BLACK+DECKER CI500 Manual de usuario

Categoría
Soldadores
Tipo
Manual de usuario
27
ESPAÑOL
Uso previsto
El soplete para grabados de Black & Decker ha sido diseñado
para actividades de ocio y bricolaje en el hogar como, por
ejemplo, soldaduras, grabados en madera, en álbumes
o transferencia de imágenes.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si se utilizan aparatos conectados a la red eléctrica,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden y una iluminación deficiente pueden provocar
accidentes.
X No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El peligro de recibir una descarga
eléctrica es mayor si penetran ciertos líquidos en el
aparato.
X Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos, puesto que un descuido durante
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
X No tire del cable de alimentación para desconectar el
aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, aceite y bordes
afilados.
X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato
está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo
desconectado previamente de la red eléctrica.
X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya
a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes de
limpiarlo.
Seguridad de terceros
X Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con
estas instrucciones utilicen el aparato.
X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de
los niños.
Después de la utilización
X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va
a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar
o revisar alguna de sus piezas.
X Cuando no se utilice, el aparato se debe almacenar en un
lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no haya
piezas rotas, los interruptores no estén dañados y demás
defectos que puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que
no está dañado, gastado o deteriorado.
X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado o es defectuoso.
X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo
para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable
de alimentación ni intente repararlo usted mismo.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en
este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para sopletes
para grabados
¡Atención! El aparato debe colocarse en el soporte (8) cuando
no se esté utilizando.
NO TOQUE LA PUNTA CALIENTE DE LA HERRAMIENTA
NI LA SOLDADURA EN CALIENTE. La temperatura de
funcionamiento de este aparato es de aproximadamente
465 °C a máxima potencia (II) y 300 °C a baja potencia (I).
La resistencia de calentamiento comenzará a
calentarse tan pronto como se enchufe el aparato.
Para evitar daños o lesiones tenga siempre presente que el
aparato está a una temperatura elevada y colóquelo de
nuevo en el soporte de protección (8).
Antes de limpiar, ajustar o cambiar los accesorios,
desenchufe el aparato y espere a que se enfríe.
Mantenga el aparato alejado de materiales
inflamables. Tenga en cuenta que este producto puede
inflamar materiales. En los casos en los que tenga dudas
sobre si puede utilizar el aparato con un material
determinado, pruebe primero sobre un pequeño trozo de
dicho material que luego pueda desechar.
28
ESPAÑOL
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté
enchufado. Después de utilizarlo, desenchufe el aparato,
deje que se enfríe y guárdelo en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños.
Los vapores producidos por el calentamiento de
determinados materiales pueden ser peligrosos.
Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Pida consejo
acerca del material que va a utilizar.
No sumerja la herramienta en ningún tipo de líquido.
Mantenga las manos alejadas del accesorio caliente
y de la zona de trabajo. Es posible que el calor se conduzca
a través de la pieza de trabajo. Utilice pinzas o tenazas para
sujetar la pieza de trabajo.
Proteja la superficie de trabajo y los materiales de los
posibles daños debidos a la elevada temperatura.
Es posible que el calor se conduzca a través de la pieza de
trabajo. Utilice un material resistente al calor para proteger
la superficie de trabajo.
El usuario no debe intentar realizar reparaciones
especializadas (por ejemplo, reparación de aparatos
eléctricos) a menos que esté cualificado para ello.
Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Símbolos de seguridad marcados en el aparato.
Superficie caliente, no tocar.
Seguridad eléctrica
Este producto debe conectarse a una toma de
tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la
red eléctrica se corresponda con el valor indicado
en la placa de características.
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en
forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con toma de tierra (clase 1). Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Cables de extensión y productos de la clase 1
X El cable de 3 núcleos debe utilizarse cuando el aparto esté
conectado y cumpla con la clase 1.
X Es posible utilizar hasta 30 m sin perder energía.
X Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por
jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe
vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
1. Práctico cubo de almacenaje
2. Soporte del muelle en espiral
3. Indicador de que el aparato está listo para utilizarse
4. Selector de temperatura
5. Asa de transporte
6. Abrazaderas flexibles
7. Esponja
8. Soporte para soplete
Montaje
¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio,
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe.
Colocación del resorte en espiral (Fig. A)
Inserte el resorte en espiral (2) en el soporte para soplete
(8) alineando la parte saliente del apoyo con las ranuras de
la apertura. Empuje el apoyo hasta que encaje en su lugar.
Almacenaje de los cables
El canal que se encuentra en la parte inferior del soporte
(8) sirve para enrollar el cable.
Almacenaje del accesorio de calentamiento (Fig. B)
Se ha incorporado un práctico cubo de almacenaje (1) en la
base del soporte para soplete (8). Para extraer el cubo de la
base del soporte (8), presione a los lados y tire de él.
Colocación y extracción del accesorio de
calentamiento
Para colocar el accesorio de calentamiento al soplete para
grabados, seleccione el accesorio deseado. Asegúrese de
que el punto de encaje está limpio y que la toma del asa no
contiene restos de suciedad.
Inserte el extremo con hilos en el soplete para grabados y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Apriételo con la
mano para asegurarlo. No utilice pinzas ni herramientas
manuales.
Para extraer el accesorio de calentamiento, desenchufe el
soplete y espere a que se enfríe. Gire la punta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Montaje y desmontaje de la cuchilla (Fig. C)
¡Atención! Peligro de corte. La hoja de la cuchilla es afilada
como una navaja. Tenga mucho cuidado en todo momento
cuando manipule la hoja de la cuchilla.
Coloque la cuchilla en el soporte y, a continuación, coloque
el soporte en la funda.
Una con cuidado el montaje con el asa del soplete para
grabados. Gire el soporte en el sentido de las agujas del reloj
y apriételo con la mano.
29
ESPAÑOL
Para extraer la cuchilla
Desenchufe el soplete para grabados y espere a que el
accesorio se enfríe. Gire el soporte en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Uso
¡Atención! Tenga en cuenta que este producto puede inflamar
materiales. En los casos en los que tenga dudas sobre si puede
utilizar el aparato con un material determinado, pruebe primero
sobre un pequeño trozo de dicho material que luego pueda
desechar.
Encendido del aparato
Para encender el aparato, inserte el enchufe en la toma
apropiada. La resistencia de calentamiento comenzará a
calentarse tan pronto como se enchufe el aparato.
Selección del calor (Fig. D)
Pulse el interruptor para escoger el funcionamiento a baja
potencia (I) o a la máxima potencia (II).
Utilice la máxima potencia (II) para grabar en madera
y soldar y la potencia baja (I) para soldar plásticos, papel
o telas.
Indicador de que el aparato está listo para
utilizarse (Fig. D)
Se ha incorporado un indicador de que el aparato está listo
(3) en el asa (5) del soplete para grabados.
A temperatura ambiente el indicador (3) está gris.
Cuando el soplete ha alcanzado el nivel de baja potencia (I)
(transcurridos aproximadamente 5 min) el indicador (3) pasa
a amarillo.
Cuando el indicador (3) cambia a rojo, la punta ha alcanzado
la máxima temperatura (II) (transcurridos
aproximadamente 10 min).
Abrazaderas flexibles y esponja (Fig. B)
El soporte para soplete (8) incluye dos abrazaderas flexibles
(6) para sostener piezas de trabajo pequeñas. Las pinzas que
fijan la pieza de trabajo pueden calentarse al aplicar calor a
la pieza. Espere a que las pinzas se enfríen antes de tocar las
abrazaderas o guardar el soplete para grabados.
La esponja (7), ubicada en el soporte para soplete (8), sirve
para mantener las puntas intercambiables limpias. La
esponja (7) debe humedecerse antes del uso y es necesario
comprobar cada cierto tiempo que no se haya secado.
No toque la esponja seca con un punto de soldadura
caliente. Evite el contacto de la punta caliente con las partes
de plástico del soporte (8).
Consejos para un uso óptimo
Las instrucciones básicas que se proporcionan
a continuación son una guía para manualidades y tareas de
bricolaje. El usuario debe practicar con el aparato en trozos
de material para desecho para obtener el efecto deseado
y evitar así dañar la pieza de trabajo.
¡Atención! El usuario no debe intentar realizar reparaciones
especializadas (por ejemplo, reparación de aparatos eléctricos)
a menos que esté preparado para ello.
¡Atención! El vapor producido por la soldadura puede ser
peligroso. Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Pida
consejo acerca del material que va a utilizar.
Soldadura
Una soldadura es un método para unir dos piezas de alambre
o lámina metálicas. Los mejores resultados se obtienen en
metales como el cobre, la plata o el acero. Los materiales se
calientan hasta un punto en el que el soplete fundirá en
la superficie o la junta.
Es necesario un flujo para limpiar los materiales que se
sueldan y ayudar en el movimiento del soplete. Es posible
adquirir sopletes con el flujo incorporado o adquirirlo por
separado. Se recomienda que el usuario pida consejo sobre
el aparato y el tipo de soplete al distribuidor en el momento
de la adquisición.
Ajuste el soplete para grabados a la máxima potencia (II) y
espere a que el indicador de que el aparato está listo (3) pase
a rojo, que indica que el soplete ha alcanzado la temperatura
deseada.
Utilice un tejido de lana o un papel abrasivo para limpiar
y quitar la suciedad, pintura u óxido del material que se va a
soldar.
Mantenga el accesorio de soldar contra la mayor de las
piezas de trabajo, cerca de la zona que desea soldar.
El objetivo es calentar las dos piezas de trabajo hasta que se
pueda fundir la soldadura. Mantenga el soplete contra la
pieza de trabajo cerca del punto de juntura, pero sin tocar el
accesorio.
Cuando la pieza de trabajo está lo suficientemente caliente,
el soplete fluirá en la soldadura. Retire el soplete para
grabados tan pronto como empiece a fluir. Limpie el
accesorio de soldar en la esponja humedecida para quitar el
exceso de soldadura.
Decoración
Utilice el soplete para grabados para decorar y personalizar
una variedad de materiales aplicando calor en la superficie
para extraer una parte del material o realizar grabados por
quemadura.
30
ESPAÑOL
X Utilice la temperatura alta (II) para madera, piel, calabazas,
papel grueso, papel maché, mimbre y plásticos gruesos.
X Utilice la temperatura baja (I) para papel fino, telas sin
pelo, plásticos finos, espuma, cera para velas y jabón.
Practique siempre en trozos de material para desecho para
obtener el efecto deseado y evitar así dañar la pieza de
trabajo.
Identificación de los accesorios y uso habitual
UNIVERSAL (9) - Ideal para líneas anchas y finas en una
gran variedad de materiales.
LÁGRIMA (10) - Para detalles o sombreado de superficies
grandes. Permite realizar fácilmente dibujos de flores
gracias a la forma de pétalo.
REDONDO (11) - Ideal para puntos, curvas y letra en
cursiva. Con este accesorio podrá realizar un borde en su
próximo álbum de recortes.
EN PUNTA (12) - Se utiliza para cortes con plantilla
o detalles por quemadura en madera.
Utilice el soplete para grabados a la máxima temperatura
(II) para cortar plantillas o plásticos. El accesorio en punta
también se puede utilizar para trabajos detallistas o en los
materiales mencionados anteriormente.
SOLDADURA (13)Utilice esta punta a la máxima
temperatura (II) para unir metal y alambres, por ejemplo, en
la realización y reparación de joyas, montaje de kits
electrónicos.
CUCHILLA DE CALOR (14) - Utilice una cuchilla de borde
recto que no conduzca el calor para realizar cortes en
espuma.
La cuchilla de calor es perfecta para cortar y esculpir una
gran variedad de materiales. Piel, cuerda, espuma, tableros
mate, plásticos, cera para velas y jabón. Utilícelo también
para unir materiales recién cortados para evitar que se
deshilachen.
MINISOLDADURA (15) - Utilícelo para soldaduras, enlace
de fusibles y cintas, guatas, costuras y dobladillos,
manualidades en papel y transferencia de imágenes.
Utilícelo a baja temperatura (I) para realzar los detalles
en papel, cintas o telas. También en la temperatura baja (I),
el accesorio para minisoldadura transferirá el tóner de
cualquier fotocopia a color o en blanco y negro a madera,
cristal, cerámica, papel o tela.
Dé relieve a las imágenes de sellos goma sobre telas
colocando la tela boca abajo en el sello y cubriéndola con un
trozo de papel y calentando hasta que la imagen aparezca en
el papel.
¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio,
desenchufe el aparato y espere a que se enfríe.
Mantenimiento
El aparato de Black & Decker ha sido diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica del aparato.
X Limpie periódicamente el aparato con un paño húmedo. No
utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. Evite
que penetre líquido en el interior del aparato y nunca
sumerja ninguna pieza del mismo en ningún tipo de líquido.
Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo para
Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
X Deseche el enchufe anterior según las normas de
seguridad.
X Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
X Conecte el cable azul al terminal neutro.
X Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.
¡Atención! Siga las instrucciones de montaje que se
suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 3 A.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado
de Black & Decker aceptará herramientas Black
& Decker ya usadas y se asegurará de
desprenderse de ellas de modo que no se
perjudique el medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier
servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en
nuestro nombre.
31
ESPAÑOL
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
CI500
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
Normativas y legislación
89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
31-09-2006
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicio de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, puede consultar en
Internet la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros servicios de postventa y
contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca
Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la
dirección www.blackanddecker.eu.
CI500
Voltaje V de CA 230-240
Frecuencia Hz 50
Entrada nominal W 20
Máxima temperatura °C 465
Temperatura baja °C 300
Construcción Clase 1
Peso kg 0,7
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto El soplete para grabados de Black & Decker ha sido diseñado para actividades de ocio y bricolaje en el hogar como, por ejemplo, soldaduras, grabados en madera, en álbumes o transferencia de imágenes. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si se utilizan aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato X Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. X No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El peligro de recibir una descarga eléctrica es mayor si penetran ciertos líquidos en el aparato. X Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos, puesto que un descuido durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. X No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo desconectado previamente de la red eléctrica. X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes de limpiarlo. Seguridad de terceros Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con estas instrucciones utilicen el aparato. X X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de los niños. Después de la utilización X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar o revisar alguna de sus piezas. X Cuando no se utilice, el aparato se debe almacenar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, los interruptores no estén dañados y demás defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o es defectuoso. X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable de alimentación ni intente repararlo usted mismo. X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad específicas para sopletes para grabados ¡Atención! El aparato debe colocarse en el soporte (8) cuando no se esté utilizando. NO TOQUE LA PUNTA CALIENTE DE LA HERRAMIENTA NI LA SOLDADURA EN CALIENTE. La temperatura de funcionamiento de este aparato es de aproximadamente 465 °C a máxima potencia (II) y 300 °C a baja potencia (I). La resistencia de calentamiento comenzará a calentarse tan pronto como se enchufe el aparato. Para evitar daños o lesiones tenga siempre presente que el aparato está a una temperatura elevada y colóquelo de nuevo en el soporte de protección (8). Antes de limpiar, ajustar o cambiar los accesorios, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Mantenga el aparato alejado de materiales inflamables. Tenga en cuenta que este producto puede inflamar materiales. En los casos en los que tenga dudas sobre si puede utilizar el aparato con un material determinado, pruebe primero sobre un pequeño trozo de dicho material que luego pueda desechar. 27 ESPAÑOL Nunca deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Después de utilizarlo, desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Los vapores producidos por el calentamiento de determinados materiales pueden ser peligrosos. Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Pida consejo acerca del material que va a utilizar. No sumerja la herramienta en ningún tipo de líquido. Mantenga las manos alejadas del accesorio caliente y de la zona de trabajo. Es posible que el calor se conduzca a través de la pieza de trabajo. Utilice pinzas o tenazas para sujetar la pieza de trabajo. Proteja la superficie de trabajo y los materiales de los posibles daños debidos a la elevada temperatura. Es posible que el calor se conduzca a través de la pieza de trabajo. Utilice un material resistente al calor para proteger la superficie de trabajo. El usuario no debe intentar realizar reparaciones especializadas (por ejemplo, reparación de aparatos eléctricos) a menos que esté cualificado para ello. Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Símbolos de seguridad marcados en el aparato. Superficie caliente, no tocar. Seguridad eléctrica Este producto debe conectarse a una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica se corresponda con el valor indicado en la placa de características. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra (clase 1). Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Cables de extensión y productos de la clase 1 El cable de 3 núcleos debe utilizarse cuando el aparto esté conectado y cumpla con la clase 1. X Es posible utilizar hasta 30 m sin perder energía. X Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. X 28 Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Práctico cubo de almacenaje Soporte del muelle en espiral Indicador de que el aparato está listo para utilizarse Selector de temperatura Asa de transporte Abrazaderas flexibles Esponja Soporte para soplete Montaje ¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio, Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Colocación del resorte en espiral (Fig. A) Inserte el resorte en espiral (2) en el soporte para soplete (8) alineando la parte saliente del apoyo con las ranuras de la apertura. Empuje el apoyo hasta que encaje en su lugar. Almacenaje de los cables El canal que se encuentra en la parte inferior del soporte (8) sirve para enrollar el cable. Almacenaje del accesorio de calentamiento (Fig. B) Se ha incorporado un práctico cubo de almacenaje (1) en la base del soporte para soplete (8). Para extraer el cubo de la base del soporte (8), presione a los lados y tire de él. Colocación y extracción del accesorio de calentamiento Para colocar el accesorio de calentamiento al soplete para grabados, seleccione el accesorio deseado. Asegúrese de que el punto de encaje está limpio y que la toma del asa no contiene restos de suciedad. Inserte el extremo con hilos en el soplete para grabados y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Apriételo con la mano para asegurarlo. No utilice pinzas ni herramientas manuales. Para extraer el accesorio de calentamiento, desenchufe el soplete y espere a que se enfríe. Gire la punta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Montaje y desmontaje de la cuchilla (Fig. C) ¡Atención! Peligro de corte. La hoja de la cuchilla es afilada como una navaja. Tenga mucho cuidado en todo momento cuando manipule la hoja de la cuchilla. Coloque la cuchilla en el soporte y, a continuación, coloque el soporte en la funda. Una con cuidado el montaje con el asa del soplete para grabados. Gire el soporte en el sentido de las agujas del reloj y apriételo con la mano. ESPAÑOL Para extraer la cuchilla Consejos para un uso óptimo Desenchufe el soplete para grabados y espere a que el accesorio se enfríe. Gire el soporte en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Las instrucciones básicas que se proporcionan a continuación son una guía para manualidades y tareas de bricolaje. El usuario debe practicar con el aparato en trozos de material para desecho para obtener el efecto deseado y evitar así dañar la pieza de trabajo. ¡Atención! El usuario no debe intentar realizar reparaciones especializadas (por ejemplo, reparación de aparatos eléctricos) a menos que esté preparado para ello. ¡Atención! El vapor producido por la soldadura puede ser peligroso. Trabaje siempre en una zona bien ventilada. Pida consejo acerca del material que va a utilizar. Uso ¡Atención! Tenga en cuenta que este producto puede inflamar materiales. En los casos en los que tenga dudas sobre si puede utilizar el aparato con un material determinado, pruebe primero sobre un pequeño trozo de dicho material que luego pueda desechar. Encendido del aparato Para encender el aparato, inserte el enchufe en la toma apropiada. La resistencia de calentamiento comenzará a calentarse tan pronto como se enchufe el aparato. Selección del calor (Fig. D) Pulse el interruptor para escoger el funcionamiento a baja potencia (I) o a la máxima potencia (II). Utilice la máxima potencia (II) para grabar en madera y soldar y la potencia baja (I) para soldar plásticos, papel o telas. Indicador de que el aparato está listo para utilizarse (Fig. D) Se ha incorporado un indicador de que el aparato está listo (3) en el asa (5) del soplete para grabados. A temperatura ambiente el indicador (3) está gris. Cuando el soplete ha alcanzado el nivel de baja potencia (I) (transcurridos aproximadamente 5 min) el indicador (3) pasa a amarillo. Cuando el indicador (3) cambia a rojo, la punta ha alcanzado la máxima temperatura (II) (transcurridos aproximadamente 10 min). Abrazaderas flexibles y esponja (Fig. B) El soporte para soplete (8) incluye dos abrazaderas flexibles (6) para sostener piezas de trabajo pequeñas. Las pinzas que fijan la pieza de trabajo pueden calentarse al aplicar calor a la pieza. Espere a que las pinzas se enfríen antes de tocar las abrazaderas o guardar el soplete para grabados. La esponja (7), ubicada en el soporte para soplete (8), sirve para mantener las puntas intercambiables limpias. La esponja (7) debe humedecerse antes del uso y es necesario comprobar cada cierto tiempo que no se haya secado. No toque la esponja seca con un punto de soldadura caliente. Evite el contacto de la punta caliente con las partes de plástico del soporte (8). Soldadura Una soldadura es un método para unir dos piezas de alambre o lámina metálicas. Los mejores resultados se obtienen en metales como el cobre, la plata o el acero. Los materiales se calientan hasta un punto en el que el soplete fundirá en la superficie o la junta. Es necesario un flujo para limpiar los materiales que se sueldan y ayudar en el movimiento del soplete. Es posible adquirir sopletes con el flujo incorporado o adquirirlo por separado. Se recomienda que el usuario pida consejo sobre el aparato y el tipo de soplete al distribuidor en el momento de la adquisición. Ajuste el soplete para grabados a la máxima potencia (II) y espere a que el indicador de que el aparato está listo (3) pase a rojo, que indica que el soplete ha alcanzado la temperatura deseada. Utilice un tejido de lana o un papel abrasivo para limpiar y quitar la suciedad, pintura u óxido del material que se va a soldar. Mantenga el accesorio de soldar contra la mayor de las piezas de trabajo, cerca de la zona que desea soldar. El objetivo es calentar las dos piezas de trabajo hasta que se pueda fundir la soldadura. Mantenga el soplete contra la pieza de trabajo cerca del punto de juntura, pero sin tocar el accesorio. Cuando la pieza de trabajo está lo suficientemente caliente, el soplete fluirá en la soldadura. Retire el soplete para grabados tan pronto como empiece a fluir. Limpie el accesorio de soldar en la esponja humedecida para quitar el exceso de soldadura. Decoración Utilice el soplete para grabados para decorar y personalizar una variedad de materiales aplicando calor en la superficie para extraer una parte del material o realizar grabados por quemadura. 29 ESPAÑOL Utilice la temperatura alta (II) para madera, piel, calabazas, papel grueso, papel maché, mimbre y plásticos gruesos. Utilice la temperatura baja (I) para papel fino, telas sin pelo, plásticos finos, espuma, cera para velas y jabón. X X Practique siempre en trozos de material para desecho para obtener el efecto deseado y evitar así dañar la pieza de trabajo. Identificación de los accesorios y uso habitual UNIVERSAL (9) - Ideal para líneas anchas y finas en una gran variedad de materiales. LÁGRIMA (10) - Para detalles o sombreado de superficies grandes. Permite realizar fácilmente dibujos de flores gracias a la forma de pétalo. REDONDO (11) - Ideal para puntos, curvas y letra en cursiva. Con este accesorio podrá realizar un borde en su próximo álbum de recortes. EN PUNTA (12) - Se utiliza para cortes con plantilla o detalles por quemadura en madera. Utilice el soplete para grabados a la máxima temperatura (II) para cortar plantillas o plásticos. El accesorio en punta también se puede utilizar para trabajos detallistas o en los materiales mencionados anteriormente. SOLDADURA (13) – Utilice esta punta a la máxima temperatura (II) para unir metal y alambres, por ejemplo, en la realización y reparación de joyas, montaje de kits electrónicos. CUCHILLA DE CALOR (14) - Utilice una cuchilla de borde recto que no conduzca el calor para realizar cortes en espuma. La cuchilla de calor es perfecta para cortar y esculpir una gran variedad de materiales. Piel, cuerda, espuma, tableros mate, plásticos, cera para velas y jabón. Utilícelo también para unir materiales recién cortados para evitar que se deshilachen. MINISOLDADURA (15) - Utilícelo para soldaduras, enlace de fusibles y cintas, guatas, costuras y dobladillos, manualidades en papel y transferencia de imágenes. Mantenimiento El aparato de Black & Decker ha sido diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. X Limpie periódicamente el aparato con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disolventes. Evite que penetre líquido en el interior del aparato y nunca sumerja ninguna pieza del mismo en ningún tipo de líquido. Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo para Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: X Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. X Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. X Conecte el cable azul al terminal neutro. X Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra. ¡Atención! Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 3 A. Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir el aparato o si éste dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Utilícelo a baja temperatura (I) para realzar los detalles en papel, cintas o telas. También en la temperatura baja (I), el accesorio para minisoldadura transferirá el tóner de cualquier fotocopia a color o en blanco y negro a madera, cristal, cerámica, papel o tela. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Dé relieve a las imágenes de sellos goma sobre telas colocando la tela boca abajo en el sello y cubriéndola con un trozo de papel y calentando hasta que la imagen aparezca en el papel. ¡Atención! Antes de limpiar, ajustar o cambiar el accesorio, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. 30 ESPAÑOL Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Características técnicas Voltaje Frecuencia Entrada nominal Máxima temperatura Temperatura baja Construcción Peso V de CA Hz W °C °C Clase kg CI500 230-240 50 20 465 300 1 0,7 Declaración de conformidad CE CI500 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: Normativas y legislación 89/336/CEE, 73/23/CE, EN60335, EN55014, EN50336 X X X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicio de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos, en la dirección siguiente: www.2helpU.com. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker.eu. Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 31-09-2006 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. 31 ◆ Nej ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ .......................................................................... ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Nej ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ◆ Data ✁ 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK+DECKER CI500 Manual de usuario

Categoría
Soldadores
Tipo
Manual de usuario