Philips D7051B/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/support
Documentación del
usuario ampliada
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
D700
D705
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 6
Descripción general de la estación base 7
3 Iconos del menú principal 8
4 Iconos de la pantalla 9
5 Introducción 10
Conecte la estación base 10
Introducción de las pilas suministradas 11
Conexión de la pinza para cinturón 11
Conguración del teléfono (depende
del país) 11
Cambio del PIN o la contraseña de
acceso remoto 12
Carga del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
¿Qué es el modo de espera? 13
Comprobación de la intensidad de la
señal 13
6 Llamadas 14
Realización de llamadas 14
Cómo contestar una llamada 14
Finalización de la llamada 15
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 15
Desactivación del micrófono 15
Encendido/apagado del altavoz 15
Realización de una segunda llamada 15
Cómo contestar una segunda llamada 15
Cambio entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 16
7 Intercomunicación y conferencias 17
Cómo llamar a otro microteléfono 17
Transferencia de una llamada 17
Realización de una conferencia 17
8 Texto y números 19
Introducción de texto y números 19
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 19
9 Agenda 20
Visualización de la agenda 20
Búsqueda de un registro 20
Llamar desde la lista de la agenda 20
Acceso a la agenda durante una llamada 20
Adición de un registro 20
Edición de un registro 21
Ajuste de una melodía personalizada 21
Ajuste de los botones de marcado
rápido 21
Eliminación de un registro 21
Eliminación de todos los registros 22
Adición de un contacto a la lista de
excepciones 22
10 Registro de llamadas 23
Tipo de lista de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 23
Devolución de una llamada 24
Eliminación de un registro de llamadas 24
Eliminación de todos los registros de
llamadas 24
11 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de
rellamada 25
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 25
Rellamada 25
Eliminación de un registro de rellamada 25
Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
2 ES
12 Conguracióndelteléfono 26
Ajuste de la fecha y la hora 26
Modo ECO 26
Modo ECO+ 26
Nombre del microteléfono 27
Ajuste del idioma de la pantalla 27
13 Despertador 28
Ajuste de la alarma 28
Desactivación de la alarma 28
14 Ajustes de pantalla 29
15 Ajustes de sonido 30
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono 30
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 30
Modo silencioso 30
Ajuste del tono de los botones 31
Ajuste del tono de la batería 31
Ajuste del tono de llamada en la
estación base 31
Ajuste del tono de conexión 31
Ajuste del perl de sonido 31
16 Vigilabebés 33
Activación y desactivación de la
unidad del bebé 33
Envío de una alerta 33
Ajuste del nivel de llanto del bebé 34
17 Contestador automático del
teléfono 35
Activación o desactivación del
contestador automático 35
Ajuste del idioma del contestador
automático 35
Ajuste del modo de respuesta 35
Mensajes de contestador 36
Mensajes entrantes 36
18 Servicios 40
Conferencia automática 40
Bloqueo de llamada 40
Cambio del PIN o la contraseña 40
Tipo de lista de llamadas 41
Prejo automático 41
Tipo de red 41
Selección de la duración de la rellamada 41
Modo de marcación 42
Primer tono 42
Reloj automático 42
Registro de microteléfonos adicionales 42
Cancelación del registro de
microteléfonos 43
Servicios de llamada 43
Restauración de la conguración
predeterminada 45
19 Datos técnicos 46
20 Aviso 47
Declaración de conformidad: 47
Compatibilidad con el estándar GAP 47
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 47
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 47
21 Preguntas más frecuentes 49
22 Apéndice 51
Tablas de introducción de texto y
números 51
23 Índice 52
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
4 ES
Cuando se usa el teléfono como un
vigilabebés
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
5ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (D700)
Estación base (D705)
Microteléfono**
Pinza para cinturón
Cargador**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario corto
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
6 ES
Descripción del teléfono
a Conexión para auriculares
b Auricular
c
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a los contactos en el
modo de espera.
d
Mueve el cursor hacia la derecha en el
modo de edición.
a
b
e
f
d
c
i
h
g
j
k
l
n
o
m
p
q
r
e
Púlselo para eliminar un texto o dígito
individual. Manténgalo pulsado para
eliminar todo el texto.
Cancela la operación.
Permite acceder a la lista de rellamadas
en el modo de espera.
Permite cambiar el perl de sonido
durante una llamada.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
f
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
g
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
h
Manténgalo pulsado para introducir
un espacio al editar el nombre y el
número del contacto.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
i
Desactiva o activa el micrófono.
j Micrófono
k
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
l
Manténgalo pulsado para realizar
una intercomunicación (sólo para las
versiones con varios microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
7ES
m
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
n
Mueve el cursor hacia la izquierda en el
modo de edición.
o
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
p
Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
q Altavoz
r Tapa de las pilas
Descripción general de la
estación base
D700
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
a
D705
a Altavoz (parte posterior de la estación
base)
b
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
c Contador de mensajes
d
Activa o desactiva el contestador
automático.
e
Borra el mensaje de reproducción
actual.
Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
f /
Baja/sube el volumen del altavoz.
g /
Avanza/retrocede durante la reproducción.
h
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
a
c
d
b
e
f
g
h
8 ES
3 Iconos del menú
principal
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el D700/
D705. Para ver una explicación detallada de
las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del microteléfono y el idioma
de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen
del tono, el tono de llamada, el tono de
los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc.
Los servicios de redes dependerán del
tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Llamentrantes]: muestra el historial
de todas las llamadas perdidas o
recibidas.
[Pantalla]: ajusta el brillo, el reloj y la
retroiluminación de la pantalla.
[Monitorbebés]: ajusta la alerta de una
línea externa, un contacto de la agenda
u otros microteléfonos, así como el
nivel de llanto del bebé.
[Llam.interna]: permite realizar una
llamada a otro microteléfono. Este
icono está solo disponible en el
modelo D700.
[Contestador]: permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del
teléfono, etc. Este icono está solo
disponible en el modelo D705.
9ES
4 Iconos de la
pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la fuerza de la
señal.
Permanece encendido junto al registro
de llamadas perdidas no leídas al
comprobar el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
La alarma está activada.
Se ha ajustado el modo silencioso, pero
está fuera del periodo activo.
El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo silencioso
y está dentro del periodo activo (el
teléfono no suena).
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático
está encendido. Este icono está solo
disponible en el modelo D705.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo ECO está activado.
El modo ECO+ está activado.
10 ES
5 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en
la parte posterior del cargador del
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
11ES
Introducción de las pilas
suministradas
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
1
2
3
Conexión de la pinza para
cinturón
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
12 ES
Ajuste de la fecha y la hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [am] o [pm] (depende del país).
4 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / para seleccionar [DD-
MM-AAAA] o [MM-DD-AAAA] como
presentación de fecha y [12horas] o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Cambio del PIN o la
contraseña de acceso remoto
Nota
El PIN o la contraseña de acceso remoto por defecto
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
Esta función solo está disponible en el modelo D705.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente
en la estación base, oirá un tono de conexión
(consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la
página 31).
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
13ES
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(de completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
14 ES
6 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 13).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 25), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 20) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 24).
Llamada normal
1 Pulse o .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada premarcada
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Pulse o para realizar la llamada.
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
Si ya ha guardado previamente un contacto en
el botón de marcado rápido, mantenga pulsado
el botón para realizar una llamada.
Consejo
Para obtener información sobre como ajustar los
botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste
de los botones de marcado rápido" del capítulo
"Agenda".
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. En
ese momento, puede:
pulsar o para contestar la llamada.
seleccionar [Desv.] para enviar la llamada
entrante al contestador automático (solo
se aplica al modelo D705).
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
15ES
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
16 ES
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
17ES
7 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro
microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para transferir una
llamada a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
18 ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» En versiones con varios microteléfonos,
se muestran los microteléfonos
disponibles para intercomunicación. A
continuación, vaya al paso 2.
» En versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono. A
continuación, vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si > [Conferencia] se ha
denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
19ES
8 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
20 ES
9 Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 250 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 16 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 9 memorias de acceso directo
(botones 1 al 9). Dependiendo del país, los
botones 1 y 2 estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la agenda
Nota
Solo puede ver la lista de contactos de un
microteléfono al mismo tiempo.
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de contactos.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas del contacto.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de contactos.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse o para realizar una llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un contacto, pulse [Opción] y,
a continuación, pulse [Visualizar] para ver
el número.
Adición de un registro
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione [Opción] > [Añadirnuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
21ES
4 Introduzca el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Nota
La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o
derecha.
Edición de un registro
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione [Opción] > [Editar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Ajuste de una melodía
personalizada
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3 Pulse [OK] para ajustar o cambiar la
melodía del contacto.
4 Seleccione una melodía para el contacto y
pulse [OK] para conrmar.
» La melodía está congurada.
Ajuste de los botones de
marcado rápido
Puede asignar y guardar el número del contacto
en un botón. A continuación, puede mantener
pulsado dicho botón en el modo de espera
para marcar automáticamente el número de
teléfono guardado.
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Marcadorápido] y
pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse / para seleccionar y asignar el
contacto a una ubicación disponible. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El botón de marcado rápido se ajusta.
Eliminación de un registro
1 Pulse o seleccione [Menú] > .
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
22 ES
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo].
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Adición de un contacto a la
lista de excepciones
Puede seleccionar un contacto para añadirlo a
la lista de excepciones. Cuando el contacto que
ha añadido a la lista de excepciones le llame, el
teléfono sonará inmediatamente incluso aunque
el modo de silencio esté activado.
1 Pulse o seleccione [Menú] > .
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Aj.excepción].
3 Pulse [Activada] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo ajustar
el modo silencioso y excluir contactos del modo
silencioso, consulte la sección "Modo silencioso" del
capítulo "Ajustes de sonido".
23ES
10 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
del microteléfono y la estación base parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
El icono siguiente mostrado en la pantalla le
informa si ha perdido llamadas.
Iconos Descripción
Permanece encendido junto al
registro de llamadas perdidas no leídas
al comprobar el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
nuevas llamadas perdidas.
Permanece encendido al leer la
llamada perdida en el registro de
llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (solo para el
modelo D705).
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Visualizar] >
[OK] para ver la información disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (solo para el
modelo D705).
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción].
4 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
24 ES
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (solo para el
modelo D705).
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (solo para el
modelo D705).
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción].
4 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse en el modo de espera o en la
pantalla del menú principal.
2 Seleccione [Llamentrantes] (solo para el
modelo D705).
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
3 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
25ES
11 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse [Remarc].
» Se muestra la lista de números
marcados.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Rellamada
1 Pulse [Remarc].
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
» El número se marca.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se muestra una solicitud de
conrmación en el microteléfono.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
26 ES
12 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la transmisión de energía del microteléfono y la
estación base está en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > >[ModoECO+] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D700/D705 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como conguración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de
la pantalla del microteléfono con los diferentes
ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo ECO Modo
ECO+
Pantalla de
iconos del
microteléfono
[Desactivada] [Desactivada]
y están
apagados.
[Desactivada] [Activada]
se muestra
solo después de
activar el modo
ECO+ durante
el modo de
espera.
[Activada] [Desactivada]
se muestra .
[Activada] [Activada]
se muestra y
cambia a al
activar el modo
ECO+ en el
modo de espera.
27ES
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
16 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [Nombretel.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
28 ES
13 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encen./apagado] >
[Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
pulse [OK].
8 Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse para cambiar entre [am]/[pm] (depende del
país).
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cuando suena la alarma
Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
29ES
14 Ajustes de
pantalla
Puede cambiar la pantalla del teléfono durante
el modo de espera.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
microteléfono en niveles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la pantalla del reloj
Puede ajustar el reloj como analógico o digital.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alertavisual] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
30 ES
15 Ajustes de
sonido
Ajuste del volumen de tono
de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Volumen
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
en la pantalla.
Ajuste del tono de llamada
del microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Tonollamada]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si el modo de silencio está congurado en [Activada],
se muestra . se muestra durante el tiempo
preestablecido para el modo de silencio.
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Excepción].
3 Seleccione [Activada] para activar o
[Desactivada] para desactivar el modo de
silencio; a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
31ES
4 Seleccione [Retardotono] > y, a
continuación, seleccione una opción.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activada] y
se ha seleccionado la opción [Retardotono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está congurado
en [Activada] para poder excluir a dicho contacto del
modo de silencio.
Ajuste del tono de los
botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Tono de
teclas] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1 Seleccione [Menú] > > [Tonobatería]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada en
la estación base
Nota
Esta función solo está disponible en el modelo D705.
Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en
la base, que son independientes del tono de
llamada del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Tonollamada]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Tonobase] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular o el modo
manos libres en 3 perles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > > [MySound] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
32 ES
Accesoalperldesonidodurante
una llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar
el perl de sonido durante una llamada.
33ES
16 Vigilabebés
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
Activación y desactivación de
la unidad del bebé
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La unidad del bebé está activada.
Consejo
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de noticación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, la unidad del
bebé no suena para las llamadas entrantes.
1-2m
Envío de una alerta
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra
línea ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir cualquier prejo o código de país
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaconectad] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
Envío a una línea externa
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el número de teléfono y,
a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados.
1.5m
34 ES
Envío a un contacto de la agenda
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Selec.núm.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto de la agenda
y, a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35ES
17 Contestador
automático del
teléfono
Nota
Disponible sólo para D705.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Resp.ygrabar]. También puede acceder
al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Activación o desactivación
del contestador automático
Mediante el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Sóloresponder]/[Resp.y
grabar]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Resp.ygrabar]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sóloresponder] automáticamente.
36 ES
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Resp.y
grabar] y el modo [Sóloresponder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comienza después del pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
37ES
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
Para ajustar el volumen, pulse / .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > > [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1 Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para entrar al menú de opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse para contestar la llamada.
Nota
El nivel de volumen del altavoz permanece jo durante
el rastreo de la llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos del contestador automático.
38 ES
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido solo se puede congurar antes de
comenzar la grabación.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo[Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Solo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el PIN o la
contraseña de 4 dígitos.
Nota
El PIN o la contraseña de acceso remoto es igual
que el PIN o la contraseña de su sistema. El PIN o la
contraseña por defecto es 0000.
Cambio del PIN o la contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [CambiarPIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su PIN o contraseña.
39ES
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el PIN o
la contraseña correctamente antes de que el teléfono
se bloquee.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de la pantalla LED de la estación base.
Pantalla
LED
Estado del
contestador
automático
Estado del mensaje
No
aparece
ninguna
imagen
Desactivado --
. Encendido No hay mensajes
3. Encendido Se enciende
continuamente
cuando hay 3
mensajes nuevos.
--. Encendido Parpadea cuando la
memoria está llena.
Encendido Se desplaza cuando
el contestador
automático está
grabando el mensaje
o aviso entrante.
5. Encendido
Pulse / para
mostrar el nivel de
volumen.
AA Encendido Parpadea al acceder al
menú del contestador
automático desde
el microteléfono,
acceder al
contestador
automático de forma
remota o escuchar
los mensajes desde el
microteléfono.
40 ES
18 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede crear cuatro grupos de números con
cuatro dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos cuatro grupos de números, la llamada
saliente se bloquea.
Selección del modo de bloqueo
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Modobloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o
la contraseña por defecto es 0000.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Bloqueonúmero] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000.
3 Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número de la lista de bloqueados puede seguir
enviándose como línea externa para una llamada
directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la
página 33).
Cambio del PIN o la
contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
41ES
Nota
Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el
teléfono (consulte 'Restauración de la conguración
predeterminada' en la página 45).
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función depende del país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
42 ES
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta función depende del país y solo se aplica a
modelos compatibles con marcación por tonos y por
pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede cancelar el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una
vez reiniciado el teléfono, puede detectar
automáticamente si hay una suscripción al
servicio de identicación de llamadas y empezar
a cancelar el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
aplica únicamente a modelos compatibles con
primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1 Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la
conguración predeterminada' en la página 45).
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse
[OK].
» El ajuste se ha guardado. .
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
43ES
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro/emparejamiento manual
Si el registro automático falla o si registra un
microteléfono de otro modelo, registre el
microteléfono manualmente en la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
3 Introduzca el PIN o la contraseña del
sistema. Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN o la
contraseña.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN o la contraseña no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza correctamente,
repita el procedimiento anterior.
El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se
puede cambiar.
Cancelación del registro de
microteléfonos
1 Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de un microteléfono.
2 Seleccione [Menú] > > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del
tipo de red y del país. Se aplican a modelos
compatibles con servicios de llamada. Póngase
en contacto con su proveedor de servicios para
obtener más información.
44 ES
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp]
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de teléfono.
» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de desvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4 Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Serviciosllam] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución
de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Serviciosllam]
> [Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
45ES
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > > [Serviciosllam] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
46 ES
19 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 20 horas
Tiempo en modo de espera: 250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Lista de la agenda con 250 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Contestador automático con tiempo de
grabación máximo de 60 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips, MN-A102-E130, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Philips, S003IV0600040, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
inactividad: alrededor de 0,70 W (D700),
0,75 W (D705).
Peso y dimensiones (D700)
Microteléfono: 121 gramos
168,05 x 46,6 x 25,9 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 116,8 gramos
46 x 108,6 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
Cargador: 67,4 gramos
46 x 69,78 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (D705)
Microteléfono: 121 gramos
168,05 x 46,6 x 25,9 mm (Al. x Pr. x An.)
Base: 140,2 gramos
46 x 108,6 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
Cargador: 67,4 gramos
46 x 69,78 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
47ES
20 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, WOOX Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la
declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
48 ES
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2013/56/UE..
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2006/66/CE, que no se deben tirar con
la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre
la recogida selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
49ES
21 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos
adicionales".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
Registre el microteléfono en la estación
base.
Acerque el microteléfono a la estación
base.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse para acceder a la pantalla del
menú principal.
3 Seleccione y, a continuación, verá uno
de los textos siguientes en la pantalla:
Language
Langue
Γλώσσα
Lingua
Idioma
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocadoenelcargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
50 ES
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especicaciones.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
Elmicroteléfononoemitetonodellamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
lapantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
51ES
22 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
52 ES
23 Índice
A
acceso remoto al contestador automático 38
adaptador de alimentación 46
agenda 20, 23
ajuste de fecha 12, 42
ajuste de idioma
contestador automático 35
microteléfono 11, 27
ajuste de la hora 12, 42
ajuste de volumen 15
ajustes de pantalla 29
ajustes del teléfono 26
ajustes predeterminados 45
alarma 28
almacenamiento de un número 23
altavoz 15
B
batería 11, 13, 46
bloqueo de llamada 40
búsqueda de microteléfonos/localización 7
C
carga 12
cómo contestar una llamada 14
Comportamiento del LED 39
conferencia 16, 17, 40
conferencia automática 40
contactos 20
contestador automático 35
D
desecho 47
devolución de llamadas 44
dos llamadas/llamada retenida 15
E
eliminación de mensajes 37
encendido o apagado 35
escucha de los mensajes 37
estación base
automática 10
descripción general 7
G
GAP 47
I
iconos de la pantalla 9
iconos del menú principal 8
identicacióndellamadas 14, 23, 42
idioma del contestador automático 35
intensidad de señal 13
intercomunicación 17
introducción de texto 19, 51
L
lista de excepciones, modo silencioso 22
llamada interna 17
llamadas perdidas 23
llamar 14
M
mensaje entrante 36
mensajes de contestador 36
microteléfonos adicionales 42
modo de espera 13
modo de marcación 42
Modo ECO 26
Modo ECO+ 26
modo silencioso 22, 30
N
nombre del microteléfono 27
O
ocultar número propio 45
P
53ES
personalización de tono de llamada 21
PIN
bloqueo de llamada 40
contestador automático 12, 38
registro 43
prejoautomático 41
primer tono 42
R
rastreo de llamada 37
registro de llamadas 23
registro/cancelación del registro 42, 43
rellamada 25
reloj automático 42
retardo de la llamada 38
S
seguridad 3
servicio de aviso de disponibilidad 44
servicio de desvío de llamadas 44
silencio 15
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 49
sonidos
base 31
perl de sonido 31
tono de los botones 31
T
tiempo de rellamada 41
tipo de lista de llamadas 23
tipo de red 41
tono de llamada 30
transferencia de llamadas 17
V
vigilabebés 33
2014©WOOXInnovationsLimited.
Todoslosderechosreservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son
marcasregistradasdeKoninklijkePhilipsN.V.y
se utilizan por WOOX Innovations Limited bajo
licenciadeKoninklijkePhilipsN.V.
0168
UM_D70x_23_ES_V3.0
WK1440

Transcripción de documentos

Siempre a su disposición para ayudarle Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/support ¿Alguna pregunta? Contacte con Philips Documentación del usuario ampliada D700 D705 Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 2 Su teléfono Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base Cómo llamar a otro microteléfono Transferencia de una llamada Realización de una conferencia 3 5 5 6 7 3 Iconos del menú principal 8 4 Iconos de la pantalla 9 5 Introducción Conecte la estación base Introducción de las pilas suministradas Conexión de la pinza para cinturón Configuración del teléfono (depende del país) Cambio del PIN o la contraseña de acceso remoto Carga del microteléfono Comprobación del nivel de batería ¿Qué es el modo de espera? Comprobación de la intensidad de la señal 6 Llamadas Realización de llamadas Cómo contestar una llamada Finalización de la llamada Ajuste del volumen del auricular/altavoz Desactivación del micrófono Encendido/apagado del altavoz Realización de una segunda llamada Cómo contestar una segunda llamada Cambio entre dos llamadas Realización de una conferencia con interlocutores externos 7 Intercomunicación y conferencias 10 10 11 11 11 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 16 17 17 17 8 Texto y números 19 19 19 9 Agenda 20 20 20 20 20 20 21 21 Introducción de texto y números Cambio entre mayúsculas y minúsculas Visualización de la agenda Búsqueda de un registro Llamar desde la lista de la agenda Acceso a la agenda durante una llamada Adición de un registro Edición de un registro Ajuste de una melodía personalizada Ajuste de los botones de marcado rápido Eliminación de un registro Eliminación de todos los registros Adición de un contacto a la lista de excepciones 10 Registro de llamadas Tipo de lista de llamadas Visualización de todos los registros Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda Devolución de una llamada Eliminación de un registro de llamadas Eliminación de todos los registros de llamadas 11 Lista de rellamadas Visualización de los registros de rellamada Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda Rellamada Eliminación de un registro de rellamada Eliminación de todos los registros de rellamada 21 21 22 22 23 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 25 25 17 ES 1 12 Configuración del teléfono 26 26 26 26 27 27 13 Despertador 28 28 28 14 Ajustes de pantalla 29 15 Ajustes de sonido 30 Ajuste de la fecha y la hora Modo ECO Modo ECO+ Nombre del microteléfono Ajuste del idioma de la pantalla Ajuste de la alarma Desactivación de la alarma Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Ajuste del tono de llamada del microteléfono Modo silencioso Ajuste del tono de los botones Ajuste del tono de la batería Ajuste del tono de llamada en la estación base Ajuste del tono de conexión Ajuste del perfil de sonido 16 Vigilabebés Activación y desactivación de la unidad del bebé Envío de una alerta Ajuste del nivel de llanto del bebé 17 Contestador automático del teléfono Activación o desactivación del contestador automático Ajuste del idioma del contestador automático Ajuste del modo de respuesta Mensajes de contestador Mensajes entrantes 18 Servicios 2 ES 30 30 30 31 31 31 31 31 33 Conferencia automática Bloqueo de llamada Cambio del PIN o la contraseña Tipo de lista de llamadas Prefijo automático Tipo de red Selección de la duración de la rellamada Modo de marcación Primer tono Reloj automático Registro de microteléfonos adicionales Cancelación del registro de microteléfonos Servicios de llamada Restauración de la configuración predeterminada 40 40 40 41 41 41 41 42 42 42 42 43 43 45 19 Datos técnicos 46 20 Aviso 47 47 47 Declaración de conformidad: Compatibilidad con el estándar GAP Cumplimiento de la normativa sobre CEM Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 47 47 21 Preguntas más frecuentes 49 33 33 34 22 Apéndice 51 35 23 Índice 35 35 35 36 36 40 Tablas de introducción de texto y números 51 52 1 Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• La activación de la función manos libres podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento Precaución •• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• No tire las pilas al fuego. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. ES 3 Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés Precaución •• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. •• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo). •• Mantenga la unidad de padres al menos a 1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica. •• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o del parque. •• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta). Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas. •• Tome todas las precauciones posibles para garantizar un sueño seguro de su bebé. •• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. •• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), se puede perder la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión. •• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa). • Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa). • La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas. 4 ES 2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome. Cargador** Contenido de la caja Adaptador de corriente** Estación base (D700) Cable de línea* Garantía Estación base (D705) 4XLFNVWDUWJXLGH Manual de usuario corto Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador Microteléfono** de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Nota •• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se Pinza para cinturón dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales. ES 5 Descripción del teléfono e • a • • b p o n m l k j • c d e f g h i • f g • • Finaliza la llamada. Sale del menú/operación. • Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto. Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera. • q h • r • i a Conexión para auriculares b Auricular c • • d 6 Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. Sube el volumen del auricular/altavoz. Permite acceder a los contactos en el modo de espera. Mueve el cursor hacia la derecha en el modo de edición. ES Manténgalo pulsado para introducir un espacio al editar el nombre y el número del contacto. Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición. Desactiva o activa el micrófono. j Micrófono k • Púlselo para eliminar un texto o dígito individual. Manténgalo pulsado para eliminar todo el texto. Cancela la operación. Permite acceder a la lista de rellamadas en el modo de espera. Permite cambiar el perfil de sonido durante una llamada. Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. l • • Enciende/apaga el altavoz del teléfono. Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz. • Manténgalo pulsado para realizar una intercomunicación (sólo para las versiones con varios microteléfonos). Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). • m D705 • • • n o p Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. Baja el volumen del auricular/altavoz. Accede al registro de llamadas en el modo de espera. a b c d e f g h Mueve el cursor hacia la izquierda en el modo de edición. • • Sirve para realizar y recibir llamadas. Botón de rellamada • Permite acceder al menú principal en el modo de espera. Confirma la selección. Permite acceder al menú de opciones. Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. a Altavoz (parte posterior de la estación base) b • • • d r Tapa de las pilas Activa o desactiva el contestador automático. • • Descripción general de la estación base D700 a • • Borra el mensaje de reproducción actual. Manténgalo pulsado para eliminar todos los mensajes antiguos. f / Baja/sube el volumen del altavoz. g / Avanza/retrocede durante la reproducción. h a Busca los microteléfonos. Permite acceder al modo de registro. c Contador de mensajes e q Altavoz • • • • Sirve para reproducir mensajes. Detiene la reproducción de mensajes. Busca los microteléfonos. Permite acceder al modo de registro. ES 7 3 Iconos del menú principal A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el D700/ D705. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario. Icono 8 ES Descripciones [Config. tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, el modo ECO, el nombre del microteléfono y el idioma de visualización en pantalla. [Sonidos] - Permite ajustar el volumen del tono, el tono de llamada, el tono de los botones, etc. [Servicios] - Permite establecer la conferencia automática, el prefijo automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país. [Alarma]: ajustar la fecha y la hora, alarma, tono para la alarma, etc. [Agenda]: añadir, editar, gestionar entradas de la agenda, etc. [Llam entrantes]: muestra el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. [Pantalla]: ajusta el brillo, el reloj y la retroiluminación de la pantalla. [Monitor bebés]: ajusta la alerta de una línea externa, un contacto de la agenda u otros microteléfonos, así como el nivel de llanto del bebé. [Llam. interna]: permite realizar una llamada a otro microteléfono. Este icono está solo disponible en el modelo D700. [Contestador]: permite ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc. Este icono está solo disponible en el modelo D705. 4 Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Icono Descripciones Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse. El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Permanece encendido junto al registro de llamadas perdidas no leídas al comprobar el registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas. La alarma está activada. Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido. Este icono está solo disponible en el modelo D705. Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. El modo ECO está activado. El modo ECO+ está activado. Se ha ajustado el modo silencioso, pero está fuera del periodo activo. • El timbre está desactivado. • Se ha ajustado el modo silencioso y está dentro del periodo activo (el teléfono no suena). ES 9 5 Introducción Precaución •• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono. Conecte la estación base Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. Nota •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 2 10 Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base; • la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: • la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; • la toma de teléfono de la pared. ES 3 En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte posterior del cargador del microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. Introducción de las pilas suministradas Conexión de la pinza para cinturón 1 2 Configuración del teléfono (depende del país) 1 3 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse [OK]. Configuración del país/idioma Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste de país/idioma se guarda. Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• Es normal que el microteléfono se caliente durante la carga de las pilas. Advertencia •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 11 Ajuste de la fecha y la hora 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Ajustar fecha]/[Ajustar hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y la hora. Cambio del PIN o la contraseña de acceso remoto Nota •• El PIN o la contraseña de acceso remoto por defecto del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad. •• Esta función solo está disponible en el modelo D705. 1 Nota •• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse seleccionar [am] o [pm] (depende del país). 4 para Pulse [OK] para confirmar. Ajuste del formato de fecha y hora 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Formato fecha] o [Formato hora]. Pulse / para seleccionar [DDMM-AAAA] o [MM-DD-AAAA] como presentación de fecha y [12 horas] o [24 horas] como presentación de hora. Después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende del país. 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Carga del microteléfono Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 31). »» El microteléfono empezará a cargarse. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. •• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un comportamiento normal de las pilas. Ya puede utilizar el teléfono. 12 ES Comprobación del nivel de batería Comprobación de la intensidad de la señal El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Nota •• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal no se muestra. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El microteléfono se apaga cuando las pilas están completamente agotadas. ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. Cuando el microteléfono no está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la fecha y la hora. Cuando el microteléfono está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la hora como protector de pantalla. ES 13 6 Llamadas 2 Pulse o para realizar la llamada. Llamada mediante el botón de marcado rápido Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Consejo Si ya ha guardado previamente un contacto en el botón de marcado rápido, mantenga pulsado el botón para realizar una llamada. Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal (consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal' en la página 13). •• Para obtener información sobre como ajustar los botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste de los botones de marcado rápido" del capítulo "Agenda". Nota Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada normal • Llamada premarcada • Llamada mediante el botón de marcado rápido También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 25), la lista de la agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 20) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 24). Llamada normal 1 2 Pulse o . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. »» Se muestra la duración de la llamada actual. •• El tiempo de conversación de su llamada actual se mostrará en el temporizador de llamadas. •• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base. Cómo contestar una llamada Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena y la retroiluminación LCD parpadea. En ese momento, puede: • pulsar o para contestar la llamada. • seleccionar [Desv.] para enviar la llamada entrante al contestador automático (solo se aplica al modelo D705). • seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual. Advertencia •• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada Llamada premarcada 1 14 Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse [Borrar]. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . ES la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas. Nota •• El servicio de identificación de llamadas estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios. Consejo •• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje de notificación. Encendido/apagado del altavoz Pulse . Realización de una segunda llamada Nota Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada. »» El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 2 Pulse durante una llamada. »» El microteléfono muestra [Silenciado]. •• Este servicio depende de la red. 1 2 Pulse durante una llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera. Marque el segundo número. »» Se marca el número mostrado en la pantalla. Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Este servicio depende de la red. Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: 1 Pulse y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. 2 Vuelva a pulsar para activar el micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Cambio entre dos llamadas Pulse y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada. Nota •• Este servicio depende de la red. ES 15 Puede alternar las llamadas de esta manera: • Pulse y ; o bien: • Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.], a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar. »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada. Realización de una conferencia con interlocutores externos Nota •• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales. Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada de las siguientes maneras: • Pulse y, a continuación, pulse ; o bien • Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia]; a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar. »» Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia. 16 ES 7 Intercomunicación y conferencias Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Cómo llamar a otro microteléfono Nota 1 2 1 2 3 4 Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Espere a que el otro interlocutor responda a la llamada. Cambio entre llamadas Pulse [Extern] para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación. Transferencia de una llamada Nota •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado llamada a otro microteléfono. •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado microteléfono. Mantenga pulsado . »» El interlocutor actual pasa a modo de espera. para llamar a otro Mantenga pulsado . »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse [Cancel] o para cancelar o finalizar la intercomunicación. Nota •• Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono. Mientras está al teléfono 1 2 3 para transferir una Mantenga pulsado durante una llamada. »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse cuando el otro interlocutor responda a su llamada. »» La llamada se transfiere al microteléfono seleccionado. Realización de una conferencia Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base. Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada: ES 17 Durante una llamada externa 1 Mantenga pulsado para iniciar una llamada interna. »» El interlocutor exterior pasa a modo de espera. »» En versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para intercomunicación. A continuación, vaya al paso 2. 2 3 4 5 »» En versiones con dos microteléfonos, suena el otro microteléfono. A continuación, vaya al paso 3. Seleccione o introduzca un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse [Conf.]. »» Ahora se encuentra en una conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado. Pulse para finalizar la conferencia. Nota •• Pulse para participar en una conferencia en curso con otro microteléfono si definido como [Auto]. > [Conferencia] se ha Durante la conferencia • Pulse [Intern] para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna. »» La llamada externa pasa a modo de espera. • Pulse [Conf.] para volver a establecer la conferencia. 18 ES Nota •• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna. 8 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la derecha. Pulse para añadir un espacio. Nota •• Para obtener información sobre la asignación de teclas y números, consulte el capítulo "Apéndice". Cambio entre mayúsculas y minúsculas De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. ES 19 9 Agenda 2 Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 250 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 16 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de 9 memorias de acceso directo (botones 1 al 9). Dependiendo del país, los botones 1 y 2 estarán predeterminados como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática. Introducción del primer carácter de un contacto Visualización de la agenda Nota •• Solo puede ver la lista de contactos de un microteléfono al mismo tiempo. 1 2 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Pulse / para desplazarse por las entradas de la agenda. Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: • Desplácese por la lista de contactos. • Introduzca el primer carácter del contacto. Desplazamiento por la lista de contactos 1 20 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de contactos. ES 1 2 Pulse / para desplazarse por las entradas del contacto. Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de contactos. Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. Llamar desde la lista de la agenda 1 2 3 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Pulse o para realizar una llamada. Acceso a la agenda durante una llamada 1 2 3 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda]. Pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto, pulse [Opción] y, a continuación, pulse [Visualizar] para ver el número. Adición de un registro 1 2 3 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione [Opción] > [Añadir nuevo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. 4 Introduzca el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. Consejo •• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. •• Mantenga pulsado para insertar una pausa. •• Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Nota •• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo. •• Pulse [Borrar] para borrar el carácter. •• Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o derecha. Edición de un registro 1 2 3 4 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione [Opción] > [Editar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. 1 2 3 4 Pulse o seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto y, a continuación, pulse [Opción] > [Selecc melodía]. Pulse [OK] para ajustar o cambiar la melodía del contacto. Seleccione una melodía para el contacto y pulse [OK] para confirmar. »» La melodía está configurada. Ajuste de los botones de marcado rápido Puede asignar y guardar el número del contacto en un botón. A continuación, puede mantener pulsado dicho botón en el modo de espera para marcar automáticamente el número de teléfono guardado. 1 2 3 Edite el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro se ha guardado. Pulse o seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto y, a continuación, pulse [Opción] > [Marcado rápido] y pulse [OK] para confirmar. Pulse / para seleccionar y asignar el contacto a una ubicación disponible. A continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El botón de marcado rápido se ajusta. Eliminación de un registro Ajuste de una melodía personalizada 1 2 Puede personalizar la melodía en función del contacto de la agenda que le llame. Nota •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. 3 Pulse o seleccione [Menú] > . Seleccione un contacto y, a continuación, seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Seleccione [OK] para confirmar. »» El registro se ha eliminado. ES 21 Eliminación de todos los registros 1 2 3 4 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione [Opción] > [Borrar todo]. Pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Adición de un contacto a la lista de excepciones Puede seleccionar un contacto para añadirlo a la lista de excepciones. Cuando el contacto que ha añadido a la lista de excepciones le llame, el teléfono sonará inmediatamente incluso aunque el modo de silencio esté activado. 1 2 3 Pulse o seleccione [Menú] > . Seleccione un contacto y, a continuación, seleccione [Opción] > [Aj. excepción]. Pulse [Activada] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Consejo •• Para obtener más información sobre cómo ajustar el modo silencioso y excluir contactos del modo silencioso, consulte la sección "Modo silencioso" del capítulo "Ajustes de sonido". 22 ES 10 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono y la estación base parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas o las llamadas perdidas desde el registro de llamadas. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. El icono siguiente mostrado en la pantalla le informa si ha perdido llamadas. Iconos Descripción Permanece encendido junto al registro de llamadas perdidas no leídas al comprobar el registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida o al comprobar las nuevas llamadas perdidas. Permanece encendido al leer la llamada perdida en el registro de llamadas. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Visualización de todos los registros 1 2 Nota •• Antes de devolver la llamada directamente desde la Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 3 Pulse en el modo de espera o pantalla del menú principal. en la Seleccione [Llam entrantes] (solo para el modelo D705). »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, seleccione [Opción] > [Visualizar] > [OK] para ver la información disponible. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 Pulse en el modo de espera o pantalla del menú principal. en la Seleccione [Llam entrantes] (solo para el modelo D705). »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, seleccione [Opción]. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 23 5 6 Introduzca y edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro se ha guardado. Devolución de una llamada 1 2 3 4 Pulse en el modo de espera o pantalla del menú principal. en la Seleccione [Llam entrantes] (solo para el modelo D705). »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro de la lista. Pulse para realizar la llamada. Eliminación de un registro de llamadas 1 2 3 4 5 24 Pulse en el modo de espera o pantalla del menú principal. en la Seleccione [Llam entrantes] (solo para el modelo D705). »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, seleccione [Opción]. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse [OK] para confirmar. »» El registro se ha eliminado. ES Eliminación de todos los registros de llamadas 1 2 3 4 Pulse en el modo de espera o pantalla del menú principal. en la Seleccione [Llam entrantes] (solo para el modelo D705). »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. 11 Lista de rellamadas La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamada. Visualización de los registros de rellamada Pulse [Remarc]. »» Se muestra la lista de números marcados. Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda 1 2 3 4 5 Eliminación de un registro de rellamada 1 2 3 4 Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un registro y, después, pulse [Opción] para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse [OK] para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de rellamada 1 2 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse [Opción] para confirmar. Pulse [Remarc] para acceder a la lista de números marcados. 3 Pulse [Remarc] para acceder a la lista de números marcados. Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra una solicitud de confirmación en el microteléfono. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro se ha guardado. Rellamada 1 2 Pulse [Remarc]. Seleccione el registro al que desee llamar. Pulse . »» El número se marca. ES 25 12 Configuración del teléfono Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. 1 2 Seleccione [Menú] > >[Modo ECO+] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados Ajuste de la fecha y la hora Para obtener más información, consulte las secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de fecha y hora" del capítulo "Introducción". Modo ECO El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. »» aparece en el modo de espera. en la estación base son D700/D705 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto. •• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo de espera; por lo tanto el microteléfono debe "escuchar" señales de la estación base con más frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras peticiones de la estación base. También aumenta el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a funciones como configuración de llamada, registro de llamadas, localización y exploración de la agenda. El microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance. La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y el modo ECO+. Modo ECO Modo ECO+ Pantalla de iconos del microteléfono [Desactivada] [Desactivada] y están apagados. [Desactivada] [Activada] se muestra solo después de activar el modo ECO+ durante el modo de espera. [Activada] [Desactivada] se muestra . [Activada] se muestra y cambia a al activar el modo ECO+ en el modo de espera. Nota •• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada], puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base. [Activada] Modo ECO+ Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la transmisión de energía del microteléfono y la estación base está en el modo de espera. 26 ES Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 16 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Nombre tel.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, seleccione [Borrar]. Pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del idioma de la pantalla Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. •• Los idiomas disponibles varían de un país a otro. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 27 13 Despertador El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente. Ajuste de la alarma 1 2 3 4 5 6 7 8 Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Encen./apagado] > [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Hora alarma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca la hora de la alarma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Repetición] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una repetición de la alarma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Tono alarma] y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un tono de las opciones y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La alarma se establece y aparece en la pantalla. Consejo •• Pulse país). 28 ES para cambiar entre [am]/[pm] (depende del Desactivación de la alarma Antes de que suene la alarma Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cuando suena la alarma • • Pulse[Desac.] para desactivar la alarma. Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto [Desac.]) para posponerla. »» La alarma vuelve a sonar transcurridos 5 minutos. La función Posponer se desactiva tras posponer la alarma 3 veces. 14 Ajustes de pantalla Puede cambiar la pantalla del teléfono durante el modo de espera. Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo de la pantalla del microteléfono en niveles diferentes. 1 2 3 Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste de la pantalla del reloj Puede ajustar el reloj como analógico o digital. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste de la retroiluminación de la pantalla LCD Puede activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado cuando el teléfono suena. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] > [Alerta visual] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Parpadeo act.]/[Parpadeo inac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 29 15 Ajustes de sonido Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos. Nota •• Cuando pulsa Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Volumen tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. para encontrar el microteléfono, o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado. 1 2 3 4 Consejo •• Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra en la pantalla. Ajuste del tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 10 tonos de llamada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tono llamada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo silencioso Puede configurar el modo de silencio en el teléfono y activarlo durante una duración específica cuando desee que no le molesten. 30 ES Seleccione [Menú] > > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste la hora y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si el modo de silencio está configurado en [Activada], se muestra . se muestra durante el tiempo preestablecido para el modo de silencio. Cómo excluir contactos del modo de silencio Puede seleccionar la longitud del retardo del tono y configurar los contactos que se van a excluir de la agenda. El retardo del tono es el número de tonos que se silenciarán antes de que el tono pueda escucharse en el teléfono. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Excepción]. Seleccione [Activada] para activar o [Desactivada] para desactivar el modo de silencio; a continuación, pulse [OK] para confirmar. 4 5 Seleccione [Retardo tono] > y, a continuación, seleccione una opción. Pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si [Excepción] se ha configurado en [Activada] y se ha seleccionado la opción [Retardo tono], el microteléfono suena solo después de que haya transcurrido la longitud del retardo del tono. •• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj. excepción] del menú de la agenda está configurado en [Activada] para poder excluir a dicho contacto del modo de silencio. Ajuste del tono de llamada en la estación base Nota •• Esta función solo está disponible en el modelo D705. Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en la base, que son independientes del tono de llamada del microteléfono. 1 2 Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de la batería El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tono batería] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Menú] > > [Tono llamada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de conexión El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tono base] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del perfil de sonido Puede ajustar el sonido del auricular o el modo manos libres en 3 perfiles diferentes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [MySound] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un perfil y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 31 Acceso al perfil de sonido durante una llamada Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar el perfil de sonido durante una llamada. 32 ES 16 Vigilabebés Envío de una alerta El teléfono es compatible con la función de vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si el nivel de sonido supera el límite establecido. Puede enviar una alerta a otros microteléfonos dentro de casa o a una línea externa. La línea externa puede ser un teléfono móvil u otra línea fija fuera de la casa. Precaución Nota •• Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el monitor activo en la habitación del bebé. •• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están en todo momento fuera del alcance del bebé. •• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a más de 2 metros del bebé. •• Asegúrese de incluir cualquier prefijo o código de país al enviar una alerta. Envío a otros microteléfonos 1 1-2m 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Línea conectad] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota Activación y desactivación de la unidad del bebé •• Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para evitar el efecto de zumbido. Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La unidad del bebé está activada. Consejo •• Si no ha configurado la unidad de padres, aparece un mensaje de notificación. A continuación, se le pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta: líneas externas u otro número de microteléfono. Para obtener información, consulte la sección siguiente. •• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.]. Nota •• Cuando el modo de vigilabebés se activa, la unidad del bebé no suena para las llamadas entrantes. 1.5m Envío a una línea externa 1 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Línea externa] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de teléfono y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. Nota •• Puede enviar una alerta a una línea externa aunque esté en la lista de bloqueados. ES 33 Envío a un contacto de la agenda 1 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Selec. núm.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto de la agenda y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. Ajuste del nivel de llanto del bebé 1 2 34 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro bebé] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 17 Contestador automático del teléfono Nota •• Disponible sólo para D705. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [Resp. y grabar]. También puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. El indicador LED de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado. Activación o desactivación del contestador automático Mediante el microteléfono 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo respuesta] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Sólo responder]/[Resp. y grabar]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Mediante la base Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera. Nota •• Cuando el contestador automático está activado, contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste. Ajuste del idioma del contestador automático Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Idioma voz] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y después pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del modo de respuesta Puede configurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Resp. y grabar] si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo respuesta] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un modo de respuesta y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [Sólo responder] automáticamente. ES 35 Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes predeterminados: el modo [Resp. y grabar] y el modo [Sólo responder]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 2 3 4 5 llamada, ya no podrá escuchar el mensaje. Restablecimiento del mensaje de contestador predefinido 2 Seleccione [Grabar nueva] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 3 La grabación comienza después del pitido. grabe un mensaje de contestador. Cómo escuchar el mensaje de contestador Seleccione [Menú] > > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES Seleccione [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Puede escuchar el mensaje de contestador actual. •• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse [OK] para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. »» Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el microteléfono. Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota 1 •• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando 36 3 Seleccione [Menú] > > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota 1 2 4 Seleccione [Menú] > > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Usar predet] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Se ha restablecido el mensaje de contestador predefinido. Mensajes entrantes Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Nota •• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos. Cómo escuchar los mensajes entrantes Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. Desde la base • Para iniciar/parar la reproducción, pulse . • Para ajustar el volumen, pulse / . • Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse . • Para reproducir el mensaje siguiente, pulse . • Para borrar el mensaje actual, pulse . Nota •• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Desde el microteléfono Seleccione [Menú] > > [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Los mensajes nuevos empiezan a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos. • • • Pulse [Atrás] para detener la reproducción de mensajes. Pulse [Opción] para acceder al menú de opciones. Pulse / para subir/bajar el volumen. Eliminación de un mensaje entrante Desde la base Pulse cuando escuche el mensaje. »» El mensaje actual se borra. Desde el microteléfono 1 2 Cuando escuche el mensaje pulse [Opción] para entrar al menú de opciones. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El mensaje actual se borra. Eliminación de mensajes entrantes antiguos Desde la base Mantenga pulsado en el modo de espera. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Desde el microteléfono 1 2 Seleccione [Menú] > > [Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Nota •• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Rastreo de llamada Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje. Pulse para contestar la llamada. Nota •• El nivel de volumen del altavoz permanece fijo durante el rastreo de la llamada. Ajuste de la calidad de sonido del mensaje Puede ajustar la calidad de sonido de los mensajes recibidos del contestador automático. ES 37 1 2 Seleccione [Menú] > > [Calidad mens.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso remoto Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Solo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el PIN o la contraseña de 4 dígitos. Nota •• La calidad del sonido solo se puede configurar antes de comenzar la grabación. Ajuste del retardo de la llamada Puede ajustar el número de tonos que da el teléfono antes de que la llamada vaya al contestador automático. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Retardo tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El PIN o la contraseña de acceso remoto es igual que el PIN o la contraseña de su sistema. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Cambio del PIN o la contraseña 1 2 3 4 Nota •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo[Tarifa reduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos. Seleccione [Menú] > > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Activación/desactivación del acceso remoto Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Acceso remoto] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso remoto al contestador automático 1 2 3 38 ES Llame al número de su casa con un teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje del contestador. Introduzca su PIN o contraseña. »» Ahora tendrá acceso al contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos. Nota •• Dispone de 2 oportunidades para introducir el PIN o la contraseña correctamente antes de que el teléfono se bloquee. 4 Pulse un botón para realizar una función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles. Pantalla LED No aparece ninguna imagen . 3. --. Estado del contestador automático Desactivado Estado del mensaje Encendido Encendido No hay mensajes Se enciende continuamente cuando hay 3 mensajes nuevos. Parpadea cuando la memoria está llena. Se desplaza cuando el contestador automático está grabando el mensaje o aviso entrante. Encendido Encendido Nota •• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos. Comandos de acceso remoto Botón 1 2 3 6 7 8 9 Función Repite el mensaje actual o vuelve a reproducir el anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). 5. Encendido AA Encendido -- Pulse / para mostrar el nivel de volumen. Parpadea al acceder al menú del contestador automático desde el microteléfono, acceder al contestador automático de forma remota o escuchar los mensajes desde el microteléfono. Comportamiento de la pantalla LED en la estación base La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de la pantalla LED de la estación base. ES 39 18 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Conferencia automática Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse . Nota •• Esta función está disponible sólo para versiones de multi-microteléfono. Activación/desactivación de conferencia automática 1 2 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 3 Cómo añadir un nuevo número a la lista de bloqueados 1 2 3 4 Puede crear cuatro grupos de números con cuatro dígitos como máximo cada uno. Al realizar una llamada que comienza con uno de estos cuatro grupos de números, la llamada saliente se bloquea. 1 2 4 40 ES Edite el número y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cambio del PIN o la contraseña 1 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Seleccione un número de la lista y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. enviándose como línea externa para una llamada directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la página 33). 3 2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN predeterminado es 0000. •• El número de la lista de bloqueados puede seguir Selección del modo de bloqueo Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Bloqueo número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Bloqueo de llamada Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el teléfono (consulte 'Restauración de la configuración predeterminada' en la página 45). Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas o las llamadas perdidas desde el registro de llamadas. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Prefijo automático Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prefijo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prefijo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada. Nota Establecimiento de un prefijo automático 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Prefijo autom.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de detección y, después, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de prefijo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Esta función depende del país. •• Para introducir una pausa, mantenga pulsado . •• Si se establece el número de prefijo y el número de detección se deja en blanco, el número de prefijo se agrega a todas las llamadas salientes. •• Si el número marcado empieza por * y #, la función no está disponible. Tipo de red Nota •• Esta función depende del país. Esto se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tipo red] y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un tipo de red y pulse [OK]. »» El ajuste se ha guardado. •• La longitud máxima de un número detección es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos. Selección de la duración de la rellamada Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre ES 41 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. aplica únicamente a modelos compatibles con primer tono de llamada. Activación/desactivación del primer tono 1 2 Modo de marcación Nota Seleccione [Menú] > > [Primer tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para restablecer el estado del primero tono, vaya al menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la configuración predeterminada' en la página 45). •• Esta función depende del país y solo se aplica a modelos compatibles con marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo marcación] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Reloj automático Nota •• Este servicio depende de la red. •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 1 Seleccione [Menú] > > [Reloj auto] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Primer tono 2 Si ha contratado el servicio de identificación de llamada con su proveedor de servicios, el teléfono puede cancelar el primer tono de llamada antes de que se muestre la identificación de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado el teléfono, puede detectar automáticamente si hay una suscripción al servicio de identificación de llamadas y empezar a cancelar el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se Registro de microteléfonos adicionales 42 ES Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse [OK]. »» El ajuste se ha guardado. . Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. Registro automático Los microteléfonos adicionales del mismo modelo se pueden registrar automáticamente. Coloque el microteléfono no registrado en la estación base. »» El microteléfono detecta la estación base y la registra automáticamente. »» El registro se completa en menos de dos minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Registro/emparejamiento manual Si el registro automático falla o si registra un microteléfono de otro modelo, registre el microteléfono manualmente en la estación base. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos. Nota •• En los modelos con contestador automático, se oye un Nota •• Si el PIN o la contraseña no son correctos o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. •• El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se puede cambiar. Cancelación del registro de microteléfonos 1 2 3 4 Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono. Seleccione [Menú] > > [Anul. registro] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse [OK] para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. pitido de confirmación. 3 4 Introduzca el PIN o la contraseña del sistema. Pulse [Borrar] para realizar conexiones. Pulse [OK] para confirmar el PIN o la contraseña. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. Servicios de llamada Los servicios de llamada dependerán del tipo de red y del país. Se aplican a modelos compatibles con servicios de llamada. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener más información. ES 43 »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para que los servicios de llamada funcionen correctamente, asegúrese de que ha introducido los códigos de activación o desactivación correctamente. Desvío de llamadas Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Puede elegir entre 3 opciones: • [Reenvío llam.]: desviar todas las llamadas entrantes a otro número. • [Reenvío ocupad]: desviar las llamadas cuando la línea esté ocupada. • [Reenv. no disp]: desviar las llamadas si no hay respuesta. Activación y desactivación del reenvío de llamada 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv. no disp] Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de teléfono. »» El ajuste se guarda. Editar el código de activación/ desactivación Puede editar el prefijo y sufijo de los códigos de desvío de llamadas. 1 2 3 4 44 Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv. no disp] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Cambiar código] y, a continuación, pulse [OK]. A continuación, puede • Seleccionar [Activación] > [Prefijo]/[Sufijo] y, a continuación pulsar [OK] para confirmar; o • Seleccione [Desactivación] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el código y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES Devolución de llamadas Puede comprobar las llamadas no contestadas más recientes. Llamada al centro de servicio de devolución de llamada Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Devolver llam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se realiza la llamada al centro de servicio. Edición del número del centro de servicio de devolución de llamada 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Devolver llam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Servicio de aviso de disponibilidad El servicio de aviso de disponibilidad le notifica cuándo está disponible el número al que ha intentado llamar antes. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado mediante el proveedor de servicios. Cómo cancelar el servicio de devolución de llamadas Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Cancel. rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se realiza una llamada al centro de servicio para cancelar la opción de devolución de llamada. Cómo editar el número de servicio de cancelación de devolución de llamada 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Cancel. rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ocultación de identidad Puede ocultar su identidad al llamar por teléfono. Activación de llamada oculta Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Ocultar mi ID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Cuando realice una llamada a un contacto, su número aparecerá oculto. Editar el código de llamada oculta 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Ocultar mi ID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen. ES 45 19 Datos técnicos Especificaciones y funciones generales • Tiempo de conversación: 20 horas • Tiempo en modo de espera: 250 horas • Alcance en interiores: 50 metros • Alcance en exteriores: 300 metros • Lista de la agenda con 250 entradas • Lista de rellamada con 20 entradas • Registro de llamadas con 50 entradas • Contestador automático con tiempo de grabación máximo de 60 minutos • Compatibilidad con estándares de identificación de llamada entrante: FSK, DTMF Batería • Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 550 mAh Adaptador de corriente Base y cargador • Philips, MN-A102-E130, entrada: 100-240 V de CA, 50-60 Hz 200 mA, salida: 6 V de CC 400 mA • Philips, S003IV0600040, entrada: 100-240 V de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de CC 400 mA Consumo de energía • Consumo de energía en el modo de inactividad: alrededor de 0,70 W (D700), 0,75 W (D705). Peso y dimensiones (D700) • Microteléfono: 121 gramos • 168,05 x 46,6 x 25,9 mm (Al. x Pr. x An.) • Base: 116,8 gramos • 46 x 108,6 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.) • Cargador: 67,4 gramos • 46 x 69,78 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.) Peso y dimensiones (D705) • Microteléfono: 121 gramos • 168,05 x 46,6 x 25,9 mm (Al. x Pr. x An.) • Base: 140,2 gramos • 46 x 108,6 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.) • Cargador: 67,4 gramos • 46 x 69,78 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.) 46 ES 20 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, WOOX Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c. philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. ES 47 Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2013/56/UE.. Este símbolo significa que el producto contiene pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2006/66/CE, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 48 ES 21 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [Registre su terminal], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal. Consejo •• Para obtener más información, consulte la sección Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos adicionales". El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer? •• Asegúrese de que llega alimentación a la estación base. •• Registre el microteléfono en la estación base. •• Acerque el microteléfono a la estación base. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer? 1 2 3 Pulse para volver a la pantalla del modo de espera. Pulse para acceder a la pantalla del menú principal. Seleccione y, a continuación, verá uno de los textos siguientes en la pantalla: Language Langue Γλώσσα Lingua Idioma 4 5 Selecciónelo para acceder a las opciones de idioma. Seleccione su idioma. No hay tono de marcación •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. No se emite ningún sonido de conexión •• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. •• Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. •• Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. ES 49 •• Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especificaciones. No aparece ninguna imagen •• Asegúrese de que las pilas estén cargadas. •• Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado. El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco, etc.) •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. 50 ES 22 Apéndice Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 Caracteres en mayúsculas (para inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ danés/finlandés/noruego/ sueco/ rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ GHI4ĞÍÏĮĪİΓ JKL5Λ MNO6ÑÓÔÕÖ PQRS7ŞŠΠΘΣ T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž Caracteres en minúsculas (para el inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ finés/noruego/sueco) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abc2àâæáãäåąāçč def3èéêëė ęēΔΦ ghi4ğíìïįīıΓ jkl5Λ mno6ñóôõöò pqrs7βşšΠΘΣ 8 9 tuv8ùúüūųμ wxyz9øΩΞΨž Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABГ2ABCÆÄÅÇ ΔΕΖ3DEFÉ ΗΘΙ4GHI ΚΛΜ5JKL ΝΞΟ6MNOÑÖ ΠΡΣ7PQRS Τ Υ Φ 8T UV Ü Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caracteres en minúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… αβγ2abcàæäå δεζ3defèé ηθι4ghiì κλμ5jklΛ νξο6mnoñöò πρσς7pqrsß τυφ8tuvùü χψω9wxyzø ES 51 23 Índice escucha de los mensajes estación base automática descripción general A acceso remoto al contestador automático 38 adaptador de alimentación 46 agenda 20, 23 ajuste de fecha 12, 42 ajuste de idioma contestador automático 35 microteléfono 11, 27 ajuste de la hora 12, 42 ajuste de volumen 15 ajustes de pantalla 29 ajustes del teléfono 26 ajustes predeterminados 45 alarma 28 almacenamiento de un número 23 altavoz 15 B batería 11, 13, 46 bloqueo de llamada 40 búsqueda de microteléfonos/localización 7 GAP carga cómo contestar una llamada Comportamiento del LED conferencia conferencia automática contactos contestador automático D desecho devolución de llamadas dos llamadas/llamada retenida 12 14 39 16, 17, 40 40 20 35 47 44 15 eliminación de mensajes encendido o apagado ES 37 35 47 iconos de la pantalla 9 iconos del menú principal 8 identificación de llamadas 14, 23, 42 idioma del contestador automático 35 intensidad de señal 13 intercomunicación 17 introducción de texto 19, 51 L lista de excepciones, modo silencioso llamada interna llamadas perdidas llamar mensaje entrante mensajes de contestador microteléfonos adicionales modo de espera modo de marcación Modo ECO Modo ECO+ modo silencioso N nombre del microteléfono O ocultar número propio E 10 7 I M C 52 G 37 P 22 17 23 14 36 36 42 13 42 26 26 22, 30 27 45 personalización de tono de llamada PIN bloqueo de llamada contestador automático registro prefijo automático primer tono R rastreo de llamada registro de llamadas registro/cancelación del registro rellamada reloj automático retardo de la llamada S seguridad servicio de aviso de disponibilidad servicio de desvío de llamadas silencio solución de problemas/preguntas más frecuentes sonidos base perfil de sonido tono de los botones T tiempo de rellamada tipo de lista de llamadas tipo de red tono de llamada transferencia de llamadas V vigilabebés 21 40 12, 38 43 41 42 37 23 42, 43 25 42 38 3 44 44 15 49 31 31 31 41 23 41 30 17 33 ES 53 2014 © WOOX Innovations Limited. Todos los derechos reservados. Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se utilizan por WOOX Innovations Limited bajo licencia de Koninklijke Philips N.V. UM_D70x_23_ES _V3.0 WK1440 0168
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Philips D7051B/23 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario