Taurus Group Blender Robot 300 Inox Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Robot 300
Robot 300 Inox
Robot 300 Plus
Robot 300 Plus Inox
Batidora de varilla
Batedora de vareta
Hand blender
Mixeur à tige
Stabmixer
Frusta a bacchetta
Batedeira de vareta
Staaf Mixer
Mikser kuchenny
Αναμείκτης αναδευτήρων
Ручной блендер
Mixer cu palete
Миксер с бъркалки
Manual Robot 300.indd 1 27.10.08 10:51:14
Manual Robot 300.indd 2 27.10.08 10:51:14
Manual Robot 300.indd 3 27.10.08 10:51:14
Manual Robot 300.indd 4 27.10.08 10:51:14
Español
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto
con el hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Pulsador
B Cuerpo Motor
C Varilla
D Vaso (*)
E Jarra (**)
F Batidor emulsionador (**)
G Grupo reductor (**)
H Picador (**)
(*) Solo disponible en el modelo Robot 300
Inox
(**) Solo disponible en los modelos Robot 300
Plus y Robot 300 Plus Inox
Caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar en
contacto con alimentos, procediendo tal como
se indica en el apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o
la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red,
verificar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modificar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
- Si alguna de las envolventes del aparato
se rompe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato con las manos o los
pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar, transportar o
Manual Robot 300.indd 5 27.10.08 10:51:14
desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable alrededor del aparato.
- Verificar el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para evitar
la puesta en marcha no intencionada del
aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimentación del
aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no
están debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato en vacío, o sea sin
carga.
- No utilizar el aparato con la jarra vacía.
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del
aparato.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza
- Desenchufar el aparato de la red antes de
sustituir cualquier accesorio.
- Este aparato esta pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de
los niños y/o personas discapacitadas.
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar que
no jueguen con el aparato.
- No exponer el aparato a temperaturas
extremas.
- Mantener el aparato en buen estado.
Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedas afectar
un buen funcionamiento del aparato.
- Como orientación en la tabla anexa se
indican una serie de recetas, que incluyen la
cantidad de alimento a procesar y el tiempo
de funcionamiento del aparato.
- Se recomienda utilizar el aparato por
intervalos de tiempo. Es decir, no de forma
continua durante más de 1 minuto pero
tampoco con interrupciones durante más
de 5 minutos. Las interrupciones deben ser
de 30 segundos por lo menos. En ningún
caso es conveniente tener el aparato en
funcionamiento durante más del tiempo
necesario.
- Prestar especial atención durante las
operaciones de montaje, desmontaje de
las cuchillas, ya que están afiladas y existe
riesgo de corte.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte
del cuerpo de una persona o animal.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de uso,
puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
Manual Robot 300.indd 6 27.10.08 10:51:15
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes
de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
-Trabajar el alimento que desee procesar
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre
el botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
Accesorios:
Accesorio picador (Fig. 4).:
- Este accesorio sirve para picar vegetales o
carnes …
- Introducir los alimentos a elaborar en el
vaso picador con las cuchillas allí situadas,
colocar la tapa hasta que encaje (Fig. 4).
- Unir el grupo reductor al cuerpo motor
girándolo en el sentido que indica la flecha.
(Fig. 3).
- Acoplar el conjunto a la tapa y poner en
marcha el aparato (Atención: no poner en
marcha el aparato si el todo el conjunto no
esta debidamente asentado y acoplado (Fig.
2).
- Parar el aparato cuando el alimento
adquiere la textura deseada.
- Desacoplar el conjunto de la tapa, y liberar
el grupo reductor.
Accesorio batidor (Fig. 6).:
- Este accesorio sirve para montar nata,
levantar claras…
- Insertar el batidor en el grupo reductor
(Fig 6). Unir este conjunto al cuerpo motor
girándolo en el sentido que indica la flecha
(Fig. 3).
- En un recipiente ancho, colocar el alimento
y poner en marcha el aparato. Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Retirar el accesorio batidor, liberar el grupo
reductor.
- Nota: Para liberar el batidor (F) del grupo
reductor (H), tire de la anilla del batidor.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con
un factor ph ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo
- Durante el proceso de limpieza hay que
tener especial cuidado con las cuchillas ya
que están muy afiladas.
- Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los restos de
alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su superficie puede
Manual Robot 300.indd 7 27.10.08 10:51:15
degradarse y afectar de forma inexorable la
duración de la vida del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su
limpieza en el lavavajillas:
- Batidor emulsionador.
- Vaso / Jarra.
- Picador
- Soporte mural.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
- Si la conexión red esta dañada, debe ser
substituida, proceder como en caso de
avería.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo significa
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios
adecuados a manos
de un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Características:
- Nivel de presión acústica < 75 dB(A)
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética.
Manual Robot 300.indd 8 27.10.08 10:51:16
Català
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i
el fet d’haver superat les normes de qualitat
més estrictes us garantiran una satisfacció
total durant molt de temps.
Descripció
A Polsador
B Cos motor
C Vareta
D Vas (*)
E Gerra (*)
F Batedor emulsionant (**)
G Grup reductor (**)
H Picador (**)
(*) Només disponible en el model Robot 300
Inox.
(**) Només disponible en els models Robot
300 Plus i Robot 300 Plus Inox.
En cas que el seu model d’aparell no disposi
dels accessoris descrits anteriorment, també
els podeu adquirir per separat als serveis
d’assistència tècnica.
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
compliment d’aquestes instruccions podria
donar com a resultat un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
netegeu totes les parts del producte que
puguin estar en contacte amb els aliments, tal
com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il
.
luminada. Les àrees desordenades i
fosques afavoreixen els accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
verifiqueu que el voltatge que s’indica a la
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb
la base elèctrica de la presa de corrent.
No modifiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immediatament
de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els
peus humits ni descalços.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric. No useu mai
el cable elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
Manual Robot 300.indd 9 27.10.08 10:51:16
- No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per evitar
la posada en marxa no intencionada de
l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell buit, és a dir, sense
càrrega.
- No utilitzeu l’aparell amb la gerra buida.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir qualsevol accessori.
- Aquest aparell està pensat únicament per
a ús domèstic, no per a ús professional o
industrial.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Com a orientació, a la taula annexa
s’indiquen una sèrie de receptes, que
inclouen la quantitat d’aliment que cal
processar i el temps de funcionament de
l’aparell.
- Es recomana utilitzar l’aparell per intervals
de temps. És a dir, no de forma contínua
durant més d’1 minut, però tampoc amb
interrupcions durant més de 5 minuts. Les
interrupcions han de ser almenys de 30
segons. En cap cas és convenient tenir
l’aparell en funcionament durant més estona
de la necessària.
- Poseu molta atenció durant les operacions
de muntatge i desmuntatge de les ganivetes,
ja que estan esmolades i correu el risc de
tallar-vos.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos
d’una persona o animal.
- Una utilització inadequada o en desacord
amb les instruccions d’ús suposa un perill
i anul
.
la la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
Manual Robot 300.indd 10 27.10.08 10:51:16
Instruccions d’ús
Ús:
- Desenrotlleu del tot el cable abans
d’endollar.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell accionant el botó
engegada/aturada.
- Treballeu l’aliment que vulgueu processar.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell retirant la pressió sobre el
botó engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Accessoris:
Accessori picador (Fig. 4):
- Aquest accessori serveix per picar verdures
o carn.
- Poseu els aliments que heu d’elaborar al
vas picador amb les ganivetes allí situades i
col
.
loqueu la tapa fins que encaixi (Fig. 4).
- Uniu el grup reductor al cos motor girant-lo
en el sentit que indica la fletxa (Fig. 3).
- Acobleu el conjunt a la tapa i poseu en
funcionament l’aparell (atenció: no el poseu
en funcionament si tot el conjunt no està
correctament assentat i acoblat (Fig. 2).
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
- Desacobleu el conjunt de la tapa i allibereu
el grup reductor.
Accessori batedor (Fig. 6):
- Aquest accessori serveix per muntar nata,
clares…
- Inseriu el batedor al grup reductor (Fig. 6).
Uniu aquest conjunt al cos motor girant-lo en
el sentit que indica la fletxa (Fig. 3).
- En un recipient ample, col
.
loqueu l’aliment
i poseu en funcionament l’aparell. Per a
un òptim resultat, és convenient moure la
batedora en sentit horari.
- Retireu l’accessori batedor i allibereu el grup
reductor.
- Nota: per treure la batedora (F) del grup
reductor (H), estireu l’anella de la batedora.
Neteja
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-
lo refredar abans de netejar-lo.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents
ni productes amb un factor pH àcid o bàsic,
com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid ni el poseu sota l’aixeta.
- Durant el procés de neteja, cal tenir cura
amb les ganivetes, perquè estan molt
esmolades.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de
neteja, la superfície es pot degradar i pot
afectar de manera inexorable la durada de
la vida de l’aparell i portar a una situació
perillosa.
- Les peces següents són aptes per ser
netejades al rentavaixella:
Manual Robot 300.indd 11 27.10.08 10:51:17
- Batedora emulsionant.
- Vas / Gerra.
- Picador.
- Suport mural.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan integrats
en un sistema de recollida, classificació i
reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els
contenidors públics adequats per a cada tipus
de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es puguin
considerar perjudicials per al medi ambient.
- Aquest símbol significa
que si es vol desfer
del producte, un cop
exhaurida la vida de
l’aparell, l’ha de dipositar,
a través dels mitjans
adequats, a mans d’un
gestor de residus autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (RAEE).
Característiques
- Nivell de pressió acústica < 75 dB(A)
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/
EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual Robot 300.indd 12 27.10.08 10:51:17
English
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the
strictest quality standards, a fully satisfactory
use and long product life can be assured.
Description
A Start button
B Motor unit
C Liquidiser attachment
D Goblet (*)
E Jug (**)
F Whisk (**)
G Adapter fitting (**)
H Mincer (**)
(*) Available only in the Robot 300 Inox model.
(**) Available only in models Robot 300 Plus
and Robot 300 Plus Inox.
If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions may result in an accident.
- Clean all the parts of the product that will
be in contact with food, as indicated in the
cleaning section, before use.
Use or working environment:
- Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- The appliance’s plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- If any of the appliance’s casing breaks,
immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance with damp hands
or feet, or when barefooted.
- Do not use the appliance if it has fallen on
the floor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
- Do not force the electrical wire. Never use
the electric wire to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Check the state of the power cable.
Damaged or tangled cables increase the risk
of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Take the necessary measures to avoid
starting the appliance involuntarily.
Manual Robot 300.indd 13 27.10.08 10:51:18
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
- Do not use the appliance if its accessories
are not properly fitted.
- Do not use the appliance if it is empty.
- Do not use the appliance while the goblet
is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Disconnect the appliance from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before
replacing any accessory.
- This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- This appliance is intended for adult use.
Ensure that this product is not used by the
disabled, children or people unused to its
handling.
- This appliance should be stored out of reach
of children and/or the disabled.
- This appliance is not a toy. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance
- Do not expose the appliance to extreme
temperatures.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- The table adjoined contains example recipes
with ingredient quantities and operating times.
- It is recommended to use the appliance in
short bursts; that is, not continuously for more
than 1 minute and not for more than 5 minutes
even with breaks. The breaks must be of at
least 30 seconds. Under no circumstances
should the appliance be operated for more
time than necessary.
- Pay special attention during the assembly
and disassembly of blades, as they are sharp
and could cause harm.
- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
- Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the guarantee and
the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Use:
- Unroll the cable completely before plugging
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Switch the appliance on using the on/off
button.
- Work with the food you want to process.
Once you have finished using the
appliance:
- Stop the appliance by releasing the pressure
on the on/off button.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Manual Robot 300.indd 14 27.10.08 10:51:18
Accessories:
Chopping accessory (Fig. 4):
- This accessory is used to chop vegetables
or meat…
- Put the food to be prepared in the chopping
container with the blades inside and fit the
cover firmly (Fig. 4).
- Attach the adapter fitting to the motor body
and turn in the direction of the arrow. (Fig. 3).
- Attach the unit to the cover and switch the
appliance on (be careful: do not switch the
appliance on if the whole unit is not properly
fitted and connected together (Fig. 2).
- Stop the appliance when the food reaches
the desired texture.
- Detach the unit from the lid, and release the
adapter fitting.
Whisk accessory (Fig. 6):
- This accessory is used to whip cream, beat
egg whites…
- Insert the whisk into the adapter fitting (Fig
6). - Attach the unit to the motor body and turn
in the direction of the arrow (Fig. 3).
- Put the food into a large receptacle and
switch the appliance on. For best results, turn
the whisk clockwise.
- Remove the whisk accessory and release
the adapter fitting.
- N.B. To free the whisk (F) from the adapter
fitting (H), pull the ring on the whisk.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water
or any other liquid or place it under running
water.
- During the cleaning process, take special
care with the blades, as they are very sharp.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- The following pieces may be washed in a
dishwasher:
- Whisk.
- Goblet.
- Mincer
- Wall bracket
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems arise.
Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of
this appliance consists are included in a
collection, classification and recycling system.
Should you wish to dispose of them, use the
Manual Robot 300.indd 15 27.10.08 10:51:19
appropriate public containers for each type
of material.
- The product does not contain concentrations
of substances that could be considered
harmful to the environment.
- This symbol means
that in case you wish to
dispose of the product
once its working life
has ended, you must
take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
Characteristics:
- Acoustic pressure level < 75dB(A)
This appliance complies with Directive
2006/95/EC on Low Voltage and Directive
2004/108//EC on Electromagnetic
Compatibility.
Français
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter
un produit de la marque TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde
aux normes de qualité les plus strictes, vous
garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Touche
B Corps moteur
C Fouet
D Verre (*)
E Pichet (**)
F Bras à émulsion (**)
G Groupe réducteur (**)
H Hachoir (**)
(*) Uniquement disponible sur le modèle
Robot 300 Inox.
(**) Uniquement disponible sur les modèles
Robot 300 Plus et Robot 300 Plus Inox.
Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément
auprès des services d’assistance technique.
Manual Robot 300.indd 16 27.10.08 10:51:19
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil sous tension et la
conserver pour toute consultation ultérieure.
La non-observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant le premier usage, nettoyer toutes
les parties du produit qui peuvent entrer en
contact avec les aliments, en procédant tel
qu’indiqué dans la section nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail :
- Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones désordonnées et
obscures sont propices aux accidents.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil doit
coïncider avec la base de la prise de courant.
Ne jamais modifier la prise de courant. Ne
pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur pour
éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou
les pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
y a des signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique. Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble d’alimentation. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement
avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Prendre les précautions nécessaires pour
éviter de mettre en marche involontairement
l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de
l’appareil en marche.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation de
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires
ne sont pas correctement assemblés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire
sans charge.
- Ne pas utiliser l’appareil avec le récipient
vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil.
- Débrancher l’appareil du secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Débrancher l’appareil du secteur avant de
remplacer tout accessoire.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou
industriel.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne pas laisser des personnes
Manual Robot 300.indd 17 27.10.08 10:51:20
non familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants
et/ou des personnes handicapées.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux températures
extrêmes.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- À titre indicatif sur le tableau en annexe,
sont indiquées une série de recettes qui
précisent les quantités à mettre d’aliments et
le temps de fonctionnement de l’appareil.
- Il est conseillé d’utiliser l’appareil par
intervalles de temps. C’est à dire, pas plus
d’une minute d’affilée et pas plus de 5
minutes même en réalisant des interruptions.
Les interruptions doivent être d’au minimum
30 secondes. N’utiliser en aucun cas
l’appareil plus que nécessaire.
- Faire particulièrement attention durant les
opérations de montage et démontage de la
lame, celle-ci est affilée et vous risquez de
vous couper.
- N’utiliser l’appareil sur aucune partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme
aux instructions d’utilisation comporte un
risque, invalide la garantie et annule la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Utilisation :
- Dérouler entièrement le câble avant de
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton marche/arrêt.
-Travailler l’aliment désiré.
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil :
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Accessoires :
Accessoire hacheur (Fig. 4):
- Cet accessoire sert à hacher légumes et
viandes…
- Introduire les aliments dans le bol à hacher
avec les lames en place, mettre en place le
couvercle et bien l’emboîter (Fig. 4).
- Assembler le groupe réducteur au corps
moteur en le tournant dans le sens indiqué
par la flèche (Fig. 3).
- Assembler l’ensemble au couvercle et
mettre en marche l’appareil (Attention : ne
pas mettre en marche l’appareil si l’ensemble
n’est pas soigneusement assemblé (Fig. 2).
- Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière
la texture désirée.
- Retirer le couvercle de l’ensemble, et libérer
le groupe réducteur.
Manual Robot 300.indd 18 27.10.08 10:51:20
Accessoire batteur (Fig. 6):
- Cet accessoire sert à faire des crèmes
chantilly, monter des blancs en neige…
- Insérer le batteur dans le groupe réducteur
(Fig. 6). Assembler le groupe réducteur au
corps moteur en le tournant dans le sens
indiqué par la flèche (Fig. 3).
- Placer l’aliment dans un récipient large et
mettre en marche l’appareil. Pour un résultat
optimal, déplacer le batteur dans le sens des
aiguilles d’une montre.
- Retirer l’accessoire batteur, libérer le groupe
réducteur.
- Remarque : Pour libérer le batteur (F) du
groupe réducteur (H), tirer sur l’anneau du
batteur.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et le laisser
refroidir avant de procéder à toute opération
de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un
chiffon humidifié imprégné de quelques
gouttes de détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Durant le processus de nettoyage, faire
attention en particulier aux lames, celles-ci
sont très coupantes.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil
régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces suivantes peuvent être lavées au
lave-vaisselle :
- Batteur émulsionneur
- Verre / Pichet
- Hachoir
- Support mural
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil ; cela implique des
risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet
appareil est constitué intègrent un programme
de collecte, de classification et de recyclage.
Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations
de substances considérées comme étant
nocives pour l’environnement.
- Ce symbole signifie
que si vous souhaitez
vous défaire du produit,
une fois que celui-ci
n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée,
Manual Robot 300.indd 19 27.10.08 10:51:21
à un gestionnaire de déchets habilité pour
la collecte sélective de déchets d’appareils
électriques et électroniques (DEEE).
Caractéristiques :
- Niveau de pression acoustique < 75 dB(A)
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/CE de basse tension ainsi qu’à
la directive 2004/108/CE de compatibilité
électromagnétique.
Deutsch
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen
lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Taste
B Motorkörper
C Stab
D Gefäß (*)
E Krug (**)
F Schaumschläger (**)
G Untersetzungsaggregat (**)
H Schneidmaschine (**)
(*) Nur für das Modell Robot 300 Inox
(**)Nur für die Modelle Robot 300 Plus und
Robot 300 Plus Inox
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet
ist, können Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Dienst erwerben.
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
Manual Robot 300.indd 20 27.10.08 10:51:21
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur
Folge haben.
- Vor dem ersten Gebrauch, alle Teile des
Produkts reinigen, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen können; dabei ist
entsprechend der Reinigungsanweisungen
vorzugehen.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Der Arbeitsplatz soll sauber und gut
beleuchtet sein. In unordentlichen und
dunklen Zonen kann es zu Unfällen kommen.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem
elektrischen Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem
Steckdosentyp des Stromanschlusses
übereinstimmen. Der Stecker darf nicht
verändert werden. Verwenden Sie keine
Steckeradapter.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um die
Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
- Das Gerät darf nicht mit nassen Händen
oder Füßen und auch nicht barfuß betätigt
werden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden
aufweist oder undicht ist.
- Das elektrische Kabel nicht überlasten.
Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken des Geräts
benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Den Zustand des Stromkabels überprüfen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines Elektroschocks.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
Persönliche Sicherheit:
- Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen,
um ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des
Geräts zu verhindern.
- Bewegliche Teile des Geräts während dem
Betrieb nicht berühren.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn das
Zubehör nicht richtig angeschlossen ist.
- Das Gerät sollte in leerem Zustand, also
ohne Inhalt, nicht benützt werden.
- Benützen Sie das Gerät nicht mit leerem
Gefäß.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Betriebskapazität des Geräts nicht
überbeanspruchen.
- Stromzufuhr unterbrechen, wenn das Gerät
nicht benützt oder wenn Reinigungsarbeiten
vorgenommen werden.
- Stecken Sie den Apparat aus, bevor Sie ein
Zubehörteil auswechseln.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für
Manual Robot 300.indd 21 27.10.08 10:51:21
Haushaltszwecke und ist für professionellen
oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von
Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie
die Benutzung desselben durch Kinder,
Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät
nicht vertraut sind.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder
sollten überwacht werden, um sicher zu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und/oder Behinderten
auf.
- Setzen Sie das Gerät nicht extremen
Temperaturen aus.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile
nicht ausgerichtet oder verklemmt sind, ob
beschädigte Teile oder andere Bedingungen
vorliegen, die den Betrieb des Geräts
allenfalls behindern können.
- Zur Orientierung legen wir einige
Rezepte bei, die eine Beschreibung der
Nahrungsmittelmengen zur Bearbeitung und
die jeweiligen Mischzeiten beinhalten.
- Es wird empfohlen, das Gerät nur eine
gewisse Zeitlang zu verwenden. Das heißt,
nicht länger als 1 Minute, andererseits
aber ohne Unterbrechungen von mehr als
5 Minuten. Die Unterbrechungen sollten
mindestens 30 Sekunden lang dauern.
Auf keinen Fall sollte das Gerät länger als
notwendig verwendet werden.
- Achten Sie darauf, die Messer richtig
einzusetzen und abzunehmen, da sie
scharf sind und leicht Schnittverletzungen
verursachen können.
- Das Gerät ist nicht auf einem Körperteil von
Personen oder Tieren zu verwenden.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder
die Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können gefährlich
sein und führen zu einer vollständigen
Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Gebrauch:
- Wickeln Sie das Kabel vollständig auf, bevor
Sie es einstecken.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Bearbeiten Sie das gewünschte
Lebensmittel.
Nach dem Gebrauch des Geräts:
- Das Gerät mithilfe des An-/ Ausschalters
abstellen.
- Stromzufuhr vom Gerät unterbrechen.
- Reinigen Sie das Gerät.
Zubehör:
Hackaufsatz (Fig. 4):
- Dieses Zubehör dient zum Hacken von
Gemüse oder Fleisch…
- Lebensmittel in den mit Messern
ausgestatteten Hackbehälter füllen und
Abdeckung aufsetzen und gut einrasten
lassen (Fig. 4).
- Untersetzungsaggregat durch Drehung in
Pfeilrichtung an dem Motorkörper befestigen
(Abb. 3).
Manual Robot 300.indd 22 27.10.08 10:51:22
- Gerät abdecken und anstellen (Achtung: das
Gerät nicht anstellen, wenn nicht alle Teile gut
angebracht und befestigt worden sind (Fig. 2).
- Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die
gewünschte Textur haben.
- Abdeckung von der Einheit abnehmen und
Untersetzungsaggregat entnehmen.
Schaumschläger (Fig. 6):
- Dieses Zubehör dient zum Schlagen von
Sahne, Eiweiß…
- Schaumschläger am Aggregat befestigen
(Fig. 6). Diese Einheit durch Drehung in
Pfeilrichtung an dem Motorkörper befestigen
(Fig. 3).
- Lebensmittel in einen breiten Behälter
füllen und das Gerät anstellen. Für
optimale Ergebnisse empfiehlt es sich, den
Sahneschläger im Uhrzeigersinn zu bewegen.
- Schaumschläger abnehmen, in dem das
Aggregat gelöst wird.
- Anmerkung: Um den Schaumschläger (F)
vom Unteretzungsaggregat (H) abzunehmen,
ziehen Sie am Ring des Schaumschlägers.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen
Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es
danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren oder basischen
pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
- Bei der Reinigung muss besonders auf
die Schneidflächen geachtet werden, die
besonders scharf sind.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so
könnte sich der Zustand seiner Oberfläche
verschlechtern, seine Lebenszeit negativ
beeinflusst und gefährliche Situationen
verursacht werden.
- Die folgenden Teile können in der
Geschirrspülmaschine gewaschen werden:
- Schaumschläger.
- Gefäß / Krug.
- Hackaufsatz.
- Wandaufhängevorrichtung.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technischen
Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, es
zu reparieren oder zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in
sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die zur Herstellung des
Verpackungsmaterials dieses Geräts
verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung
Manual Robot 300.indd 23 27.10.08 10:51:22
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten
verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
- Dieses Symbol
bedeutet, dass Sie
das Produkt, sobald
es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden
Fachmann an einem
für elektrische und
elektronische Geräte geeigneten Ort
entsorgen sollen.
Merkmale:
- Akustisches Druckniveau < 75 dB(A)
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/
EC für Niederspannung und die Normen
2004/108/EC für elektromagnetische
Verträglichkeit.
Italiano
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Gentile cliente,
La ringraziamo per la preferenza accordataci
scegliendo un prodotto TAURUS.
Tecnologia, design e funzionalità: sono questi
gli elementi che contraddistinguono il Suo
nuovo elettrodomestico, oltre alla garanzia di
aver superato i più rigorosi controlli di qualità,
e che La renderanno pienamente soddisfatto
del suo acquisto nel corso del tempo.
Descrizione
A Pulsante ON/OFF
B Corpo motore
C Gambo mixer
D Bicchiere (*)
E Caraffa (*)
F Frusta (**)
G Blocco di fissaggio (**)
H Tritatutto (**)
(*) Disponibile unicamente nel modello Robot
300 Inox.
(**) Disponibile unicamente nei modelli Robot
300 Plus e Robot 300 Plus Inox.
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio
non sia dotato degli accessori anteriormente
elencati, li può acquistare anche
separatamente presso i punti di assistenza
tecnica autorizzati.
Manual Robot 300.indd 24 27.10.08 10:51:23
Consigli ed avvertenze
- Leggere attentamente le presenti istruzioni
d’uso prima di avviare l’apparecchio e
conservarle per successive consultazioni. La
mancata osservanza di quanto riportato nel
presente libretto d’istruzioni può essere causa
di incidenti.
- Se si usa l’apparecchio per la prima volta,
pulire tutte le parti a contatto con il cibo come
indicato nella sezione relativa alla pulizia.
Area di lavoro:
- Tenere l’area di lavoro sgombra e ben
illuminata. Un’area di lavoro buia e disordinata
può essere causa di infortuni.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, accertarsi che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targa delle
caratteristiche del prodotto.
- Verificare che la presa sia del tipo adatto
alla spina dell’apparecchio; quest’ultima non
deve essere mai modificata. Non usare mai
adattatori di corrente.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, disinserire
immediatamente la spina dalla presa di
corrente al fine di evitare eventuali scariche
elettriche.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i
piedi umidi, o con i piedi scalzi.
- Non usare l’apparecchio in caso di caduta
accidentale dello stesso, se presenta segni
visibili di danno o in caso di fuoriuscite.
- Non tirare il cavo elettrico; non usarlo mai
per sollevare o trasportare l’apparecchio, o
per disinserire la spina dalla presa di corrente.
- Non arrotolare il cavo intorno
all’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di
alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina di connessione con
le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Adottare le misure di sicurezza necessarie
per evitare l’avvio involontario dell’utensile.
- Non toccare le parti mobili dell’utensile
quando è in funzione.
Precauzioni d’uso:
- Prima dell’uso, svolgere completamente il
cavo di alimentazione dell’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio se gli accessori non
sono montati correttamente.
- Non avviare mai l’apparecchio a vuoto
(senza alimenti).
- Non adoperare l’apparecchio con la caraffa
vuota.
- Non utilizzare l’apparecchio se il dispositivo
d’accensione/spegnimento non funziona.
- Non sforzare l’apparecchio.
- Disinserire sempre la spina dell’apparecchio
dalla presa di corrente in caso di inutilizzo e
prima di procedere alla pulizia dello stesso.
- Disinserire sempre la spina dell’apparecchio
dalla presa di corrente prima di sostituire
qualsiasi accessorio.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso domestico; non è
adatto all’uso professionale o industriale.
Manual Robot 300.indd 25 27.10.08 10:51:23
- Questo apparecchio è destinato all’uso
esclusivo da parte di adulti; non permettere
che venga usato da parte di persone che
non ne conoscono il funzionamento, persone
disabili o bambini.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini e delle
persone disabili.
- Questo apparecchio non è un giocattolo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
- Non esporre l’utensile a temperature
estreme.
- Mantenere l’apparecchio in buono stato.
Verificare che le parti mobili siano ben fissate
e che non rimangano incastrate, che non
ci siano pezzi rotti e che non si verifichino
altre situazioni che possano nuocere al buon
funzionamento dell’apparecchio.
- Nella tabella allegata vengono proposte
delle ricette a carattere orientativo, in cui si
indicano la quantità di alimenti ed i tempi di
cottura.
- Si consiglia di adoperare l’apparecchio ad
intervalli. non adoperarlo ininterrottamente
per più di 1 minuto; fare delle interruzioni
di almeno 30 secondi; non adoperare,
comunque, per più di 5 minuti, interruzioni
incluse. Non è consigliabile mantenere
l’apparecchio in funzione oltre il tempo
necessario.
- Le lame di questo apparecchio sono
particolarmente affilate: durante le operazioni
di montaggio e smontaggio, procedere con
cautela per evitare di tagliarsi.
- Non utilizzare l’utensile sul corpo di una
persona o di un animale.
- Qualsiasi uso improprio o difforme
dalle presenti istruzioni d’uso può essere
pericoloso, invalida la garanzia ed esime il
produttore da ogni tipo responsabilità.
Modalità d’uso
Uso:
- Svolgere completamente il cavo prima di
collegare l’apparecchio.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Avviare l’apparecchio azionando il pulsante
ON/OFF.
- Introdurre l’alimento da lavorare.
Dopo l’uso:
- Arrestare l’utensile rilasciando il pulsante
ON/OFF.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Pulire l’utensile.
Accessori:
Tritatutto (fig. 4):
- È indicato per tritare carne e verdura.
- Dopo aver montato le lame, introdurre gli
alimenti da lavorare nel bicchiere ed inserire il
coperchio (fig. 4).
- Unire il blocco di fissaggio al corpo motore,
ruotando nella direzione indicata dalla freccia
(Fig. 3).
- Posizionare il coperchio ed avviare
l’utensile. Attenzione!: prima di mettere in
funzione l’utensile, accertarsi che tutti i pezzi
siano montati correttamente (fig. 2).
- Quando l’alimento raggiunge la consistenza
desiderata, arrestare l’utensile.
- Rimuovere il coperchio e sganciare il blocco
di fissaggio.
Manual Robot 300.indd 26 27.10.08 10:51:23
Frusta (fig. 6):
- Indicata per montare a neve panna, chiare
d’uovo, ecc.
- Inserire l’accessorio nel blocco di fissaggio
(fig. 6). Unire il tutto al corpo motore, ruotando
nella direzione indicata dalla freccia (fig. 3).
- Introdurre l’alimento in un recipiente ampio
ed avviare l’utensile. Per ottenere risultati
ottimali, si consiglia di muovere la frusta in
senso orario.
- Sganciare la frusta dal blocco di fissaggio e
quest’ultimo dal corpo motore.
- N. B.: Per staccare la frusta (F) dal blocco di
fissaggio (H), tirare afferrando l’anello.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla
rete elettrica ed aspettare che si raffreddi
prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire l’apparecchio con un panno umido
impregnato di qualche goccia di detersivo e
quindi asciugarlo.
- Per eseguire la pulizia dell’apparecchio, si
raccomanda di non usare prodotti abrasivi,
solventi o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o in
altri liquidi e non sciacquarlo sotto il rubinetto.
- Le lame dell’apparecchio sono
particolarmente affilate: durante la pulizia,
maneggiare con cura.
- Si raccomanda di pulire l’apparecchio
periodicamente e di rimuovere tutti i residui
di cibo.
- Se non si esegue una pulizia periodica
dell’apparecchio, la superficie può deteriorarsi
nuocendo irrimediabilmente alla sua durata,
nonché renderlo pericoloso.
- I seguenti accessori possono essere lavati
in lavastoviglie:
- Frusta
- Bicchiere / Caraffa
- Tritatutto
- Supporto per fissaggio a muro
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un servizio
d’assistenza tecnica autorizzato. Non tentare
di smontare o riparare l’apparecchio: può
essere pericoloso.
- Se la connessione di rete è danneggiata,
deve essere sostituita procedendo come in
caso di guasto.
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio
di questo apparecchio sono compresi in
un sistema di raccolta, classificazione e
riciclaggio. Se si desidera procedere al loro
riciclaggio, si possono utilizzare gli appositi
contenitori pubblici adatti a ciascun tipo di
materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze che
possono essere considerate dannose per
l’ambiente.
- Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata utile,
bisogna depositarlo presso
un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di Residui di
Apparati Elettrici ed
Elettronici (RAEE).
Manual Robot 300.indd 27 27.10.08 10:51:24
Caratteristiche
- Livello di pressione acustica < 75 dB(A)
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
2006/95/CEE sulla bassa tensione ed
alla direttiva 2004/108/CEE relativa alla
compatibilità elettromagnetica.
Português
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um
electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade
aliados às mais rigorosas normas de
qualidade garantir-lhe-ão uma total satisfação
durante muito tempo.
Descrição
A Botão
B Corpo do motor
C Varinha
D Copo (*)
E Jarro (**)
F Batedor emulsionante (**)
G Grupo redutor (**)
H Picador (**)
(*) Apenas disponível no modelo Robot 300
Inox.
(**) Apenas disponível nos modelos Robot
300 Plus e Robot 300 Plus Inox.
Caso o seu modelo de aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
Conselhos e advertências
de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções
antes de ligar o aparelho e guardá-lo para
Manual Robot 300.indd 28 27.10.08 10:51:24
consultas futuras. A não observação e
cumprimento destas instruções pode resultar
num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar todas
as partes do aparelho que possam estar em
contacto com os alimentos, procedendo como
se indica no capítulo de limpeza.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Manter a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desordenadas e escuras
propiciam a ocorrência de acidentes.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo
eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
verificar se a voltagem indicada nas
características coincide com a voltagem da
rede eléctrica.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a
tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar
a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de
ficha eléctrica.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligar imediatamente o aparelho da
rede eléctrica para evitar a possibilidade de
sofrer um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho com as mãos ou com
os pés húmidos, nem com os pés descalços.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se
existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar
o cabo eléctrico para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Verificar o estado do cabo de alimentação.
Os cabos danificados ou entrelaçados
aumentam o risco de choque eléctrico.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos
molhadas.
Segurança pessoal:
- Tomar as medidas necessárias para evitar
que o aparelho se ligue acidentalmente.
- Não tocar as partes móveis do aparelho em
funcionamento.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimentação do
aparelho.
- Não utilizar o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
- Não utilizar o aparelho sem carga.
- Não utilizar o aparelho com o jarro vazio.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de
ligar/desligar não funcionar.
- Não forçar a capacidade de trabalho do
aparelho.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e antes de
iniciar qualquer operação de limpeza.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes
de substituir qualquer acessório.
- Este aparelho está projectado unicamente
para utilização doméstica, não para utilização
profissional ou industrial.
- Este aparelho está projectado para ser
utilizado apenas por adultos. Não permitir que
seja utilizado por pessoas não familiarizadas
com este tipo de produto, pessoas
incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance de
crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Este aparelho não é um brinquedo. As
Manual Robot 300.indd 29 27.10.08 10:51:24
crianças devem ser vigiadas para se garantir
que não brincam com o aparelho.
- Não expor o aparelho a temperaturas
extremas.
- Conservar o aparelho em bom estado.
Verifique se as partes móveis não estão
desalinhadas ou travadas, se não existem
peças partidas ou outras condições que
possam afectar o bom funcionamento do
aparelho.
Como orientação, na tabela anexa, indica-se
uma série de receitas que inclui a quantidade
de alimentos a processar e o tempo de
funcionamento do aparelho.
- É recomendável utilizar o aparelho por
intervalos de tempo. Isto é, não de forma
contínua durante mais de 1 minuto mas
tão-pouco com interrupções durante mais
de 5 minutos. As interrupções devem ser de
30 segundos pelo menos. Em caso algum é
conveniente ter o aparelho em funcionamento
para além do tempo necessário.
- Ter especial cuidado durante as operações
de montagem e desmontagem das lâminas,
pois estão afiadas e existe o risco de corte.
- Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte
do corpo de uma pessoa ou animal.
- Qualquer utilização inadequada ou em
desacordo com as instruções de utilização
pode ser perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de
o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funcionamento,
accionando o botão de ligar/desligar.
- Processar os alimentos.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho, deixando de pressionar o
comando Ligar/Desligar.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Acessórios:
Acessório picador (Fig. 4):
- Este acessório serve para picar vegetais ou
carnes…
- Introduzir os alimentos a processar no copo
picador com as lâminas montadas e colocar a
tampa até que encaixe (Fig. 4).
- Unir o grupo redutor ao corpo do motor
rodando-o no sentido que indica a seta.
(Fig. 3).
- Unir o conjunto à tampa e ligar o aparelho
(Atenção: não colocar o aparelho em
funcionamento se todo o conjunto não estiver
devidamente montado (Fig. 2).
- Parar o aparelho quando o alimento adquirir
a textura desejada.
- Desmontar o conjunto da tampa e libertar o
grupo redutor.
Manual Robot 300.indd 30 27.10.08 10:51:25
Acessório batedor (Fig. 6):
- Este acessório serve para bater natas,
levantar claras…
- Inserir o batedor no grupo redutor (Fig.
6). Unir este conjunto ao corpo do motor
rodando-o no sentido que indica a seta (Fig.
3).
- Colocar o alimento num recipiente largo e
ligar o aparelho. Para um resultado óptimo é
conveniente mover o batedor no sentido dos
ponteiros do relógio.
- Retirar o acessório batedor e libertar o
grupo redutor.
- Nota: Para libertar o batedor (F) do grupo
redutor (H), puxe pela argola do batedor.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e
deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido
com algumas gotas de detergente e secá-lo
de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um
factor pH ácido ou básico como a lixívia
nem produtos abrasivos para a limpeza do
aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo
da torneira.
- Durante o processo de limpeza deve ter
especial cuidado com as lâminas pois estão
muito afiadas.
- Recomenda-se limpar o aparelho
regularmente e retirar todos os restos de
alimentos.
- Se o aparelho não se mantiver limpo, a
sua superfície pode degradar-se e afectar
de forma inexorável a duração da vida do
aparelho e conduzir a uma situação de
perigo.
- As seguintes peças são aptas para limpeza
na máquina de lavar louça:
- Batedor emulsionante.
- Copo / Jarro.
- Picador
- Suporte de parede.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não o tente desmontar ou reparar, já que
pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver danificada,
deve ser substituída e deve agir-se como em
caso de avaria.
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema
de recolha, classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar os
contentores públicos apropriados para cada
tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de
substâncias que podem ser consideradas
nocivas para o ambiente.
- Este símbolo significa
que se desejar desfazer-
se do produto depois de
terminada a sua vida útil,
Manual Robot 300.indd 31 27.10.08 10:51:26
deve entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de
resíduos autorizado para a recolha selectiva
de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
Características
- Nível de pressão acústica < 75 dB(A)
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com a
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade
Electromagnética.
Nederlands
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een
huishoudelijk apparaat van het merk
TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit dat het
de meest strikte kwaliteitsnormen overtreft,
garanderen u volle tevredenheid voor een
lange tijd.
Beschrijving
A Aan/uitknop
B Motorhuis
C Staafmixer
D Glas (*)
E Kan (**)
F Emulgeermixer (**)
G Adapter (**)
H Hakker (**)
(*) Enkel verkrijgbaar op het model Robot
300 Inox
(**) Enkel verkrijgbaar op de modellen Robot
300 Plus en Robot 300 Plus Inox
Mocht het model van uw apparaat niet
beschikken over de voorafgaand beschreven
accessoires dan zijn deze ook apart
verkrijgbaar bij de Service-afdeling van de
technische dienst.
Manual Robot 300.indd 32 27.10.08 10:51:27
Advies en Veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar ze voor latere raadpleging. Het
niet naleven en in acht nemen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot gevolg
hebben.
- Vóór de eerste ingebruikneming, alle
onderdelen van het product die in contact
kunnen komen met voedingsmiddelen
reinigen en daarvoor te werk gaan zoals
aangegeven in de paragraaf betreffende de
reiniging.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Zorg dat het werkblad zuiver en goed
verlicht is. Wanordelijke en donkere zones
werken ongelukken in de hand.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het
snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet
aansluit, dient u de spanningsgegevens op
het typeplaatje te vergelijken met de waarden
van het stroomnet.
- De stekker van het apparaat moet geschikt
zijn voor het stopcontact. De stekker nooit
wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Als één van de omhulsels van het apparaat
kapot gaat, het apparaat onmiddellijk
uitschakelen om elektrische schokken te
vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken met vochtige
handen of voeten, noch blootsvoets.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het
gevallen is, wanneer er zichtbare schade is,
of indien er een lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer
nooit gebruiken om het apparaat op te tillen,
te transporteren of om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- De staat van het snoer controleren.
Beschadigde snoeren of snoeren die in de
war geraakt zijn, verhogen het risico van een
elektrische schok.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om
te vermijden dat het apparaat onwillekeurig
wordt ingeschakeld.
- De bewegende onderdelen van het apparaat
niet aanraken wanneer het werkt.
Gebruik en voorzorgsmaatregelen:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het
apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken als de
accessoires niet goed aangekoppeld zijn.
- Het apparaat niet leeg gebruiken, ofwel
zonder lading.
- Het apparaat niet gebruiken met een lege
kan.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/
uitknop niet werkt.
- De werkingscapaciteit van het apparaat niet
forceren.
- Haal de stekker van het toestel uit het
stopcontact wanneer u het niet gebruikt en
vóór schoonmaak en onderhoud.
- De stekker uit het stopcontact halen
alvorens toebehoren te vervangen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik, niet voor professioneel of industrieel
gebruik.
Manual Robot 300.indd 33 27.10.08 10:51:27
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door
volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat
gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen
of door personen die niet vertrouwd zijn met
dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van
kinderen en/of gehandicapten.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen
moeten in het oog gehouden worden om
te verzekeren dat ze niet met het apparaat
spelen.
- Het apparaat niet blootstellen aan extreme
temperaturen.
- Het apparaat goed onderhouden. Ga na
of de beweegbare onderdelen niet scheef
zitten of belemmerd worden, dat er geen
stukken kapot zijn en of er zich geen
andere omstandigheden voordoen die een
goede werking van het apparaat kunnen
verhinderen.
- Ter oriëntatie worden in de bijgevoegde
tabel een reeks recepten opgegeven, waarin
de hoeveelheid voedsel wordt aangegeven,
evenals de overeenkomstige werkingstijd van
het apparaat.
- Het is aan te bevelen dit apparaat met
regelmatige tussenpozen te gebruiken. Dat
wil zeggen, niet gedurende langer dan 1
minuut maar ook niet met onderbrekingen
van meer dan 5 minuten. De onderbrekingen
moeten minstens 30 seconden duren. In geen
geval is het raadzaam om het apparaat langer
in werking te houden dan nodig is.
- Wees extra voorzichtig tijdens het monteren
en demonteren van de messen aangezien
deze geslepen zijn en er risico bestaat dat u
zich snijdt.
- Het apparaat niet gebruiken boven een
lichaamsdeel van een mens of dier.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan
gevaar inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Gebruik:
- Alvorens het apparaat aan te sluiten, het
elektriciteitssnoer volledig afrollen.
- Steek de stekker van het toestel in het
stopcontact.
- Het apparaat in werking stellen door middel
van de aan-/uitknop.
- Bewerk het voedsel dat u wilt verwerken.
Als u klaar bent met het gebruik van het
apparaat:
- Stop het apparaat, door de druk op de aan/
uit knop weg te nemen.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
Accessoires:
Hak- accessoire (Fig. 4):
- Deze accessoire dient om plantaardige
producten en vlees fijn te hakken…
- Voeg het te bereiden voedsel in de kan
met de aldaar geplaatste messen, plaats het
deksel totdat dit vastzit (Fig. 4).
- de reductiegroep met het motorlichaam
verbinden door in de richting van de pijl te
draaien (Fig. 3).
Manual Robot 300.indd 34 27.10.08 10:51:27
- Koppel het geheel aan het deksel en zet
het apparaat aan. (Let op: het apparaat
niet aanzetten als het geheel niet behoorlijk
bevestigd en gekoppeld is (Fig. 2).
- Stop het apparaat zodra het voedsel de
gewenste structuur heeft.
- Het geheel van het deksel losmaken en de
reductiegroep uitnemen.
Klopper (Fig. 6):
- Deze accessoire dient om room te kloppen,
eiwitten te slaan…
- Breng de klopper in de reductiegroep aan
(Fig 6). Bevestig dit geheel op de motorgroep
en draai in de aangegeven richting van de
pijl (Fig. 3).
- Plaats het voedsel in een ruime kom en zet
het apparaat aan. Voor een optimaal resultaat
is het raadzaam de klopper met de klok mee
of terug te bewegen.
- Verwijder de klopper en maak de
reductiegroep los .
- Noot: Om de klopper (F) van de
reductiegroep te halen (H), aan de ring van de
klopper trekken.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat
het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen, noch producten met een
zure of basisch pH, zoals bleekwater, om het
apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houdt het niet onder
de kraan.
- Tijdens de schoonmaakbeurt extra
oppassen met de messen van de mixer want
die zijn zeer scherp.
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld
schoon te maken en om alle voedselresten te
verwijderen.
- Indien het apparaat niet goed onderhouden
wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van
het oppervlak en kan dit de levensduur van
het apparaat onverbiddelijk aantasten en tot
een gevaarlijke situatie leiden.
- De volgende stukken mogen in de
afwasmachine gereinigd worden:
- Klopper.
- Glas/Kan.
- Hakker.
- Muursteun.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een
erkende technische dienst brengen. Probeer
het apparaat niet zelf te demonteren of te
repareren aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
Indien de stroomaansluiting beschadigd is,
moet deze vervangen worden zoals in het
geval van een defect.
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid
van het product
-De verpakking van dit huishoudapparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal. - Als u
zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt
u gebruik maken van de openbare containers
die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
Manual Robot 300.indd 35 27.10.08 10:51:28
- Het product bevat geen stoffen die
schadelijk zijn voor het milieu.
-Dit symbool betekent
dat indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve ophaling van
Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparaten (AEEA).
Kenmerken:
- Geluidssterkte < 75 dB(A)
Dit apparaat beantwoordt aan de 2006/95/
EC-laagspanningsrichtlijn en de 2004/108/
EC-richtlijn inzake elektromagnetische
conformiteit.
Polski
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za
zdecydowanie się na zakup sprzętu
gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i
funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Przycisk
B Korpus Silnika
C Pręt
D Pojemnik (*)
E Dzbanek (**)
F Ubijak emulsujący (**)
G Zespół redukcyjny (**)
H Rozdrabniacz (**)
(*) Dostępne tylko w przypadku
modelu Robot 300 Inox
(**) Dostępne tylko w przypadku
modeli Robot 300 Plus i Robot 300
Plus Inox
W przypadku, jeśli model Państwa
urządzenia nie posiada opisanych
powyżej akcesoriów, te można
Manual Robot 300.indd 36 27.10.08 10:51:28
również nabyć osobno w Serwisie
Technicznym.
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję
przed uruchomieniem urządzenia
i zachować ją w celu późniejszych
konsultacji. Niedostosowanie się i
nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji
może prowadzić do wypadku.
- Przed pierwszym użyciem wyczyścić
należy wszystkie części produktu, które
mogą być w kontakcie z artykułami
spożywczymi, postępując w sposób
wskazany w części dotyczącej
czyszczenia.
Otoczenie użycia i pracy:
- Utrzymywać strefę pracy w czystości
i przy dobrym oświetleniu. W strefach
nieuporządkowanych i ciemnych
występuje większa podatność na
wypadki.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy
kabel elektryczny lub wtyczka jest
uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Wtyczka urządzenia powinna być
zgodna z podstawą elektryczną
gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki.
Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć
porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia mając
wilgotne ręce czy stopy, ani będąc
boso.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono
upadło czy kiedy występują widoczne
oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją
wycieki.
- Nie napinać kabla elektrycznego.
Nie używać nigdy kabla elektrycznego
do podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla wokół urządzenia.
- Sprawdzać stan kabla zasilania.
Uszkodzone czy zaplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Podejmować wszelkie niezbędne
środki ostrożności, by zapobiegać
niezamierzonemu włączeniu się
urządzenia.
- Nie dotykać ruchomych części
urządzenia, kiedy jest ono w trakcie
działania.
Manual Robot 300.indd 37 27.10.08 10:51:29
Stosowanie i utrzymanie:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli
akcesoria czy zużywalne części nie są
dobrze przymocowane.
- Nie używać urządzenia, kiedy jest
ono puste, to znaczy kiedy nic w nim
nie ma.
- Nie używać urządzenia z pustym
dzbanem.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie
działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przesilać zdolności pracy
urządzenia.
- Wyłączać urządzenie z gniazdka
bezpośrednio po zakończeniu używania
i przed czyszczeniem.
- Przed wymianą jakiegokolwiek
akcesorium, wyłączyć urządzenie z
sieci.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać,
by korzystały z niego osoby
niezapoznane z tego typu produktem,
osoby niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub
osób niepełnosprawnych.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż nie
bawią się urządzeniem.
- Nie wystawiać urządzenia na skrajne
temperatury.
- Utrzymywać urządzenie w dobrym
stanie. Sprawdzać, czy ruchome części
nie są poprzestawiane względem
siebie czy zakleszczone, czy nie ma
zepsutych części czy innych warunków,
które mogą wpłynąć na właściwe
działanie urządzenia.
- W celach orientacyjnych w załączonej
tabeli podany został szereg przepisów
kulinarnych, w których podana została
ilość produktów żywnościowych
przeznaczonych do przetworzenia za
pomocą tego urządzenia oraz czas jego
pracy.
- Zaleca się stosowanie urządzenia
z przerwami w pewnych odcinkach
czasu. A mianowicie, nie w sposób
ciągły przez ponad 1 minutę, ale też nie
z przerwami w ciągu ponad 5 minut.
Przerwy powinny trwać przynajmniej
30 sekund. W żadnym wypadku nie
zaleca się, by urządzenie pracowało
dłużej niż konieczny do tego czas.
- Zachować szczególną uwagę przy
czynnościach takich, jak zakładanie
i wymontowywanie noży, ponieważ
noże są naostrzone i istnieje
niebezpieczeństwo okaleczeń.
- Nie stosować urządzenia na żadnej
Manual Robot 300.indd 38 27.10.08 10:51:29
części ciała osób ani zwierząt.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Użycie:
- Przed włączeniem rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Włączyć urządzenie za pomocą
przycisku ON/OFF.
-Przygotować produkt spożywczy,
który ma być przetworzony
Po zakończeniu pracy z
urządzeniem:
- Wyłączyć urządzenie, usuwając
nacisk na przycisk ON/OFF.
- Wyłączyć urządzenie z prądu.
- Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Akcesorium do rozdrabniania (Rys.
4):
- Akcesorium to służy do mielenia
warzyw lub mięsa…
- Włożyć produkty spożywcze, które
mają być przetworzone do pojemnika
mielącego z umieszczonymi tam
nożami, założyć pokrywę aż się
dopasuje (Rys. 4).
- Połączyć zespół redukcyjny do
korpusu silnika obracając go w
kierunku wskazanym przez strzałkę
(Rys. 3).
- Połączyć całość do pokrywy i
włączyć urządzenie (Uwaga: nie
włączać urządzenia, jeśli całość nie jest
odpowiednio ułożona i zamocowana
(Rys. 2).
- Wyłączyć urządzenie, kiedy produkt
spożywczy uzyska odpowiednią
konsystencję.
- Rozłączyć całość od pokrywy i
uwolnić zespół redukcyjny.
Akcesorium do ubijania (Rys. 6):
- Akcesorium to służy do ubijania
śmietany, białek…
- Założyć element ubijający na zespole
redukcyjnym (Rys. 6). Połączyć tą
całość do korpusu silnika obracając go
w kierunku wskazanym przez strzałkę
(Rys. 3).
- Do szerokiego naczynia włożyć
produkt spożywczy i włączyć
urządzenie. W celu uzyskania
optymalnego rezultatu zaleca się
poruszać ubijak w stronę ruchu
wskazówek zegara.
- Wyjąć akcesorium do ubijania i
uwolnić zespół redukcyjny.
Manual Robot 300.indd 39 27.10.08 10:51:29
- Uwaga: Aby uwolnić ubijak (F) z
zespołu redukcyjnego (H), pociągnąć
za pierścień ubijaka.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszczalników, ni
produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- W trakcie czyszczenia, należy
szczególnie uważać na noże, ponieważ
są one bardzo ostre.
- Zaleca się regularne czyszczenie
urządzenia i usuwanie z
niego pozostałości produktów
żywnościowych.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane
w odpowiednio dobrym stanie
czystości, jego powierzchnia może
się niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać na okres
trwałości urządzenia oraz prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
- W zmywarce do naczyń mogą być
myte następujące części:
- Ubijak emulsujący.
- Pojemnik/Dzbanek.
- Rozdrabniacz.
- Zamocowanie ścienne.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zawieźć urządzenie
do autoryzowanego Serwisu
Technicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest podłączenie
do prądu, musi ono być wymienione,
postępować jak w przypadku awarii.
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują
się w ramach systemu zbierania,
klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli
chcecie Państwo się ich pozbyć,
należy umieścić je w kontenerze
przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane
za szkodliwe dla środowiska.
- Symbol ten
oznacza, że
jeśli chcecie się
Państwo pozbyć
tego produktu po
zakończeniu okresu
Manual Robot 300.indd 40 27.10.08 10:51:30
jego użytkowania, należy go przekazać
przy zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych.
Charakterystyka:
- Poziom ciśnienia akustycznego < 75
dB(A)
Urządzenie spełniające wymogi
Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu
i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
Elektromagnetycznej.
Ελληνικά
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες
την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο
και τη λειτουργικότητά της, μαζί
με το γεγονός ότι ξεπερνά τις
αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Κουμπί
B Σώμα Μοτέρ
C Αναδευτήρας
D Ποτήρι (*)
E. Κανάτα (**)
F. Αναμείκτης γαλακτωποιητής
(**)
G Μειωτήρας (**)
H Κόπτης (**)
(*) Διαθέσιμο μόνο στο μοντέλο
Robot 300 Inox
(**) Διαθέσιμο μόνο στα μοντέλα
Robot 300 Plus και Robot 300 Plus
Inox
Σε περίπτωση που το μοντέλο της
συσκευής σας δεν διαθέτει όλα τα
Manual Robot 300.indd 41 27.10.08 10:51:30
εξαρτήματα που περιγράφονται
προηγουμένως, μπορείτε να τα
αποκτήστε ξεχωριστά από τις
Υπηρεσίες Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
ουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε
το για μελλοντικές αναφορές. Εάν
δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε
αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
- Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε
όλα τα μέρη του προϊόντος που
έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα,
ενεργώντας όπως υποδεικνύεται
στο παράρτημα καθαρισμού.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Διατηρείστε την περιοχή εργασίας
καθαρή και καλά φωτισμένη.
Οι σκοτεινές και ακατάστατες
περιοχές βοηθούν την δημιουργία
ατυχημάτων.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η
πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών ταιριάζει με την
τάση δικτύου.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση
της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.
Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα.
Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες
βύσματος.
- Αν σπάσουν κάποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή
από το ηλεκτρικό δίκτυο για να
αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
με βρεγμένα χέρια ή πόδια, αλλά
ούτε και με γυμνά πόδια.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά
σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει
διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό
καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
το καλώδιο για να σηκώσετε, να
μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την
συσκευή.
- Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω
από την συσκευή.
- Ελέγξτε την κατάσταση του
καλωδίου τροφοδοσίας. Τα
ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που
έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο
να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό
ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης
με βρεγμένα χέρια.
Manual Robot 300.indd 42 27.10.08 10:51:31
Προσωπική ασφάλεια:
- Λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα
ώστε να αποτρέψετε οποιαδήποτε
μη σκόπιμη έναρξη λειτουργίας της
συσκευής.
- Να μην πιάνετε τα κινητά
κομμάτια της συσκευής όταν είναι
σε λειτουργία.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
εάν τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά
συνδεδεμένα.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
άδεια, δηλαδή χωρίς γέμιση.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
με άδεια κανάτα.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός
λειτουργίας/παύσης.
- Μην ζορίζετε την ικανότητα
εργασίας της συσκευής.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από
το ηλεκτρικό κύκλωμα όταν δεν
την χρησιμοποιείτε ή πριν από την
πραγματοποίηση οποιασδήποτε
ενέργειας καθαρισμού.
- Αποσυνδέστε την συσκευή
από το ηλεκτρικό κύκλωμα πριν
αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
εξάρτημα.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται
για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
με αυτού του είδους τα προϊόντα,
παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή
μακριά από τα παιδιά και/ή από
άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι
πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Μην εκθέτετε την συσκευή σε
ακραίες θερμοκρασίες.
- Διατηρήστε την συσκευή
σε καλή κατάσταση. Ελέγξτε
αν τα κινητά κομμάτια της
είναι σε καλή κατάσταση, δεν
είναι μπλοκαρισμένα, πως δεν
υπάρχουν σπασμένα κομμάτια
και άλλες συνθήκες που μπορεί να
επηρεάζουν την καλή λειτουργία
της συσκευής.
- Εντελώς κατατοπιστικά
υποδεικνύεται στον πίνακα του
παραρτήματος μία σειρά από
συνταγές, οι οποίες περιέχουν
την ποσότητα τροφίμων που θα
χρησιμοποιηθούν και την διάρκεια
λειτουργίας της συσκευής.
Manual Robot 300.indd 43 27.10.08 10:51:31
- Συνιστάται η χρήση της συσκευής
ανά διαστήματα. Δηλαδή, όχι
συνεχόμενα για περισσότερο
από 1 λεπτό αλλά ούτε και με
διακοπές για περισσότερα από 5
λεπτά. Οι διακοπές πρέπει να είναι
τουλάχιστον 30 δευτερολέπτων.
Σε καμία περίπτωση δεν είναι
ενδεδειγμένη η λειτουργία της
συσκευής για περισσότερο από τον
αναγκαίο χρόνο.
- Να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά την
διάρκεια της συναρμολόγησης και
αποσυναρμολόγησης των λεπίδων
μιας και είναι ακονισμένές και
υπάρχει κίνδυνος κοπής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
πάνω σε κανένα μέρος του σώματος
ενός ανθρώπου ή ενός ζώου.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη
χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες
χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη,
ακυρώνει την εγγύηση και την
ευθύνη του κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Χρήση:
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο
πριν το συνδέσετε.
- Συνδέστε την συσκευή στο
ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Θέτετε σε λειτουργία την συσκευή
πιέζοντας το κουμπί λειτουργίας/
παύσης.
- Τοποθετήστε τα τρόφιμα που
θέλετε να επεξεργαστείτε.
Μόλις σταματήσετε να
χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή
ελαττώνοντας την πίεση πάνω στο
κουμπί λειτουργίας/παύσης.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Εξαρτήματα:
Εξάρτημα κόπτη (Σχ. 4):
- Αυτό το εξάρτημα χρησιμεύει για
την κοπή λαχανικών ή κρέατος…
- Βάλτε τα τρόφιμα που θέλετε να
επεξεργαστείτε στο ποτήρι κόπτη
με τις λεπίδες και τοποθετήστε το
καπάκι μέχρι να εφαρμόσει (Σχ. 4).
- Ενώστε το μειωτήρα στο σώμα
του μοτέρ στρέφοντάς το προς την
κατεύθυνση που υποδεικνύει το
βέλος. (Σχ. 3).
- Τοποθετήστε το σύνολο στο
καπάκι και θέστε σε λειτουργία την
συσκευή. (Προσοχή: μην θέσετε
σε λειτουργία την συσκευή αν
όλο το σύνολο δεν είναι σωστά
τοποθετημένο και συνδεδεμένο)
(Σχ. 2).
- Σταματήστε την συσκευή όταν το
Manual Robot 300.indd 44 27.10.08 10:51:32
τρόφιμο έχει την επιθυμητή υφή.
- Αποσυνδέστε το σύνολο από
το καπάκι και αφαιρέστε τον
μειωτήρα.
Εξάρτημα ανάμειξης (Σχ. 6):
- Αυτό το εξάρτημα χρησιμεύει για
να κάνετε σαντιγί, να χτυπήσετε
ασπράδια…
- Βάλτε τον αναμείκτη στον
μειωτήρα (Σχ. 6). Ενώστε
αυτό το σύνολο στο σώμα του
μοτέρ στρέφοντάς το προς την
κατεύθυνση που υποδεικνύει το
βέλος. (Σχ. 3).
- Σε ένα πλατύ δοχείο τοποθετήστε
τα τρόφιμα και θέστε σε λειτουργία
την συσκευή. Για να έχετε καλύτερα
αποτελέσματα είναι προτιμότερο να
στρέψετε τον αναμείκτη προς την
κατεύθυνση των ωροδεικτών.
- Αφαιρέστε το εξάρτημα του
αναμείκτη, ελευθερώστε τον
μειωτήρα.
- Σημείωση: Για να αφαιρέσετε τον
αναμείκτη (F) από τον μειωτήρα
(H), τραβήξτε τον αναμείκτη από
τον κρίκο του.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την
να κρυώσει πριν ξεκινήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα
στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως
η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για
τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε
κάτω από τη βρύση.
- Κατά την διαδικασία καθαρισμού
θα πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως
τις λεπίδες διότι είναι πολύ μυτερές.
- Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός
της συσκευής και η απομάκρυνση
όλων των τροφικών υπολειμμάτων.
- Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή
καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί
να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με
αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής
της συσκευής και να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
- Τα ακόλουθα κομμάτια μπορούν
να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων:
- Αναμείκτης γαλακτωποιητής.
- Ποτήρι/Κανάτα.
- Κόπτης
- Στήριγμα τοίχου.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Manual Robot 300.indd 45 27.10.08 10:51:32
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε
ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
επικίνδυνο.
- Αν υπάρχει πρόβλημα με
την σύνδεση του ηλεκτρικού
κυκλώματος θα πρέπει να την
αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
όπως σε περίπτωση βλάβης.
Οικολογία και δυνατότητα
ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη
συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής
οικιακής συσκευής, εντάσσονται
σε ένα σύστημα συλλογής,
διαλογής και ανακύκλωσής τους.
Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους
κατάλληλους για κάθε είδος υλικού
δημόσιους κάδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για
το περιβάλλον.
- Αυτό το σύμβολο
σημαίνει πως εάν
επιθυμείτε να
πετάξετε το προϊόν
μετά το πέρας ζωής
του, θα πρέπει
να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο
τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για
την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών
Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Χαρακτηριστικά:
- Επίπεδο ακουστικής πίεσης < 75
dB(A)
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τάσης και την Οδηγία 2004/108/
ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας.
Manual Robot 300.indd 46 27.10.08 10:51:33
Русский
Ручной блендер
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор на блендере
для домашнего использования марки
TAURUS.
Использование передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантирует Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание:
A Кнопка ПУСК
B Моторная часть корпуса
C «Нога» из пластика или нерж.
стали
D Стаканчик с маркировкой (*)
E Кувшинчик с маркировкой (**)
F Насадка для взбивания (**)
G Редуктор (**)
H Универсальный измельчитель
(**)
(*) Только в модели Robot 300 Inox
(**)Только в модели Robot 300 Plus
и Robot 300 Plus Inox
В случае, если Вы не обнаружили
в комплекте указанных выше
аксессуаров, их можно приобрести
отдельно, в авторизированном
сервисном центре TAURUS.
Рекомендации и меры
безопасности:
- Перед тем, как пользоваться
блендером, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняйте
ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести к
несчастному случаю.
- Перед первым использованием
тщательно промойте все детали
блендера, которые находятся в
контакте с пищей, как описано в
разделе Чистка и уход.
Общие рекомендации:
- Рабочая зона, где Вы собираетесь
использовать прибор, должна
быть хорошо освещена и свободна
от посторонних предметов.
Недостаточная освещенность и
наличие посторонних предметов
на столе могут спровоцировать
несчастный случай.
Manual Robot 300.indd 47 27.10.08 10:51:33
Рекомендации по
электробезопасности:
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрической сети убедитесь, что
напряжение в ней соответствует
напряжению, указанному на корпусе.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту
розеток, который используется в
вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять
штыковой контакт.
- Если Вы заметили какие-либо
повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно
отключите прибор из сети
электропитания, во избежание удара
электрическим током.
- Не включайте блендер мокрыми
руками, а так же если Вы стоите на
полу босиком.
- Не используйте прибор в случае,
если Вы его уронили, если на
нем имеются видимые следы
повреждения или Вы заметили
какие-либо неполадки в его работе.
- При отключении прибора из
розетки, не дергайте за шнур.
Возьмитесь рукой за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другой рукой. Не
поднимайте и не перемещайте прибор
за шнур электропитания.
- Не наматывайте шнур
электропитания вокруг прибора.
- Во избежание несчастного случая,
всегда проверяйте исправность
шнура электропитания перед тем,
как включить прибор.
- Не трогайте вилку электропитания
мокрыми руками.
Рекомендации по личной
безопасности
- Убедитесь, что прибор не может
случайно включиться в то время,
как Вы отвлеклись. Это может быть
опасно.
- Не трогайте подвижные части
прибора, когда он включен.
Рекомендации по безопасности для
жизни и здоровья:
- Перед каждым использование
полностью расправьте шнур
электропитания прибора.
- Не включайте прибор, если он не
собран полностью, или если Вы не
установили на него все необходимые
аксессуары.
- Не включайте блендер пустым (без
продуктов).
- Не включайте блендер с пустым
кувшином.
- Не используйте прибор, если у него
неисправна кнопка ПУСК.
- Ни в коем случае не превышайте
Manual Robot 300.indd 48 27.10.08 10:51:34
рекомендованное время работы.
- Всегда отключайте прибор от сети,
если Вы не используете блендер,
собираетесь приступить к чистке или
любым другим манипуляциям с ним.
- Всегда отключайте прибор от
сети, если Вы собираетесь заменить
аксессуары.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать прибор в
промышленных или коммерческих
целях.
- Данный прибор предназначен
для использования исключительно
взрослыми людьми. Не позволяйте
недееспособным людям и детям
самостоятельно пользоваться
прибором.
- Храните прибор в месте,
недосягаемом для детей и
недееспособных лиц.
- Данный прибор – не игрушка. Не
оставляйте прибор без присмотра в
пределах досягаемости детей.
- Берегите блендер от воздействия
слишком высоких или слишком
низких температур.
- Перед включением убедитесь,
что блендер находится в рабочем
состоянии, т.е. в приборе нет
сломанных частей или видимых
следов повреждений, а все
аксессуары правильно установлены.
Убедитесь, что ничто не мешает
правильной работе прибора.
- В таблице с рецептами
приведены рекомендации по
времени использования блендера
и использованию насадок в
зависимости от типа продуктов.
Рекомендуется следовать этим
рекомендациям.
- Блендер не должен работать
беспрерывно в течение более 1
мин. После этого прибору нужно
дать отдохнуть в течение 30 сек.
Каждый сеанс работы с блендером
должен продолжаться не более 5
мин. Не рекомендуется использовать
блендер в течение более длительных
промежутков времени.
- Будьте особенно осторожны
при замене и чистке ножей, т.к.
они остро заточены, и Вы можете
порезаться.
- Ни в коем случае не используйте
прибор, направляя его на части тела
человека или животного.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а
также снимает ответственность с
изготовителя.
Manual Robot 300.indd 49 27.10.08 10:51:34
Инструкция по эксплуатации:
Эксплуатация:
- Перед каждым использование
полностью расправьте шнур
электропитания прибора.
- Включите прибор в сеть
электропитания.
- Включите прибор нажатием кнопки
ПУСК.
- Теперь можно приступать к
обработке продуктов.
После того, как Вы закончили
пользоваться блендером:
- Выключите прибор – для этого
достаточно отпустить кнопку ПУСК.
- Обязательно отключите блендер
от сети.
- Вымойте прибор.
Аксессуары:
Насадка Измельчитель (рис. 4):
- При помощи данной насадки Вы
можете измельчать любые продукты:
например, мясо, овощи и т.д.
- Поместите продукты, которые
Вы собираетесь обрабатывать, в
измельчитель. Плотно закройте
крышку (рис. 4).
- Соедините редуктор с моторной
частью корпуса – для этого их
необходимо поворачивать, как
указано стрелками (рис. 3).
- Установите редуктор с моторной
частью корпуса в соответствующие
пазы в верхней части крышки
кувшина и включите прибор.
(Важно: не включайте блендер,
если редуктор или моторная часть
корпуса болтаются или плохо
закреплены (рис. 2)).
- Обработав продукт до необходимой
кондиции, отпустите кнопку ПУСК
(В). Блендер выключится.
- Отсоедините редуктор с моторным
блоком от крышки кувшина.
Насадка для взбивания (рис. 6):
- Данную насадку можно
использовать как обычный
ручной миксер: для взбивания яиц,
приготовления кремов и пр.
- Вставьте насадку-венчик (F) в
редуктор (Н) (рис. 6). Соедините
редуктор с моторной частью
корпуса, поворачивая ее, как
указывает стрелка и зафиксировав
до щелчка (рис. 3).
- Поместите продукты в посуду
с широкими краями и включите
прибор. Для достижения
максимального результата
рекомендуем вам поворачивать
блендер плавными движениями по
часовой стрелке.
- Снимите насадку для взбивания и
выньте ее из редуктора.
Manual Robot 300.indd 50 27.10.08 10:51:34
- Важно: Чтобы отсоединить
насадку-венчик (F) от редуктора (H),
потяните за кольцо.
Чистка и уход:
- Перед тем, как приступать к чистке,
обязательно отключите прибор из
розетки и дайте ему остыть.
- Рекомендуется протирать прибор
влажной тряпочкой, смоченной
несколькими каплями моющего
средства, а затем тщательно
просушить.
- Не используйте растворители,
хлорные или абразивные вещества
для чистки прибора.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую жидкость,
не помещайте его под кран с водой.
- Во время чистки будьте очень
аккуратны с лезвиями. Они
изготовлены из стали и обоюдоостро
заточены – поэтому обращаться
с ними нужно очень осторожно,
не касаясь краев, т.к. Вы можете
порезаться!
- Прибор рекомендуется чистить
регулярно, предварительно удалив из
него остатки пищи.
- Настоятельно рекомендуем
мыть блендер после каждого
использования. Если прибор будет
храниться в грязном виде, он
начнет не только терять внешнюю
привлекательность – это может
также негативно отразиться на
работе прибора и даже привести к
несчастному случаю.
- Вы можете мыть в посудомоечной
машине следующие части блендера:
- Насадка для взбивания
- Стаканчик с маркировкой/
Кувшинчик с маркировкой
- Универсальный измельчитель
- Кольцо для крепления на стену
Возможные неисправности и
способы их устранения:
- Если Вы заметили неполадки
в работе прибора, не пытайтесь
починить его самостоятельно, это
может быть опасно. Обратитесь
в авторизированный сервисный
центр TAURUS. Эта рекомендация
относится абсолютно к любым
неисправностям.
- В случае повреждения
электрошнура, не пытайтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Экология и защита окружающей
среды:
- В соответствии с требованиями
по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для
Manual Robot 300.indd 51 27.10.08 10:51:35
вторичной переработки. Если Вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контейнерами, предназначенными
для каждого типа материала.
- Ни прибор, ни его упаковка не
содержат материалов, которые могут
быть опасными для окружающей
среды.
- Данный символ
означает, что по
окончании полезной
жизни прибора его
не разрешается
выбрасывать его в
общественный контейнер для мусора.
Воспользуйтесь специальными
контейнерами или передайте его в
руки представителя организации по
утилизации и переработке
электрических и электронных
приборов RAEE (обратитесь за
консультацией в ближайший
социальный центр.
Технические характеристики:
- Максимальный уровень шума < 75
дБ(А)
Настоящий прибор изготовлен
в соответствии с требованиями
Директивы 2006/95/СЕЕ о Низком
напряжении и Директивы 2004/108/
СЕЕ об Электромагнитной
Совместимости электрических
приборов.
Manual Robot 300.indd 52 27.10.08 10:51:35
Изделия марки TAURUS
соответствуют всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены. В соответствии с
законом РФ «О Защите Прав
Потребителей», срок службы
на продукцию TAURUS
устанавливается равным трем
годам с момента приобретения.
При бережном использовании и
соблюдении правил эксплуатации,
изделия могут иметь значительно
больший срок службы, чем
установленный в соответствии с
Российским законодательством.
Română
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Stimate client,
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi
decis să cumpăraţi un produs marca
TAURUS.
Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea
acestuia, precum şi faptul că respectă
cele mai stricte norme privind calitatea,
vă vor aduce o satisfacţie totală pentru
mult timp.
Descriere
A Întrerupător
B Bloc Motor
C Picior
D Vas (*)
E Cană (**)
F Tel (**)
G Element reductor (**)
H Tocător (**)
(*) Disponibil doar cu modelul Robot
300 Inox.
(**) Disponibil doar cu modele Robot
300 Plus şi Robot 300 Plus Inox.
În cazul în care modelul aparatului dvs.
nu dispune de accesoriile descrise mai
sus, le puteţi cumpăra de-asemenea
în mod separat de la Serviciile de
Asistenţă Tehnică.
Manual Robot 300.indd 53 27.10.08 10:51:35
Sfaturi şi avertismente privind
siguranţa
- Citiţi cu atenţie această broşură cu
instrucţiuni înainte de a pune aparatul
în funcţiune şi păstraţi-o şi pentru
alte consultări ulterioare. Necitirea şi
nerespectarea acestor instrucţiuni pot
avea ca rezultat un accident.
- Înainte de prima utilizare, curăţaţi
toate părţile aparatului care se aă în
contact cu alimentele, procedând aşa
cum se indică în fragmentul referitor la
curăţare.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Menţineţi curată zona de lucru şi
asiguraţi o bună iluminare. Zonele
neîngrijite şi întunecoase facilitează
accidentele.
Siguranţa referitoare la
componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă este
deteriorat cablul electric sau ştecărul.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua
electrică, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe plăcuţa cu caracteristici
coincide cu tensiunea reţelei.
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă
cu priza. Nu modicaţi niciodată
ştecărul. Nu folosiţi adaptor de ştecăr.
- Dacă una din carcasele aparatului
se deteriorează, deconectaţi imediat
aparatul de la reţeaua electrică pentru a
evita posibilitatea unei electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau
picioarele umede şi nu-l folosiţi atunci
când sunteţi descălţat.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile de
daune, sau dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric. Nu folosiţi
niciodată cablul electric pentru a ridica,
transporta sau scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul în jurul
aparatului.
- Vericaţi starea cablului electric.
Cablurile deteriorate sau înfăşurate
măresc riscul de electrocutare.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Luaţi măsurile necesare pentru a evita
pornirea nedorită a aparatului.
- Nu atingeţi părţile mobile ale
aparatului în timp de funcţionează.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile
acestuia nu sunt bine conectate.
- Nu utilizaţi aparatul în gol, adică fără
încărcătură.
- Nu utilizaţi aparatul cu cana goală.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul
de pornire / oprire nu funcţionează.
- Nu forţaţi capacitatea de lucru a
Manual Robot 300.indd 54 27.10.08 10:51:36
aparatului.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai folosiţi
şi înainte de a efectua orice operaţiune
de curăţare.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică înainte de a schimba orice
accesoriu.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional
sau industrial.
- Acest aparat este destinat utilizării
de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea
acestuia de către persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produse,
persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Acest aparato nu este o jucărie. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a garanta
că nu se joacă cu acest aparat.
- Nu supuneţi aparatul la temperaturi
extreme.
- Menţineţi aparatul într-o stare bună.
Vericaţi ca părţile mobile să nu e
dezaliniate sau blocate, ca piesele să
nu e stricate sau să prezinte simptome
care ar putea afecta buna funcţionare a
aparatului.
- În mod orientativ, în tabelul anexă
se prezintă o serie de reţete indicând
cantitatea de alimente şi timpul de
funcţionare al aparatului.
- Se recomandă utilizarea aparatului
pe intervale de timp. Adică, nu trebuie
folosit în mod continuu mai mult de 1
minut dar nici făcând pauze mai mari
de 5 minute. Pauzele trebui să e de
cel puţin 30 de secunde. În nici un
caz nu este convenabilă funcţionarea
aparatului mai mult decât timpul
necesar.
- Aveţi deosebită grijă în timpul
operaţiilor de montare şi demontare a
cuţitelor deoarece sunt ascuţite şi există
riscul de tăiere.
- Nu utilizaţi aparatul în contact cu nici
o parte a corpului unei persoane sau a
unui animal.
- Orice utilizare necorespunzătoare
sau aată în dezacord cu instrucţiunile
de folosire poate conduce la o situaţie
de pericol, anulând astfel garanţia şi
răspunderea producătorului.
Mod de utilizare
Utilizare:
- Desfăşuraţi cablul în mod complet
înainte de a-l introduce în priză.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Puneţi aparatul în funcţiune apăsând
butonul de pornire / oprire.
- Prelucraţi alimentele dorite
Odată încheiată utilizarea
aparatului:
- Opriţi aparatul eliberând butonul de
pornire / oprire.
Manual Robot 300.indd 55 27.10.08 10:51:36
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
- Curăţaţi aparatul.
Accesorii:
Accesoriu pentru tocat (Fig. 4):
- Acest accesoriu se foloseşte pentru a
toca legume sau carne…
- Introduceţi alimentele pe care doriţi
să le prelucraţi în vasul de tocat cu
lamele situate înăuntru şi ataşaţi
capacul până când va rămâne xat
(Fig. 4).
- Ataşaţi elementul reductor la blocul
motor răsucindu-l în sensul indicat de
săgeată. (Fig. 3).
- Ataşaţi ansamblul format la capac şi
porniţi aparatul (Atenţie: nu porniţi
aparatul dacă tot ansamblul nu este
aşezat şi xat aşa cum trebuie (Fig. 2).
- Opriţi aparatul atunci când alimentul
va dobândi textura dorită.
- Separaţi ansamblul de capac şi
eliberaţi elementul reductor.
Tel (Fig. 6):
- Acest accesoriu se foloseşte pentru a
bate frişcă, albuşuri…
- Introduceţi telul în elementul reductor
(Fig 6). - Ataşaţi acest ansamblu la
blocul motor răsucindu-l în sensul
indicat de săgeată (Fig. 3).
- Aşezaţi alimentele într-un vas amplu
şi porniţi aparatul. Pentru un rezultat
optim telul trebuie mişcat în sens orar.
- Detaşaţi telul şi eliberaţi elementul
reductor.
- Notă: Pentru eliberarea telului (F) din
elementul reductor (H), trageţi de inelul
telului.
Curăţare
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia orice
operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături de
detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un
factor ph acid sau bazic precum leşia,
sau produse abrazive pentru a curăţa
aparatul.
- Este interzisă introducerea aparatului
în apă sau în orice alt lichid, sau
clătirea lui sub jet de apă.
- În timpul procesului de curăţare
trebuie avută multă grijă cu cuţitele
deoarece acestea sunt foarte ascuţite.
- Se recomandă curăţarea periodică a
aparatului şi eliminarea tuturor resturilor
de alimente.
- Dacă acest aparat nu se menţine în
bune condiţii de curăţenie, suprafaţa
acestuia se poate degrada şi poate afecta
durata de viaţă a aparatului într-un mod
iexorabil precum conduce la o situaţie
periculoasă.
- Următoarele piese pot spălate în
Manual Robot 300.indd 56 27.10.08 10:51:36
maşina de spălat vase:
- Tel.
- Vas / Cană.
- Tocător
- Suport pentru perete.
Defecţiuni şi repararea lor
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul
la un Serviciu de Asistenţă Tehnică
autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi
sau să-l reparaţi deoarece poate 
periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică
este deteriorată, trebuie înlocuită şi
trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
- Materialele care alcătuiesc ambalajul
acestui aparat sunt integrate într-un
sistem de colectare, clasicare şi
reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi
de ele, puteţi utiliza containerele
publice prevăzute pentru ecare tip de
material în parte.
- Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot  considerate
dăunătoare pentru mediul înconjurător.
- Acest simbol
semnalează că, dacă
doriţi să vă debarasaţi
de acest produs odată
încheiată durata sa de
viaţă, trebuie să îl predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector de
reziduuri autorizat pentru strângerea
selectivă a reziduurilor de aparate
electrice şi electronice.
Caracteristici:
- Nivel de presiune acustică < 75dB(A)
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de
Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/
EEC privind Compatibilitatea
Electromagnetică.
Manual Robot 300.indd 57 27.10.08 10:51:37
Български
ROBOT 300
ROBOT 300 INOX
ROBOT 300 PLUS
ROBOT 300 PLUS INOX
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми
за качество, ще ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Пулс бутон
B Корпус с ел. мотор
C Бъркалка
D Чаша (*)
E Кана (**)
F Приставка за разбиване на пяна
(**)
G Редуктор (**)
H Приставка за кълцане (**)
(*) Само при модел Robot 300 Inox
(**) Само при моделите Robot 300
Plus и Robot 300 Plus Inox
Ако Вашият модел уред няма някои
от гореописаните приставки, може да
ги закупите отделно в Сервизите за
техническо обслужване.
Съвети и предупреждения
за безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в действие и я запазете за по-
нататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе до
злополука.
- Преди да използвате ел. уред за
първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните
продукти, следвайки упътванията от
раздел “Почистване”.
Място за ползване или работа:
- Поддържайте работното
място чисто и добре осветено.
Разхвърляните и тъмни места могат
да доведат до злополуки.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден
кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към
мрежата, проверете дали посоченото
на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада
с напрежението на електрическата
мрежа.
- Щепселът на уреда трябва да
съвпада c електрическия контакт. Не
го модифицирайте. Не използвайте
aдаптори.
- Ако някоя външна част на уреда
Manual Robot 300.indd 58 27.10.08 10:51:37
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа за да
предотвратите опасността от
електроудар.
- Не използвайте уреда c мокри ръце
и крака, нито боси.
- Не използвайте уреда ако е падал,
ако има видими повреди или течове.
- Не разтегляйте захранващия
кабел. Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или изключване
на уреда.
- Не навивайте кабела около уреда.
- Проверявайте състоянието на
захранващия кабел. Повредените или
оплетени кабели повишават риска от
токов удар.
- Не пипайте щепсела за включване в
мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Вземете необходимите мерки за да
избегнете нежелано включване на
електроуреда.
- Не пипайте движещите се части на
уреда когато работи.
Използване и подръжка:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда ако
приставките не са правилно
поставени.
- Не използвайте уреда празен, т.е.
без да е зареден.
- Не използвайте уреда с празна кана.
- Не използвайте уреда при повреден
бутон за вкл./изкл.
- Не превишавайте работния
капацитет на уреда.
- Изключвайте уреда от
захранващата мрежа когато не го
използвате и преди почистване.
- Преди смяна на аксесоарите,
изключете уреда от захранващата
мрежа.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред е предназначен
за употреба от възрастни. Не
позволявайте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца.
- Съхранявайте уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Не излагайте уреда на екстремални
температури.
- Поддържайте машината в
добро състояние. Проверете
дали подвижните части не са
разцентровани или блокирани,
дали няма счупени части и други
подобни неизправности, които
могат да повлияят на правилното
функциониране на машината.
Manual Robot 300.indd 59 27.10.08 10:51:37
- За ориентир, в приложената
таблица Ви предлагаме някои
рецепти, които включват
количеството хранителни продукти и
времето, необходимо за приготвянето
им.
- Препоръчително е да използвате
апарата на интервали. Тоест, без
прекъсване не повече от 1 минута и
с прекъсване не повече от 5 минути.
Прекъсванията трябва да бъдат от
минимум 30 секунди. В никакъв
случай не ползвайте уреда повече от
необходимото време.
- По време на монтаж и демонтаж на
режещия диск внимавайте, защото е
много остър и може да се порежете.
- Не използвайте уреда върху части
от тялото на хора и животни.
- Неправилното използване на уреда
или неспазването на инструкциите за
работа е опасно, анулира гаранцията
и освобождава производителя от
отговорност.
Начин на употреба
Употреба:
- Развийте напълно захранващия
кабел преди да го включите в
контакта.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Пуснете уреда в действие от бутона
за вкл./изкл.
- Пристъпете към обработка на
желания от Вас продукт.
След употреба на уреда:
- Спрете уреда от бутона за вкл./
изкл.
- Изключете го от захранващата
мрежа.
- Почистете го.
Приставки:
Приставка за кълцане (Фиг. 4):
- Тази приставка служи за
накълцване на зеленчуци, месо и др.
- Поставете продуктите, които
желаете да обработвате, в чашата
за кълцане c ножчета, след което
сложете капака и го нагласете добре
(Фиг. 4).
- Закрепете редуктора към корпуса с
ел. мотор, завъртайки го в посоката,
указана от стрелката (Фиг. 3).
- Монтирайте това цяло към капака и
пуснете уреда в действие (Внимание:
не пускайте уреда в действие ако
цялото не е правилно поставено и
наместено (Фиг. 2).
- Спрете уреда когато продуктът
достигне желаната от Вас текстура.
- Отделете уреда от капака и
отстранете редуктора.
Manual Robot 300.indd 60 27.10.08 10:51:38
Приставка за разбиване на пяна
(Фиг. 6):
- Тази приставка е предназначена за
разбиване на сметана, белтъци и др.
- Вкарайте приставката за разбиване
на пяна в редуктора (Fig 6).
Монтирайте това цяло към корпуса с
ел. мотор, завъртайки го в посоката,
указана от стрелката. (Fig. 3).
- Поставете продуктите в широк
съд и пуснете уреда в действие. За
да постигнете оптимални резултати
Ви препоръчваме да движите
приставката за разбиване в посока на
часовниковите стрелки.
- Отстранете приставката за
разбиване и редуктора.
- Внимание: За да освободите
приставката за разбиване от
редуктора (F), дръпнете халката й
(H).
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се охлади
преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- Не използвайте за почистването на
уреда разтворители или продукти с
киселинен или основен pH фактор,
като белина, нито абразивни
продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
- По време на почистването на
уреда, бъдете особено внимателни c
ножчетата, защото са много остри.
- Препоръчително е да почиствате
ел. уреда редовно и да отстранявате
остатъците от храна.
- Ако не поддържате уреда чист,
повърхността му може да се повреди
и това да съкрати безвъзвратно
експлоатационния му живот и да
създаде рискова ситуация.
- Можете да миете в съдомиялна
машина следните части:
- Приставка за разбиване на пяна.
- Чаша/Кана.
- Приставка за кълцане
- Поставка за стена.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност,
занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се
опитвайте да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това може да
се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
установяването на неизправност.
Manual Robot 300.indd 61 27.10.08 10:51:38
Опазване на околната среда и
рециклиране на продукта
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
се освободите от тях, можете
да използвате обществените
контейнери, предназначени за
разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
за вредни за околната среда.
- Този символ
означава, че ако
желаете да се
освободите от
уреда, след като
експлоатационният
му живот е
изтекъл, трябва да го предадете
по подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана
за разделно събиране на отпадъци
от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕA).
Характеристики:
- Ниво на шума < 75 dB(A)
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/ЕС за електромагнитна
съвместимост.
Manual Robot 300.indd 62 27.10.08 10:51:38
Manual Robot 300.indd 63 27.10.08 10:51:40
Manual Robot 300.indd 64 27.10.08 10:51:42
Manual Robot 300.indd 65 27.10.08 10:51:43
Manual Robot 300.indd 66 27.10.08 10:51:45
Manual Robot 300.indd 67 27.10.08 10:51:45
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
www.taurus.es
Product weight (aproximate)
Robot 300 G.W. 0,771 Kg
N.W. 0,658 Kg
Robot 300 Inox G.W. 0,926 Kg
N.W. 0,801 Kg
Robot 300 Plus G.W. 1,684 Kg
N.W. 1,267 Kg
Robot 300 Plus Inox G.W. 1,708 Kg
N.W. 1,291 Kg
Manual Robot 300.indd 68 27.10.08 10:51:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Taurus Group Blender Robot 300 Inox Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para