɢɥɢɧ
ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ
 
ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ, ɜɤɚɡɭɸɱɢ ɧɚ ɬɟ, ɳɨ ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɣ ɛɨɣɥɟɪ
ɝɨɬɨɜɢɣ ɞɨ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ
ɉɨɫɬɚɜɬɟ ɽɦɤɿɫɬɶ ɩɿɞ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ  ɿ ɩɿɞ ɬɪɭɛɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ Ɋɢɫ 8
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ Ɋɢɫ  ɿ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ ɧɚɬɢɫɧɟɧɨɸ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ 4 Ɋɢɫ 
Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹ, ɩɨɤɢ ɡ ɬɪɭɛɤɚ ɩɚɪɢ ɩɨɱɧɟ ɜɢɯɨɞɢɬɢ ɜɨɞɚ, ɩɿɫɥɹ ɰɶɨɝɨ ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ 4 Ɂ
ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɩɨɱɧɟ ɜɢɯɨɞɢɬɢ ɜɨɞɚ F: ɬɟɩɟɪ ɡɧɨɜɭ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ Ɋɢɫ 
Ɍɟɩɟɪ ɩɪɢɥɚɞ ɝɨɬɨɜɢɣ ɞɨ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɩɟɪɲɨʀ ɤɚɜɢ
ɋɠɥɩɧɠɨɟɮɾɭɷɬɺɪɩɝɭɩɫɹɝɛɭɣɱɹɩɪɠɫɛɱʀɹɴɩɫɛɢɮɥɩɦɣɧɛɳɣɨɛɝɧɣɥɛɾɭɷɬɺɪʀɬɦɺɟɠɥʀɦɷɥɩɰ
ɟɨʀɝɪɫɩɬɭɩɹɝɛɨɨɺ
ǽǾǶDZǼȀȁǰǮǻǻȍǸǮǰǶ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟ ɪɿɜɟɧɶ ɜɨɞɢ ɭ ɛɚɤɭ A ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɛɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɭ ɫɜɨɽ
ɝɧɿɡɞɨ ȼɫɬɚɜɬɟ ɭ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ F ɮɿɥɶɬɪ D
ɇɚɫɢɩɬɟ ɤɚɜɭ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɭ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɚɜɢ Ɋɢɫ 
ɇɟ ɡɚɫɢɩɚɣɬɟ ɧɚɞɦɿɪɧɭ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɤɚɜɨɜɢɯ ɡɟɪɟɧ
Ʉɪɢɲɤɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɩɨɜɢɧɧɚ ɡɚɤɪɢɜɚɬɢɫɹ ɧɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɿ
ɚɥɴɩɢɛɬɣɪɛɭɣ ɨɠɝɠɦɣɥɮ ɥʀɦɷɥʀɬɭɷ ɥɛɝɩɝɣɰɢɠɫɠɨɢɛ ɫɛɢ ɝɣ ɢɧɩɡɠɭɠɨɛɬɩɦɩɟɡɮɝɛɭɣɬɺɢɛɝɡɟɣ
ɬɝʀɡɩɹɬɮɧʀɳɳɹ
Ʌɛɭɠɞɩɫɣɲɨɩɢɛɜɩɫɩɨɠɨɩɢɛɬɣɪɛɭɣɧɠɦɠɨɮɥɛɝɮɮɥɩɨɭɠɤɨɠɫɟɦɺɥɛɝɣɝɢɠɫɨɛɰ0
ǾȓȑȡșȬȐȎțțȭȟȠȡȝȓțȬȝȜȚȓșȡ
Ʉɚɜɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɩɟɪɟɦɟɥɚɧɚ ɛɿɥɶɲ ɚɛɨ ɦɟɧɲ ɦɿɥɤɨ ɭ ɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿ ɜɿɞ ɛɚɠɚɧɨɝɨ ɫɬɭɩɟɧɸ ɩɨɦɟɥɭ
ɋɬɭɩɿɧɶ ɩɨɦɟɥɭ ɜɩɥɢɜɚɽ ɧɚ ɫɢɥɭ ɫɦɚɤɭ ɤɚɜɢ ɿ ɹɤɿɫɬɶ ɤɪɟɦɨɜɨʀ ɩɿɧɤɢ ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɫɩɪɨɛɭɜɚɬɢ ɡɦɿɧɸɜɚɬɢ
ɰɟɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɳɨɛ ɡɧɚɣɬɢ ɿɞɟɚɥɶɧɟ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ, ɳɨ ɡɚɞɨɜɨɥɶɧɹɽ ɜɚɲ ɫɦɚɤ
ɇɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɿ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɽ ɲɤɚɥɚ ɜɿɞ ɞɨ 8 Ȼɿɥɶɲɿ ɰɢɮɪɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɛɿɥɶɲ ɝɪɭɛɨɦɭ ɩɨɦɟɥɭ
Ɇɟɧɲɿ ɰɢɮɪɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɛɿɥɶɲ ɦɿɥɤɨɦɭ ɩɨɦɟɥɭ
ɋɩɪɨɛɭɣɬɟ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɬɢ ɤɚɜɭ ɿɡ ɫɬɭɩɟɧɟɦ ɩɨɦɟɥɭ 
ɉɨɬɿɦ ɜɢ ɡɦɨɠɟɬɟ ɡɦɿɧɸɜɚɬɢ ɫɬɭɩɿɧɶ ɩɨɦɟɥɭ, ɳɨɛ ɡɧɚɣɬɢ ɿɞɟɚɥɶɧɟ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ, ɳɨ ɡɚɞɨɜɨɥɶɧɹɽ ɜɚɲ ɫɦɚɤ
ɓɨɛ ɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɫɬɭɩɿɧɶ ɩɨɦɟɥɭ ɤɚɜɢ ɦɿɥɤɚ ɚɛɨ ɤɪɭɩɧɚ ɡɟɪɧɢɫɬɿɫɬɶ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɜɧɢɡ ɜɚɠɿɥɶ
ɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ O ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɡɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸ ɫɬɪɿɥɤɨɸ, ɹɤɳɨ
ɜɢ ɛɚɠɚɽɬɟ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɦɿɥɤɭ ɡɟɪɧɢɫɬɿɫɬɶ, ɚɛɨ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀ ɫɬɪɿɥɤɢ, ɹɤɳɨ ɜɢ ɛɚɠɚɽɬɟ ɨɬɪɢɦɚɬɢ
ɛɿɥɶɲ ɤɪɭɩɧɭ ɡɟɪɧɢɫɬɿɫɬɶ Ɋɢɫ 
119
UA
ȁȐȎȑȎ
ɐɹ ɨɩɟɪɚɰɿɹ ɩɨɜɢɧɧɚ ɛɭɬɢ ɜɢɤɨɧɚɧɚ ɿɡ ɜɜɿɦɤɧɟɧɨɸ ɤɚɜɨɦɨɥɤɨɸ
ɐɹ ɨɩɟɪɚɰɿɹ ɩɨɜɢɧɧɚ ɛɭɬɢ ɜɢɤɨɧɚɧɚ ɿɡ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɸ ɤɪɢɲɤɨɸ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ 1
ǽȜȒȎȥȎȘȎȐȖ
ȼɫɬɚɜɬɟ ɜɢɥɤɭ ɜ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɭ ɪɨɡɟɬɤɭ
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ
 
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɿ
ɤɚɜɢ
 
ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ, ɜɤɚɡɭɸɱɢ ɧɚ ɬɟ, ɳɨ ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɣ ɛɨɣɥɟɪ ɝɨɬɨɜɢɣ ɞɨ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ
ȼɫɬɚɜɬɟ ɮɿɥɶɬɪ ɭ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ 
ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɩɿɞ ɤɚɜɨɦɨɥɤɭ Ɋɢɫ  ȼɫɬɚɜɬɟ ɤɪɢɥɶɰɹ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɜ ɨɩɨɪɭ ɩɿɞ
ɤɚɜɨɦɨɥɤɨɸ ɉɿɫɥɹ ɤɨɠɧɨɝɨ ɩɪɢɬɢɫɤɚɧɧɹ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ F ɞɨ ɨɩɨɪɢ, ɳɨ ɩɿɞ ɤɚɜɨɦɨɥɤɨɸ, ɛɭɞɟ
ɜɢɯɨɞɢɬɢ ɦɟɥɟɧɚ ɤɚɜɚ Ʉɿɥɶɤɿɫɬɶ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ ɜɩɥɢɜɚɽ ɧɚ ɫɢɥɭ ɫɦɚɤɭ ɤɚɜɢ ɿ ɹɤɿɫɬɶ ɤɪɟɦɨɜɨʀ ɩɿɧɤɢ
ɇɠɦɠɨɮɥɛɝɮɮɟɠɫɡɛɥɮɯʀɦɷɭɫɛɪɩɭɫʀɜɨɩɢɦɠɞɥɛɬɪɫɠɬɮɝɛɭɣɭɠɧɪɠɫɩɧɋɣɬ
ȼɫɬɚɜɬɟ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɭ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɟ ɝɧɿɡɞɨ
ȁȐȎȑȎ
Ⱦɨɛɪɟ ɡɚɬɹɝɧɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɜɿɧ ɦɿɰɧɨ ɡɽɞɧɚɧɢɣ ɡ ɮɥɚɧɰɟɦ Ɋɢɫ 
əɤɳɨ ɭ ɮɿɥɶɬɪ ɛɭɥɚ ɧɚɫɢɩɚɧɚ ɧɚɞɦɿɪɧɚ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ, ɦɨɠɟ ɜɢɹɜɢɬɢɫɹ ɜɚɠɤɨ ɡɚɬɹɝɧɭɬɢ
ɞɨ ɤɿɧɰɹ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɭ ɣɨɝɨ ɝɧɿɡɞɿ ɿɚɛɨ ɩɿɞ ɱɚɫ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ ɡ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɦɨɠɟ ɜɢɧɢɤɧɭɬɢ
ɜɢɬɿɤ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɧɚɝɪɿɜɚɬɢ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɡɚɥɢɲɚɸɱɢ ɣɨɝɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɢɦ ɭ ɝɧɿɡɞɨ ɧɚ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɯɜɢɥɢɧ,
ɩɟɪɲ ɧɿɠ ɩɨɱɢɧɚɬɢ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɢ, ɳɨɛ ɧɚɜɿɬɶ ɩɟɪɲɚ ɤɚɜɚ ɛɭɥɚ ɝɚɪɹɱɨɸ ɐɶɨɝɨ ɧɟɩɨɬɪɿɛɧɨ ɪɨɛɢɬɢ
ɞɥɹ ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɢ
Ʉɨɥɢ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ
 
ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ, ɰɟ ɨɡɧɚɱɚɬɢɦɟ, ɳɨ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɞɨɫɹɝ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɿ ɝɨɬɨɜɢɣ ɞɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ  , ɳɨɛ ɡɚɩɭɫɬɢɬɢ ɩɨɞɚɱɭ ɤɚɜɢ Ɋɢɫ -8
ɉɿɞ ɱɚɫ ɩɨɞɚɱɿ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ
 
ɛɭɞɟ ɛɥɢɦɚɬɢ
ɓɨɛ ɩɟɪɟɪɜɚɬɢ ɩɨɞɚɱɭ, ɡɧɨɜɭ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ 
ȁȐȎȑȎ
əɤ ɿ ɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɩɪɨɮɟɫɿɣɧɢɯ ɤɚɜɨɦɚɲɢɧ, ɧɟ ɡɧɿɦɚɣɬɟ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɤɨɥɢ ɤɧɨɩɤɚ ɩɨɞɚɱɿ
ɜɜɿɦɤɧɟɧɚ
ȁȐȎȑȎ
ɉɿɫɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ ɡɚɱɟɤɚɣɬɟ ɩɪɢɧɚɣɦɧɿ ɞɟɫɹɬɶ ɫɟɤɭɧɞ, ɩɟɪɲ ɧɿɠ ɜɿɞɽɞɧɭɜɚɬɢ ɞɟɪɠɚɤ
ɮɿɥɶɬɪɚ ɳɨɛ ɡɧɹɬɢ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɣɨɝɨ ɫɩɪɚɜɚ ɧɚɥɿɜɨ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɛɪɢɡɨɤ
ɜɨɞɢ ɚɛɨ ɤɚɜɢ
ɚɥɴɩɝɣɨɣɥɛɹɭɷɨɠɢɨɛɲɨʀɝɣɥɣɟɣɪɛɫɣɢɞɨʀɢɟɛɟɠɫɡɛɥɛɯʀɦɷɭɫɛɱɠɺɝɣɴɠɪɩɝɣɨɨɩɬɪɫɣɤɧɛɭɣɬɷ
ɺɥɪɩɝɨʀɬɭɹɨɩɫɧɛɦɷɨɠ
DzȳȟȠȎȐȎțțȭȢȳșȪȠȞȎ
ɓɨɛ ɞɿɫɬɚɬɢ ɮɿɥɶɬɪ ɡ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɮɿɥɶɬɪ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀ ɫɬɪɿɥɤɢ Ɋɢɫ  Ⱦɿɫɬɚɧɶɬɟ
ɮɿɥɶɬɪ
ȂȡțȘȤȳȭȎȐȠȜȚȎȠȖȥțȜȑȜȐȖȚȘțȓțțȭ
ɐɹ ɤɚɜɨɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɫɢɫɬɟɦɨɸ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨɝɨ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɧɨɜɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɭ ɫɮɟɪɿ
ɟɧɟɪɝɨɡɛɟɪɟɠɟɧɧɹ əɤɳɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɜɿɦɤɧɟɧɚ, ɚɥɟ ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ, ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ ɱɟɪɟɡ  ɯɜɢɥɢɧ
ɫɩɪɚɰɸɽ ɮɭɧɤɰɿɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨɝɨ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹ ɓɨɛ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɬɢ ɧɨɜɭ ɤɚɜɭ, ɡɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ ɡɧɨɜɭ ɭɜɿɦɤɧɭɬɢ
ɦɚɲɢɧɭ, ɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢ ɤɧɨɩɤɭ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ  ɓɨɛ ɩɨɞɚɬɢ ɤɚɜɭ, ɞɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹ, ɩɨɤɢ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ
ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ   ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ
120
UA
ǻȎȝȜȐțȓțțȭȏȎȘȡȒșȭȐȜȒȖȝȳȒȥȎȟȐȖȘȜȞȖȟȠȎțțȭ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɡɚɜɠɞɢ ɤɨɧɬɪɨɥɸɜɚɬɢ ɪɿɜɟɧɶ ɜɨɞɢ ɭ ɛɚɤɭ əɤɳɨ ɭ ɛɚɤɭ ɧɟ ɡɚɥɢɲɢɬɶɫɹ ɜɨɞɢ, ɡɹɜɢɬɶɫɹ
ɜɿɛɪɚɰɿɹ ɿ ɫɢɥɶɧɢɣ ɲɭɦ
ȼɢɦɤɧɿɬɶ ɩɪɢɥɚɞ ɿ ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɜɢɥɤɭ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ ɇɚɩɨɜɧɿɬɶ ɛɚɤ ɞɨ ɜɤɚɡɚɧɨɝɨ ɪɿɜɧɹ ɿ
ɭɜɿɦɤɧɿɬɶ ɩɪɢɥɚɞ
ǽǾǶDZǼȀȁǰǮǻǻȍǸǮǽȁȅǥǻǼ
ɉɪɢɝɨɬɭɣɬɟ ɤɚɜɭ ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɬɪɭɛɤɢ ɩɚɪɢ ɞɥɹ ɮɭɧɤɰɿʀ ɩɚɪɢ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɞɟɪɠɚɤ
ɮɿɥɶɬɪɚ ɡɧɹɬɢɣ ɡ ɣɨɝɨ ɝɧɿɡɞɚ
ɓɨɛ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɬɢ ɤɚɩɭɱɿɧɨ, ɝɚɪɹɱɢɣ ɲɨɤɨɥɚɞ ɚɛɨ ɧɚɝɪɿɬɢ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɣ ɿɧɲɢɣ ɧɚɩɿɣ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ
ɮɭɧɤɰɿʀ ɩɚɪɢ  , ɳɨɛ ɚɤɬɢɜɭɜɚɬɢ ɮɭɧɤɰɿɸ ɩɚɪɢ Ɋɢɫ 
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɮɭɧɤɰɿʀ ɩɚɪɢ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ,
ɜɤɚɡɭɸɱɢ ɧɚ ɬɟ, ɳɨ ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɣ ɛɨɣɥɟɪ ɩɨɱɢɧɚɽ ɧɚɝɪɿɜɚɬɢɫɹ
ɚɥɴɩɨɛ ɠɭɛɪʀ ɩɲʀɥɮɝɛɨɨɺɪɛɫɣɝɣɨɣɥɛɹɭɷ ɨɠɢɨɛɲɨʀ ɝɣɥɣɟɣ ɪɛɫɣɢɞɨʀɢɟɛ ɮɬɭɛɨɩɝɥɣ ɟɠɫɡɛɥɛ
ɯʀɦɷɭɫɛɱɠɺɝɣɴɠɪɩɝɣɨɨɩɬɪɫɣɤɧɛɭɣɬɷɺɥɪɩɝɨʀɬɭɹɨɩɫɧɛɦɷɨɠ
ȼɫɬɚɜɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɩɚɪɢ ɜɫɟɪɟɞɢɧɭ ɽɦɤɨɫɬɿ ɡ ɦɨɥɨɤɨɦ ɞɥɹ ɫɩɿɧɸɜɚɧɧɹ Ɋɢɫ 
ȁȐȎȑȎ
ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɨɩɿɤɿɜ Ȼɟɪɿɬɶ ɬɪɭɛɤɭ ɩɚɪɢ ɬɿɥɶɤɢ ɡɚ ɝɭɦɨɜɭ ɱɚɫɬɢɧɭ
Ʉɨɥɢ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɮɭɧɤɰɿʀ ɩɚɪɢ
 
ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ 4, ɳɨɛ
ɡɚɩɭɫɬɢɬɢ ɩɪɨɰɟɫ ɩɨɞɚɱɿ Ɋɢɫ 
Ɂɚɧɭɪɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɩɚɪɢ ɭ ɦɨɥɨɤɨ ɞɨ ɞɧɚ ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ 4: ɡɚ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɫɟɤɭɧɞ ɡɹɜɢɬɶɫɹ
ɝɭɫɬɚ ɿ ɤɨɧɫɢɫɬɟɧɬɧɚ ɩɿɧɤɚ
ɓɨɛ ɩɟɪɟɪɜɚɬɢ ɩɨɞɚɱɭ ɩɚɪɢ, ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ 4
Ɋʀɬɦɺɥɩɡɨɩɞɩɝɣɥɩɫɣɬɭɛɨɨɺɝɣɥɩɨɮɤɭɠɪɩɟɛɲɮɪɛɫɣɭɫɣɝɛɦʀɬɭɹɟɠɥʀɦɷɥɛɬɠɥɮɨɟɴɩɜɢɝʀɦɷɨɣɭɣ
ɩɭɝʀɫɯɩɫɬɮɨɥɣɪɛɫɣɝʀɟɧɩɡɦɣɝɣɰɢɛɦɣɳɥʀɝɧɩɦɩɥɛ
ɓɨɛ ɜɢɦɤɧɭɬɢ ɮɭɧɤɰɿɸ ɩɚɪɢ, ɡɧɨɜɭ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɮɭɧɤɰɿʀ ɩɚɪɢ  Ɇɚɲɢɧɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɩɟɪɟɣɞɟ
ɞɨ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɢɯ ɭɦɨɜ ɞɥɹ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ
ǽǼǰȀǼǾǻdzǰǶǸǼǾǶǿȀǮǻǻȍDzǹȍǸǮǰǶ
ɓɨɛ ɩɟɪɟɣɬɢ ɜɿɞ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ ɞɨ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ, ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɨɯɨɥɨɞɢɬɢ ɛɨɣɥɟɪ
ɉɨɫɬɚɜɬɟ ɽɦɤɿɫɬɶ ɩɿɞ ɬɪɭɛɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ Ɋɢɫ 8
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ   ɿ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ ɧɚɬɢɫɧɟɧɨɸ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɩɚɪɢ 4, ɳɨɛ ɜɢɩɭɫɬɢɬɢ
ɡɚɥɢɲɤɢ ɩɚɪɢ ɿ ɨɯɨɥɨɞɢɬɢ ɛɨɣɥɟɪ
Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹ, ɩɨɤɢ ɡ ɬɪɭɛɤɢ ɩɚɪɢ ɩɨɱɧɟ ɜɢɯɨɞɢɬɢ ɜɨɞɚ
Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹ, ɩɨɤɢ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɤɧɨɩɤɢ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ   ɩɨɱɧɟ ɝɨɪɿɬɢ ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨ, ɩɟɪɲ ɧɿɠ ɝɨɬɭɜɚɬɢ
ɤɚɜɭ
ǸǼǾǶǿǻǥǽǼǾǮDzǶDzǹȍǽǾǶDZǼȀȁǰǮǻǻȍǿǺǮȅǻǼDZǼdzǿǽǾdzǿǼǽǼ
ǥȀǮǹǥǷǿȊǸǶ
ɋɬɭɩɿɧɶ ɩɨɦɟɥɭ, ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ, ɫɩɪɟɫɨɜɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɢ ɭ ɞɟɪɠɚɤɭ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿ ɬɪɢɜɚɥɿɫɬɶ ɩɨɞɚɱɿ
ɜɨɞɢ ɜɩɥɢɜɚɸɬɶ ɧɚ ɫɢɥɭ ɫɦɚɤɭ ɤɚɜɢ ɿ ɹɤɿɫɬɶ ɤɪɟɦɨɜɨʀ ɩɿɧɤɢ ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɫɩɪɨɛɭɜɚɬɢ ɡɦɿɧɸɜɚɬɢ ɨɞɢɧ ɚɛɨ
ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɿɡ ɰɢɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɜ, ɳɨɛ ɡɧɚɣɬɢ ɿɞɟɚɥɶɧɟ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ, ɳɨ ɡɚɞɨɜɨɥɶɧɹɽ ɜɚɲ ɫɦɚɤ
əɤɳɨ ɜɢ ɨɛɢɪɚɽɬɟ ɛɿɥɶɲ ɦɿɥɤɢɣ ɩɨɦɟɥ, ɩɚɦɹɬɚɣɬɟ ɩɪɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɿɫɬɶ ɡɛɿɥɶɲɢɬɢ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ ɭ
ɞɟɪɠɚɤɭ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿ ɫɥɚɛɲɟ ɫɩɪɟɫɨɜɭɜɚɬɢ ɤɚɜɭ ɬɟɦɩɟɪɨɦ, ɿɧɚɤɲɟ ɤɚɜɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɨɞɹɧɢɫɬɨɸ ȱ ɧɚɜɩɚɤɢ,
ɹɤɳɨ ɩɨɦɟɥ ɝɪɭɛɢɣ, ɡɦɟɧɲɿɬɶ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ ɭ ɞɟɪɠɚɤɭ ɮɿɥɶɬɪɚ ɬɚ ɫɢɥɶɧɿɲɟ ɫɩɪɟɫɨɜɭɣɬɟ ɤɚɜɭ
ɬɟɦɩɟɪɨɦ
Ɇɟɥɟɧɭ ɤɚɜɭ ɭ ɞɟɪɠɚɤɭ ɮɿɥɶɬɪɚ ɩɨɬɪɿɛɧɨ ɡɥɟɝɤɚ ɫɩɪɟɫɭɜɚɬɢ
Ɂɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɤɚɜɭ ɜ ɡɟɪɧɚɯ ɭ ɡɚɤɪɢɬɿɣ ɛɚɧɰɿ, ɭ ɩɪɨɯɨɥɨɞɧɨɦɭ ɦɿɫɰɿ ɡ ɧɢɡɶɤɨɸ ɜɨɥɨɝɿɫɬɸ əɤɳɨ ɰɟ ɦɨɠɥɢɜɨ,
ɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɤɚɜɭ ɭ ɜɚɤɭɭɦɿ Ʉɭɩɥɹɣɬɟ ɤɚɜɭ ɭ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɭɩɚɤɨɜɤɚɯ, ɳɨɛ ɡɚɜɠɞɢ ɦɚɬɢ ɫɜɿɠɭ ɤɚɜɭ ɞɥɹ
ɩɨɦɟɥɭ
121
UA
ȀdzȃǻǥȅǻdzǼǯǿǹȁDZǼǰȁǰǮǻǻȍǽǾǶǹǮDzȁ
ǾȜȕȏșȜȘȡȐȎțțȭȘȎȐȜȚȜșȘȖ
ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɨɦɨɥɤɢ ɤɧɨɩɤɚ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ   ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɡ ɿɧɬɟɪɜɚɥɨɦ ɜ ɫɟɤɭɧɞɭ
ɉɪɢɱɢɧɨɸ ɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɡɚɛɪɭɞɧɟɧɧɹ ɫɟɪɟɞ ɤɚɜɨɜɢɯ ɡɟɪɟɧ ɲɤɚɪɚɥɭɩɚ ɚɛɨ ɦɚɥɟɧɶɤɿ
ɤɚɦɿɧɱɢɤɢ, ɳɨ ɡɚɛɥɨɤɭɜɚɥɢ ɠɨɪɧɚ
ɋɩɨɪɨɠɧɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɜɿɞ ɡɚɥɢɲɤɿɜ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɜɧɢɡ ɜɚɠɿɥɶ ɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ O ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɜ ɡɟɪɧɚɯ
ɉɨɜɟɪɧɿɬɶ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪ ɞɥɹ ɤɚɜɢ ɜ ɡɟɪɧɚɯ M ɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ, ɜ ɹɤɨɦɭ ɫɢɦɜɨɥ, ɡɨɛɪɚɠɟɧɢɣ ɧɚ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɿ,
ɡɛɿɝɚɽɬɶɫɹ ɿɡ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɧɚ ɦɚɲɢɧɿ Ɋɢɫ  Ɂɚɫɦɿɱɟɧɧɹ, ɳɨ ɡɚɛɥɨɤɭɜɚɥɢ ɠɨɪɧɚ, ɜɢɩɚɞɭɬɶ ɭ ɤɚɧɚɥ ɞɥɹ
ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ
ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɩɿɞ ɤɚɜɨɦɨɥɤɭ Ɋɢɫ  ȼɫɬɚɜɬɟ ɤɪɢɥɶɰɹ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɜ ɨɩɨɪɭ ɩɿɞ
ɤɚɜɨɦɨɥɤɨɸ ɉɪɢɬɢɫɧɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ F ɞɨ ɨɩɨɪɢ, ɳɨ ɩɿɞ ɤɚɜɨɦɨɥɤɨɸ
Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹ ɜɢɯɨɞɭ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ ɡ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ȼɢɤɢɧɶɬɟ ɦɟɥɟɧɭ ɤɚɜɭ, ɳɨɛ ɥɿɤɜɿɞɭɜɚɬɢ ɡɚɫɦɿɱɟɧɧɹ
ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɢɣ ɫɬɭɩɿɧɶ ɩɨɦɟɥɭ
ɉɪɨɞɨɜɠɿɬɶ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɢ
əɤɳɨ ɩɿɫɥɹ ɬɪɶɨɯ ɩɨɫɥɿɞɨɜɧɢɯ ɫɩɪɨɛ ɤɚɜɨɦɨɥɤɚ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ ɬɚ ɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹ ɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɨɸ, ɤɧɨɩɤɢ
 ,   ɿ   ɩɨɱɧɭɬɶ ɲɜɢɞɤɨ ɛɥɢɦɚɬɢ
ɍ ɬɚɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ ɧɚɣɛɥɢɠɱɨɝɨ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɝɨ ɫɟɪɜɿɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɭ
ȅǶǿȀǸǮǽǾǶǹǮDzȁ
ȁȐȎȑȎ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɢɣ ɞɨɝɥɹɞ ɿ ɱɢɫɬɤɢ ɞɨɩɨɦɚɝɚɸɬɶ ɩɿɞɬɪɢɦɭɜɚɬɢ ɩɪɚɰɟɡɞɚɬɧɿɫɬɶ ɩɪɢɥɚɞɭ ɿ ɩɨɞɨɜɠɭɸɬɶ
ɣɨɝɨ ɫɬɪɨɤ ɫɥɭɠɛɢ Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɦɢɬɢ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɩɪɢɥɚɞɭ ɭ ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ ɦɚɲɢɧɿ ɇɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɪɹɦɿ ɫɬɪɭɦɢ ɜɨɞɢ
ȅȖȟȠȘȎȢȳșȪȠȞȎȒșȭȚȓșȓțȜȴȘȎȐȖ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ, ɳɨ ɨɬɜɨɪɢ ɧɟ ɡɚɫɦɿɱɟɧɿ ȼɢɤɨɧɚɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɝɚɪɹɱɨʀ ɜɨɞɢ ɡ ɜɫɬɚɜɥɟɧɢɦ ɞɟɪɠɚɤɨɦ
ɮɿɥɶɬɪɚ, ɚɥɟ ɛɟɡ ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ, ɳɨɛ ɪɨɡɱɢɧɢɬɢ ɚɛɨ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɦɨɠɥɢɜɿ ɡɚɥɢɲɤɢ ɤɚɜɢ ɚɛɨ ɛɪɭɞɭ
ȁȐȎȑȎ
ɉɨɜɿɥɶɧɨ ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɿ ɡɧɿɦɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɤɨɜɢɣ ɬɢɫɤ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɛɪɢɡɤɢ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɤɨɠɧɿ ɦɿɫɹɰɿ ɪɟɬɟɥɶɧɨ ɱɢɫɬɢɬɢ ɮɿɥɶɬɪ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ ɧɚɹɜɧɿ ɭ ɩɪɨɞɚɠɭ ɬɚɛɥɟɬɤɢ
ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɬɚ ɞɿɸɱɢ ɧɚɫɬɭɩɧɢɦ ɱɢɧɨɦ:
ɉɨɤɥɚɞɿɬɶ ɨɞɧɭ ɬɚɛɥɟɬɤɭ ɦɢɸɱɨɝɨ ɡɚɫɨɛɭ ɭ ɮɿɥɶɬɪ ɛɟɡ ɤɚɜɢ, ɤɨɥɢ ɦɚɲɢɧɚ ɞɨɛɪɟ ɧɚɝɪɿɬɚ ɦɿɧɿɦɭɦ
ɩɿɫɥɹ ɯɜɢɥɢɧ ɧɚɝɪɿɜɭ
ɉɪɢɽɞɧɚɣɬɟ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɞɨ ɦɚɲɢɧɢ ɿ ɩɨɫɬɚɜɬɟ ɽɦɤɿɫɬɶ ɩɿɞ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ
ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɨɞɚɱɿ ɤɚɜɢ  , ɳɨɛ ɡɚɩɭɫɬɢɬɢ ɩɨɞɚɱɭ ɤɚɜɢ
Ɂɭɩɢɧɿɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɿ ɡɚɥɢɲɬɟ ɬɚɛɥɟɬɤɭ ɩɨɞɿɹɬɢ ɦɿɧɿɦɭɦ ɧɚ  ɯɜɢɥɢɧ, ɡɛɟɪɿɝɚɸɱɢ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ
ɜɫɬɚɜɥɟɧɢɦ ɭ ɦɚɲɢɧɭ
ɉɨɜɬɨɪɿɬɶ ɨɩɟɪɚɰɿɸ ɩɨɞɚɱɿ ɜɨɞɢ Ɂɚɥɢɲɬɟ ɭ ɫɬɚɧɿ ɫɩɨɤɨɸ ɧɚ - ɫɟɤɭɧɞ ɉɨɜɬɨɪɸɣɬɟ ɨɩɟɪɚɰɿʀ ɞɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɞɜɨɯ ɛɚɤɿɜ ɜɨɞɢ
Ɂɧɿɦɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɡ ɦɚɲɢɧɢ, ɞɿɫɬɚɧɶɬɟ ɮɿɥɶɬɪ ɿ ɞɨɛɪɟ ɩɪɨɦɢɣɬɟ ɣɨɝɨ ɩɿɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɸ ɜɨɞɨɸ
ȼɢɦɤɧɿɬɶ ɦɚɲɢɧɭ, ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ ɿ ɩɨɱɢɫɬɿɬɶ ɝɚɧɱɿɪɤɨɸ ɝɧɿɡɞɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ , ɳɨɛ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɦɨɠɥɢɜɿ ɡɚɥɢɲɤɢ ɦɢɸɱɨɝɨ ɡɚɫɨɛɭ
ɍɜɿɦɤɧɿɬɶ ɦɚɲɢɧɭ, ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿ ɩɨɞɚɣɬɟ ɳɟ ɦɿɧɿɦɭɦ ɱɚɲɤɢ ɜɨɞɢ, ɳɨɛ ɡɚɜɟɪɲɢɬɢ
ɩɪɨɦɢɜɚɧɧɹ
əɤɳɨ ɤɚɜɨɦɚɲɢɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɳɨɞɟɧɧɨ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɩɪɨɜɨɞɢɬɢ ɨɩɟɪɚɰɿʀ ɱɢɫɬɤɢ ɦɿɧɿɦɭɦ
ɤɨɠɧɿ ɬɪɢ ɦɿɫɹɰɿ
122
UA
ȅȖȟȠȘȎȘȜȚȝȜțȓțȠȳȐ
ȁȐȎȑȎ
Ɉɩɟɪɚɰɿɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɨɜɢɧɧɚ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɡ ɜɢɦɤɧɟɧɢɦ ɩɪɢɥɚɞɨɦ ɬɚ ɜɿɞɽɞɧɚɧɨɸ ɜɢɥɤɨɸ ɠɢɜɥɟɧɧɹ
ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ
ȁȐȎȑȎ
Ɉɩɟɪɚɰɿɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɨɜɢɧɧɚ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ, ɤɨɥɢ ɩɪɢɥɚɞ ɞɨɫɹɝɧɭɜ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ
ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɉɨɦɢɣɬɟ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɢ, ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿ ɮɿɥɶɬɪ ɭ ɜɨɞɿ ɿɡ ɦɢɣɧɢɦ ɡɚɫɨɛɨɦ Ɋɟɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɦɢɣɬɟ ɿ ɜɢɬɪɿɬɶ
ɞɨɫɭɯɚ ɭɫɿ ɱɚɫɬɢɧɢ
ȁȐȎȑȎ
ɉɨɱɢɫɬɿɬɶ ɧɟɪɭɯɨɦɿ ɱɚɫɬɢɧɢ ɦɚɲɢɧɢ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɭ ɜɨɥɨɝɭ ɝɚɧɱɿɪɤɭ, ɳɨɛ ɧɟ
ɩɨɲɤɨɞɢɬɢ ɤɨɪɩɭɫ
ȅȖȟȠȘȎȑțȳȕȒȎȒȓȞȔȎȘȎȢȳșȪȠȞȎ
ɍ ɯɨɞɿ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɭ ɝɧɿɡɞɿ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ ɦɨɠɭɬɶ ɡɹɜɢɬɢɫɹ ɜɿɞɤɥɚɞɟɧɧɹ ɤɚɜɨɜɨʀ ɝɭɳɿ,
ɹɤɿ ɦɨɠɧɚ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɡɭɛɨɱɢɫɬɤɢ, ɝɭɛɤɢ Ɋɢɫ  ɚɛɨ ɩɪɨɩɭɫɬɢɜɲɢ ɜɨɞɭ, ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɹɸɱɢ
ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ Ɋɢɫ 
ȁȐȎȑȎ
ɇɟ ɦɢɣɬɟ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɭ ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ ɦɚɲɢɧɿ
ȅȖȟȠȘȎȠȞȡȏȘȖȝȎȞȖ
ɉɿɫɥɹ ɤɨɠɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜɢɤɨɧɭɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɩɚɪɢ ɬɪɢɜɚɥɿɫɬɸ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɫɟɤɭɧɞ, ɳɨɛ ɡɜɿɥɶɧɢɬɢ ɨɬɜɿɪ
ɜɿɞ ɦɨɠɥɢɜɢɯ ɡɚɥɢɲɤɿɜ
ȁȐȎȑȎ
ȼɢɤɨɧɭɣɬɟ ɰɸ ɨɩɟɪɚɰɿɸ, ɤɨɥɢ ɯɪɨɦɨɜɚɧɚ ɬɪɭɛɤɚ ɯɨɥɨɞɧɚ, ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɨɩɿɤɿɜ
əɤɳɨ ɩɨɬɪɿɛɧɨ, ɜɿɞɤɪɭɬɿɬɶ ɮɨɪɫɭɧɤɭ ɩɚɪɢ ɡ ɬɪɭɛɤɢ Ɋɢɫ  ɿ ɩɪɨɦɢɣɬɟ ʀʀ ɩɿɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɸ ɜɨɞɨɸ Ɍɪɭɛɤɭ
ɦɨɠɧɚ ɱɢɫɬɢɬɢ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɨɸ ɝɚɧɱɿɪɤɨɸ ɇɚɤɪɭɬɿɬɶ ɮɨɪɫɭɧɤɭ ɩɚɪɢ ɞɨ ɤɿɧɰɹ ɯɨɞɭ əɤɳɨ ɩɨɬɪɿɛɧɨ,
ɩɨɱɢɫɬɿɬɶ ɛɭɥɚɜɤɨɸ ɦɚɥɟɧɶɤɢɣ ɨɬɜɿɪ ɜɢɯɨɞɭ ɩɚɪɢ Ɋɢɫ 
ȅȖȟȠȘȎȞȓȦȳȠȘȖȳȝȳȒȒȜțȡȒșȭȘȞȎȝȓșȪ
ȁȐȎȑȎ
Ɉɩɟɪɚɰɿɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɨɜɢɧɧɚ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɡ ɜɢɦɤɧɟɧɢɦ ɩɪɢɥɚɞɨɦ ɬɚ ɜɿɞɽɞɧɚɧɨɸ ɜɢɥɤɨɸ ɠɢɜɥɟɧɧɹ
ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ
ȁȐȎȑȎ
Ɉɩɟɪɚɰɿɹ ɱɢɫɬɤɢ ɩɨɜɢɧɧɚ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ, ɤɨɥɢ ɩɪɢɥɚɞ ɞɨɫɹɝɧɭɜ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ
ɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚ
ɉɚɦɹɬɚɣɬɟ ɩɪɨ ɧɟɨɛɯɿɞɧɿɫɬɶ ɩɟɪɿɨɞɢɱɧɨ ɫɩɨɪɨɠɧɸɜɚɬɢ ɩɿɞɞɨɧ ɞɥɹ ɤɪɚɩɟɥɶ
Ɂɧɿɦɿɬɶ ɪɟɲɿɬɤɭ-ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ɞɥɹ ɱɚɲɨɤ J
Ɂɧɿɦɿɬɶ ɩɿɞɞɨɧ ɞɥɹ ɤɪɚɩɟɥɶ K ɡ ɦɚɲɢɧɢ, ɫɩɨɪɨɠɧɿɬɶ ɣɨɝɨ ɿ ɩɪɨɦɢɣɬɟ ɩɿɞ ɩɪɨɬɨɱɧɨɸ ɜɨɞɨɸ
Ɍɚɤɨɠ ɩɪɨɦɢɣɬɟ ɪɟɲɿɬɤɭ-ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ ɞɥɹ ɱɚɲɨɤ
123
UA
ǰǶDzǮǹdzǻǻȍǻǮǽǶǸȁ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɢɣ ɞɨɝɥɹɞ ɿ ɱɢɫɬɤɢ ɞɨɩɨɦɚɝɚɸɬɶ ɩɿɞɬɪɢɦɭɜɚɬɢ ɦɚɲɢɧɭ ɭ ɪɨɛɨɱɨɦɭ ɫɬɚɧɿ ɿ ɩɨɞɨɜɠɭɸɬɶ ɫɬɪɨɤ ʀʀ
ɫɥɭɠɛɢ, ɡɧɚɱɧɨ ɡɧɢɠɭɸɱɢ ɪɢɡɢɤ ɮɨɪɦɭɜɚɧɧɹ ɧɚɤɢɩɭ ɭ ɩɪɢɫɬɪɨʀ əɤɳɨ, ɩɨɩɪɢ ɜɫɿ ɡɚɯɨɞɢ ɡ ɞɨɝɥɹɞɭ, ɱɟɪɟɡ
ɩɟɜɧɢɣ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɚ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɨɩɢɧɢɬɶɫɹ ɩɿɞ ɡɚɝɪɨɡɨɸ ɱɟɪɟɡ ɱɚɫɬɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɠɨɪɫɬɤɨʀ ɚɛɨ ɜɚɩɧɢɫɬɨʀ
ɜɨɞɢ, ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɧɚɬɢ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɧɚɤɢɩɭ ɡ ɦɚɲɢɧɢ, ɳɨɛ ɭɫɭɧɭɬɢ ɧɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɞɥɹ ɰɿɽʀ
ɦɟɬɢ ɡɚɫɿɛ ɞɥɹ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɧɚɤɢɩɭ ɧɚ ɨɫɧɨɜɿ ɥɢɦɨɧɧɨʀ ɤɢɫɥɨɬɢ ɐɟɣ ɡɚɫɿɛ ɦɨɠɧɚ ɩɪɢɞɛɚɬɢ ɭ ɰɟɧɬɪɚɯ
ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɧɟ ɧɟɫɟ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɿɫɬɶ ɡɚ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ
ɩɪɢɫɬɪɨɸ, ɳɨ ɫɩɪɢɱɢɧɟɧɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯ ɡɚɫɨɛɿɜ ɡ ɩɪɢɱɢɧɢ ɩɪɢɫɭɬɧɨɫɬɿ ɯɿɦɿɱɧɢɯ ɞɨɛɚɜɨɤ
ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɧɚɤɢɩɭ, ɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶ ɜɤɚɡɿɜɨɤ, ɳɨ ɜɢɤɥɚɞɟɧɿ ɜ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɞɨ ɡɚɫɨɛɭ
ɞɥɹ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɧɚɤɢɩɭ
ǰǶǰǥDzǵdzǸǿǽǹȁǮȀǮȄǥǦ
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɜɟɞɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ, ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɿɞɽɞɧɚɬɢ ɜɢɥɤɭ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ,
ɫɩɨɪɨɠɧɢɬɢ ɛɚɤ ɞɥɹ ɜɨɞɢ, ɫɩɨɪɨɠɧɢɬɢ ɿ ɩɪɨɦɢɬɢ ɩɿɞɞɨɧ ɞɥɹ ɤɪɚɩɟɥɶ ɞɢɜ ɩɚɪɚɝɪɚɮ ³ɑɢɫɬɤɚ ɩɪɢɥɚɞɭ´
ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɪɨɡɞɿɥɟɧɧɹ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ, ɹɤɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɥɢɫɹ ɭ ɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɿ
ɦɚɲɢɧɢ, ɬɚ ʀɯ ɩɟɪɟɪɨɛɤɭ ɡɚɥɟɠɧɨ ɜɿɞ ʀɯ ɫɤɥɚɞɭ ɬɚ ɩɨɥɨɠɟɧɶ ɡɚɤɨɧɿɜ, ɳɨ ɞɿɸɬɶ ɭ Ʉɪɚʀɧɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ǰǸǮǵǥǰǸǶDzǹȍȁǿȁǻdzǻǻȍǻdzǿǽǾǮǰǻǼǿȀdzǷ
ȁȐȎȑȎ
ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ɭ ɪɨɛɨɬɿ ɧɟɝɚɣɧɨ ɜɢɦɤɧɿɬɶ ɩɪɢɥɚɞ ɿ ɞɿɫɬɚɧɶɬɟ ɜɢɥɤɭ ɡ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɪɨɡɟɬɤɢ
ɉɊɈȻɅȿɆɂ ɉɊɂɑɂɇɂ ȼɂɊȱɒȿɇɇə
Ɇɚɲɢɧɚ ɧɟ
ɩɨɞɚɽ ɩɚɪɭ
Ɇɚɥɚ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɜɨɞɢ ɿ ɧɚɫɨɫ
ɧɟ ɜɫɦɨɤɬɭɽ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶ, ɳɨ ɛɚɤ ɜɫɬɚɜɥɟɧɢɣ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɿ ɭ
ɧɶɨɦɭ ɧɚɥɟɠɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɜɨɞɢ
ɇɚɩɨɜɧɿɬɶ ɛɚɤ ɫɜɿɠɨɸ ɩɢɬɧɨɸ ɜɨɞɨɸ ɞɨ ɪɿɜɧɹ
³MA;´
Ɉɬɜɿɪ ɜɢɯɨɞɭ ɩɚɪɢ
ɡɚɫɦɿɱɟɧɢɣ
ɉɪɨɱɢɫɬɿɬɶ ɛɭɥɚɜɤɨɸ ɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ ɦɨɠɥɢɜɿ ɜɚɩɧɹɧɿ
ɡɚɫɦɿɱɟɧɧɹ, ɳɨ ɭɬɜɨɪɢɥɢɫɹ ɭ ɨɬɜɨɪɚɯ ɬɪɭɛɤɢ ɩɚɪɢ
Ʉɚɜɚ ɡɚɧɚɞɬɨ
ɜɨɞɹɧɢɫɬɚ ɿ
ɯɨɥɨɞɧɚ
ɋɭɦɿɲ ɡɦɟɥɟɧɚ ɡɚɧɚɞɬɨ
ɝɪɭɛɨ
ɓɨɛ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɛɿɥɶɲ ɧɚɫɢɱɟɧɭ ɿ ɝɚɪɹɱɭ ɤɚɜɭ, ɫɥɿɞ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɫɭɦɿɲ ɛɿɥɶɲ ɦɿɥɤɨɝɨ ɩɨɦɟɥɭ
Ʉɚɜɨɦɨɥɤɚ
ɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɚ
Ɇɨɠɥɢɜɚ ɩɪɢɫɭɬɧɿɫɬɶ
ɡɚɛɪɭɞɧɟɧɶ ɫɟɪɟɞ ɤɚɜɨɜɢɯ
ɡɟɪɟɧ
Ⱦɢɜ ɩɚɪɚɝɪɚɮ ³Ɋɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ ɤɚɜɨɦɨɥɤɢ´
124
UA
ɉɊɈȻɅȿɆɂ ɉɊɂɑɂɇɂ ȼɂɊȱɒȿɇɇə
Ʉɚɜɚ ɜɢɯɨɞɢɬɶ
ɱɟɪɟɡ ɤɪɚʀ
ɞɟɪɠɚɤɚ
ɮɿɥɶɬɪɚ
Ƀɦɨɜɿɪɧɨ, ɳɨ ɭ ɮɿɥɶɬɪ
ɧɚɫɢɩɚɧɨ ɧɚɞɦɿɪɧɭ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ
ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ, ɹɤɚ ɡɚɜɚɞɢɥɚ
ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɡɚɬɹɝɧɭɬɢ ɞɟɪɠɚɤ
ɮɿɥɶɬɪɚ ɭ ɣɨɝɨ ɝɧɿɡɞɿ
Ɂɧɿɦɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ ɿ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɩɨɱɢɫɬɿɬɶ ɝɧɿɡɞɨ
ɡɽɞɧɚɧɧɹ ɝɭɛɤɨɸ Ɋɢɫ  ɉɨɜɬɨɪɿɬɶ ɨɩɟɪɚɰɿɸ,
ɩɨɤɥɚɜɲɢ ɭ ɮɿɥɶɬɪ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɤɚɜɢ
ɇɚ ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱɿ ɝɧɿɡɞɚ
ɡɽɞɧɚɧɧɹ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ
ɡɚɥɢɲɢɥɢɫɶ ɡɚɥɢɲɤɢ
ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ
ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɩɨɱɢɫɬɿɬɶ ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱ ɡɭɛɨɱɢɫɬɤɨɸ ɚɛɨ
ɝɚɧɱɿɪɤɨɸ Ɋɢɫ 
ȼɢɯɿɞɧɢɣ ɨɬɜɿɪ ɮɿɥɶɬɪɭ ɞɥɹ
ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ ɡɚɫɦɿɱɟɧɢɣ
ɉɨɜɿɥɶɧɨ ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɿ ɡɧɿɦɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ,
ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɤɨɜɢɣ ɬɢɫɤ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɛɪɢɡɤɢ
ɉɪɨɱɢɫɬɿɬɶ ɡɚɫɦɿɱɟɧɢɣ ɨɬɜɿɪ ɛɭɥɚɜɤɨɸ ɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ
ɉɪɨɜɟɞɿɬɶ ɱɢɫɬɤɭ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ
ɬɚɛɥɟɬɤɭ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɿ ɞɨɬɪɢɦɭɸɱɢɫɶ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɰɿ
Ʉɚɜɚ ɧɟ
ɩɨɞɚɽɬɶɫɹ ɚɛɨ
ɩɨɞɚɽɬɶɫɹ
ɡɚɧɚɞɬɨ
ɩɨɜɿɥɶɧɨ
Ɉɬɜɨɪɢ ɩɟɪɮɨɪɨɜɚɧɨɝɨ
ɞɢɫɤɭ, ɹɤɢɣ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɭ
ɝɧɿɡɞɿ ɡɽɞɧɚɧɧɹ ɞɟɪɠɚɤɚ
ɮɿɥɶɬɪɚ, ɡɚɫɦɿɱɟɧɿ
ɍɜɿɦɤɧɿɬɶ ɦɚɲɢɧɭ ɛɟɡ ɞɟɪɠɚɤɚ ɮɿɥɶɬɪɚ,
ɩɪɨɩɭɫɤɚɸɱɢ ɜɨɞɭ əɤɳɨ ɜɨɞɚ ɩɪɨɞɨɜɠɭɽ ɜɢɯɨɞɢɬɢ
ɡ ɨɬɜɨɪɿɜ ɧɟɪɿɜɧɨɦɿɪɧɨ, ɩɪɨɜɟɞɿɬɶ ɨɱɢɫɬɤɭ ɜɿɞ
ɧɚɤɢɩɭ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɡɚɫɨɛɭ Ariete 1OCAL ɹɤɢɣ
ɦɨɠɧɚ ɩɪɢɞɛɚɬɢ ɭ ɫɟɪɜɿɫɧɢɯ ɰɟɧɬɪɚɯ Ariete,
ɞɨɬɪɢɦɭɸɱɢɫɶ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɰɿ
ȼɢɯɿɞɧɢɣ ɨɬɜɿɪ ɮɿɥɶɬɪɭ ɞɥɹ
ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ ɡɚɫɦɿɱɟɧɢɣ
ɉɨɜɿɥɶɧɨ ɜɿɞɽɞɧɚɣɬɟ ɿ ɡɧɿɦɿɬɶ ɞɟɪɠɚɤ ɮɿɥɶɬɪɚ,
ɨɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɤɨɜɢɣ ɬɢɫɤ ɦɨɠɟ ɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢ ɛɪɢɡɤɢ
ɉɪɨɱɢɫɬɿɬɶ ɡɚɫɦɿɱɟɧɢɣ ɨɬɜɿɪ ɛɭɥɚɜɤɨɸ ɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭ
ɉɪɨɜɟɞɿɬɶ ɱɢɫɬɤɭ ɮɿɥɶɬɪɚ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ
ɬɚɛɥɟɬɤɭ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɮɿɥɶɬɪɿɜ ɿ ɞɨɬɪɢɦɭɸɱɢɫɶ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɰɿ
Ɂɚɧɚɞɬɨ ɦɿɥɤɚ ɫɭɦɿɲ
ɦɟɥɟɧɨʀ ɤɚɜɢ
ɋɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɤɚɜɨɜɭ ɫɭɦɿɲ ɛɿɥɶɲ
ɝɪɭɛɨʀ ɡɟɪɧɢɫɬɨɫɬɿ
Ɂɚɧɚɞɬɨ ɫɩɪɟɫɨɜɚɧɚ ɫɭɦɿɲ
ɤɚɜɢ
ɋɩɪɟɫɨɜɭɣɬɟ ɤɚɜɭ ɭ ɮɿɥɶɬɪɿ ɡ ɦɟɧɲɨɸ ɫɢɥɨɸ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ
ɛɚɤ
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɛɚɤ, ɩɪɢɬɢɫɧɭɜɲɢ ɣɨɝɨ ɞɨ
ɭɩɨɪɭ
Ɇɚɥɚ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɜɨɞɢ ɿ ɧɚɫɨɫ
ɧɟ ɜɫɦɨɤɬɭɽ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶ, ɳɨ ɛɚɤ ɜɫɬɚɜɥɟɧɢɣ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɿ ɭ
ɧɶɨɦɭ ɧɚɥɟɠɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɜɨɞɢ ɇɚɩɨɜɧɿɬɶ ɛɚɤ ɫɜɿɠɨɸ
ɩɢɬɧɨɸ ɜɨɞɨɸ ɞɨ ɪɿɜɧɹ ³MA;´
125
PL
232'5Č&=1,.8
Pomimo tego, iĪ przedmiotowe urządzenie zostaáo zrealizowana zgodnie ze specy¿kacjami zamieszczonymi
w obowiązujących normach europejskich i wszystkie niebezpieczne czĊĞci zostaáy odpowiednio zabezpie-
czone, naleĪy zapoznaü siĊ uwaĪnie z poniĪszymi ostrzeĪeniami i stosowaü urządzenie do celów, do których
zostaáo przeznaczone, aby zapobiegaü wypadkom przy pracy i uszkodzeniom Przechowywaü podrĊcznik w
pobliĪu urządzenia do póĨniejszych konsultacji : przypadku cesji urządzenia innym osobom, naleĪy zawsze
pamiĊtaü o zaáączeniu równieĪ podrĊcznika
,nformacje zawarte w podrĊczniku zostaáy oznaczone poniĪszymi symbolami:
=agroĪenia dla dzieci OstrzeĪenia dotyczące oparzeĔ
=agroĪenia wynikające ze stosowania energii elektrycznej Uwaga - szkody materialne
=agroĪenia wynikające z innych przyczyn
PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE
Urządzenia moĪna uĪywaü do przygotowywania kawy i cappuccino
Urządzenie nie moĪe byü uĪytkowane do celów handlowych lub przemysáowych
Jakiekolwiek korzystanie z urządzenia w sposób odmienny, niĪ przewidziany przez producenta zwalnia pro-
ducenta z odpowiedzialnoĞci z tytuáu wszelkiego rodzaju szkód spowodowanych niewáaĞciwym uĪytkowaniem
urządzenia 1ieprawidáowe zastosowanie spowoduje dodatkowo wygaĞniĊcie wszelkich form gwarancji
RYZYKO RESZTKOWE
aĞciwoĞci konstrukcyjne urządzenia, bĊdącego przedmiotem niniejszej publikacji, nie chronią uĪytkownika
od strumienia pary lub ciepáej wody
8ZDJD
=agroĪenie poparzeniem przy wydawaniu wody lub pary, nie naleĪy kierowaü strumieni w kierunku
osób trzecich lub w kierunku uĪytkownika Chwyciü rurkĊ w czĊĞci z plastyku
Stosowaü pojemniki wykonane z materiaáów przeznaczonych do stosowania z ĪywnoĞcią
2675=(į(1,$'27<&=ć&(%(=3,(&=(Ę67:$
1$/(Ī<=$32=1$ü6,Ċ8:$Ī1,(=,16758.&-ą35=('8Ī<&,(0
• Urządzenie zostaáo stworzone do stosowania w Ğrodowisku domowym lub po-
dobnym, jak na przykáad:
- w miejscach wyznaczonych do gotowania przez personel w sklepach, w biurach
i w innych miejscach o charakterze profesjonalnym
- w gospodarstwach
- hotel, motel, bed breakfast i inne struktury mieszkaniowe do stosowania przez
goĞci
1ie ponosimy odpowiedzialnoĞci za báĊdne stosowanie urządzenia i za stosowa-
nie niezgodne z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji
=aleca siĊ zachowaü oryginalne opakowanie, poniewaĪ bezpáatny serwis nie jest
przewidziany w przypadku awarii powstaáych w wyniku nieodpowiedniego opako-
wania produktu w czasie transportu do Autoryzowanego Centrum Serwisowego
126
PL
=DJURİHQLDGODG]LHFL
• Urządzenie nadaje siĊ do uĪytkowania przez dzieci w wieku powyĪej 8 lat oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolnoĞciach ¿zycznych, sensorycznych lub men-
talnych, jak równieĪ przez osoby nieposiadające odpowiedniego doĞwiadcze-
nia lub wiedzy, pod warunkiem, Īe korzystają one z urządzenia pod kierunkiem
osoby odpowiedzialnej lub otrzymaáy i zrozumiaáy odpowiednie instrukcje oraz
ostrzeĪenia o zagroĪeniach, jakie mogą wiązaü siĊ z korzystaniem z urządzenia
1aleĪy nadzorowaü dzieci i upewniü siĊ, Īe nie bawią siĊ urządzeniem
Czyszczenie i konserwacja opisane w tej instrukcji nie powinny byü przeprowa-
dzane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosáej
1ie pozostawiaü elementów opakowania w miejscu dostĊpnym dla dzieci, ponie-
waĪ stanowią potencjalne Ĩródáo zagroĪenia
: przypadku utylizacji produktu w charakterze odpadu, naleĪy uniemoĪliwiü jego
uĪycie poprzez odciĊcie przewodu zasilania =aleca siĊ ponadto unieszkodliwie-
nie tych komponentów urządzenia, które mogą stwarzaü zagroĪenie, zwáaszcza
dla dzieci, które mogáyby wykorzystaü urządzenie do zabawy
1ie pozostawiaü igáy w pobliĪu dzieci UmieĞciü igáĊ w bezpiecznym miejscu:
niebezpieczeĔstwo poákniĊcia lub odniesienia ran
=DJURİHQLDZ\QLNDMĈFH]HVWRVRZDQLDHQHUJLLHOHNWU\F]-
nej
• Pozostawiaü przewód zasilający z dala od dzieci w wieku poniĪej 8 lat
• Przed podáączeniem urządzenia do sieci zasilania sprawdĨ czy napiĊcie wskaza-
ne na tabliczce znajdującej siĊ pod ekspresem odpowiada temu z lokalnej sieci
• UĪywanie przedáuĪaczy elektrycznych innych niĪ te wskazane przez producenta
moĪe spowodowaü uszkodzenia lub wypadki
• Przed przystąpieniem do napeániania zbiornika wody, naleĪy wyáączyü urządze-
nie z kontaktu
• JeĪeli przewód zasilający jest uszkodzony, naleĪy go wymieniü u konstruktora
lub w punkcie serwisowym lub przez osobĊ posiadającą podobne kwali¿kacje,
aby zapobiegaü zagroĪeniom
1aleĪy unikaü kontaktu czĊĞci pod napiĊciem z wodą: moĪe to doprowadziü do
spiĊcia!
:yjąü wtyczkĊ z gniazdka przed kaĪdym czyszczeniem lub konserwacją
1ie zanurzaü urządzenia w wodzie lub jakichkolwiek innych páynach
• Przed napeánieniem pojemnika wodą, naleĪy zawsze wyáączyü urządzenie i wy-
jąü wtyczkĊ przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego
=DJURİHQLDZ\QLNDMĈFH]LQQ\FKSU]\F]\Q
1ie podnosiü urządzenia trzymając go za zbiornik z wodą lub za tacĊ, ale trzyma-
jąc za caáy korpus
127
PL
1aleĪy wybraü miejsce odpowiednio oĞwietlone, czyste i z áatwym dostĊpem do
kontaktu
1ie wypeániaü zbiornika zbyt duĪą iloĞcią wody
1ie pozostawiaü bez nadzoru urządzenia podáączonego do sieci elektrycznej
1ie pozostawiaü urządzenia przyáączonego do sieci elektrycznej bez dozoru
• Urządzenie nie powinno byü uĪytkowane, jeĪeli upadáo i widoczne są znaki
uszkodzenia lub dochodzi do wycieku wody 1ie uĪywaj wolnowaru niebĊdącego
w idealnym stanie lub jeĞli uszkodzony jest jego kabel elektryczny albo wtyczka
:szystkie naprawy, wáączając w to wymianĊ przewodu zasilającego, powinny
byü wykonywane wyáącznie przez Serwis techniczny Ariete lub przez upowaĪnio-
nych techników, w sposób zapobiegający jakiemukolwiek zagroĪeniu
2VWU]HİHQLDGRW\F]ĈFHRSDU]Hę
• StrumieĔ pary lub ciepáej wody nie powinien byü kierowany w stronĊ ciaáa uwaĪ-
nie obsáugiwaü siĊ z rurką wytwarzania pary: moĪe to groziü poparzeniem!
1ie naleĪy dotykaü zewnĊtrznych, metalowych czĊĞci urządzenia , uchwytu ¿ltra
w czasie funkcjonowania, poniewaĪ istnieje zagroĪenie poparzenia
• JeĪeli woda nie wypáywa z uchwytu ¿ltra, moĪe to oznaczaü, Īe ¿ltr jest zapcha-
ny : takim wypadku naleĪy usunąü lub wyjąü powoli uchwyt ¿ltra, poniewaĪ
ewentualne ciĞnienie szczątkowe mogáoby doprowadziü do wycieków lub wypry-
skiwania 1astĊpnie przystąpiü do czyszczenia urządzenia zgodnie z odnoĞnym
paragrafem
8ZDJDV]NRG\PDWHULDOQH
• Ustawiü urządzenie na stabilnej páaszczyĨnie tak, aby siĊ nie przewróciáo
1ie stosowaü urządzenia bez wody, poniewaĪ spowodowaáoby to spalenie siĊ
pompy
1ie wypeániaü zbiornika zbyt ciepáą lub wrzącą wodą
1ie ustawiaü maszyny na powierzchniach bardzo nagrzanych lub w pobliĪu wol-
nych páomieni w celu unikniĊcia zniszczenia obudowy
Przewód nie moĪe dotykaü nagrzanych czĊĞci maszyny
1ie uĪywaü wody gazowanejz dodatkiem dwutlenku wĊgla
1igdy nie umieszczaü w ¿ltrze substancji innych niĪ zmielona kawa MoĪe dojĞü
do powaĪnych uszkodzeĔ urządzenia
1igdy nie regulowaü stopnia rozdrobnienia podczas pracy urządzenia, nie wpro-
wadzaü zmielonej kawy do pojemnika na kawĊ, ale wyáącznie kawĊ ziarnistą
Maksymalna pojemnoĞü pojemnika na kawĊ ziarnistą wynosi  g
1ie naleĪy pozostawiaü urządzenia w temperaturze pokojowej niĪszej, niĪ C,
poniewaĪ woda resztkowa w podgrzewaczu moĪe zamarznąü i spowodowaü
uszkodzenia
1ie stosowaü urządzenia na zewnątrz
128
PL
1ie naraĪaü urządzenia na dziaáanie czynników atmosferycznych opady, sáoĔce
itp
• Po odáączeniu wtyczki zasilania i po scháodzeniu rozgrzanych czĊĞci, urządzenie
powinno byü czyszczone wyáącznie miĊkką, lekko wilgotną szmatką z dodatkiem
kilku kropel neutralnego detergentu nie uĪywaü rozpuszczalników niszczących
tworzywo
1$/(į<=$:6=(=$&+2:$ý7(,16758.&-(
23,632'=(632âÐ:
A - =biornik na wodĊ
B - Rura pary
C - Dysza pary
D - Filtr kawy
E - 7acka ociekowa
F - Uchwyt ¿ltra
G - Ubijak
H - ,gáa do czysczenia
, - Przewód zasilania
J - 7aca na ¿liĪanki
K - Kratka Ğciekowa
L - Máynek do kawy
M - Pojemnik na kawĊ ziarnistą
1 - Pokrywa pojemnika na kawĊ
O - DĨwignia zwalniająca pojemnik na kawĊ
P - Pokrywa pojemnika
4 - Przycisk podawania pary
R - Przycisk wypáywu kawy z kontrolką
S - Przycisk wáączania z kontrolką
7 - Przycisk podawania pary z kontrolką
'DQHLGHQW\ÀNDF\MQH
1a tabliczce umieszczonej na podstawie urządzenia zostaáy podane poniĪsze dane identy¿kacyjne maszyny:
konstruktor i znak CE
• model Mod
• numer seryjny S1
• napiĊcie elektryczne zasilania V i czĊstotliwoĞü Hz
• pocháaniana moc elektryczna :
• numer serwisu
Przy ewentualnych kontaktach z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, naleĪy podaü model i numer seryjny
urządzenia
,16758.&-$2%6â8*,
8UXFKRPLHQLH
=djąü opakowanie i sprawdziü, czy są wszystkie komponenty
UmieĞciü urządzenie na poziomej i stabilnej powierzchni
:yjąü pojemnik na wodĊ z urządzenia Umyü pojemnik przy pierwszym uĪyciu i napeániü ĞwieĪą, naturalną
wodą do poziomu oznaczonego jako ÄMAKS´ =wróciü uwagĊ, aby pojemnik prawidáowo wsunąü do jego
gniazda Rys  Aby zapewniü prawidáową pracĊ urządzenia, naleĪy mocno docisnąü pojemnik
Pojemnik moĪna równieĪ napeániaü od góry, wlewając wodĊ do specjalnego przedziaáu po podniesieniu po-
129
PL
krywy Rys 
Umyü ¿ltr D i pokrywĊ pojemnika na kawĊ
3LHUZV]HZãĈF]HQLH
Skontrolowaü, czy napiĊcie w sieci jest zgodne z wartoĞcią wskazaną na tabliczce z danymi technicznymi
urządzenia
:sunąü wtyczkĊ do gniazda zasilania
JeĞli urządzenie wáączane jest po raz pierwszy lub po okresie dáuĪszego nieuĪywania, naleĪy pozostawiü do
wypáyniĊcia co najmniej jedną ¿liĪankĊ wody z gniazda mocowania uchwytu ¿ltra z zamocowanym uchwytem
¿ltra
Umocowaü uchwyt ¿ltra w jego gnieĨdzie, nie wkáadając do niego Īadnego ¿ltra
:cisnąü przycisk wáącz
 
Kontrolka przycisku Ğwieci siĊ Ğwiatáem staáym Po kilku minutach kontrolka przy-
cisku wypáywu kawy
 
zapala siĊ Ğwiatáem staáym, sygnalizując gotowoĞü wewnĊtrznego podgrzewacz do
parzenia kawy
UmieĞciü pojemnik pod uchwytem ¿ltra Rys  i pod przewodem podawania pary Rys 8
1acisnąü przycisk wypáywu kawy Rys  i przytrzymaü przycisk podawania pary 4 Rys 
Poczekaü, aĪ z przewodu pary zacznie wypáywaü woda, a nastĊpnie zwolniü przycisk podawania pary 4
:oda zacznie wypáywaü z uchwytu ¿ltra F: 7eraz ponownie nacisnąü przycisk wypáywu kawy Rys 
Urządzenie jest teraz gotowe do przygotowania pierwszej kawy
=DOHFDVLċSRZWDU]DQLHWHMF]\QQRğFL]DNDīG\PUD]HPJG\XU]ĆG]HQLHMHVWZâĆF]DQHSRQRZQLHSR
NLONXGQLDFKQLHXī\ZDQLD
-$.35=<5=ć'=,ý.$:Č
Sprawdziü poziom wody w zbiorniku A Sprawdziü, czy pojemnik jest prawidáowo wáoĪony do gniazda o-
Īyü do uchwytu ¿ltra F ¿ltr D
:sypaü kawĊ ziarnistą do pojemnika kawy Rys 
1ie wsypywaü zbyt duĪej iloĞci ziaren kawy Pokrywa
pojemnika na kawĊ powinna zamykaü siĊ na pojemniku
-HīHOLEċG]LHMHGQRUD]RZRZSURZDG]DQDQLHZLHONDLORğý]LDUHQPRīQDEċG]LHJXVWRZDý]DZV]HğZLHīĆ
PLHV]DQNċ
1LJG\QLHQDSHâQLDýSRMHPQLNDQDNDZċ]LDUQLVWĆNDZĆ]PLHORQĆ0
Regulacja stopnia rozdrobnienia
Kawa moĪe byü mielona mniej lub bardziej drobno, w zaleĪnoĞci od poĪądanego stopnia rozdrobnienia
StopieĔ rozdrobnienia ma wpáyw na mniej lub bardziej intensywny smak kawy i jakoĞü pianki MoĪna spróbo-
waü zmieniü ten parametr, aby znaleĨü idealny smak dla swojej kawy
1a pojemniku na kawĊ ziarnistą znajduje siĊ skala od do 8 :iĊksze liczby odpowiadają rozdrobieniu grubo-
ziarnistemu Mniejsze liczby odpowiadają rozdrobieniu drobnoziarnistemu Przygotowaü kawĊ o stopniu roz-
drobnienia równym  1astĊpnie zmieniaü stopieĔ rozdrobnienia, aby znaleĨü idealny smak dla swojej kawy
Aby dostosowaü stopieĔ rozdrobnienia kawy drobno- lub gruboziarniste, naleĪy nacisnąü dĨwigniĊ zwalnia-
jącą O pojemnik na kawĊ Pojemnik na kawĊ obracaü w prawo, jeĞli poĪądane jest mielenie drobnoziarniste,
lub w lewo, jeĞli poĪądane jest mielenie gruboziarniste Rys 
8ZDJD
CzynnoĞü naleĪy wykonywaü bezwzglĊdnie po wyáączeniu máynka do kawy
CzynnoĞü musi byü zawsze wykonywana z zamontowaną pokrywą 1 pojemnika na kawĊ
:\Sã\ZNDZ\
:sunąü wtyczkĊ do gniazda zasilania
:cisnąü przycisk wáącz
 
Kontrolka przycisku Ğwieci siĊ Ğwiatáem staáym Kontrolka przycisku wypáywu
kawy
 
zapala siĊ Ğwiatáem staáym, sygnalizując gotowoĞü wewnĊtrznego podgrzewacz do parzenia kawy
oĪyü ¿ltr do uchwytu ¿ltra Rys 
130
PL
UmieĞciü uchwyt na ¿ltr pod máynkiem do kawy Rys  oĪyü skrzydeáka uchwytu ¿ltra do uchwytu pod
máynkiem do kawy =a kaĪdym razem, gdy uchwyt ¿ltra F zostanie dociĞniĊty do uchwytu pod máynkiem, z
máynka wysypie siĊ zmielona kawa ,loĞü zmielonej kawy ma wpáyw na mniej lub bardziej intensywny smak
kawy i jakoĞü pianki
=PLHORQDNDZDZXFKZ\FLHÀOWUDSRZLQQD]RVWDýXFLğQLċWDXELMDNLHP5\V
UmieĞciü wáaĞciwie ¿ltr
8ZDJD
DokrĊciü uchwyt ¿ltra upewniając siĊ, Īe zostaá wáaĞciwie przymocowana do koánierza Rys 
: przypadku wsypania nadmiernej iloĞci kawy do ¿ltra, obrót noĞnika ¿ltra moĪe byü trudny i lub przy
parzeniu kawy moĪe dojĞü do wycieku z uchwytu ¿ltra
=alecamy nagrzaü noĞnik ¿ltra umieszczając ją w odpowiednim miejscu przez kilka minut przed przygoto-
waniem kawy tak, aby zapewniü odpowiednią temperaturĊ pierwszej kawy Przedmiotowa operacja nie jest
konieczna przy przyrządzaniu kolejnych kaw
Gdy kontrolka przycisku podawania kawy
 
zasilania zaczyna Ğwieciü siĊ Ğwiatáem staáym, urządzenie osią-
gnĊáo odpowiednią temperaturĊ i jest gotowe do pracy
1acisnąü przycisk wypáywu kawy  , aby uruchomiü jej wypáyw Rys  ± 8
Podczas wypáywu kawy przycisk parzenia kawy
 
miga
Aby przerwaü wypáyw, ponownie nacisnąü przycisk wypáywu kawy 
8ZDJD
Podobnie jak w przypadku profesjonalnych ekspresów do kawy, nie naleĪy zdejmowaü uchwytu ¿ltra,
gdy naciĞniĊty jest przycisk zaparzania
8ZDJD
Po zakoĔczeniu nalewania kawy odczekaü okoáo dziesiĊciu sekund przed wyjĊciem noĞnika ¿ltra w
celu usuniĊcia noĞnika ¿ltra, przekrĊciü go powoli w kierunku od prawej do lewej, aby uniknąü odpry-
sków wody lub kawy
-HīHOLGRMG]LHGRZ\GRVWDQLHVLċQLHZLHONLFKLORğFLSDU\]VLHG]LE\]DF]HSXXFKZ\WXÀOWUDWDNLH]MDZL-
VNRMHVWFDâNRZLFLHQRUPDOQH
8VXZDQLHÀOWUD
Aby wyjąü ¿ltr z uchwytu ¿ltra, przekrĊciü ¿ltr w lewo Rys  :yjąü ¿ltr
)XQNFMDDXWRPDW\F]QHJRZ\ãĈF]DQLD
7en ekspres do kawy wyposaĪony jest w automatyczny system wyáączania, zgodnie z nowymi przepisami
dotyczącymi zuĪycia energii JeĪeli urządzenie jest wáączone, ale nie jest uĪywane, po okoáo  minutach
dochodzi do zaáączenia funkcji auto wyáączenia Aby przygotowaü nową kawĊ, naleĪy ponownie wáączyü
ekspres, naciskając przycisk wáączania  Przed przygotowaniem kawy poczekaü, aĪ kontrolka przycisku
wypáywu kawy   zaĞwieci siĊ Ğwiatáem staáym
:\SHãQLDQLHSRMHPQLNDZRGĈZF]DVLHVWRVRZDQLD
=awsze sprawdzaü poziom wody w pojemniku : przypadku wyczerpania siĊ wody w urządzeniu, zauwaĪal-
ne są silniejsze drgania i intensywniejszy haáas
Urządzenie wyáączyü :ysunąü wtyczkĊ z gniazda zasilania 1apeániü pojemnik do wskazanego poziomu i
ponownie wáączyü urządzenie
131
PL
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO
Przygotowaü kawĊ Przed uĪyciem przewodu pary do jej podawania, naleĪy upewniü siĊ, Īe uchwyt ¿ltra jest
wysuniĊty z gniazda
Aby przygotowaü cappuccino, gorącą czekoladĊ lub podgrzaü dowolny inny napój, nacisnąü przycisk podawa-
nia pary  , aby aktywowaü tĊ funkcjĊ Rys 
Kontrolka przycisku funkcji podawania pary zaczyna migaü,
wskazując, Īe podgrzewacz wewnĊtrzny zaczyna siĊ nagrzewaü
-HīHOLSRGF]DVID]\RF]HNLZDQLDQDSDUċZLGRF]QHEċGĆPDâHREâRNLSDU\Z\GRE\ZDMĆFHVLċ]JQLD]GD
PRFRZDQLDXFKZ\WXÀOWUD]MDZLVNRWRQDOHī\X]QDý]DFDâNRZLFLHQRUPDOQH
UmieĞciü przewód pary wewnątrz pojemnika na mleko do spienienia Rys 
8ZDJD
1iebezpieczeĔstwo poparzenia Przewód pary trzymaü tylko za czĊĞü gumową
Gdy kontrolka przycisku funkcji podawania pary
 
zaĞwieci siĊ Ğwiatáem staáym, nacisnąü przycisk podawa-
nia pary 4, aby rozpocząü proces podawania Rys 
Dokáadnie zanurzyü przewód pary w mleku 1acisnąü przycisk podawania pary 4: Po kilku chwilach widocz-
na bĊdzie wznosząca siĊ gĊsta i kremowa piana
Aby zatrzymaü podawanie pary, zwolniü przycisk podawania pary 4
3RNDīG\PXī\FLXQDOHī\GR]RZDýSDUċZRGQĆSU]H]NLONDVHNXQGDE\XVXQĆýUHV]WNLPOHND]RWZRUX
ZG\V]\SDURZHM
Aby wyáączyü funkcjĊ podawania pary, naleĪy ponownie nacisnąü przycisk podawania pary   Urządzenie
automatycznie przeáączy siĊ na optymalne warunki do parzenia kawy
3212:1(8į<&,('235=<*272:$1,$.$:<
Aby przejĞü od produkcji pary do produkcji kawy, podgrzewacz musi byü scháodzony
UmieĞciü pojemnik pod przewodem pary Rys 8
1acisnąü przycisk wypáywu kawy   i przytrzymaü przycisk podawania pary 4, aby uwolniü pozostaáą
parĊ i pozostawiü podgrzewacz do ostygniĊcia
Poczekaü do zaobserwowania wypáywu wody z przewodu pary
Przed przygotowaniem kawy poczekaü, aĪ kontrolka przycisku wypáywu kawy   zaĞwieci siĊ Ğwiatáem
staáym
32į<7(&=1(5$'<:-$.,6326Ð%35=<*272:$ý'2%5(:â26.,(
ESPRESSO
StopieĔ rozdrobnienia, iloĞü zmielonej kawy, prasowanie kawy w uchwycie ¿ltra oraz czas dostarczania wody
mają wpáyw na mniej lub bardziej intensywny smak kawy i jakoĞü pianki MoĪna spróbowaü zmieniü jeden lub
kilka parametrów, aby znaleĨü idealny smak dla swojej kawy
: przypadku wybrania drobniejszego mielenia, naleĪy pamiĊtaü o zwiĊkszeniu iloĞci zmielonej kawy w
uchwycie ¿ltra i lĪejszym jej prasowaniu ubijakiem : przeciwnym razie kawa moĪe byü wodnista , odwrot-
nie, w przypadku grubszego mielenia, zmniejszyü iloĞü zmielonej kawy w uchwycie ¿ltra i mocniej ubiü kawĊ
=mielona kawa w uchwycie ¿ltra musi zostaü lekko dociĞniĊta
KawĊ ziarnistą naleĪy przechowywaü w zamkniĊtym sáoiku, w cháodnym miejscu i chroniąc przed wilgocią
JeĞli to moĪliwe, przechowywaü kawĊ próĪniowo KawĊ kupowaü w maáych opakowaniach, aby zawsze mieü
ĞwieĪą kawĊ do zmielenia
.216(5:$&-$85=ć'=(1,$
2GEORNRZDQLHPã\QNDGRNDZ\
JeĞli máynek do kawy zostanie zablokowany, przycisk wáączania   zacznie migaü w -sekundowych odstĊ-
pach czasu MoĪe to byü spowodowane obecnoĞcią zanieczyszczeĔ w ziarnach kawy takich jak áupiny lub
maáe kamienie, które zablokowaáy máynek
132
PL
OpróĪniü uchwyt ¿ltra z pozostaáej zmielonej kawy
1acisnąü dĨwigniĊ zwalniającą pojemnik na kawĊ ziarnistą O
Obracaü pojemnik na kawĊ ziarnistą M, aĪ symbol na pojemniku na kawĊ pokryje siĊ z symbolem na urzą-
dzeniu Rys  =anieczyszczenia, które zablokowaáy máynek, wpadną do kanaáu na zmieloną kawĊ
UmieĞciü uchwyt na ¿ltr pod máynkiem do kawy Rys  oĪyü skrzydeáka uchwytu ¿ltra do uchwytu pod
máynkiem do kawy Docisnąü uchwyt ¿ltra F do uchwytu pod máynkiem do kawy
=apewniü wysypywanie siĊ zmielonej kawy do uchwytu ¿ltra :yrzuciü zmieloną kawĊ, aby usunąü obecne
w niej zanieczyszczenia
Ustawienie wáaĞciwego stopnia mielenia
Kontynuowaü przygotowywanie kawy
JeĞli máynek do kawy nie uruchomi siĊ ponownie i pozostaje zablokowana trzy razy z rzĊdu, przyciski  ,
i   zaczną szybko migaü
: takim przypadku skontaktowaü siĊ z najbliĪszym autoryzowanym centrum serwisowym
&=<6=&=(1,(85=ć'=(1,$
8ZDJD
Regularne zabiegi konserwacyjne oraz regularne czyszczenie urządzenia chronią je i pozwalają mu
dáuĪej zachowywaü sprawnoĞü dziaáania 1igdy nie naleĪy myü komponentów urządzenia w zmywar-
ce 1ie stosowaü bezpoĞredniego strumienia wody
&]\V]F]HQLHÀOWUD]DZLHUDMĈFHJRPLHORQĈNDZč
Sprawdziü, czy otwory nie są zatkane Dozowaü wrzącą wodĊ po zamontowaniu uchwytu ¿ltra bez zmielonej
kawy, w celu rozpuszczenia lub usuniĊcia resztek kawy lub zanieczyszczeĔ
8ZDJD
Usunąü i wyjąü wolno uchwyt ¿ltra, poniewaĪ ewentualne ciĞnienie szczątkowe mogáo by spowodowaü
wypryĞniĊcie lub powstanie pary
=aleca siĊ dokáadne czyszczenie ¿ltra co miesiące, z wykorzystaniem dostĊpnych w handlu tabletek do
czyszczenia ¿ltrów, w nastĊpujący sposób:
• UmieĞciü kostkĊ czyszczącą do mycia naczyĔ w ¿ltrze bez kawy, kiedy urządzenie jest wystarczająco
ciepáe przynajmniej po minutach nagrzewania
=aczepiü uchwyt ¿ltra do maszyny i umieĞciü pojemnik pod uchwytem ¿ltra
1acisnąü przycisk wypáywu kawy , aby uruchomiü wypáyw wody
• Przerwaü wydawanie wody i pozostawiü kostkĊ na przynajmniej  minut utrzymując uchwyt ¿ltra umiesz-
czony na maszynie
• Powtórzyü czynnoĞü dostarczania wody Pozostawiü na kolejne  ±  sekund Powtarzaü czynnoĞci aĪ
do wyczerpania dwóch pojemników wody
• Usunąü uchwyt ¿ltra z maszyny, wyjąü ¿ltr i wypáukaü go dokáadnie pod bieĪącą wodą z kranu
:yáączyü urządzenie, odáączyü kabel zasilający od gniazdka sieciowego i wyczyĞciü gniazdo uchwytu ¿ltra
za pomocą gąbki Rys  w celu usuniĊcia resztek detergentu czyszczącego
:áączyü ponownie ekspres, zaczepiü ponownie uchwyt ¿ltra i wylaü przynajmniej ¿liĪanki wody, aby
zakoĔczyü páukanie
JeĪeli ekspres do kawy jest uĪywany codziennie zalecamy wykonanie czyszczenia przynajmniej co trzy mie-
siące
&]\V]F]HQLHNRPSRQHQWyZ
8ZDJD
CzynnoĞci czyszczenia naleĪy wykonywaü po wyáączeniu urządzenia i po wysuniĊciu wtyczki z gniaz-
da poboru prądu
133
PL
8ZDJD
Czyszczenie naleĪy przeprowadziü po osiągniĊciu przez urządzenie temperatury pokojowej
Umyü pojemnik na wodĊ, uchwyt ¿ltra i ¿ltr w wodzie z mydáem :ypáukaü i osuszyü dokáadnie wszystkie
czĊĞci
8ZDJD
CzyĞciü staáe czĊĞci maszyny przy pomocy wilgotnej nie szorstkiej szmatki, aby nie zniszczyü obudo-
wy
&]\V]F]HQLHPLHMVFDQDXFKZ\WÀOWUD
:raz z uĪywaniem moĪna zauwaĪyü, w chwili mocowania ¿ltra, osadzanie siĊ fusów kawowych, które moĪna
usunąü za pomocą wykaáaczki, gąbki Rys  lub pozwalając na przepáyw wody bez wáoĪonego uchwytu
¿ltra Rys 
8ZDJD
1ie myü uchwytu ¿ltra w zmywarce
&]\V]F]HQLHUXUNLSDU\
Po kaĪdym zastosowaniu wypuĞciü parĊ przez kilka sekund tak, aby wyczyĞciü otwór z ewentualnych pozo-
staáoĞci
8ZDJD
:ykonaü przedmiotową operacjĊ, kiedy chromowana rurka ostygnie w celu unikniĊcia poparzeĔ
: razie potrzeby odkrĊciü dyszĊ parową z przewodu Rys  i umyü bieĪącą wodą Przewód moĪna czyĞciü
miĊkką Ğciereczką :krĊciü z powrotem dyszĊ parową aĪ do koĔca skoku : razie potrzeby oczyĞciü szpilką
otwór wylotowy pary Rys 
&]\V]F]HQLHWDF\LNUDWNLĤFLHNRZHM
8ZDJD
CzynnoĞci czyszczenia naleĪy wykonywaü po wyáączeniu urządzenia i po wysuniĊciu wtyczki z gniaz-
da poboru prądu
8ZDJD
Czyszczenie naleĪy przeprowadziü po osiągniĊciu przez urządzenie temperatury pokojowej
PamiĊtaü, aby od czasu do czasu opróĪniü tackĊ ociekową
:yjąü kratkĊ na ¿liĪanki J
:yjąü tackĊ ociekową K z urządzenia, opróĪniü i umyü pod bieĪącą wodą
Umyü równieĪ kratkĊ na ¿liĪanki
ODWAPNIANIE
Dobra konserwacja i regularne czyszczenie chronią urządzenie i zapewniają dáugą wydajnoĞü ograniczając
znaczącą zagroĪenia związane z powstawaniem osadów kamienia w urządzeniu JeĪeli pomimo tego, po
pewnym czasie, funkcjonowanie urządzenia nie bĊdzie optymalne, w wyniku stosowania twardej wody o
duĪej zawartoĞci wapnia, moĪna odkamieniü urządzenie w celu usuniĊcia problemów Do tego celu uĪywaü
produktu do odkamieniania na bazie kwasu cytrynowego Produkt ten moĪna áatwo znaleĨü w centrach po-
mocy technicznej Producent nie ponosi odpowiedzialnoĞci za uszkodzenia wewnĊtrznych czĊĞci urządzenia,
spowodowanych uĪywaniem nieodpowiednich produktów, zawierających dodatki chemiczne : przypadku
koniecznoĞci odkamienienia, naleĪy postĊpowaü zgodnie z instrukcjami zaáączonymi do produktu
134
PL
:<âć&=(1,(=(.63/2$7$&-,
: przypadku wyáączenia urządzenia z uĪytkowania odáączyü wtyczkĊ zasilania od gniazda sieciowego,
opróĪniü pojemnik na wodĊ i tackĊ ociekową oraz wyczyĞciü je patrz punkt ÄCzyszczenie urządzenia´
: przypadku záomowania urządzenia naleĪy odáączyü poszczególne czĊĞci maszyny w zaleĪnoĞci od mate-
riaáu zastosowanego do ich konstrukcji i záomowaü je w zaleĪnoĞci od skáadu i zgodnie z przepisami prawa
obowiązującymi w kraju uĪytkowania
52=:,ć=<:$1,$1,(.7Ð5<&+352%/(0Ð:
8ZDJD
: przypadku nieprawidáowoĞci dziaáania, natychmiast wyáączyü urządzenie i wysunąü wtyczkĊ z gniaz-
da poboru prądu
PROBLEM<PR=<C=<1< ĝRODK, =ARADC=E
Maszyna nie
wytwarza pary
Maáo wody i pompa jej nie wciągaSprawdziü, czy pojemnik zostaá dobrze
umieszczony i czy poziom wody w zbiorniku jest
wáaĞciwy
1apeániü naturalną, cháodną wodą do poziomu
oznaczonego jako "MA;"
=atkany otwór wylotu paryUsunąü dostarczoną igáą ewentualne osady
powstaáe w otworach rurki pary
Kawa jest zbyt
wodnista lub
zimna
Kawa zostaáa zmielona zbyt grubo: celu otrzymania bardziej skoncentrowanej
i cieplejszej kawy naleĪy stosowaü mieszanki
drobno mielone
=ablokowany
máynek do kawy
Prawdopodobna obecnoĞü
zanieczyszczeĔ w ziarnach kawy
Patrz punkt ÄOdblokowanie máynka do kawy´
:yciek kawy po
bokach uchwytu
¿ltra
Prawdopodobnie w uchwycie
¿ltra zostaáa umieszczona
nadmierna iloĞü zmielonej kawy
co uniemoĪliwiáo odpowiednie
umieszczenie uchwytu ¿ltra
:yjąü uchwyt ¿ltra i wyczyĞciü Rys 
Powtórzyü operacjĊ, umieszczając w ¿ltrze
odpowiednią iloĞü kawy
1a uszczelce w miejscu zaczepu
uchwytu ¿ltra znajdują siĊ
pozostaáoĞci zmielonej kawy
:yczyĞciü uszczelkĊ wykaáaczką lub gąbką Rys

Filtr ze zmieloną kawą ma zatkany
otwór
Usunąü i wyjąü wolno uchwyt ¿ltra, poniewaĪ
ewentualne ciĞnienie szczątkowe mogáo by
spowodowaü wypryĞniĊcie lub powstanie pary
:yczyĞciü dostarczoną igáą zatkany otwór ¿ltra
Filtr wyczyĞciü z wykorzystaniem tabletki do
czyszczenia ¿ltrów, stosując siĊ do instrukcji
doáączonej do opakowania
135
PL
PROBLEM<PR=<C=<1< ĝRODK, =ARADC=E
Kawa nie jest
parzona lub
parzenie odbywa
siĊ zbyt wolno
Otwory w tarczy umieszczonej
w gnieĨdzie uchwytu ¿ltra są
zatkane
Uruchomiü ekspres bez uchwytu ¿ltra
przepuszczając wodĊ JeĪeli woda nie wychodzi
w sposób jednolity ze wszystkich otworów,
przeprowadziü czyszczenie odkamieniające przy
pomocy produktu ¿rmy Ariete 1OCAL dostĊpnego
w centrach serwisowych Ariete zgodnie z
instrukcjami zamieszczonymi na opakowaniu
Filtr ze zmieloną kawą ma zatkany
otwór
Usunąü i wyjąü wolno uchwyt ¿ltra, poniewaĪ
ewentualne ciĞnienie szczątkowe mogáo by
spowodowaü wypryĞniĊcie lub powstanie pary
:yczyĞciü dostarczoną igáą zatkany otwór ¿ltra
Filtr wyczyĞciü z wykorzystaniem tabletki do
czyszczenia ¿ltrów, stosując siĊ do instrukcji
doáączonej do opakowania
=byt drobno zmielona kawaSpróbowaü zastosowaü grubiej zmielone
mieszanki kawy
=byt dociĞniĊta mieszanka kawy1ie dociskaü tak mocno kawy w ¿ltrze
Pojemnik nie zostaá umieszczony
poprawnie
UmieĞciü poprawnie pojemnik dociskając go do
dna
Maáo wody i pompa jej nie wciągaSprawdziü, czy pojemnik zostaá dobrze
umieszczony i czy poziom wody w zbiorniku jest
wáaĞciwy 1apeániü naturalną, cháodną wodą do
poziomu oznaczonego jako "MA;"
136
DA
ET PAR ORD OM DENNE VEJLEDNING
SelY om apparatet er konstrueret i oYerensstemmelse med de speci¿kke europiske normer, og de potentielt
farlige dele derfor er beskyttede, b¡r man lse Yejledningen omhyggeligt, og kun bruge apparatet til det, den
er konstrueret til, sn man undgnr ulykker og skader OpbeYar denne Yejledning tilgngeligt til eYentuelt senere
brug HYis apparatet oYertages af andre, skal denne Yejledning f¡lge med
Denne Yejlednings informationer har f¡lgende symboler, der betyder:
Farligt for børn Bemrkninger Yedrørende forbrndinger
Elektrisk fare AdYarsel! ± skader pn materielle dele
Andre nrsager til eYentuelle skader
TILLADT BRUG
Du kan bruge apparatet til at laYe kaffe og cappuccino 7akket Yre muligheden for at dispensere Yarmt Yand,
kan du ogsn laYe te og infusioner
Dette apparat er ikke egnet til kommerciel og industriel brug
Alle øYrige former for brug af apparatet er ikke fastsat af producenten Producenten fritages for enhYer form
for ansYar for alle skader, der opstnr som følge af forkert brug af apparatet Garantien frafalder, hYis apparatet
bruges til noget, det ikke er beregnet til
TILBAGEVÆRENDE RISIKOER
Kaffemaskinens egenskaber, som dette hfte handler om, gør det umuligt at beskytte brugeren mod damp
eller Yarmt Yand fra den direkte strnle
Advarsel!
Fare for forbrndinger ± 1nr der udledes Yarmt Yand eller damp, skal man sørge for, at strnlen ikke
rettes mod tredjemand eller mod brugeren Hold kun pn rørets plastikdel
Brug kun beholdere som er laYet af materialer ³til fødeYarer´
VIGTIGE HENVISNINGER
/6'(11(9(-/('1,1*20+<**(/,*7,*(11(0)5%58*
Apparatet er ment til brug på husholdningsområder, eller lignende, som for ek-
sempel:
- i kantiner, forbeholdt butik- og kontorpersonale og på andre professionelle miljøer
- på bondegårde
- Hotel, motel, bed breakfast og andre boligstrukturer til brug for gsterne
Man frasiger sig ethYert ansYar, hYis apparatet ikke bruges i oYerensstemmelse
med denne Yejledning
Det anbefales at opbeYare den oprindelige emballage, da der ikke ydes gratis
assistance Yed skader, som er forårsaget af uegnet emballage Yed tilsending til
et autoriseret serYicecenter
Farligt for børn
Apparatet må kun benyttes af børn oYer 8 år og personer med fysiske, sanse-
mssige eller mentale handicaps eller med manglende erfaring eller kendskab,
hYis dette sker under opsyn fra en person, der er ansYarlig for deres sikkerhed,
137
DA
eller såfremt de er bleYet instrueret med hensyn til forsYarlig brug af apparatet og
har forstået de farer, som er forbundet med brugen
Børn må ikke benytte apparatet som legetøj
• Rengøring og Yedligeholdelse der er angiYet i denne Yejledning må ikke foreta-
ges af børn uden oYerYågning af en Yoksen person
• Emballagedelene skal opbeYares utilgngelige for børn, da de kan udgøre en
mulig fare
1år apparatets driftsliY er afsluttet, klip strømledningen oYer, så den ikke kan bru-
ges Det er ligeledes Yigtigt at fjerne de dele, som man mener kan Yre farlige,
idet børn kan ¿nde på at bruge apparatet som legetøj
Rengøringsnålen må ikke efterlades tilgngelig for børn og opbeYar den på et
sikkert sted: fare for indtag og for kYstelser
(OHNWULVNIDUH
Strømledningen skal holdes å afstand fra børn, der er mindre end 8 år gamle
Før kaffemaskinens ledning tilsluttes stikkontakten skal man kontrollere, at den
elektriske spnding, som står på den tekniske plade under kaffemaskinen, sYa-
rer til det lokale elektriske netYrk
• HYis man bruger forlngerledninger, som ikke er godkendt af apparatets produ-
cent, er der risiko for skader og ulykker
• Før Yandbeholderen fyldes, skal ledningen tages ud af stikkontakten
• HYis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af konstruktøren eller af
det godkendte serYicecenter, eller under alle omstndigheder af en faglrt per-
son med tilsYarende kYali¿kationer for at undgå en hYilken som helst fare
• De elektriske dele må aldrig komme i kontakt med Yand: man risikerer en kortslut-
ning!
7ag ledningen ud af stikkontakten før enhYer form for rengøring eller Yedligehol-
delse
• Lg ikke apparatet i Yand eller anden Yske
• Sluk altid apparatet, og fjern strømledningens stik fra stikkontakten inden fyldning
af Yandbeholderen
$QGUHnUVDJHUWLOHYHQWXHOOHVNDGHU
• Løft ikke apparatet Yed at holde i Yandbeholderen eller bakken Grib fat omkring
stellet
• Vlg et område med god belysning hYor der er rent og med let adgang til en
stikkontakt
Kom ikke for meget Yand i Yandbeholderen
Hold apparatet under opsyn, når strømmen er tilsluttet
Apparatet skal benyttes og placeres på et stabilt underlag
• Apparatet ikke benyttes, hYis det har Yret udsat for slag, hYis der er synlige
tegn på skader eller i tilflde af Yandlkager HYis den elektriske ledning eller
138
DA
stikket er beskadiget, eller hYis selYe apparatet er defekt, må det ikke bruges Alle
former for reparationer herunder udskiftning af strømledningen må kun udføres
af Ariete serYicecenteret eller af autoriserede Ariete teknikere HerYed forebyg-
ges enhYer risiko
%HPUNQLQJHUYHGU¡UHQGHIRUEUQGLQJHU
• Vend aldrig den Yarme Yand- eller dampstråle mod nogen af kroppens dele dam-
prøret skal håndteres forsigtigt: der er fare for forbrndinger!
• Apparatets og ¿lterholderens udYendige metaldele må ikke berøres, mens appa-
ratet er i gang, idet dette kan medføre forbrndinger
• Manglende Yandudstrømning fra ¿lterholderen kan skyldes tilstopning af ¿lteret
, dette tilflde skal ¿lterholderen fjernes og frakobles langsomt, fordi det eYentu-
elle tilbageYrende tryk risikerer at forårsage sprøjt eller stnk Derefter renses
som beskreYet i den releYante paragraf
$GYDUVHO²VNDGHUSnPDWHULHOOHGHOH
• St kaffemaskinen på en fast plan Àade, så den ikke kan Ylte
7nd ikke for kaffemaskinen hYis Yandbeholderen er tom, så Yil pumpen brnde
sammen
• Kom aldrig Yarmt eller kogende Yand i Yandbeholderen
• St aldrig kaffemaskinen på meget Yarme oYerÀader eller i nrheden af gas-
blus, så man undgår, at maskinens stel beskadiges
Ledningen må ikke komme i kontakt med kaffemaskinens Yarme dele
• Brug ikke Yand med brus tilsat kuldio[id
Fyld aldrig andet end malet kaffe i ¿lteret Det kan medføre alYorlige skader på
apparatet
Formalingsgraden må aldrig justeres under driften, og der må absolut ikke ind-
føres malet kaffe i kaffebeholderen, men kun hele kaffebønner Den maksimale
kapacitet af kaffebønnebeholderen er g
• Forlad ikke maskinen Yed temperaturer under C, da det resterende Yand i ked-
len kan fryse og forårsage skade
Brug ikke apparatet udendørs
Apparatet må ikke udsttes for Yejrliget regn, sol el
1år apparatet og dens forskellige dele er kolde, og stikket er taget ud, skal ap-
paratet rengøres Man skal bruge en blød fugtig klud tilsat et neutralt rengørings-
middel brug aldrig rengøringsmidler som er uegnede til plastik
OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN
139
DA
BESKRIVELSE AF DELENE
A - Vandbeholder
B - Dampslange
C - Dampdyse
D - Kaffe¿lter
E - Drypsystem
F - Filterholder
G - 7amper
H - 1ål til rengøring
, - Elektrisk ledning
J - Rist til kaffekopper
K - Drypbakke
L - KaffekYrn
M - Kaffebønnebeholder
1 - Låget til kaffebeholderen
O - Kaffeholderens udløserhåndtag
P - Dksel på beholder
4 - Knap til dampdispensering
R - Knap til kaffedispensering med indikatorlys
S - 7ndingsknap med indikatorlys
7 - Dampfunktionsknap med lys
,GHQWLÀNDWLRQVGDWD
Maskinens identi¿kationsdata står på pladen under maskinen:
producent og EF-mrke
• model Mod
• matrikelnummer S1
• spnding V og frekYens Hz
• absorberet effekt :
• grønt serYicenummer
Ved eYentuelle henYendelser til de autoriserede serYicecentre skal opgiYes model og matrikelnummer
BRUGSANVISNINGER
Ibrugtagning
Fjern emballagematerialet, og kontrollér, at alle delene er til stede
Stil apparatet på en jYn og stabil oYerÀade
Fjern Yandbeholderen fra apparatet Vask beholderen Yed første brug, og fyld den med frisk, mineralYand op
til det angiYne niYeau "MA;", og pas på at fastgøre den godt i dens sde Fig  For at sikre korrekt brug af
apparatet, tryk beholderen helt ned
Beholderen kan også fyldes oYenfra Yed at hlde Yand ind i tanken efter at haYe løftet låget Fig 
Vask ¿lteret D og kaffebeholderens dksel
)¡UVWHJDQJPDQWQGHUIRUNDIIHPDVNLQHQ
Kontroller at husets elektriske spnding sYarer til den spnding, som står på apparatets plade med de
tekniske data
St stikket i stikkontakten
Ved første tnding eller efter en periode med inaktiYitet, anbefales det at lade mindst en kop Yand løbe fra
¿lterholderens sde med ¿lterholderen fastgjort
Fastgør ¿lterholderen i sit sde uden at indstte noget ¿lter
7ryk på tndingsknappen
 
Knappens ,ndikatorlys lyser konstant Efter et par minutter lyser indikatorlyset
for kaffedispensering
 
konstant, hYilket indikerer, at den interne kedel er klar til kaffebrygning
140
DA
Anbring en skål under ¿lterholderen Fig  og under dampdispenseringsrøret Fig 8
7ryk på knappen til kaffedispensering Fig  og hold knappen for dampdispensering 4 nede Fig 
Vent, indtil Yandet kommer ud af damprøret, slip derefter knappen for dampdispensering 4 Vandet begynder
at løbe ud af ¿lterholderen F: tryk på knappen for kaffedispensering igen Fig 
1u er apparatet parat til at tilberede den første kaffe
'HWDQEHIDOHVDWJHQWDJHGHQQHRSHUDWLRQKYHUJDQJPDVNLQHQWQGHVLJHQHIWHUÁHUHGDJHXGHQEUXJ
FREMGANGSMÅDE VED BRYGNING AF KAFFE
Kontroller YandniYeauet i beholderen A Kontroller at beholderen sidder korrekt i dens sde ,st ¿lteret D
i ¿lterholderen F
Lg kaffebønnerne i kaffebeholderen Fig 
Lad Yre med at indføre for mange kaffebønner Kaffebehol-
derens låg skal kunne lukkes
KYLVGXOJJHUInNDIIHE¡QQHULDGJDQJHQNDQGXDOWLGQ\GHHQNDIIHPHGHQIULVNEODQGLQJ
/JDOGULJPDOHWNDIIHSXOYHULEHKROGHUHQWLOKHOHNDIIHE¡QQHU0
Indstilling af formalingsgraden
Kaffen kan males mere eller mindre ¿nt afhngigt af den ønskede formalingsgrad
Graden af formalingen har en effekt på den mere eller mindre strke smag af kaffen og på cremens kYalitet
Du kan prøYe at Yariere dette parameter for at ¿nde den perfekte smag til din kaffe
På beholderen til kaffebønner er der en skala fra til 8 De større tal sYarer til en groYere maling De mindre
tal sYarer til en ¿nere maling PrøY at laYe en kaffe med en formalingsgrad på  Derefter Yarieres graden af
formalingen for at ¿nde den perfekte smag til din kaffe
For at justere kaffens formalingsgrad ¿n eller groY konsistens skal du trykke kaffebeholderens udløserhånd-
tag O nedad Drej kaffebeholderen med uret, hYis du Yil haYe ¿nt malede bønner eller mod uret, hYis du
ønsker en groYere malet kaffe Fig 
Advarsel!
Operationen skal absolut udføres med kaffekYrnen slukket
Operationen skal altid udføres med låget 1 monteret på kaffebeholderen
'LVSHQVHULQJDINDIIH
St stikket i stikkontakten
7ryk på tndingsknappen   Knappens ,ndikatorlys lyser konstant ,ndikatorlyset for kaffedispensering  
lyser konstant, hYilket indikerer, at den interne kedel er klar til kaffebrygning
,ndst ¿lteret i ¿lterholderen Fig 
Placer ¿lterholderen under kaffekYrnen Fig  ,ndst ¿lterholderens ´Yinger´ i fatningen under kaffe-
kYrnen HYer gang du trykker ¿lterholderen F imod støtten under kaffekYrnen, kommer kaffepulYeret ud
af kaffekYrnen Mngden af malet kaffe har en effekt på den mere eller mindre strke smag af kaffen og
på cremens kYalitet
'HQPDOHGHNDIIHEODQGLQJLÀOWHUKROGHUHQVNDOSUHVVHVPHGWDPSHUHQ)LJ
St ¿lterholderen ind i kaffemaskinen
Advarsel!
Fastgør ¿lterholderen sikkert, og kontroller, at den er korrekt koblet til Àangen Fig 
HYis man kommer for meget kaffepulYer ned i ¿lteret, kan det Yre sYrt at dreje ¿lterholderen, og
eller når kaffen løber ud, kan noget af kaffen løbe ud gennem ¿lterholderen
Det er tilrådet at opYarme ¿lterholderen Yed at holde den i dens sde i nogle minutter før kaffen tilberedes,
for at den første kaffe der udsknkes er Yarm nok Denne fremgangsmåde er derefter ikke mere nødYendig
for de efterfølgende udsknkninger
141
DA
1år indikatorlyset for knappen til kaffedispensering   lyser konstant, har apparatet nået temperaturen og
er klar til brug
7ryk på kaffens udleYeringsknap for at starte kaffens udleYering Fig -8
Under dispensering blinker indikatorlyset for knappen til kaffedispensering
 
For at stoppe dispenseringen skal du trykke på knappen til kaffedispensering   igen
Advarsel!
HYad angår professionelle kaffemaskiner, skal du ikke fjerne ¿lterholderen, når dispenseringsknappen
er aktiYeret
Advarsel!
Afbryd udsknkningen og Yent cirka  sekunder For at fjerne ¿lterholderen, drej den langsomt fra
højre mod Yenstre for at forekomme sprøjt eller stnk af kaffe eller Yand
6PnGDPSVSU¡MWGHUNRPPHUXGIUDÀOWHUKROGHUHQVÀNVHULQJVVGHHUHWKHOWQRUPDOWIQRPHQ
)MHUQHOVHDIÀOWHUHW
For at fjerne ¿lteret fra ¿lterholderen, drej ¿lteret mod uret Fig  7ag ¿ltret op
$XWRPDWLVNVOXNQLQJVIXQNWLRQ
Denne kaffemaskine er udstyret med et automatisk slukningssystem i oYerensstemmelse med de nye regler
om energiforbrug HYis maskinen er tndt men ikke er i brug, aktiYeres autosluk funktionen efter ca  min
For at laYe en ny kaffe skal du tnde maskinen igen Yed at trykke på tndingsknappen  Vent med at
brygge kaffe, indtil indikatorlyset for knappen til kaffedispensering   er konstant
9DQGSnI\OGQLQJQnUNDIIHPDVNLQHQEUXJHV
Det anbefales altid at kontrollere YandniYeauet i beholderen HYis der mangler Yand i beholderen, Yil det
medføre en Yibration og en strkere lyd
Sluk apparatet og tag stikket ud af stikkontakten Fyld beholderen op til det angiYne niYeau, og tnd for
apparatet igen
HVORDAN LAVER DU EN CAPPUCCINO
Forbered en kop kaffe Før du bruger damprøret til dampfunktionen, skal du sørge for at du har taget ¿lterhol-
deren Yk fra dens sde
For at laYe en cappuccino, en Yarm chokolade eller bare for at Yarme en anden drik op, tryk på dampfunktions-
knappen   for at aktiYere dampfunktionen Fig 
,ndikatorlyset for dampfunktionsknappen lyser, hYilket
Yiser, at den interne kedel begynder at Yarme op
+YLVPHQVGHUYHQWHVSnGDPSHQNRPPHUVPnGDPSVSU¡MWXGIUDÀOWHUKROGHUHQVIDVWJ¡UHOVHVVGH
HUGHWHWKHOWQRUPDOWIQRPHQ
Placer damprøret nede i beholderen med mlk der skal skummes Fig 
Advarsel!
Fare for forbrndinger Hold kun på gummidelen af damprøret
1år indikatorlyset for dampfunktionsknappen lyser
 
, skal du trykke på knappen til dampdispensering 4 for
at starte dispenseringsprocessen Fig 
Snk damprøret ned i mlken 7ryk på knappen til dampdispensering 4: efter få øjeblikke Yil du se dannel-
sen af en tyk og cremet skum
For at stoppe dispensering af dampen, skal du trykke på knappen til dampdispensering 4 igen
(IWHUKYHUEUXJDIG\VHQODGGDPSHQO¡EHLJHQQHPGHQLQRJOHVHNXQGHUVnHYHQWXHOOHUHVWHUDIPON
fjernes.
For at deaktiYere dampfunktionen skal du trykke på dampfunktionsknappen igen Maskinen skifter auto-
matisk til de optimale betingelser for dispensering af kaffe
142
DA
GENBRUG TIL KAFFE
For at skifte fra dispensering af damp til dispensering af kaffe skal kedlen afkøles
Anbring en skål under dampdispenseringsrøret Fig 8
7ryk på knappen til kaffedispensering   og hold knappen til dampdispensering 4 trykket for at lade den
resterende damp ud og lade kedlen køle ned
Vent indtil Yand frigiYes fra damprøret
Vent til indikatorlyset for knappen til kaffedispensering   er konstant, før du begynder at brygge kaffe
NYTTIGE TIPS TIL BRYGNING AF EN PERFEKT ITALIENSK ESPRESSO
Graden af formaling, mngden af malet kaffe, presningen af kaffen i ¿lterholderen og Yarigheden af Yand-
dispenseringen har en effekt på kaffens mere eller mindre strke smag og på cremens kYalitet Du kan prøYe
at Yariere et eller Àere af disse parametre for at ¿nde den perfekte smag til din kaffe
HYis du Ylger en ¿nere formaling, skal du huske at øge mngden af malet kaffe i ¿lterholderen, og at trykke
mindre på kaffen med tamperen, ellers kan kaffen bliYe for Yandet HYis, derimod, formaling er groY, reducer
mngden af malet kaffe i ¿lterholderen og pres kaffen mere med tamperen
Den malede kaffeblanding i ¿lterholderen skal presses let ned
OpbeYar kaffebønnerne i en lukket krukke, køligt og Yk fra fugt HYis det er muligt, hold kaffen Yakuumpak-
ket Køb kaffe i små pakker, så du har altid frisk kaffe at formale
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
)ULJ¡UHOVHDINDIIHNYUQHQ
HYis kaffekYrnen blokeres, begynder tndingsknappen   at blinke med interYaller på sekund crsagen
kan skyldes tilstedeYrelsen af urenheder mellem kaffebønnerne såsom skaller eller små sten, der har
blokeret kYrnen
7øm ¿lterholderen for det resterende kaffepulYer
7ryk kaffebønnebeholderens udløserhåndtag O nedad
Drej kaffebønnebeholderen M, indtil symbolet på denne sYarer til symbolet på maskinen Fig  De uren-
heder, der har blokeret kYrnen, falder ned i kanalen for kaffepulYeret
Placer ¿lterholderen under kaffekYrnen Fig  ,ndst ¿lterholderens ´Yinger´ i fatningen under kaffekYr-
nen 7ryk ¿lterholderen F ned mod støtten under kaffekYrnen
Lad den malede kaffe falde ned i ¿lterholderen Kassér den malede kaffe for at fjerne eYentuelle urenheder
,ndstil den rigtige formalingsgrad
Fortst med forberedelsen af kaffen
HYis kaffekYrnen ikke starter og forbliYer blokeret tre gange i trk, begynder knapperne  ,   og   at
blinke hurtigt
, dette tilflde er det nødYendigt at kontakte det nrmeste autoriserede serYicecenter
RENGØRING AF APPARATET
Advarsel!
Regelmssig Yedligeholdelse og rengøring beYarer og fastholder apparatets effektiYitet i en lngere
periode Apparatets dele må aldrig Yaskes i opYaskemaskinen Brug ikke direkte Yandstråler
5HQJ¡ULQJDIÀOWHUHWGHULQGHKROGHUNDIIHQLSXOYHU
Kontroller, at hullerne ikke er tilstoppede Lad kogende Yand løbe ud, med ¿lterholderen indsat uden pulYer,
for at opløse eller fjerne kafferester eller urenheder
Advarsel!
Fjern og genindst ¿lterholderen langsomt, da et eYentuelt resttryk kan forårsage sprøjt eller stnk
Det tilrådes at rengøre ¿lteret grundigt ca hYer tredje måned, Yed hjlp af tabletter til rengøring af ¿ltre,
tilgngelige til salg, Yed at følge denne fremgangsmåde:
143
DA
• Placér en rengøringstablet i ¿lteret uden kaffe når maskinen er opYarmet mindst minutters opYarmning
• St ¿lterholderen fast på kaffemaskinen og st en beholder under ¿lterholderen
7ryk på knappen til kaffedispensering   for at starte dispenseringen af Yand
• Afbryd Yandstrømmen og lad tabletten Yirke i mindst  minutter mens ¿lterholderen bliYer siddende i
kaffemaskinen
• Gentag operationen af Yanddispensering Lad hYile i endnu - sekunder Gentag operationerne indtil to
beholdere af Yand er opbrugt
• Fjern ¿lterholderen fra kaffemaskinen, tag ¿ltret ud og skyl grundigt efter under rindende Yand fra Yandha-
nen
Sluk for maskinen, tag strømforsyningskablet ud af stikkontakten og rengør ¿lterholderens fastgørelsess-
de Fig  med en sYamp for at fjerne eYentuelle rester af Yaskemiddel
7nd kaffemaskinen igen, fastst ¿lterholderen og lad mindst to kopper Yand løbe igennem for at afslutte
skylleprocessen
HYis kaffemaskinen bruges dagligt, anbefales det at foretage en rengøringsprocedure mindst hYer  måned
Rengøring af delene
Advarsel!
Rengøringen skal udføres, når apparatet er slukket, og stikket er afbrudt fra stikkontakten
Advarsel!
Rengøringen skal udføres, når apparatet har nået stuetemperatur
Vask Yandbeholderen, ¿lterholderen og ¿lteret i sbeYand Skyl og tør alle delene omhyggeligt
Advarsel!
Kaffemaskinens faste dele skal rengøres med en blød klud, så man ikke beskadiger stellet
5HQJ¡ULQJDIÀOWHUKROGHUHQVVGH
Under anYendelse kan aÀejringer af kaffegrums forekomme i ¿lterholderens fastgørelsessde, disse kan
fjernes Yed hjlp af en tandstik, en sYamp Fig  eller Yed at lade Yand strømme uden ¿lterholder indsat
Fig 
Advarsel!
Vask ikke ¿lterholderen i opYaskemaskinen
Rengøring af damprøret
HYer gang man har brugt dysen, skal man lade noget damp løbe igennem, så man fjerner eYentuelle rester
Advarsel!
Foretag indgrebet når det forkromede rør er koldt, så man undgår forbrndinger
Skru dampdysen ud af røret Fig  og Yask den under rindende Yand Røret kan rengøres med en blød
klud Skru dampdysen tilbage og stram godt HYis det er nødYendigt, rengør dampudledningshullet med en
nål Fig 
5HQJ¡ULQJDIULVWHQRJGU\SEDNNHQ
Advarsel!
Rengøringen skal udføres, når apparatet er slukket, og stikket er afbrudt fra stikkontakten
Advarsel!
Rengøringen skal udføres, når apparatet har nået stuetemperatur
Husk at tømme drypbakken fra tid til anden
Fjern risten til kaffekopperne J
Fjern forsigtigt drypbakken K fra maskinen, tøm den og Yask den under rindende Yand
Vask også risten til kappekopperne
144
DA
AFKALKNING
Regelmssig og korrekt Yedligeholdelse og rengøring holder kaffemaskinen effektiY i meget lang tid, og det
begrnser effektiYt kalkdannelser i kaffemaskinen HYis kaffemaskinen alligeYel efter noget tid skulle bliYe
mindre effektiY, fordi man bruger meget hårdt og kalkholdigt Yand, kan man afkalke kaffemaskinen, så den
fungerer bedre 7il dette formål skal du bruge et afkalkningsprodukt baseret på citronsyre Dette produkt kan
nemt ¿ndes i tekniske serYicecentre Fabrikanten påtager sig intet ansYar for skader på apparatets interne
komponenter forårsaget af brugen af produkter, der ikke opfylder kraYene, på grund af tilstedeYrelsen af
kemiske tilstningsstoffer HYis der er behoY for afkalkning skal man følge de instruktioner, som følger med
afkalkningsproduktet
APPARATET SÆTTES UD AF FUNKTION
HYis apparatet tages ud af drift, skal du tage stikket ud af stikkontakten, tømme Yandbeholderen og drypbak-
ken og rengøre den se afsnittet "Rengøring af apparatet"
HYis kaffemaskinen skrottes skal man skille kaffemaskinens forskellige dele afhngigt af de forskellige mate-
rialer, og fjerne alt i henhold til de gldende lokale loYe
VEJLEDNING TIL FEJLAFHJÆLPNING
Advarsel!
, tilflde af funktionsfejl skal du straks slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten
PROBLEMER cRSAGER AFHJLP1,1G
Der kommer
ikke damp eller
Yand ud af
kaffemaskinen
Der er for lidt Yand og pumpen
suger ikke
Kontrollér, at beholderen er indsat korrekt og at
YandniYeauet i beholderen er korrekt
Fyld med friskt posteYand op til niYeauet der er
mrket med "MA;"
7ilstoppet dampudledningshulFjern Yed hjlp af den medfølgende nål de
eYentuelle aÀejringer der ¿ndes i damprøret
Kaffen er for tynd
og desuden kold
Kaffeblandingen er malet for groftFor at få en kop kaffe som er mere koncentreret
og desuden Yarm, skal man bruge en mere ¿nt
malet kaffeblanding
KaffekYrn
blokeret
Mulig forekomst af urenheder
mellem kaffebønnerne
Se afsnittet "Frigørelse af kaffekYrnen"
Der løber
kaffe ud oYer
¿lterholderens
kanter
Der er sikkert kommet for meget
kaffepulYer i ¿ltreholderen, og
derfor har man ikke kunnet
stramme ¿lterholderen rigtig fast i
dets sde
Fjern ¿lterholderen og rengør koblingssdet med
en lille sYamp Fig  Gentag proceduren idet
man kommer den rette mngde kaffe ned i ¿ltret
På pakningerne i ¿lterholderens
¿kseringssde er der rester af
kaffegrums
Rens pakningen med en tandstik eller med en lille
sYamp Fig 
Kaffeudledningshullet på ¿lteret
med malet kaffe er tilstoppet
Fjern og genindst ¿lterholderen langsomt, da
et eYentuelt resttryk kan forårsage sprøjt eller
stnk Rengør ¿lterets tilstoppede hul Yha
den medfølgende nål Rengør ¿lteret Yed brug
af en tablet til rengøring af ¿ltre Yed at følge
anYisningerne, der er anført i indpakningen
145
DA
PROBLEMER cRSAGER AFHJLP1,1G
Kaffen løber
ikke ud, eller
den løber alt for
langsomt ud
Hullerne i den hullede plade
der ¿ndes i ¿lterholderens
koblingssde er tilstoppede
Start kaffemaskinen uden ¿lterholder og lad
Yandet løbe igennem HYis Yandet bliYer Yed med
at løbe uregelmssigt ud af alle hullerne, skal
man foretage en afkalkning med produktet Ariete
1OCAL, som kan fås i Arietes serYicecentre, man
skal følge de Yedlagte instruktioner
Kaffeudledningshullet på ¿lteret
med malet kaffe er tilstoppet
Fjern og genindst ¿lterholderen langsomt, da
et eYentuelt resttryk kan forårsage sprøjt eller
stnk Rengør ¿lterets tilstoppede hul Yha
den medfølgende nål Rengør ¿lteret Yed brug
af en tablet til rengøring af ¿ltre Yed at følge
anYisningerne, der er anført i indpakningen
Kaffeblandingen er malet for ¿ntPrøY at bruge en mere groft malet kaffeblanding
Kaffeblandingen er presset for
hårdt
Pres ikke kaffen så hårdt ned i ¿ltret
Vandbeholderen sidder ikke rigtigtSt Yandbeholderen rigtigt Yed at trykke den helt
i bund
Der er for lidt Yand og pumpen
suger ikke
Kontrollér, at beholderen er indsat korrekt og at
YandniYeauet i beholderen er korrekt Fyld med
friskt posteYand op til niYeauet der er mrket
med "MA;"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

ARIETE AR1319 Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario