Katadyn 8019948 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Survivor 35
(Model #8019948)
GB
DE FRA NL DK
SWE
NOR FIN IT ESP POR
Español
Gracias por adquirir el desalinizador Katadyn Survivor-35. Este producto ha sido diseñado
y fabricado según especificaciones rigurosas por Katadyn Products Inc., a fin de propor-
cionar agua dulce en situaciones de emergencia. Antes de utilizar el Survivor, tómese un
momento para leer el presente manual. El pequeño tiempo dedicado a la lectura le ayudará
a garantizar un funcionamiento correcto durante muchos años. Recuerde rellenar la tarjeta
de garantía adjunta y devolvérnosla lo antes posible. Esto es imprescindible para poder
disfrutar de la garantía.
Precauciones importantes
Evite aspirar aceite, gasolina u otros derivados del petróleo, ya que dañan rápidamente la
membrana de forma irreversible.
Evite extraer agua de una fuente confinada. A medida que aumenta la concentración de sal,
la unidad resultará más dura de bombear.
No ajuste la válvula de alivio. Esta válvula está preajustada de fábrica. Ajustar esta válvula
puede dañar la bomba y anular la garantía.
• Es normal que el agua dulce presente un ligero sabor. Sin embargo, no debe beberse agua
con un sabor salado intenso.
El tamiz puede obstruirse con el tiempo, en cuyo caso deberá lavarlo. Si resulta difícil bombear
la unidad, el tamiz está obstruido, o bien el agua está anormalmente fría o salada.
Durante un uso prolongado en emergencias, bombee la unidad al menos 10 minutos para
evitar que se estanque agua de mar en el interior de la unidad.
• Si no va a utilizar más la unidad en varios días, extraiga de la misma toda el agua de mar
accesible. Para hacerlo, saque el tamiz y el tubo de entrada del agua salada. Ponga la unidad
boca abajo y bombee con la empuñadura de moro normal hacia arriba y hacia abajo hasta
que deje de salir agua.
Después de utilizar la unidad, lave la membrana con agente conservante antes de guardarla.
Esto impedirá el crecimiento de bacterias en el interior de la unidad. Consulte el siguiente
apartado “Almacenamiento”.
Si el agua de entrada tiene un contenido en bacterias elevado, utilice agente conservante todos
los días.
Almacene el agente conservante en un lugar seco y ventilado.
IMPORTANTE: Para su seguridad, debe realizar una inspección una vez al año. Nuestros
centros regionales de servicio técnico disponen de la formación necesaria para realizar todas
las comprobaciones de calidad necesarias; también puede devolver la unidad a Katadyn para
su inspección.
IMPORTANTE: El Survivor-35 está diseñado para su uso en condiciones de
emergencia. Después de haber sido utilizado en dichas condiciones, consulte a
su distribuidor para determinar si se requiere alguna operación de servicio técnico.
Especificaciones del producto
El Survivor-35 es un sencillo generador de agua dulce de manejo manual, capaz de producir más
de 100 litros de agua potable al día a partir de agua de mar.
Una membrana semipermeable en el interior de la unidad actúa como filtro molecular. Cuando
se aplica una presión de 55 bar (~800 psi) sobre el agua de mar bombeando la empuñadura,
las moléculas de agua pueden atravesar la membrana; las moléculas de sal no pueden, y son
eliminadas del sistema.
Tecnología: ósmosis inversa
Eliminación de sal: 98,4% en promedio (96.8% como mínimo).El grado de desalinización
depende de diferentes factores como la presión, el caudal bombeado
y la calidad del agua.
Flujo de permeado: 4,5 l/h +/- 15%
Peso: 3,2 kg
Dimensiones: 14 x 56 x 9 cm
Garantía: 1 año
Material: Bomba: acero inoxidable, plástico
Membrana aprobada por la FDA (Administración de Alimentación y
Medicamentos) estadounidense
Aprobacíon: SOLAS Chapter III, U.S. Coast Guard 160.058/6/0
ESP
(Figura 1-1)
Instrucciones de funcionamiento
1. Desenrolle los tubos de entrada y descarga. Introduzca los tubos y el tamiz adjunto en el agua
de mar. Asegúrese de que el tamiz queda totalmente sumergido.
2. Coloque el desalinizador en su regazo. Ponga una mano sobre la empuñadura y la otra sobre
la carcasa de la membrana, según se muestra. (Figura 1-1)
3. Bombee la empuñadura hacia arriba y hacia abajo llegando hasta el tope en ambas direccio-
nes, a una velocidad que le resulte cómoda (unos 2 segundos por cada recorrido ascendente/
descendente). Después de bombear aproximadamente 1-2 minutos, la varilla indicadora de
presión se estirará, dejando ver una banda naranja. Siga bombeando de modo que la banda
naranja siga siendo visible. Si sale agua del indicador, bombee más lentamente. Si no se ve la
banda naranja, bombee más rápidamente.
4. Cuando empiece a salir agua del tubo de agua dulce, realice al menos 60 movimientos de la
bomba (dos minutos) echando el agua por la borda. Esto limpiará el sistema de la solución de
agente conservante y la sal que atraviesa la membrana cuando el aparato no está en uso. A
continuación, introduzca el tubo de agua dulce en un recipiente, o directamente en la boca.
IMPORTANTE: Cuando utilice por primera vez una unidad nueva, o una unidad que haya
sido inhibida (llena con solución de agente conservante de almacenamiento para inhibir el
crecimiento biológico), deseche el agua dulce producida en los 60 primeros movimientos
de la bomba como mínimo, para eliminar la solución de agente conservante del sistema.
5. Siga bombeando hasta obtener la cantidad de agua deseada.
Para obtener más agua si deja de bombear durante algún tiempo, repita el procedimiento anterior.
El Survivor-35 está diseñado para funcionar con agua de mar en las siguientes condiciones:
• Temperatura del agua: 2 a 45 °C
• Salinidad: 35’000ppm, valor medio TDS (sólidos disueltos totales)
Empuñadura
Recipiente
plegable para
agua dulce
Varilla indicado-
ra de presión
Tamiz de
entrada sum-
ergido
ESP
Almacenamiento (7 días o más)
Después de haber utilizado la unidad, y antes de guardarla de nuevo, debe lavarse con agente
conservante según se explica a continuación.
IMPORTANTE: No deje nunca que la membrana se seque. Siga siempre estas instrucciones
para el almacenamiento.
1. Vuelva la unidad boca abajo, con el tamiz de entrada fuera del agua.
2. Llene un recipiente adecuado con aproximadamente 1 litro de agua limpia. Es preferible utili-
zar agua dulce, pero puede emplearse agua de mar limpia si no se dispone de agua dulce.
3. Añada una cucharada (10 gramos) de agente conservante al agua y mezcle hasta que se
disuelva.
4. Introduzca el tamiz de entrada en la solución de agente conservante y bombee hasta que
empiece a salir agua del tubo de descarga (lo que indica que la carcasa de la membrana se
ha llenado). Deje de bombear en cuanto empiece a salir agua del tubo de descarga.
5. Si la solución de agente conservante se ha elaborado con agua de mar, repita el procedimiento
anterior con agua dulce en cuanto disponga de ella.
6. Lave cualquier resto de solución de agente conservante del exterior de la unidad. Deje que la
unidad se seque completamente antes de guardarla.
IMPORTANTE: Para su seguridad, el procedimiento anterior debe realizarse al menos una
vez al año (temperatura de almacenamiento <25°C). Utilice exclusivamente agentes con-
servantes suministrados por Katadyn para su producto. Otros productos, como los basados en cloro,
dañarían la membrana.
Principales componentes
1. Tornillos (4 uds.; 8013018)
2. Tamiz ensamblados (8015075)
3. Parte trasera de la bomba (8019398)
4. Frontal de la bomba (8019399)
5. Distribuidor de la bomba y tubo
(8012953)
6. Membrana (8012793)
7. Carcasa de la membrana (8013993)
Equipos (no ilustrados)
1. Botella de 240 g de agente conservante
(8013609)
2. Membrane Cleaning Kit (8013369)
3. Equipo de reparación de juntas (8013053)
(Figura 1-3)
ESP
Garantía limitada
El sistema Katadyn Survivor 35 cuenta con 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
A) Qué está amparado
Su sistema Katadyn Survivor 35 está garantizado de estar libre de defectos de materiales y de
calidad.
B) Cuánto tiempo dura la cobertura de la garantía
Esta garantía tiene una duración de dos años a partir de la fecha de compra de su sistema
Katadyn Survivor 35.
C) Qué le corresponde hacer a Katadyn
En caso de un defecto del material o de la calidad, dentro de los dos añ os del perí odo de
garantí a, Katadyn reparará o reemplazará su sistema Katadyn Survivor 35, a criterio exclusivo
de Katadyn.
D) Lo que no está amparado
Esta garantía no cubre los daños causados por el mal uso del producto, el abuso o el incum-
plimiento de las instrucciones proporcionadas en este documento para su uso, mantenimiento,
limpieza o almacenamiento adecuados. Esta garantía no cubre, y expresamente excluye la
cobertura de: cualquier daño accidental o consecuente que surja a partir de la compra, y el
uso o el rendimiento del producto. Algunas leyes estatales no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o limitación anterior podrían no
aplicarse en su caso.
E) Cómo obtener el servicio
Para recibir cobertura de esta garantí a, por favor devuelva su sistema Katadyn Survivor 35 a la
tienda donde adquirió el producto para su reparació no reemplazo. Si usted no está completa-
mente satisfecho con el servicio recibido de su distribuidor, o si tiene alguna pregunta sobre esta
garantía, por favor póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Katadyn por
teléfono, correo electrónico o por escrito a:
F) Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos
ya que estos varían según el territorio de aplicación.
Katadyn Products Inc.
Pfäffikerstrasse 37
8310 Kemptthal | Switzerland
Phone: +41 44 839 21 11
Fax: +41 44 839 21 99
www.katadyngroup.com
Katadyn Desalination, LLC
2220 S. McDowell Blvd
Petaluma, CA 94954 | U.S.A.
Phone: +1 415 526 2780
www.katadyngroup.com

Transcripción de documentos

GB Survivor 35 (Model #8019948) DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR Español Gracias por adquirir el desalinizador Katadyn Survivor-35. Este producto ha sido diseñado y fabricado según especificaciones rigurosas por Katadyn Products Inc., a fin de proporcionar agua dulce en situaciones de emergencia. Antes de utilizar el Survivor, tómese un momento para leer el presente manual. El pequeño tiempo dedicado a la lectura le ayudará a garantizar un funcionamiento correcto durante muchos años. Recuerde rellenar la tarjeta de garantía adjunta y devolvérnosla lo antes posible. Esto es imprescindible para poder disfrutar de la garantía. Precauciones importantes • Evite aspirar aceite, gasolina u otros derivados del petróleo, ya que dañan rápidamente la membrana de forma irreversible. • Evite extraer agua de una fuente confinada. A medida que aumenta la concentración de sal, la unidad resultará más dura de bombear. • No ajuste la válvula de alivio. Esta válvula está preajustada de fábrica. Ajustar esta válvula puede dañar la bomba y anular la garantía. • Es normal que el agua dulce presente un ligero sabor. Sin embargo, no debe beberse agua con un sabor salado intenso. • El tamiz puede obstruirse con el tiempo, en cuyo caso deberá lavarlo. Si resulta difícil bombear la unidad, el tamiz está obstruido, o bien el agua está anormalmente fría o salada. • Durante un uso prolongado en emergencias, bombee la unidad al menos 10 minutos para evitar que se estanque agua de mar en el interior de la unidad. • Si no va a utilizar más la unidad en varios días, extraiga de la misma toda el agua de mar accesible. Para hacerlo, saque el tamiz y el tubo de entrada del agua salada. Ponga la unidad boca abajo y bombee con la empuñadura de moro normal hacia arriba y hacia abajo hasta que deje de salir agua. • Después de utilizar la unidad, lave la membrana con agente conservante antes de guardarla. Esto impedirá el crecimiento de bacterias en el interior de la unidad. Consulte el siguiente apartado “Almacenamiento”. • Si el agua de entrada tiene un contenido en bacterias elevado, utilice agente conservante todos los días. • Almacene el agente conservante en un lugar seco y ventilado. • IMPORTANTE: Para su seguridad, debe realizar una inspección una vez al año. Nuestros centros regionales de servicio técnico disponen de la formación necesaria para realizar todas las comprobaciones de calidad necesarias; también puede devolver la unidad a Katadyn para su inspección. IMPORTANTE: El Survivor-35 está diseñado para su uso en condiciones de emergencia. Después de haber sido utilizado en dichas condiciones, consulte a su distribuidor para determinar si se requiere alguna operación de servicio técnico. Especificaciones del producto El Survivor-35 es un sencillo generador de agua dulce de manejo manual, capaz de producir más de 100 litros de agua potable al día a partir de agua de mar. Una membrana semipermeable en el interior de la unidad actúa como filtro molecular. Cuando se aplica una presión de 55 bar (~800 psi) sobre el agua de mar bombeando la empuñadura, las moléculas de agua pueden atravesar la membrana; las moléculas de sal no pueden, y son eliminadas del sistema. Tecnología: Eliminación de sal: y Flujo de permeado: Peso: Dimensiones: Garantía: Material: Aprobacíon: ósmosis inversa 98,4% en promedio (96.8% como mínimo).El grado de desalinización depende de diferentes factores como la presión, el caudal bombeado la calidad del agua. 4,5 l/h +/- 15% 3,2 kg 14 x 56 x 9 cm 1 año Bomba: acero inoxidable, plástico Membrana aprobada por la FDA (Administración de Alimentación y Medicamentos) estadounidense SOLAS Chapter III, U.S. Coast Guard 160.058/6/0 ESP Instrucciones de funcionamiento 1. Desenrolle los tubos de entrada y descarga. Introduzca los tubos y el tamiz adjunto en el agua de mar. Asegúrese de que el tamiz queda totalmente sumergido. 2. Coloque el desalinizador en su regazo. Ponga una mano sobre la empuñadura y la otra sobre la carcasa de la membrana, según se muestra. (Figura 1-1) 3. Bombee la empuñadura hacia arriba y hacia abajo llegando hasta el tope en ambas direcciones, a una velocidad que le resulte cómoda (unos 2 segundos por cada recorrido ascendente/ descendente). Después de bombear aproximadamente 1-2 minutos, la varilla indicadora de presión se estirará, dejando ver una banda naranja. Siga bombeando de modo que la banda naranja siga siendo visible. Si sale agua del indicador, bombee más lentamente. Si no se ve la banda naranja, bombee más rápidamente. 4. Cuando empiece a salir agua del tubo de agua dulce, realice al menos 60 movimientos de la bomba (dos minutos) echando el agua por la borda. Esto limpiará el sistema de la solución de agente conservante y la sal que atraviesa la membrana cuando el aparato no está en uso. A continuación, introduzca el tubo de agua dulce en un recipiente, o directamente en la boca. IMPORTANTE: Cuando utilice por primera vez una unidad nueva, o una unidad que haya sido inhibida (llena con solución de agente conservante de almacenamiento para inhibir el crecimiento biológico), deseche el agua dulce producida en los 60 primeros movimientos de la bomba como mínimo, para eliminar la solución de agente conservante del sistema. 5. Siga bombeando hasta obtener la cantidad de agua deseada. Para obtener más agua si deja de bombear durante algún tiempo, repita el procedimiento anterior. El Survivor-35 está diseñado para funcionar con agua de mar en las siguientes condiciones: • Temperatura del agua: 2 a 45 °C • Salinidad: 35’000ppm, valor medio TDS (sólidos disueltos totales) Empuñadura Recipiente plegable para agua dulce Varilla indicadora de presión Tamiz de entrada sumergido (Figura 1-1) Almacenamiento (7 días o más) Después de haber utilizado la unidad, y antes de guardarla de nuevo, debe lavarse con agente conservante según se explica a continuación. IMPORTANTE: No deje nunca que la membrana se seque. Siga siempre estas instrucciones para el almacenamiento. 1. Vuelva la unidad boca abajo, con el tamiz de entrada fuera del agua. 2. Llene un recipiente adecuado con aproximadamente 1 litro de agua limpia. Es preferible utilizar agua dulce, pero puede emplearse agua de mar limpia si no se dispone de agua dulce. 3. Añada una cucharada (10 gramos) de agente conservante al agua y mezcle hasta que se disuelva. 4. Introduzca el tamiz de entrada en la solución de agente conservante y bombee hasta que empiece a salir agua del tubo de descarga (lo que indica que la carcasa de la membrana se ha llenado). Deje de bombear en cuanto empiece a salir agua del tubo de descarga. 5. Si la solución de agente conservante se ha elaborado con agua de mar, repita el procedimiento anterior con agua dulce en cuanto disponga de ella. 6. Lave cualquier resto de solución de agente conservante del exterior de la unidad. Deje que la unidad se seque completamente antes de guardarla. IMPORTANTE: Para su seguridad, el procedimiento anterior debe realizarse al menos una vez al año (temperatura de almacenamiento <25°C). Utilice exclusivamente agentes conservantes suministrados por Katadyn para su producto. Otros productos, como los basados en cloro, dañarían la membrana. ESP Principales componentes (Figura 1-3) 1. 2. 3. 4. 5. Tornillos (4 uds.; 8013018) Tamiz ensamblados (8015075) Parte trasera de la bomba (8019398) Frontal de la bomba (8019399) Distribuidor de la bomba y tubo (8012953) 6. Membrana (8012793) 7. Carcasa de la membrana (8013993) Equipos (no ilustrados) 1. Botella de 240 g de agente conservante (8013609) 2. Membrane Cleaning Kit (8013369) 3. Equipo de reparación de juntas (8013053) Garantía limitada El sistema Katadyn Survivor 35 cuenta con 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA A) Qué está amparado Su sistema Katadyn Survivor 35 está garantizado de estar libre de defectos de materiales y de calidad. B) Cuánto tiempo dura la cobertura de la garantía Esta garantía tiene una duración de dos años a partir de la fecha de compra de su sistema Katadyn Survivor 35. C) Qué le corresponde hacer a Katadyn En caso de un defecto del material o de la calidad, dentro de los dos añ os del perí odo de garantí a, Katadyn reparará o reemplazará su sistema Katadyn Survivor 35, a criterio exclusivo de Katadyn. D) Lo que no está amparado Esta garantía no cubre los daños causados por el mal uso del producto, el abuso o el incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este documento para su uso, mantenimiento, limpieza o almacenamiento adecuados. Esta garantía no cubre, y expresamente excluye la cobertura de: cualquier daño accidental o consecuente que surja a partir de la compra, y el uso o el rendimiento del producto. Algunas leyes estatales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o limitación anterior podrían no aplicarse en su caso. E) Cómo obtener el servicio Para recibir cobertura de esta garantí a, por favor devuelva su sistema Katadyn Survivor 35 a la tienda donde adquirió el producto para su reparació no reemplazo. Si usted no está completamente satisfecho con el servicio recibido de su distribuidor, o si tiene alguna pregunta sobre esta garantía, por favor póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Katadyn por teléfono, correo electrónico o por escrito a: Katadyn Desalination, LLC 2220 S. McDowell Blvd Petaluma, CA 94954 | U.S.A. Phone: +1 415 526 2780 [email protected] www.katadyngroup.com Katadyn Products Inc. Pfäffikerstrasse 37 8310 Kemptthal | Switzerland Phone: +41 44 839 21 11 Fax: +41 44 839 21 99 [email protected] www.katadyngroup.com Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos ya que estos varían según el territorio de aplicación. ESP F) Cómo se aplica la ley estatal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Katadyn 8019948 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario