Philips D6050B/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/welcome
Documentación del
usuario ampliada
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
D6050
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 5
3 Iconos del menú principal 7
4 Iconos de la pantalla 8
5 Introducción 9
Conecte el cargador 9
Introducción de las pilas suministradas 9
Ajuste del idioma 10
Ajuste de la fecha y la hora 10
Ajuste del formato de fecha y hora 10
Registre su microteléfono 10
Carga del microteléfono 11
Comprobación del nivel de batería 11
¿Qué es el modo de espera? 12
Comprobación de la intensidad de la
señal 12
6 Llamadas 13
Realización de llamadas 13
Cómo contestar una llamada 13
Finalización de la llamada 14
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14
Desactivación del micrófono 14
Encendido/apagado del altavoz 14
Realización de una segunda llamada 14
Cómo contestar una segunda llamada 14
Cambio entre dos llamadas 15
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 15
7 Intercomunicación y conferencias 16
Cómo llamar a otro microteléfono 16
Transferencia de una llamada 16
Realización de una conferencia 16
8 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 18
9 Agenda 19
10 Registro de llamadas 20
11 Lista de rellamadas 21
12 Conguracióndelteléfono 22
Ajustes de sonido 22
Ajuste de la fecha y la hora 24
Modo ECO 24
Modo ECO+ 24
Nombre del microteléfono 24
Ajuste del idioma de la pantalla 25
Ajustes de pantalla 25
13 Despertador 26
Ajuste de la alarma 26
Desactivación de la alarma 26
14 Vigilabebés 27
Activación y desactivación de la
unidad del bebé 27
Envío de una alerta 27
Ajuste del nivel de llanto del bebé 28
15 Servicios 29
Conferencia automática 29
Bloqueo de llamada 29
Tipo de lista de llamadas 30
Prejo automático 30
Tipo de red 30
Selección de la duración de la rellamada 30
Modo de marcación 31
Primer tono 31
Reloj automático 31
Registro de microteléfonos adicionales 31
2 ES
Cancelación del registro de
microteléfonos 32
Servicios de llamada 32
Restauración de la conguración
predeterminada 33
16 Datos técnicos 34
17 Aviso 35
Declaración de conformidad: 35
Compatibilidad con el estándar GAP 35
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 35
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 35
18 Preguntas más frecuentes 37
19 Apéndice 39
Tablas de introducción de texto y
números 39
20 Índice 40
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No tire las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
4 ES
Cuando se usa el teléfono como un
vigilabebés
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
5ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de corriente**
Garantía
Manual de usuario breve
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Descripción del teléfono
4XLFNVWDUWJXLGH
a
d
e
c
b
h
g
f
i
j
k
m
n
l
o
p
q
6 ES
a Auricular
b
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
c
Mueve el cursor hacia la derecha en el
modo de edición.
d
Púlselo para eliminar un texto o dígito
individual. Manténgalo pulsado para
eliminar todo el texto.
Cancela la operación.
Permite cambiar el perl de sonido
durante una llamada.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
e
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
f
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
g
Manténgalo pulsado para introducir
un espacio al editar el nombre y el
número del contacto.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
h
Desactiva o activa el micrófono.
i Micrófono
j
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
k
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
l
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
m
Mueve el cursor hacia la izquierda en el
modo de edición.
n
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
o
Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
p Altavoz
q Tapa de las pilas
7ES
3 Iconos del menú
principal
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el D600/
D605. Para ver una explicación detallada de
las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son D60 de
Philips para que se muestren todos estos iconos
y las funciones tengan un funcionamiento
correcto.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la
fecha y la hora, los sonidos, el modo
ECO, el modo ECO+, el nombre del
teléfono, el idioma de visualización en
pantalla y los ajustes de la pantalla.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc. Los servicios
de redes dependerán del tipo de red
y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda] - Puede acceder a la función
a través de este icono solo si registra
el microteléfono en la estación base
D600/D605.
[Llamentrantes] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base D600.
[Monitorbebés] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base D600/D605.
[Contestador] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo
si registra el microteléfono en una
estación base D605 con contestador
automático.
8 ES
4 Iconos de la
pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son D60 de
Philips para que se muestren todos estos iconos
y las funciones tengan un funcionamiento
correcto.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que
se complete la carga.
El icono de batería agotada parpa-
dea y se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Este icono indica llamadas perdidas en
la pantalla de espera o en la lista de
llamadas entrantes. Cambia de color
rojo a blanco después de revisar las
llamadas.
Se ha ajustado el modo silencioso,
pero está fuera del periodo activo.
El timbre está desactivado.
Se ha ajustado el modo silencioso
y está dentro del periodo activo (el
teléfono no suena).
La alarma está activada.
Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visuali-
zado en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
ECO El modo ECO está activado.
ECO+ El modo ECO+ está activado.
9ES
5 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Introducción de las pilas
suministradas
1
2
3
10 ES
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Ajuste del idioma
Seleccione su idioma y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» Se guarda la conguración de idioma.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [am] o [pm].
4 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] como
presentación de fecha y [12horas] o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Registre su microteléfono
Registre el microteléfono en la estación base
antes de utilizarlo.
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
11ES
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro/emparejamiento manual
Si el registro automático falla o si registra un
microteléfono de otro modelo, registre el
microteléfono manualmente en la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
3 Introduzca el PIN o la contraseña del
sistema. Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN o la
contraseña.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN o la contraseña no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza correctamente,
repita el procedimiento anterior.
El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se
puede cambiar.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la base de carga
para que se encienda. Cuando el microteléfono
esté colocado correctamente en la estación
base, oirá un tono de conexión (consulte
'Ajuste del tono de conexión' en la página 23).
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
12 ES
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(de completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
13ES
6 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 12).
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas, la lista de la agenda y el
registro de llamadas.
Consejo
Para obtener información sobre cómo realizar una
llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda
y el registro de llamadas, consulte el manual de usuario
de la estación base.
Llamada normal
1 Pulse o .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada premarcada
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
2 Pulse o para realizar la llamada.
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
Si ya ha guardado previamente un contacto en
el botón de marcado rápido, mantenga pulsado
el botón para realizar una llamada.
Consejo
Para obtener información sobre como ajustar los
botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste
de los botones de marcado rápido" del capítulo
"Agenda".
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. En
ese momento, puede:
pulsar o para contestar la llamada.
seleccionar [Desv.] para desviar la llamada
entrante al contestador automático (solo
se aplica al modelo D605 con contestador
automático).
14 ES
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de noticación.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
15ES
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Nota
Este servicio depende de la red.
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
16 ES
7 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para llamar a otro
microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado para transferir una
llamada a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
17ES
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» En versiones con varios microteléfonos,
se muestran los microteléfonos
disponibles para intercomunicación. A
continuación, vaya al paso 2.
» En versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono. A
continuación, vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si > [Conferencia] se ha
denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
18 ES
8 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
19ES
9 Agenda
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario de la estación base.
20 ES
10 Registro de
llamadas
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario de la estación base.
21ES
11 Lista de
rellamadas
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario de la estación base.
22 ES
12 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Ajustes de sonido
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamada] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
en la pantalla.
Modo silencioso
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si el modo de silencio está congurado en [Activada],
se muestra . se muestra durante el tiempo
preestablecido para el modo de silencio.
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Excepción].
3 Seleccione [Activada] para activar o
[Desactivada] para desactivar el modo de
23ES
silencio; a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4 Seleccione [Retardotono] > y, a
continuación, seleccione una opción.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activada] y
se ha seleccionado la opción [Retardotono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está congurado
en [Activada] para poder excluir a dicho contacto del
modo de silencio.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonobase] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonobatería] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada en la
estación base
Nota
Esta función solo está disponible en el modelo D605.
Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en
la base, que son independientes del tono de
llamada del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Timbrebase] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular o el modo
manos libres en 3 perles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > > [MySound] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perl de sonido durante una
llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar
el perl de sonido durante una llamada.
24 ES
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
puede reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la transmisión de energía del microteléfono y la
estación base está en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > >[ModoECO+] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D600/D605 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como conguración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de
la pantalla del microteléfono con los diferentes
ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo ECO Modo
ECO+
Pantalla de
iconos del
microteléfono
[Desactivada] [Desactivada]
y están
apagados.
[Desactivada] [Activada]
se muestra
solo después
de activar el
modo ECO+
durante el
modo de
espera.
[Activada] [Desactivada]
se muestra .
[Activada] [Activada]
se muestra
y cambia a
al activar el
modo ECO+
en el modo de
espera.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
16 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
25ES
1 Seleccione [Menú] > > [Nombretel.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de pantalla
Puede cambiar la pantalla del teléfono durante
el modo de espera.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
microteléfono en niveles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la pantalla del reloj
Puede ajustar el reloj como analógico o digital.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alertavisual] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
26 ES
13 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encen./apagado] >
[Activada]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
pulse [OK].
8 Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse para cambiar entre [am]/[pm] (depende del
país).
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cuando suena la alarma
Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
27ES
14 Vigilabebés
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
Activación y desactivación de
la unidad del bebé
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La unidad del bebé está activada.se
muestra [Mon.bebéenc.].
Consejo
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de noticación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
1-2m
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, la unidad del
bebé no suena para las llamadas entrantes.
Envío de una alerta
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra
línea ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir cualquier prejo o código de país
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaconectad] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
Envío a una línea externa
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
1.5m
28 ES
2 Introduzca el número de teléfono y,
a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados.
Envío a un contacto de la agenda
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
[Selec.núm.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un contacto de la agenda
y, a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
29ES
15 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede crear cuatro grupos de números con
cuatro dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos cuatro grupos de números, la llamada
saliente se bloquea.
Selección del modo de bloqueo
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Modobloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o
la contraseña por defecto es 0000.
3 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [Bloqueonúmero] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000.
3 Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número de la lista de bloqueados puede seguir
enviándose como línea externa para una llamada
directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la
página 27).
Cambio del PIN o la contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
> [CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
30 ES
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el
teléfono (consulte 'Restauración de la conguración
predeterminada' en la página 33).
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función depende del país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
31ES
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
Esta función depende del país y solo se aplica a
modelos compatibles con marcación por tonos y por
pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede cancelar el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una
vez reiniciado el teléfono, puede detectar
automáticamente si hay una suscripción al
servicio de identicación de llamadas y empezar
a cancelar el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
aplica únicamente a modelos compatibles con
primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1 Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la
conguración predeterminada' en la página 33).
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse
[OK].
» El ajuste se ha guardado. .
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales
en la estación base (consulte 'Registre su
microteléfono' en la página 10).
32 ES
Cancelación del registro de
microteléfonos
1 Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de un microteléfono.
2 Seleccione [Menú] > > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del
tipo de red y del país. Se aplican a modelos
compatibles con servicios de llamada. Póngase
en contacto con su proveedor de servicios para
obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp]
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de teléfono.
» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de desvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv.nodisp] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4 Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Serviciosllam] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
33ES
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución
de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Serviciosllam]
> [Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > > [Serviciosllam] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
34 ES
16 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación: 18 horas
Tiempo en modo de espera: 250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips, MN-A102-E130, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Philips, S003IV0600040, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de
inactividad: aproximadamente 0,30 W
Peso y dimensiones
Microteléfono: 121 gramos
160,9 x 46,8 x 27,5 mm (alto x ancho x
profundo)
Cargador: 46 gramos
46 x 84,5 x 71,1 mm (alto x ancho x
profundo)
35ES
17 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo D600/D605 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
36 ES
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
37ES
18 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos
adicionales".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
Registre el microteléfono en la estación
base.
Acerque el microteléfono a la estación
base.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse para acceder a la pantalla del
menú principal.
3 Seleccione y, a continuación, verá uno
de los textos siguientes en la pantalla:
Language
Sprache
Langue
Taal
Lingua
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
38 ES
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especicaciones.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
39ES
19 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3 d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
40 ES
20 Índice
A
adaptador de alimentación 34
ajuste de fecha 10, 31
ajuste de idioma
microteléfono 25
ajuste de la hora 10, 31
ajuste de volumen 14
ajustes de pantalla 25
ajustes del teléfono 22
ajustes predeterminados 33
alarma 26
altavoz 14
B
batería 9, 11, 34
bloqueo de llamada 29
C
carga 11
conferencia 15, 16, 29
conferencia automática 29
D
desecho 35
devolución de llamadas 32
dos llamadas/llamada retenida 15
G
GAP 35
I
iconos de la pantalla 8
identicacióndellamadas 31
intensidad de señal 12
intercomunicación 16
introducción de texto 18, 39
L
llamada interna 16
llamar 13
M
microteléfonos adicionales 10
modo de espera 12
modo de marcación 31
Modo ECO 24
Modo ECO+ 24
modo silencioso 22
N
nombre del microteléfono 24
O
ocultar número propio 33
P
PIN
bloqueo de llamada 29
registro 11
prejoautomático 30
primer tono 31
R
registro/cancelación del registro 10, 32
reloj automático 31
S
seguridad 3
servicio de aviso de disponibilidad 33
servicio de desvío de llamadas 32
silencio 14
solución de problemas/preguntas más
frecuentes 37
sonidos
base 23
perl de sonido 23
tono de los botones 23
41ES
T
tiempo de rellamada 30
tipo de lista de llamadas 30
tipo de red 30
tono de llamada 22
transferencia de llamadas 16
V
vigilabebés 27

Transcripción de documentos

Siempre a su disposición para ayudarle Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome ¿Alguna pregunta? Contacte con Philips Documentación del usuario ampliada D6050 Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 2 Su teléfono Realización de una conferencia 3 Contenido de la caja Descripción del teléfono 5 5 5 3 Iconos del menú principal 7 4 Iconos de la pantalla 8 5 Introducción Conecte el cargador Introducción de las pilas suministradas Ajuste del idioma Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del formato de fecha y hora Registre su microteléfono Carga del microteléfono Comprobación del nivel de batería ¿Qué es el modo de espera? Comprobación de la intensidad de la señal 9 9 9 10 10 10 10 11 11 12 12 6 Llamadas 13 Realización de llamadas 13 Cómo contestar una llamada 13 Finalización de la llamada 14 Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14 Desactivación del micrófono 14 Encendido/apagado del altavoz 14 Realización de una segunda llamada 14 Cómo contestar una segunda llamada 14 Cambio entre dos llamadas 15 Realización de una conferencia con interlocutores externos 15 7 Intercomunicación y conferencias Cómo llamar a otro microteléfono Transferencia de una llamada 16 16 16 16 8 Texto y números 18 18 18 9 Agenda 19 10 Registro de llamadas 20 11 Lista de rellamadas 21 12 Configuración del teléfono 22 22 24 24 24 24 25 25 13 Despertador 26 26 26 14 Vigilabebés 27 Introducción de texto y números Cambio entre mayúsculas y minúsculas Ajustes de sonido Ajuste de la fecha y la hora Modo ECO Modo ECO+ Nombre del microteléfono Ajuste del idioma de la pantalla Ajustes de pantalla Ajuste de la alarma Desactivación de la alarma Activación y desactivación de la unidad del bebé Envío de una alerta Ajuste del nivel de llanto del bebé 27 27 28 15 Servicios Conferencia automática Bloqueo de llamada Tipo de lista de llamadas Prefijo automático Tipo de red Selección de la duración de la rellamada Modo de marcación Primer tono Reloj automático Registro de microteléfonos adicionales ES 29 29 29 30 30 30 30 31 31 31 31 1 Cancelación del registro de microteléfonos Servicios de llamada Restauración de la configuración predeterminada 32 32 33 16 Datos técnicos 34 17 Aviso 35 35 35 Declaración de conformidad: Compatibilidad con el estándar GAP Cumplimiento de la normativa sobre CEM Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 35 35 18 Preguntas más frecuentes 37 19 Apéndice 39 Tablas de introducción de texto y números 20 Índice 2 ES 39 40 1 Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• La activación de la función manos libres podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento Precaución •• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• No tire las pilas al fuego. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. ES 3 Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés Precaución •• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. •• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo). •• Mantenga la unidad de padres al menos a 1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica. •• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o del parque. •• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta). Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas. •• Tome todas las precauciones posibles para garantizar un sueño seguro de su bebé. •• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. •• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), se puede perder la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión. •• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa). • Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa). • La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas. 4 ES 2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome. 4XLFNVWDUWJXLGH Manual de usuario breve Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador Contenido de la caja de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Descripción del teléfono a Microteléfono** o n m l k Cargador** j i b c d e f g h Adaptador de corriente** p q Garantía ES 5 a Auricular b • • c d • • Finaliza la llamada. Sale del menú/operación. • Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto. Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera. • g • • h Púlselo para eliminar un texto o dígito individual. Manténgalo pulsado para eliminar todo el texto. Cancela la operación. Permite cambiar el perfil de sonido durante una llamada. Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. Manténgalo pulsado para introducir un espacio al editar el nombre y el número del contacto. Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición. Desactiva o activa el micrófono. i Micrófono j 6 • • ES Enciende/apaga el altavoz del teléfono. Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz. • Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). • Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. Baja el volumen del auricular/altavoz. • m • • f l Mueve el cursor hacia la derecha en el modo de edición. • • e Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. Sube el volumen del auricular/altavoz. k n o Mueve el cursor hacia la izquierda en el modo de edición. • • Sirve para realizar y recibir llamadas. Botón de rellamada • Permite acceder al menú principal en el modo de espera. Confirma la selección. Permite acceder al menú de opciones. Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. • • • p Altavoz q Tapa de las pilas 3 Iconos del menú principal [Contestador] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en una estación base D605 con contestador automático. A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el D600/ D605. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son D60 de Philips para que se muestren todos estos iconos y las funciones tengan un funcionamiento correcto. Icono Descripciones [Config. tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, los sonidos, el modo ECO, el modo ECO+, el nombre del teléfono, el idioma de visualización en pantalla y los ajustes de la pantalla. [Servicios] - Permite establecer la conferencia automática, el prefijo automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país. [Alarma]: ajustar la fecha y la hora, alarma, tono para la alarma, etc. [Agenda] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base D600/D605. [Llam entrantes] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base D600. [Monitor bebés] - Puede acceder a la función a través de este icono solo si registra el microteléfono en la estación base D600/D605. ES 7 4 Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son D60 de Philips para que se muestren todos estos iconos y las funciones tengan un funcionamiento correcto. Icono 8 ES Descripciones • Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). • Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. • El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. • La batería está agotada y debe recargarse. El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Este icono indica llamadas perdidas en la pantalla de espera o en la lista de llamadas entrantes. Cambia de color rojo a blanco después de revisar las llamadas. Se ha ajustado el modo silencioso, pero está fuera del periodo activo. • El timbre está desactivado. • Se ha ajustado el modo silencioso y está dentro del periodo activo (el teléfono no suena). La alarma está activada. ECO ECO+ • Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. • Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. • El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. El modo ECO está activado. El modo ECO+ está activado. 5 Introducción Precaución •• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono. Conecte el cargador Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. Nota Introducción de las pilas suministradas 1 •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. 2 3 ES 9 Precaución 3 •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Nota Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y la hora. Nota •• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse seleccionar [am] o [pm]. 4 para Pulse [OK] para confirmar. •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• Es normal que el microteléfono se caliente durante la carga de las pilas. Advertencia Ajuste del formato de fecha y hora 1 •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. 2 3 Ajuste del idioma Seleccione su idioma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se guarda la configuración de idioma. Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Menú] > > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Formato fecha] o [Formato hora]. Pulse / para seleccionar [DD-MMAAAA] o [MM-DD-AAAA] como presentación de fecha y [12 horas] o [24 horas] como presentación de hora. Después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende del país. Registre su microteléfono Ajuste de la fecha y la hora Registre el microteléfono en la estación base antes de utilizarlo. 1 Registro automático 2 10 Seleccione [Menú] > > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Ajustar fecha]/[Ajustar hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES Los microteléfonos adicionales del mismo modelo se pueden registrar automáticamente. Coloque el microteléfono no registrado en la estación base. »» El microteléfono detecta la estación base y la registra automáticamente. »» El registro se completa en menos de dos minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Registro/emparejamiento manual Si el registro automático falla o si registra un microteléfono de otro modelo, registre el microteléfono manualmente en la estación base. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos. Nota Carga del microteléfono Coloque el microteléfono en la base de carga para que se encienda. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 23). »» El microteléfono empezará a cargarse. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. •• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un comportamiento normal de las pilas. Ya puede utilizar el teléfono. •• En los modelos con contestador automático, se oye un pitido de confirmación. 3 4 Introduzca el PIN o la contraseña del sistema. Pulse [Borrar] para realizar conexiones. Comprobación del nivel de batería Pulse [OK] para confirmar el PIN o la contraseña. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Nota •• Si el PIN o la contraseña no son correctos o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. •• El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se puede cambiar. El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. ES 11 Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El microteléfono se apaga cuando las pilas están completamente agotadas. ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. Cuando el microteléfono no está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la fecha y la hora. Cuando el microteléfono está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la hora como protector de pantalla. Comprobación de la intensidad de la señal El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • 12 Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono ES está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Nota •• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal no se muestra. 6 Llamadas »» Se muestra la duración de la llamada actual. Llamada premarcada Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. 1 2 Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal (consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal' en la página 12). Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse [Borrar]. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . Pulse o para realizar la llamada. Nota •• El tiempo de conversación de su llamada actual se mostrará en el temporizador de llamadas. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada normal • Llamada premarcada • Llamada mediante el botón de marcado rápido También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda y el registro de llamadas. •• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base. Llamada mediante el botón de marcado rápido Si ya ha guardado previamente un contacto en el botón de marcado rápido, mantenga pulsado el botón para realizar una llamada. Consejo •• Para obtener información sobre como ajustar los botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste de los botones de marcado rápido" del capítulo "Agenda". Consejo •• Para obtener información sobre cómo realizar una llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda y el registro de llamadas, consulte el manual de usuario de la estación base. Llamada normal 1 2 Pulse o . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. Cómo contestar una llamada Cuando hay una llamada entrante, el teléfono suena y la retroiluminación LCD parpadea. En ese momento, puede: • pulsar o para contestar la llamada. • seleccionar [Desv.] para desviar la llamada entrante al contestador automático (solo se aplica al modelo D605 con contestador automático). ES 13 • seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual. Advertencia 2 •• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas. Nota •• El servicio de identificación de llamadas estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios. Consejo •• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje de notificación. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Encendido/apagado del altavoz Pulse . Realización de una segunda llamada Nota Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada. »» El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 14 Pulse durante una llamada. »» El microteléfono muestra [Silenciado]. ES •• Este servicio depende de la red. 1 2 Pulse durante una llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera. Marque el segundo número. »» Se marca el número mostrado en la pantalla. Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Este servicio depende de la red. Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: 1 Pulse y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. 2 Pulse y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada. Cambio entre dos llamadas Nota •• Este servicio depende de la red. Puede alternar las llamadas de esta manera: • Pulse y ; o bien: • Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.], a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar. »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada. Realización de una conferencia con interlocutores externos Nota •• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales. Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada de las siguientes maneras: • Pulse y, a continuación, pulse ; o bien • Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia]; a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar. »» Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia. ES 15 7 Intercomunicación y conferencias Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Cómo llamar a otro microteléfono Nota Mientras está al teléfono Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada: 1 2 1 2 3 4 Pulse [Extern] para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación. Transferencia de una llamada Nota •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado llamada a otro microteléfono. para llamar a otro Mantenga pulsado . »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse [Cancel] o para cancelar o finalizar la intercomunicación. Nota •• Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono. 16 ES Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Espere a que el otro interlocutor responda a la llamada. Cambio entre llamadas •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado microteléfono. Mantenga pulsado . »» El interlocutor actual pasa a modo de espera. 1 2 3 para transferir una Mantenga pulsado durante una llamada. »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse cuando el otro interlocutor responda a su llamada. »» La llamada se transfiere al microteléfono seleccionado. Realización de una conferencia Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base. Durante una llamada externa 1 Mantenga pulsado para iniciar una llamada interna. »» El interlocutor exterior pasa a modo de espera. • Pulse [Conf.] para volver a establecer la conferencia. Nota •• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna. »» En versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para intercomunicación. A continuación, vaya al paso 2. 2 3 4 5 »» En versiones con dos microteléfonos, suena el otro microteléfono. A continuación, vaya al paso 3. Seleccione o introduzca un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse [Conf.]. »» Ahora se encuentra en una conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado. Pulse para finalizar la conferencia. Nota •• Pulse para participar en una conferencia en curso con otro microteléfono si > [Conferencia] se ha definido como [Auto]. Durante la conferencia • Pulse [Intern] para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna. »» La llamada externa pasa a modo de espera. ES 17 8 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la derecha. Pulse para añadir un espacio. Nota •• Para obtener información sobre la asignación de teclas y números, consulte el capítulo "Apéndice". Cambio entre mayúsculas y minúsculas De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. 18 ES 9 Agenda Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Para obtener más información, consulte el manual de usuario de la estación base. ES 19 10 Registro de llamadas Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Para obtener más información, consulte el manual de usuario de la estación base. 20 ES 11 Lista de rellamadas Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Para obtener más información, consulte el manual de usuario de la estación base. ES 21 12 Configuración del teléfono Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Ajustes de sonido Ajuste del tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 15 tonos de llamada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono llamada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Consejo •• Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra en la pantalla. 22 ES Modo silencioso Puede configurar el modo de silencio en el teléfono y activarlo durante una duración específica cuando desee que no le molesten. Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos. Nota •• Cuando pulsa para encontrar el microteléfono, o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado. 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste la hora y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si el modo de silencio está configurado en [Activada], se muestra . se muestra durante el tiempo preestablecido para el modo de silencio. Cómo excluir contactos del modo de silencio Puede seleccionar la longitud del retardo del tono y configurar los contactos que se van a excluir de la agenda. El retardo del tono es el número de tonos que se silenciarán antes de que el tono pueda escucharse en el teléfono. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Excepción]. Seleccione [Activada] para activar o [Desactivada] para desactivar el modo de 4 5 silencio; a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Retardo tono] > y, a continuación, seleccione una opción. Pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si [Excepción] se ha configurado en [Activada] y se ha seleccionado la opción [Retardo tono], el microteléfono suena solo después de que haya transcurrido la longitud del retardo del tono. •• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj. excepción] del menú de la agenda está configurado en [Activada] para poder excluir a dicho contacto del modo de silencio. Ajuste del tono de la batería El tono de la batería es el sonido que se emite cuando la batería se está agotando y debe recargarse. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono batería] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de llamada en la estación base Nota Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de conexión El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono base] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. •• Esta función solo está disponible en el modelo D605. Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en la base, que son independientes del tono de llamada del microteléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Timbre base] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del perfil de sonido Puede ajustar el sonido del auricular o el modo manos libres en 3 perfiles diferentes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [MySound] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un perfil y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso al perfil de sonido durante una llamada Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar el perfil de sonido durante una llamada. ES 23 Ajuste de la fecha y la hora Para obtener más información, consulte las secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de fecha y hora" del capítulo "Introducción". Modo ECO El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. »» aparece en el modo de espera. Nota •• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada], Nota •• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son D600/D605 para que la función ECO+ tenga un funcionamiento correcto. •• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+ la estación base no transmite ninguna señal en el modo de espera; por lo tanto el microteléfono debe "escuchar" señales de la estación base con más frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras peticiones de la estación base. También aumenta el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a funciones como configuración de llamada, registro de llamadas, localización y exploración de la agenda. El microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance. La tabla siguiente muestra el estado actual de la pantalla del microteléfono con los diferentes ajustes del modo ECO y el modo ECO+. Modo ECO Modo ECO+ Pantalla de iconos del microteléfono [Desactivada] [Desactivada] y están apagados. [Desactivada] [Activada] se muestra solo después de activar el modo ECO+ durante el modo de espera. [Activada] [Desactivada] se muestra . [Activada] se muestra y cambia a al activar el modo ECO+ en el modo de espera. puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base. Modo ECO+ Cuando el modo ECO+ está activado, elimina la transmisión de energía del microteléfono y la estación base está en el modo de espera. 1 2 Seleccione [Menú] > >[Modo ECO+] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. [Activada] Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 16 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 24 ES 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Nombre tel.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, seleccione [Borrar]. Pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del idioma de la pantalla Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos 3 Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste de la retroiluminación de la pantalla LCD Puede activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado cuando el teléfono suena. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] > [Alerta visual] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Parpadeo act.]/[Parpadeo inac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. compatibles con varios idiomas. •• Los idiomas disponibles varían de un país a otro. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajustes de pantalla Puede cambiar la pantalla del teléfono durante el modo de espera. Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo de la pantalla del microteléfono en niveles diferentes. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste de la pantalla del reloj Puede ajustar el reloj como analógico o digital. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 25 13 Despertador El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente. Ajuste de la alarma 1 2 3 4 5 6 7 8 Seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Encen./apagado] > [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Hora alarma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca la hora de la alarma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Repetición] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una repetición de la alarma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Tono alarma] y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un tono de las opciones y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La alarma se establece y aparece en la pantalla. Consejo •• Pulse país). 26 ES para cambiar entre [am]/[pm] (depende del Desactivación de la alarma Antes de que suene la alarma Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cuando suena la alarma • • Pulse[Desac.] para desactivar la alarma. Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto [Desac.]) para posponerla. »» La alarma vuelve a sonar transcurridos 5 minutos. La función Posponer se desactiva tras posponer la alarma 3 veces. 14 Vigilabebés Nota •• Cuando el modo de vigilabebés se activa, la unidad del bebé no suena para las llamadas entrantes. El teléfono es compatible con la función de vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si el nivel de sonido supera el límite establecido. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Precaución Envío de una alerta Puede enviar una alerta a otros microteléfonos dentro de casa o a una línea externa. La línea externa puede ser un teléfono móvil u otra línea fija fuera de la casa. •• Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el monitor activo en la habitación del bebé. •• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están en todo momento fuera del alcance del bebé. •• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a más de 2 metros del bebé. Nota •• Asegúrese de incluir cualquier prefijo o código de país al enviar una alerta. Envío a otros microteléfonos 1-2m 1 2 Activación y desactivación de la unidad del bebé Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La unidad del bebé está activada.se muestra [Mon. bebé enc.]. Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Línea conectad] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota •• Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para evitar el efecto de zumbido. 1.5m Consejo •• Si no ha configurado la unidad de padres, aparece un mensaje de notificación. A continuación, se le pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta: líneas externas u otro número de microteléfono. Para obtener información, consulte la sección siguiente. •• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.]. Envío a una línea externa 1 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Línea externa] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 27 2 Introduzca el número de teléfono y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. Nota •• Puede enviar una alerta a una línea externa aunque esté en la lista de bloqueados. Envío a un contacto de la agenda 1 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Selec. núm.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto de la agenda y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. Ajuste del nivel de llanto del bebé 1 2 28 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro bebé] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 15 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados en la estación base son modelos D60 de Philips para que esta función tenga un funcionamiento correcto. Conferencia automática Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse . Nota •• Esta función está disponible sólo para versiones de multi-microteléfono. Activación/desactivación de conferencia automática 1 2 Selección del modo de bloqueo 1 2 3 Bloqueo de llamada Puede crear cuatro grupos de números con cuatro dígitos como máximo cada uno. Al realizar una llamada que comienza con uno de estos cuatro grupos de números, la llamada saliente se bloquea. Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cómo añadir un nuevo número a la lista de bloqueados 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Bloqueo número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN predeterminado es 0000. Seleccione un número de la lista y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Edite el número y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El número de la lista de bloqueados puede seguir enviándose como línea externa para una llamada directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la página 27). Cambio del PIN o la contraseña 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 29 4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el teléfono (consulte 'Restauración de la configuración predeterminada' en la página 33). Establecimiento de un prefijo automático 1 2 3 Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas o las llamadas perdidas desde el registro de llamadas. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 Seleccione [Menú] > > [Prefijo autom.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de detección y, después, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de prefijo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Esta función depende del país. •• Para introducir una pausa, mantenga pulsado . •• Si se establece el número de prefijo y el número de detección se deja en blanco, el número de prefijo se agrega a todas las llamadas salientes. •• Si el número marcado empieza por * y #, la función no está disponible. Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Tipo de red Nota Prefijo automático Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prefijo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prefijo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada. Nota •• La longitud máxima de un número detección es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos. 30 ES •• Esta función depende del país. Esto se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tipo red] y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un tipo de red y pulse [OK]. »» El ajuste se ha guardado. Selección de la duración de la rellamada Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. aplica únicamente a modelos compatibles con primer tono de llamada. Activación/desactivación del primer tono 1 2 Modo de marcación Nota Seleccione [Menú] > > [Primer tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para restablecer el estado del primero tono, vaya al menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la configuración predeterminada' en la página 33). •• Esta función depende del país y solo se aplica a modelos compatibles con marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo marcación] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Reloj automático Nota •• Este servicio depende de la red. •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 1 Seleccione [Menú] > > [Reloj auto] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Primer tono 2 Si ha contratado el servicio de identificación de llamada con su proveedor de servicios, el teléfono puede cancelar el primer tono de llamada antes de que se muestre la identificación de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado el teléfono, puede detectar automáticamente si hay una suscripción al servicio de identificación de llamadas y empezar a cancelar el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se Registro de microteléfonos adicionales Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse [OK]. »» El ajuste se ha guardado. . Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base (consulte 'Registre su microteléfono' en la página 10). ES 31 Cancelación del registro de microteléfonos 1 2 3 4 Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono. Seleccione [Menú] > > [Anul. registro] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse [OK] para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. [Reenv. no disp]: desviar las llamadas si no hay respuesta. Activación y desactivación del reenvío de llamada • 1 2 3 nombre del microteléfono en el modo de espera. 1 2 3 Servicios de llamada Los servicios de llamada dependerán del tipo de red y del país. Se aplican a modelos compatibles con servicios de llamada. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener más información. Nota •• Para que los servicios de llamada funcionen correctamente, asegúrese de que ha introducido los códigos de activación o desactivación correctamente. Desvío de llamadas Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Puede elegir entre 3 opciones: • [Reenvío llam.]: desviar todas las llamadas entrantes a otro número. • [Reenvío ocupad]: desviar las llamadas cuando la línea esté ocupada. 32 ES Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de teléfono. »» El ajuste se guarda. Editar el código de activación/ desactivación Puede editar el prefijo y sufijo de los códigos de desvío de llamadas. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv. no disp] 4 Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv. no disp] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Cambiar código] y, a continuación, pulse [OK]. A continuación, puede • Seleccionar [Activación] > [Prefijo]/[Sufijo] y, a continuación pulsar [OK] para confirmar; o • Seleccione [Desactivación] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el código y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Devolución de llamadas Puede comprobar las llamadas no contestadas más recientes. Llamada al centro de servicio de devolución de llamada Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Devolver llam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se realiza la llamada al centro de servicio. Edición del número del centro de servicio de devolución de llamada 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Devolver llam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Servicio de aviso de disponibilidad El servicio de aviso de disponibilidad le notifica cuándo está disponible el número al que ha intentado llamar antes. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado mediante el proveedor de servicios. Cómo cancelar el servicio de devolución de llamadas Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Cancel. rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se realiza una llamada al centro de servicio para cancelar la opción de devolución de llamada. Editar el código de llamada oculta 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Ocultar mi ID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen. Cómo editar el número de servicio de cancelación de devolución de llamada 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Cancel. rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ocultación de identidad Puede ocultar su identidad al llamar por teléfono. Activación de llamada oculta Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Ocultar mi ID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Cuando realice una llamada a un contacto, su número aparecerá oculto. ES 33 16 Datos técnicos Especificaciones y funciones generales • Tiempo de conversación: 18 horas • Tiempo en modo de espera: 250 horas • Alcance en interiores: 50 metros • Alcance en exteriores: 300 metros • Compatibilidad con estándares de identificación de llamada entrante: FSK, DTMF Batería • Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 550 mAh Adaptador de corriente Base y cargador • Philips, MN-A102-E130, entrada: 100-240 V de CA, 50-60 Hz 200 mA, salida: 6 V de CC 400 mA • Philips, S003IV0600040, entrada: 100-240 V de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de CC 400 mA Consumo de energía • Consumo de energía en modo de inactividad: aproximadamente 0,30 W Peso y dimensiones • Microteléfono: 121 gramos • 160,9 x 46,8 x 27,5 mm (alto x ancho x profundo) • Cargador: 46 gramos • 46 x 84,5 x 71,1 mm (alto x ancho x profundo) 34 ES 17 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, declara que el modelo D600/D605 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. ES 35 Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 36 ES 18 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [Registre su terminal], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal. Consejo •• Para obtener más información, consulte la sección Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos adicionales". El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer? •• Asegúrese de que llega alimentación a la estación base. •• Registre el microteléfono en la estación base. •• Acerque el microteléfono a la estación base. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer? 1 2 3 Pulse para volver a la pantalla del modo de espera. Pulse para acceder a la pantalla del menú principal. Seleccione y, a continuación, verá uno de los textos siguientes en la pantalla: Language Sprache Langue Taal Lingua 4 5 Selecciónelo para acceder a las opciones de idioma. Seleccione su idioma. No hay tono de marcación •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. No se emite ningún sonido de conexión •• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. •• Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. •• Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. ES 37 •• Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especificaciones. No aparece ninguna imagen •• Asegúrese de que las pilas estén cargadas. •• Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado. El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco, etc.) •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. 38 ES 19 Apéndice Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 Caracteres en mayúsculas (para inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ danés/finlandés/noruego/ sueco/ rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ GHI4ĞÍÏĮĪİΓ JKL5Λ MNO6ÑÓÔÕÖ PQRS7ŞŠΠΘΣ T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž Caracteres en minúsculas (para el inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ finés/noruego/sueco) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abc2àâæáãäåąāçč def3èéêëė ęēΔΦ ghi4ğíìïįīıΓ jkl5Λ mno6ñóôõöò pqrs7βşšΠΘΣ 8 9 tuv8ùúüūųμ wxyz9øΩΞΨž Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABГ2ABCÆÄÅÇ ΔΕΖ3DEFÉ ΗΘΙ4GHI ΚΛΜ5JKL ΝΞΟ6MNOÑÖ ΠΡΣ7PQRS Τ Υ Φ 8T UV Ü Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caracteres en minúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… αβγ2abcàæäå δεζ3defèé ηθι4ghiì κλμ5jklΛ νξο6mnoñöò πρσς7pqrsß τυφ8tuvùü χψω9wxyzø ES 39 20 Índice A adaptador de alimentación ajuste de fecha ajuste de idioma microteléfono ajuste de la hora ajuste de volumen ajustes de pantalla ajustes del teléfono ajustes predeterminados alarma altavoz B batería bloqueo de llamada C carga conferencia conferencia automática D desecho devolución de llamadas dos llamadas/llamada retenida G GAP I iconos de la pantalla identificación de llamadas intensidad de señal intercomunicación introducción de texto 40 ES L llamada interna llamar 34 10, 31 M 25 10, 31 14 25 22 33 26 14 N 9, 11, 34 29 11 15, 16, 29 29 microteléfonos adicionales modo de espera modo de marcación Modo ECO Modo ECO+ modo silencioso nombre del microteléfono O ocultar número propio 10 12 31 24 24 22 24 33 P PIN bloqueo de llamada registro prefijo automático primer tono 35 32 15 R 35 S 8 31 12 16 18, 39 16 13 registro/cancelación del registro reloj automático seguridad servicio de aviso de disponibilidad servicio de desvío de llamadas silencio solución de problemas/preguntas más frecuentes sonidos base perfil de sonido tono de los botones 29 11 30 31 10, 32 31 3 33 32 14 37 23 23 23 T tiempo de rellamada tipo de lista de llamadas tipo de red tono de llamada transferencia de llamadas V vigilabebés 30 30 30 22 16 27 ES 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips D6050B/12 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario