4479 85447900200
´66 PONTIAC® GTO
™
It is accepted that the 1964 Pontiac® GTO™
was the first true “Muscle Car” made by Detroit.
Working to keep ahead of the competition, the
1966 GTO set a sales record with 96,946 cars
sold. It combined great looks with unmatched
performance. With its Tri-Power motor, it could
cut the quarter mile in 14.05 seconds.
The GTO name was European, but the car was
All-American muscle. Based on their completely
restyled mid-size LeMans coupe, Pontiac
added the 389 V-8 engine and pumped up the
horsepower to 360 with 3 carbs and Ram-Air
induction. While Pontiac referred to these cars
as GTO Tigers, they became affectionately
“known as “The Goat”.
Nul ne conteste que la Pontiac® GTO™ 1964 a été le
premier véritable « Muscle Car » produit par Détroit. Avec
toujours de l’avance sur la concurrence, Pontiac et sa GTO
1966 ont connu un record de vente avec 96 946 unités
vendues. Cette voiture alliait esthétique irréprochable et
performance inégalée. Avec son moteur Tri-Power, elle
pouvait faire le quart de mille en 14,05 secondes.
Le nom GTO était européen, mais la voiture était du
pur muscle américain. Basée sur son coupé LeMans
intermédiaire complètement restylé, Pontiac y a ajouté
un moteur V-8 389 po³ et a augmenté sa puissance
à 360 chevaux avec 3 carburateurs et l’induction d’air
dynamique. Pontiac appelait ces voitures les « tigres
GTO », mais elles étaient affectueusement connues sous
le nom de « chèvres ».
Se reconoce que el 1964 Pontiac® GTO™ fue
el primer verdadero “auto Muscle” hecho por
Detroit. Tras trabajar para mantenerse delante de
la competencia, el GTO 1966 estableció un récord
de ventas de 96,946 unidades. Combinó gran
apariencia con desempeño inigualable. Con el
motor Tri-Power, podía recorrer un cuarto de milla
en 14.05 segundos.
El nombre GTO era europeo, pero el auto era un auto
Muscle americano. Basado en el cupé LeMans de
tamaño medio reestilizado, Pontiac agregó el motor
389 V-8 y llevó la potencia a 360 caballos de fuerza
mediante inducción de aire y 3 carburadores. Si
bien Pontiac se refería a estos vehículos como tigres
GTO, se los conoció afectuosamente como “cabras”.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
★
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85447900200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85447900200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85447900200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.