Transcripción de documentos
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/support
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Documentación del
usuario ampliada
D700
D705
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
2 Su teléfono
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
Cómo llamar a otro microteléfono
Transferencia de una llamada
Realización de una conferencia
3
5
5
6
7
3 Iconos del menú principal
8
4 Iconos de la pantalla
9
5 Introducción
Conecte la estación base
Introducción de las pilas suministradas
Conexión de la pinza para cinturón
Configuración del teléfono (depende
del país)
Cambio del PIN o la contraseña de
acceso remoto
Carga del microteléfono
Comprobación del nivel de batería
¿Qué es el modo de espera?
Comprobación de la intensidad de la
señal
6 Llamadas
Realización de llamadas
Cómo contestar una llamada
Finalización de la llamada
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Desactivación del micrófono
Encendido/apagado del altavoz
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cambio entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
7 Intercomunicación y conferencias
10
10
11
11
11
12
12
13
13
13
14
14
14
15
15
15
15
15
15
15
16
17
17
17
8 Texto y números
19
19
19
9 Agenda
20
20
20
20
20
20
21
21
Introducción de texto y números
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
Acceso a la agenda durante una llamada
Adición de un registro
Edición de un registro
Ajuste de una melodía personalizada
Ajuste de los botones de marcado
rápido
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
Adición de un contacto a la lista de
excepciones
10 Registro de llamadas
Tipo de lista de llamadas
Visualización de todos los registros
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
Devolución de una llamada
Eliminación de un registro de llamadas
Eliminación de todos los registros de
llamadas
11 Lista de rellamadas
Visualización de los registros de
rellamada
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
Rellamada
Eliminación de un registro de rellamada
Eliminación de todos los registros de
rellamada
21
21
22
22
23
23
23
23
24
24
24
25
25
25
25
25
25
17
ES
1
12 Configuración del teléfono
26
26
26
26
27
27
13 Despertador
28
28
28
14 Ajustes de pantalla
29
15 Ajustes de sonido
30
Ajuste de la fecha y la hora
Modo ECO
Modo ECO+
Nombre del microteléfono
Ajuste del idioma de la pantalla
Ajuste de la alarma
Desactivación de la alarma
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Modo silencioso
Ajuste del tono de los botones
Ajuste del tono de la batería
Ajuste del tono de llamada en la
estación base
Ajuste del tono de conexión
Ajuste del perfil de sonido
16 Vigilabebés
Activación y desactivación de la
unidad del bebé
Envío de una alerta
Ajuste del nivel de llanto del bebé
17 Contestador automático del
teléfono
Activación o desactivación del
contestador automático
Ajuste del idioma del contestador
automático
Ajuste del modo de respuesta
Mensajes de contestador
Mensajes entrantes
18 Servicios
2
ES
30
30
30
31
31
31
31
31
33
Conferencia automática
Bloqueo de llamada
Cambio del PIN o la contraseña
Tipo de lista de llamadas
Prefijo automático
Tipo de red
Selección de la duración de la rellamada
Modo de marcación
Primer tono
Reloj automático
Registro de microteléfonos adicionales
Cancelación del registro de
microteléfonos
Servicios de llamada
Restauración de la configuración
predeterminada
40
40
40
41
41
41
41
42
42
42
42
43
43
45
19 Datos técnicos
46
20 Aviso
47
47
47
Declaración de conformidad:
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
47
47
21 Preguntas más frecuentes
49
33
33
34
22 Apéndice
51
35
23 Índice
35
35
35
36
36
40
Tablas de introducción de texto y
números
51
52
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se define en la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
•• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• No tire las pilas al fuego.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
•• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
•• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
ES
3
Cuando se usa el teléfono como un
vigilabebés
Precaución
•• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
•• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
•• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
•• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
•• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
•• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
•• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
•• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
•• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4
ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Cargador**
Contenido de la caja
Adaptador de corriente**
Estación base (D700)
Cable de línea*
Garantía
Estación base (D705)
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario corto
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
Microteléfono**
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Nota
•• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
Pinza para cinturón
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
ES
5
Descripción del teléfono
e
•
a
•
•
b
p
o
n
m
l
k
j
•
c
d
e
f
g
h
i
•
f
g
•
•
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
•
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
•
q
h
•
r
•
i
a Conexión para auriculares
b Auricular
c
•
•
d
6
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a los contactos en el
modo de espera.
Mueve el cursor hacia la derecha en el
modo de edición.
ES
Manténgalo pulsado para introducir
un espacio al editar el nombre y el
número del contacto.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
Desactiva o activa el micrófono.
j Micrófono
k
•
Púlselo para eliminar un texto o dígito
individual. Manténgalo pulsado para
eliminar todo el texto.
Cancela la operación.
Permite acceder a la lista de rellamadas
en el modo de espera.
Permite cambiar el perfil de sonido
durante una llamada.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
l
•
•
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
•
Manténgalo pulsado para realizar
una intercomunicación (sólo para las
versiones con varios microteléfonos).
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
•
m
D705
•
•
•
n
o
p
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Accede al registro de llamadas en el
modo de espera.
a
b
c
d
e
f
g
h
Mueve el cursor hacia la izquierda en el
modo de edición.
•
•
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
•
Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
Confirma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
a Altavoz (parte posterior de la estación
base)
b
•
•
•
d
r Tapa de las pilas
Activa o desactiva el contestador
automático.
•
•
Descripción general de la
estación base
D700
a
•
•
Borra el mensaje de reproducción
actual.
Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
f
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
g
/
Avanza/retrocede durante la reproducción.
h
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
c Contador de mensajes
e
q Altavoz
•
•
•
•
Sirve para reproducir mensajes.
Detiene la reproducción de mensajes.
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
ES
7
3 Iconos del menú
principal
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el D700/
D705. Para ver una explicación detallada de
las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Icono
8
ES
Descripciones
[Config. tel.] - Permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del microteléfono y el idioma
de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el volumen
del tono, el tono de llamada, el tono de
los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prefijo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc.
Los servicios de redes dependerán del
tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Llam entrantes]: muestra el historial
de todas las llamadas perdidas o
recibidas.
[Pantalla]: ajusta el brillo, el reloj y la
retroiluminación de la pantalla.
[Monitor bebés]: ajusta la alerta de una
línea externa, un contacto de la agenda
u otros microteléfonos, así como el
nivel de llanto del bebé.
[Llam. interna]: permite realizar una
llamada a otro microteléfono. Este
icono está solo disponible en el
modelo D700.
[Contestador]: permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del
teléfono, etc. Este icono está solo
disponible en el modelo D705.
4 Iconos de la
pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la fuerza de la
señal.
Permanece encendido junto al registro
de llamadas perdidas no leídas al
comprobar el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
La alarma está activada.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático
está encendido. Este icono está solo
disponible en el modelo D705.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
El modo ECO está activado.
El modo ECO+ está activado.
Se ha ajustado el modo silencioso, pero
está fuera del periodo activo.
• El timbre está desactivado.
• Se ha ajustado el modo silencioso
y está dentro del periodo activo (el
teléfono no suena).
ES
9
5 Introducción
Precaución
•• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los
ruidos y los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
•• La placa de identificación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1
2
10
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
ES
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada en
la parte posterior del cargador del
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Introducción de las pilas
suministradas
Conexión de la pinza para
cinturón
1
2
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
3
2
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse [OK].
Configuración del país/idioma
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
•• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
11
Ajuste de la fecha y la hora
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Ajustar fecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Cambio del PIN o la
contraseña de acceso remoto
Nota
•• El PIN o la contraseña de acceso remoto por defecto
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
•• Esta función solo está disponible en el modelo D705.
1
Nota
•• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse
seleccionar [am] o [pm] (depende del país).
4
para
Pulse [OK] para confirmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Formato fecha] o [Formato
hora].
Pulse / para seleccionar [DDMM-AAAA] o [MM-DD-AAAA] como
presentación de fecha y [12 horas] o
[24 horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
2
3
4
Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente
en la estación base, oirá un tono de conexión
(consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la
página 31).
»» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
•• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
12
ES
Comprobación del nivel de
batería
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
•
•
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(de completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
significa que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
•• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
ES
13
6 Llamadas
2
Pulse
o
para realizar la llamada.
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Si ya ha guardado previamente un contacto en
el botón de marcado rápido, mantenga pulsado
el botón para realizar una llamada.
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 13).
•• Para obtener información sobre como ajustar los
botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste
de los botones de marcado rápido" del capítulo
"Agenda".
Nota
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada normal
• Llamada premarcada
• Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 25), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 20) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 24).
Llamada normal
1
2
Pulse
o
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
•• El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
•• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. En
ese momento, puede:
• pulsar o
para contestar la llamada.
• seleccionar [Desv.] para enviar la llamada
entrante al contestador automático (solo
se aplica al modelo D705).
• seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
•• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
Llamada premarcada
1
14
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
ES
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
•• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de notificación.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
.
Realización de una segunda
llamada
Nota
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
»» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1
2
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra [Silenciado].
•• Este servicio depende de la red.
1
2
Pulse durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Cambio entre dos llamadas
Pulse y para finalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Nota
•• Este servicio depende de la red.
ES
15
Puede alternar las llamadas de esta manera:
• Pulse y
; o bien:
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
confirmar.
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
• Pulse y, a continuación, pulse
; o bien
• Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
confirmar.
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
16
ES
7 Intercomunicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
1
2
1
2
3
4
Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Nota
•• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
llamada a otro microteléfono.
•• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
microteléfono.
Mantenga pulsado .
»» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
para llamar a otro
Mantenga pulsado .
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Cancel] o
para cancelar o
finalizar la intercomunicación.
Nota
•• Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
1
2
3
para transferir una
Mantenga pulsado
durante una llamada.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Pulse
cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
»» La llamada se transfiere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
ES
17
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado
para iniciar una
llamada interna.
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
»» En versiones con varios microteléfonos,
se muestran los microteléfonos
disponibles para intercomunicación. A
continuación, vaya al paso 2.
2
3
4
5
»» En versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono. A
continuación, vaya al paso 3.
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Conf.].
»» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Nota
•• Pulse
para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si
definido como [Auto].
> [Conferencia] se ha
Durante la conferencia
•
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
•
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
18
ES
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
8 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
3
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
derecha.
Pulse
para añadir un espacio.
Nota
•• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
ES
19
9 Agenda
2
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 250 registros. Puede acceder a
la agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 16 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 9 memorias de acceso directo
(botones 1 al 9). Dependiendo del país, los
botones 1 y 2 estarán predeterminados como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Introducción del primer carácter de
un contacto
Visualización de la agenda
Nota
•• Solo puede ver la lista de contactos de un
microteléfono al mismo tiempo.
1
2
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese por la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
20
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de contactos.
ES
1
2
Pulse / para desplazarse por las
entradas del contacto.
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de contactos.
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
o
para realizar una llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
2
3
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
Pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un contacto, pulse [Opción] y,
a continuación, pulse [Visualizar] para ver
el número.
Adición de un registro
1
2
3
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione [Opción] > [Añadir nuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para confirmar.
4
Introduzca el número y, después, pulse
[Guard.] para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
•• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de notificación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
•• Mantenga pulsado
para insertar una pausa.
•• Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Nota
•• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
•• Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
•• Pulse / para mover el cursor hacia la izquierda o
derecha.
Edición de un registro
1
2
3
4
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione [Opción] > [Editar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para confirmar.
1
2
3
4
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Selecc melodía].
Pulse [OK] para ajustar o cambiar la
melodía del contacto.
Seleccione una melodía para el contacto y
pulse [OK] para confirmar.
»» La melodía está configurada.
Ajuste de los botones de
marcado rápido
Puede asignar y guardar el número del contacto
en un botón. A continuación, puede mantener
pulsado dicho botón en el modo de espera
para marcar automáticamente el número de
teléfono guardado.
1
2
3
Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Marcado rápido] y
pulse [OK] para confirmar.
Pulse / para seleccionar y asignar el
contacto a una ubicación disponible. A
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El botón de marcado rápido se ajusta.
Eliminación de un registro
Ajuste de una melodía
personalizada
1
2
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
3
Pulse
o seleccione [Menú] >
.
Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse
[OK] para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Seleccione [OK] para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
ES
21
Eliminación de todos los
registros
1
2
3
4
Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione [Opción] > [Borrar todo].
Pulse [OK] para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Adición de un contacto a la
lista de excepciones
Puede seleccionar un contacto para añadirlo a
la lista de excepciones. Cuando el contacto que
ha añadido a la lista de excepciones le llame, el
teléfono sonará inmediatamente incluso aunque
el modo de silencio esté activado.
1
2
3
Pulse
o seleccione [Menú] >
.
Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Aj. excepción].
Pulse [Activada] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Consejo
•• Para obtener más información sobre cómo ajustar
el modo silencioso y excluir contactos del modo
silencioso, consulte la sección "Modo silencioso" del
capítulo "Ajustes de sonido".
22
ES
10 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas
del microteléfono y la estación base parpadea
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, puede ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
El icono siguiente mostrado en la pantalla le
informa si ha perdido llamadas.
Iconos
Descripción
Permanece encendido junto al
registro de llamadas perdidas no leídas
al comprobar el registro de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida o al comprobar las
nuevas llamadas perdidas.
Permanece encendido al leer la
llamada perdida en el registro de
llamadas.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Visualización de todos los
registros
1
2
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente desde la
Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
3
Pulse en el modo de espera o
pantalla del menú principal.
en la
Seleccione [Llam entrantes] (solo para el
modelo D705).
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Visualizar] >
[OK] para ver la información disponible.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
Pulse en el modo de espera o
pantalla del menú principal.
en la
Seleccione [Llam entrantes] (solo para el
modelo D705).
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción].
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
ES
23
5
6
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1
2
3
4
Pulse en el modo de espera o
pantalla del menú principal.
en la
Seleccione [Llam entrantes] (solo para el
modelo D705).
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
5
24
Pulse en el modo de espera o
pantalla del menú principal.
en la
Seleccione [Llam entrantes] (solo para el
modelo D705).
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción].
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
ES
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
2
3
4
Pulse en el modo de espera o
pantalla del menú principal.
en la
Seleccione [Llam entrantes] (solo para el
modelo D705).
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
11 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse [Remarc].
»» Se muestra la lista de números
marcados.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1
2
3
4
5
Eliminación de un registro de
rellamada
1
2
3
4
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse [OK] para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
2
Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para confirmar.
Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
3
Pulse [Remarc] para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» Se muestra una solicitud de
confirmación en el microteléfono.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Rellamada
1
2
Pulse [Remarc].
Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse .
»» El número se marca.
ES
25
12 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
1
2
Seleccione [Menú] > >[Modo ECO+] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Modo Eco] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»»
aparece en el modo de espera.
en la estación base son D700/D705 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
•• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como configuración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de
la pantalla del microteléfono con los diferentes
ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo ECO
Modo
ECO+
Pantalla de
iconos del
microteléfono
[Desactivada]
[Desactivada]
y están
apagados.
[Desactivada]
[Activada]
se muestra
solo después de
activar el modo
ECO+ durante
el modo de
espera.
[Activada]
[Desactivada] se muestra .
[Activada]
se muestra y
cambia a al
activar el modo
ECO+ en el
modo de espera.
Nota
•• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
[Activada]
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la transmisión de energía del microteléfono y la
estación base está en el modo de espera.
26
ES
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
16 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Nombre tel.] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
Pulse [Guard.] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
27
13 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
2
3
4
5
6
7
8
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Encen./apagado] >
[Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Hora alarma] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Tono alarma] y, a continuación,
pulse [OK].
Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
•• Pulse
país).
28
ES
para cambiar entre [am]/[pm] (depende del
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cuando suena la alarma
•
•
Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
»» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
14 Ajustes de
pantalla
Puede cambiar la pantalla del teléfono durante
el modo de espera.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
microteléfono en niveles diferentes.
1
2
3
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Ajuste de la pantalla del reloj
Puede ajustar el reloj como analógico o digital.
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alerta visual] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Parpadeo act.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
29
15 Ajustes de
sonido
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
•• Cuando pulsa
Ajuste del volumen de tono
de llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Volumen
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1
2
3
4
Consejo
•• Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
en la pantalla.
Ajuste del tono de llamada
del microteléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tono llamada]
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede configurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
específica cuando desee que no le molesten.
30
ES
Seleccione [Menú] > > [Modo
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Ajuste la hora y pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si el modo de silencio está configurado en [Activada],
se muestra .
se muestra durante el tiempo
preestablecido para el modo de silencio.
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y configurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Modo
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Excepción].
Seleccione [Activada] para activar o
[Desactivada] para desactivar el modo de
silencio; a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
4
5
Seleccione [Retardo tono] > y, a
continuación, seleccione una opción.
Pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si [Excepción] se ha configurado en [Activada] y
se ha seleccionado la opción [Retardo tono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
•• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está configurado
en [Activada] para poder excluir a dicho contacto del
modo de silencio.
Ajuste del tono de llamada en
la estación base
Nota
•• Esta función solo está disponible en el modelo D705.
Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en
la base, que son independientes del tono de
llamada del microteléfono.
1
2
Ajuste del tono de los
botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tono de
teclas] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tono batería]
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Menú] > > [Tono llamada]
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tono base] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del perfil de sonido
Puede ajustar el sonido del auricular o el modo
manos libres en 3 perfiles diferentes.
1
2
Seleccione [Menú] > > [MySound] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un perfil y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
31
Acceso al perfil de sonido durante
una llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar
el perfil de sonido durante una llamada.
32
ES
16 Vigilabebés
Envío de una alerta
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra
línea fija fuera de la casa.
Precaución
Nota
•• Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
•• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
•• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
•• Asegúrese de incluir cualquier prefijo o código de país
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
1
1-2m
2
Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a]
> [Línea conectad] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Nota
Activación y desactivación de
la unidad del bebé
•• Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» La unidad del bebé está activada.
Consejo
•• Si no ha configurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de notificación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
•• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Nota
•• Cuando el modo de vigilabebés se activa, la unidad del
bebé no suena para las llamadas entrantes.
1.5m
Envío a una línea externa
1
2
Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a]
> [Línea externa] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Introduzca el número de teléfono y,
a continuación, pulse [Guard.] para
confirmar.
Nota
•• Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados.
ES
33
Envío a un contacto de la agenda
1
2
Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a]
> [Selec. núm.] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione un contacto de la agenda
y, a continuación, pulse [Guard.] para
confirmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1
2
34
Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
17 Contestador
automático del
teléfono
Nota
•• Disponible sólo para D705.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Resp. y grabar]. También puede acceder
al contestador automático de manera remota
y cambiar la configuración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Activación o desactivación
del contestador automático
Mediante el microteléfono
1
2
Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [Sólo responder]/[Resp. y
grabar]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
•• Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Idioma voz] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un idioma y después pulse
[OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Resp. y grabar]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sólo responder] automáticamente.
ES
35
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Resp. y
grabar] y el modo [Sólo responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
2
3
4
5
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestador predefinido
2
Seleccione [Grabar nueva] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
3
La grabación comienza después del pitido.
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
ES
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Nota
1
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
36
3
Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Nota
1
2
4
Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [Usar predet] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predefinido.
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de notificación.
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
• Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
• Para ajustar el volumen, pulse / .
• Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
• Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
• Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
•• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Desde el microteléfono
Seleccione [Menú] > > [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
•
•
•
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
»» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1
2
Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para entrar al menú de opciones.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
»» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de espera.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1
2
Seleccione [Menú] > > [Borrar todo] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
•• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse para contestar la llamada.
Nota
•• El nivel de volumen del altavoz permanece fijo durante
el rastreo de la llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos del contestador automático.
ES
37
1
2
Seleccione [Menú] > > [Calidad
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
[OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Solo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el PIN o la
contraseña de 4 dígitos.
Nota
•• La calidad del sonido solo se puede configurar antes de
comenzar la grabación.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El PIN o la contraseña de acceso remoto es igual
que el PIN o la contraseña de su sistema. El PIN o la
contraseña por defecto es 0000.
Cambio del PIN o la contraseña
1
2
3
4
Nota
•• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
•• Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo[Tarifa reduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
3
38
ES
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
Introduzca su PIN o contraseña.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el PIN o
la contraseña correctamente antes de que el teléfono
se bloquee.
4
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Pantalla
LED
No
aparece
ninguna
imagen
.
3.
--.
Estado del
contestador
automático
Desactivado
Estado del mensaje
Encendido
Encendido
No hay mensajes
Se enciende
continuamente
cuando hay 3
mensajes nuevos.
Parpadea cuando la
memoria está llena.
Se desplaza cuando
el contestador
automático está
grabando el mensaje
o aviso entrante.
Encendido
Encendido
Nota
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón
1
2
3
6
7
8
9
Función
Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
Reproduce los mensajes.
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
5.
Encendido
AA
Encendido
--
Pulse /
para
mostrar el nivel de
volumen.
Parpadea al acceder al
menú del contestador
automático desde
el microteléfono,
acceder al
contestador
automático de forma
remota o escuchar
los mensajes desde el
microteléfono.
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de la pantalla LED de la estación base.
ES
39
18 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
•• Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
2
Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
3
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
1
2
3
4
Puede crear cuatro grupos de números con
cuatro dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos cuatro grupos de números, la llamada
saliente se bloquea.
1
2
4
40
ES
Edite el número y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cambio del PIN o la
contraseña
1
Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o
la contraseña por defecto es 0000.
Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
enviándose como línea externa para una llamada
directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la
página 33).
3
2
Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000.
•• El número de la lista de bloqueados puede seguir
Selección del modo de bloqueo
Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada]
> [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada]
> [Bloqueo número] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Nota
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada]
> [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el
teléfono (consulte 'Restauración de la configuración
predeterminada' en la página 45).
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Prefijo automático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Prefijo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el número de prefijo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Esta función depende del país.
•• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
•• Si se establece el número de prefijo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prefijo se
agrega a todas las llamadas salientes.
•• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Tipo de red
Nota
•• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tipo red] y, a
continuación, pulse [OK].
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
»» El ajuste se ha guardado.
•• La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
ES
41
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
aplica únicamente a modelos compatibles con
primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1
2
Modo de marcación
Nota
Seleccione [Menú] > > [Primer tono] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la
configuración predeterminada' en la página 45).
•• Esta función depende del país y solo se aplica a
modelos compatibles con marcación por tonos y por
pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Reloj automático
Nota
•• Este servicio depende de la red.
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
Seleccione [Menú] > > [Reloj auto] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Primer tono
2
Si ha contratado el servicio de identificación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede cancelar el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identificación de la llamada en la pantalla. Una
vez reiniciado el teléfono, puede detectar
automáticamente si hay una suscripción al
servicio de identificación de llamadas y empezar
a cancelar el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
Registro de microteléfonos
adicionales
42
ES
Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse
[OK].
»» El ajuste se ha guardado. .
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
»» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
»» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro/emparejamiento manual
Si el registro automático falla o si registra un
microteléfono de otro modelo, registre el
microteléfono manualmente en la estación base.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
•• En los modelos con contestador automático, se oye un
Nota
•• Si el PIN o la contraseña no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza correctamente,
repita el procedimiento anterior.
•• El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se
puede cambiar.
Cancelación del registro de
microteléfonos
1
2
3
4
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de un microteléfono.
Seleccione [Menú] > > [Anul. registro]
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
pitido de confirmación.
3
4
Introduzca el PIN o la contraseña del
sistema. Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
Pulse [OK] para confirmar el PIN o la
contraseña.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del
tipo de red y del país. Se aplican a modelos
compatibles con servicios de llamada. Póngase
en contacto con su proveedor de servicios para
obtener más información.
ES
43
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
• [Reenvío llam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
• [Reenvío ocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
• [Reenv. no disp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv. no disp]
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el número de teléfono.
»» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prefijo y sufijo de los códigos
de desvío de llamadas.
1
2
3
4
44
Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv. no disp] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Cambiar código] y, a
continuación, pulse [OK].
A continuación, puede
• Seleccionar [Activación] >
[Prefijo]/[Sufijo] y, a continuación
pulsar [OK] para confirmar; o
• Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
ES
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] >
[Devolver llam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1
2
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Devolver llam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notifica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución
de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Servicios llam]
> [Cancel. rell.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1
2
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Cancel. rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] >
[Ocultar mi ID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1
2
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Ocultar mi ID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
ES
45
19 Datos técnicos
Especificaciones y funciones generales
• Tiempo de conversación: 20 horas
• Tiempo en modo de espera: 250 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Lista de la agenda con 250 entradas
• Lista de rellamada con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
• Contestador automático con tiempo de
grabación máximo de 60 minutos
• Compatibilidad con estándares de
identificación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• Philips, MN-A102-E130, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
• Philips, S003IV0600040, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
inactividad: alrededor de 0,70 W (D700),
0,75 W (D705).
Peso y dimensiones (D700)
• Microteléfono: 121 gramos
• 168,05 x 46,6 x 25,9 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 116,8 gramos
• 46 x 108,6 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
• Cargador: 67,4 gramos
• 46 x 69,78 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (D705)
• Microteléfono: 121 gramos
• 168,05 x 46,6 x 25,9 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 140,2 gramos
• 46 x 108,6 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
• Cargador: 67,4 gramos
• 46 x 69,78 x 122,45 mm (Al. x Pr. x An.)
46
ES
20 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, WOOX Innovations declara
que este producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la
declaración de conformidad en www.p4c.
philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
ES
47
Este símbolo en un producto significa que el
producto cumple con la directiva europea
2013/56/UE..
Este símbolo significa que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2006/66/CE, que no se deben tirar con
la basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre
la recogida selectiva de pilas y productos
eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local
y nunca deseche el producto y las pilas con la
basura normal del hogar. El correcto desecho
de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
48
ES
21 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos
adicionales".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
•• Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
•• Registre el microteléfono en la estación
base.
•• Acerque el microteléfono a la estación
base.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
2
3
Pulse
para volver a la pantalla del modo
de espera.
Pulse
para acceder a la pantalla del
menú principal.
Seleccione y, a continuación, verá uno
de los textos siguientes en la pantalla:
Language
Langue
Γλώσσα
Lingua
Idioma
4
5
Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
•• Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•• Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
ES
49
••
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especificaciones.
No aparece ninguna imagen
•• Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
•• Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
50
ES
22 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ
DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ
GHI4ĞÍÏĮĪİΓ
JKL5Λ
MNO6ÑÓÔÕÖ
PQRS7ŞŠΠΘΣ
T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų
W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
finés/noruego/sueco)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abc2àâæáãäåąāçč
def3èéêëė
ęēΔΦ
ghi4ğíìïįīıΓ
jkl5Λ
mno6ñóôõöò
pqrs7βşšΠΘΣ
8
9
tuv8ùúüūųμ
wxyz9øΩΞΨž
Botón
Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABГ2ABCÆÄÅÇ
ΔΕΖ3DEFÉ
ΗΘΙ4GHI
ΚΛΜ5JKL
ΝΞΟ6MNOÑÖ
ΠΡΣ7PQRS
Τ Υ Φ 8T UV Ü
Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres en minúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
αβγ2abcàæäå
δεζ3defèé
ηθι4ghiì
κλμ5jklΛ
νξο6mnoñöò
πρσς7pqrsß
τυφ8tuvùü
χψω9wxyzø
ES
51
23 Índice
escucha de los mensajes
estación base
automática
descripción general
A
acceso remoto al contestador automático 38
adaptador de alimentación
46
agenda
20, 23
ajuste de fecha
12, 42
ajuste de idioma
contestador automático
35
microteléfono
11, 27
ajuste de la hora
12, 42
ajuste de volumen
15
ajustes de pantalla
29
ajustes del teléfono
26
ajustes predeterminados
45
alarma
28
almacenamiento de un número
23
altavoz
15
B
batería
11, 13, 46
bloqueo de llamada
40
búsqueda de microteléfonos/localización
7
GAP
carga
cómo contestar una llamada
Comportamiento del LED
conferencia
conferencia automática
contactos
contestador automático
D
desecho
devolución de llamadas
dos llamadas/llamada retenida
12
14
39
16, 17, 40
40
20
35
47
44
15
eliminación de mensajes
encendido o apagado
ES
37
35
47
iconos de la pantalla
9
iconos del menú principal
8
identificación de llamadas
14, 23, 42
idioma del contestador automático
35
intensidad de señal
13
intercomunicación
17
introducción de texto
19, 51
L
lista de excepciones, modo silencioso
llamada interna
llamadas perdidas
llamar
mensaje entrante
mensajes de contestador
microteléfonos adicionales
modo de espera
modo de marcación
Modo ECO
Modo ECO+
modo silencioso
N
nombre del microteléfono
O
ocultar número propio
E
10
7
I
M
C
52
G
37
P
22
17
23
14
36
36
42
13
42
26
26
22, 30
27
45
personalización de tono de llamada
PIN
bloqueo de llamada
contestador automático
registro
prefijo automático
primer tono
R
rastreo de llamada
registro de llamadas
registro/cancelación del registro
rellamada
reloj automático
retardo de la llamada
S
seguridad
servicio de aviso de disponibilidad
servicio de desvío de llamadas
silencio
solución de problemas/preguntas más
frecuentes
sonidos
base
perfil de sonido
tono de los botones
T
tiempo de rellamada
tipo de lista de llamadas
tipo de red
tono de llamada
transferencia de llamadas
V
vigilabebés
21
40
12, 38
43
41
42
37
23
42, 43
25
42
38
3
44
44
15
49
31
31
31
41
23
41
30
17
33
ES
53
2014 © WOOX Innovations Limited.
Todos los derechos reservados.
Philips y el emblema de escudo de Philips son
marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y
se utilizan por WOOX Innovations Limited bajo
licencia de Koninklijke Philips N.V.
UM_D70x_23_ES _V3.0
WK1440
0168