Transcripción de documentos
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
Documentación del
usuario ampliada
D6050
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
2 Su teléfono
Realización de una conferencia
3
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
5
5
5
3 Iconos del menú principal
7
4 Iconos de la pantalla
8
5 Introducción
Conecte el cargador
Introducción de las pilas suministradas
Ajuste del idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de fecha y hora
Registre su microteléfono
Carga del microteléfono
Comprobación del nivel de batería
¿Qué es el modo de espera?
Comprobación de la intensidad de la
señal
9
9
9
10
10
10
10
11
11
12
12
6 Llamadas
13
Realización de llamadas
13
Cómo contestar una llamada
13
Finalización de la llamada
14
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 14
Desactivación del micrófono
14
Encendido/apagado del altavoz
14
Realización de una segunda llamada
14
Cómo contestar una segunda llamada
14
Cambio entre dos llamadas
15
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
15
7 Intercomunicación y conferencias
Cómo llamar a otro microteléfono
Transferencia de una llamada
16
16
16
16
8 Texto y números
18
18
18
9 Agenda
19
10 Registro de llamadas
20
11 Lista de rellamadas
21
12 Configuración del teléfono
22
22
24
24
24
24
25
25
13 Despertador
26
26
26
14 Vigilabebés
27
Introducción de texto y números
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Ajustes de sonido
Ajuste de la fecha y la hora
Modo ECO
Modo ECO+
Nombre del microteléfono
Ajuste del idioma de la pantalla
Ajustes de pantalla
Ajuste de la alarma
Desactivación de la alarma
Activación y desactivación de la
unidad del bebé
Envío de una alerta
Ajuste del nivel de llanto del bebé
27
27
28
15 Servicios
Conferencia automática
Bloqueo de llamada
Tipo de lista de llamadas
Prefijo automático
Tipo de red
Selección de la duración de la rellamada
Modo de marcación
Primer tono
Reloj automático
Registro de microteléfonos adicionales
ES
29
29
29
30
30
30
30
31
31
31
31
1
Cancelación del registro de
microteléfonos
Servicios de llamada
Restauración de la configuración
predeterminada
32
32
33
16 Datos técnicos
34
17 Aviso
35
35
35
Declaración de conformidad:
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
35
35
18 Preguntas más frecuentes
37
19 Apéndice
39
Tablas de introducción de texto y
números
20 Índice
2
ES
39
40
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se define en la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
•• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• No tire las pilas al fuego.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
•• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
•• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
ES
3
Cuando se usa el teléfono como un
vigilabebés
Precaución
•• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
•• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
•• Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
•• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
•• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
•• Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
•• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
•• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
•• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
4
ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual de usuario breve
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
Contenido de la caja
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Descripción del teléfono
a
Microteléfono**
o
n
m
l
k
Cargador**
j
i
b
c
d
e
f
g
h
Adaptador de corriente**
p
q
Garantía
ES
5
a Auricular
b
•
•
c
d
•
•
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
•
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
•
g
•
•
h
Púlselo para eliminar un texto o dígito
individual. Manténgalo pulsado para
eliminar todo el texto.
Cancela la operación.
Permite cambiar el perfil de sonido
durante una llamada.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
Manténgalo pulsado para introducir
un espacio al editar el nombre y el
número del contacto.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
Desactiva o activa el micrófono.
i Micrófono
j
6
•
•
ES
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
•
Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de tonos
temporal).
•
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
•
m
•
•
f
l
Mueve el cursor hacia la derecha en el
modo de edición.
•
•
e
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
k
n
o
Mueve el cursor hacia la izquierda en el
modo de edición.
•
•
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
•
Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
Confirma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
•
•
•
p Altavoz
q Tapa de las pilas
3 Iconos del menú
principal
[Contestador] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo
si registra el microteléfono en una
estación base D605 con contestador
automático.
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el D600/
D605. Para ver una explicación detallada de
las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son D60 de
Philips para que se muestren todos estos iconos
y las funciones tengan un funcionamiento
correcto.
Icono
Descripciones
[Config. tel.] - Permite establecer la
fecha y la hora, los sonidos, el modo
ECO, el modo ECO+, el nombre del
teléfono, el idioma de visualización en
pantalla y los ajustes de la pantalla.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prefijo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc. Los servicios
de redes dependerán del tipo de red
y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda] - Puede acceder a la función
a través de este icono solo si registra
el microteléfono en la estación base
D600/D605.
[Llam entrantes] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base D600.
[Monitor bebés] - Puede acceder a la
función a través de este icono solo si
registra el microteléfono en la estación
base D600/D605.
ES
7
4 Iconos de la
pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son D60 de
Philips para que se muestren todos estos iconos
y las funciones tengan un funcionamiento
correcto.
Icono
8
ES
Descripciones
• Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador, las
barras indicarán el nivel batería (de
completo a bajo).
• Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que
se complete la carga.
• El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta.
• La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Este icono indica llamadas perdidas en
la pantalla de espera o en la lista de
llamadas entrantes. Cambia de color
rojo a blanco después de revisar las
llamadas.
Se ha ajustado el modo silencioso,
pero está fuera del periodo activo.
• El timbre está desactivado.
• Se ha ajustado el modo silencioso
y está dentro del periodo activo (el
teléfono no suena).
La alarma está activada.
ECO
ECO+
• Parpadea cuando hay un mensaje
de voz nuevo.
• Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas.
• El icono no se muestra si no hay
ningún mensaje de voz.
El modo ECO está activado.
El modo ECO+ está activado.
5 Introducción
Precaución
•• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte el cargador
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Introducción de las pilas
suministradas
1
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los
ruidos y los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
2
3
ES
9
Precaución
3
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
•• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse
seleccionar [am] o [pm].
4
para
Pulse [OK] para confirmar.
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Ajuste del formato de fecha y
hora
1
•• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
2
3
Ajuste del idioma
Seleccione su idioma y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
»» Se guarda la configuración de idioma.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Formato fecha] o [Formato
hora].
Pulse / para seleccionar [DD-MMAAAA] o [MM-DD-AAAA] como
presentación de fecha y [12 horas] o
[24 horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Registre su microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Registre el microteléfono en la estación base
antes de utilizarlo.
1
Registro automático
2
10
Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Ajustar fecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
ES
Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
»» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
»» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Registro/emparejamiento manual
Si el registro automático falla o si registra un
microteléfono de otro modelo, registre el
microteléfono manualmente en la estación base.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la base de carga
para que se encienda. Cuando el microteléfono
esté colocado correctamente en la estación
base, oirá un tono de conexión (consulte
'Ajuste del tono de conexión' en la página 23).
»» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
•• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
•• En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de confirmación.
3
4
Introduzca el PIN o la contraseña del
sistema. Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
Comprobación del nivel de
batería
Pulse [OK] para confirmar el PIN o la
contraseña.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si el PIN o la contraseña no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza correctamente,
repita el procedimiento anterior.
•• El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se
puede cambiar.
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
ES
11
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(de completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
•
•
12
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
significa que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
ES
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Nota
•• Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
6 Llamadas
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Llamada premarcada
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
1
2
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 12).
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Pulse
o
para realizar la llamada.
Nota
•• El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada normal
• Llamada premarcada
• Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas, la lista de la agenda y el
registro de llamadas.
•• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
Si ya ha guardado previamente un contacto en
el botón de marcado rápido, mantenga pulsado
el botón para realizar una llamada.
Consejo
•• Para obtener información sobre como ajustar los
botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste
de los botones de marcado rápido" del capítulo
"Agenda".
Consejo
•• Para obtener información sobre cómo realizar una
llamada desde la lista de rellamadas, la lista de la agenda
y el registro de llamadas, consulte el manual de usuario
de la estación base.
Llamada normal
1
2
Pulse
o
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante, el teléfono
suena y la retroiluminación LCD parpadea. En
ese momento, puede:
• pulsar o
para contestar la llamada.
• seleccionar [Desv.] para desviar la llamada
entrante al contestador automático (solo
se aplica al modelo D605 con contestador
automático).
ES
13
•
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
2
•• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
•• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de notificación.
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
.
Realización de una segunda
llamada
Nota
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
»» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1
14
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra [Silenciado].
ES
•• Este servicio depende de la red.
1
2
Pulse durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2
Pulse y para finalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Puede alternar las llamadas de esta manera:
• Pulse y
; o bien:
• Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
confirmar.
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
• Pulse y, a continuación, pulse
; o bien
• Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
confirmar.
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES
15
7 Intercomunicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
2
1
2
3
4
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Nota
•• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
llamada a otro microteléfono.
para llamar a otro
Mantenga pulsado .
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Cancel] o
para cancelar o
finalizar la intercomunicación.
Nota
•• Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
16
ES
Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
•• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
microteléfono.
Mantenga pulsado .
»» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
1
2
3
para transferir una
Mantenga pulsado
durante una llamada.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Pulse
cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
»» La llamada se transfiere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1
Mantenga pulsado
para iniciar una
llamada interna.
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
•
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
»» En versiones con varios microteléfonos,
se muestran los microteléfonos
disponibles para intercomunicación. A
continuación, vaya al paso 2.
2
3
4
5
»» En versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono. A
continuación, vaya al paso 3.
Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse en el microteléfono seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse [Conf.].
»» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Nota
•• Pulse
para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si
> [Conferencia] se ha
definido como [Auto].
Durante la conferencia
•
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
ES
17
8 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
3
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
derecha.
Pulse
para añadir un espacio.
Nota
•• Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
18
ES
9 Agenda
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario de la estación base.
ES
19
10 Registro de
llamadas
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario de la estación base.
20
ES
11 Lista de
rellamadas
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario de la estación base.
ES
21
12 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Ajustes de sonido
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tono llamada] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Consejo
•• Cuando desactiva el tono de llamada, se muestra
en la pantalla.
22
ES
Modo silencioso
Puede configurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
específica cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
•• Cuando pulsa
para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1
2
3
4
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modo silencio] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Ajuste la hora y pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si el modo de silencio está configurado en [Activada],
se muestra .
se muestra durante el tiempo
preestablecido para el modo de silencio.
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y configurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modo silencio] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Excepción].
Seleccione [Activada] para activar o
[Desactivada] para desactivar el modo de
4
5
silencio; a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione [Retardo tono] > y, a
continuación, seleccione una opción.
Pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si [Excepción] se ha configurado en [Activada] y
se ha seleccionado la opción [Retardo tono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
•• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está configurado
en [Activada] para poder excluir a dicho contacto del
modo de silencio.
Ajuste del tono de la batería
El tono de la batería es el sonido que se emite
cuando la batería se está agotando y debe
recargarse.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tono batería] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada en la
estación base
Nota
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tono base] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
•• Esta función solo está disponible en el modelo D605.
Puede seleccionar entre 5 tonos de llamada en
la base, que son independientes del tono de
llamada del microteléfono.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Timbre base] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del perfil de sonido
Puede ajustar el sonido del auricular o el modo
manos libres en 3 perfiles diferentes.
1
2
Seleccione [Menú] > > [MySound] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un perfil y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perfil de sonido durante una
llamada
Pulse [Sonido] una o varias veces para cambiar
el perfil de sonido durante una llamada.
ES
23
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Modo Eco] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»»
aparece en el modo de espera.
Nota
•• Cuando el modo ECO está ajustado en [Activada],
Nota
•• Asegúrese de que todos los microteléfonos registrados
en la estación base son D600/D605 para que la función
ECO+ tenga un funcionamiento correcto.
•• Cuando se activa ECO+, se reduce el tiempo en
modo de espera. Esto es porque en el modo ECO+
la estación base no transmite ninguna señal en el
modo de espera; por lo tanto el microteléfono
debe "escuchar" señales de la estación base con más
frecuencia para detectar llamadas entrantes u otras
peticiones de la estación base. También aumenta
el tiempo que tarda el microteléfono en acceder a
funciones como configuración de llamada, registro de
llamadas, localización y exploración de la agenda. El
microteléfono no le avisará de la pérdida de conexión
en caso de pérdida de potencia o si se sale del alcance.
La tabla siguiente muestra el estado actual de
la pantalla del microteléfono con los diferentes
ajustes del modo ECO y el modo ECO+.
Modo ECO
Modo
ECO+
Pantalla de
iconos del
microteléfono
[Desactivada]
[Desactivada]
y están
apagados.
[Desactivada]
[Activada]
se muestra
solo después
de activar el
modo ECO+
durante el
modo de
espera.
[Activada]
[Desactivada] se muestra .
[Activada]
se muestra
y cambia a
al activar el
modo ECO+
en el modo de
espera.
puede reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado, elimina
la transmisión de energía del microteléfono y la
estación base está en el modo de espera.
1
2
Seleccione [Menú] > >[Modo ECO+] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
[Activada]
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
16 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
24
ES
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Nombre tel.] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
Pulse [Guard.] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
3
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alerta visual] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Parpadeo act.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse [OK] para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de pantalla
Puede cambiar la pantalla del teléfono durante
el modo de espera.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
microteléfono en niveles diferentes.
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Ajuste de la pantalla del reloj
Puede ajustar el reloj como analógico o digital.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
ES
25
13 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
2
3
4
5
6
7
8
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Encen./apagado] >
[Activada]/[Desactivada] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Hora alarma] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Tono alarma] y, a continuación,
pulse [OK].
Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
•• Pulse
país).
26
ES
para cambiar entre [am]/[pm] (depende del
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cuando suena la alarma
•
•
Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
»» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
14 Vigilabebés
Nota
•• Cuando el modo de vigilabebés se activa, la unidad del
bebé no suena para las llamadas entrantes.
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Precaución
Envío de una alerta
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra
línea fija fuera de la casa.
•• Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
•• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
•• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
Nota
•• Asegúrese de incluir cualquier prefijo o código de país
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
1-2m
1
2
Activación y desactivación de
la unidad del bebé
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» La unidad del bebé está activada.se
muestra [Mon. bebé enc.].
Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a]
> [Línea conectad] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Nota
•• Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
1.5m
Consejo
•• Si no ha configurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de notificación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
•• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Envío a una línea externa
1
Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a]
> [Línea externa] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
ES
27
2
Introduzca el número de teléfono y,
a continuación, pulse [Guard.] para
confirmar.
Nota
•• Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados.
Envío a un contacto de la agenda
1
2
Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] >
[Selec. núm.] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione un contacto de la agenda
y, a continuación, pulse [Guard.] para
confirmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1
2
28
Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
15 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Asegúrese de que todos los microteléfonos
registrados en la estación base son modelos
D60 de Philips para que esta función tenga un
funcionamiento correcto.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Nota
•• Esta función está disponible sólo para versiones de
multi-microteléfono.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
2
Selección del modo de bloqueo
1
2
3
Bloqueo de llamada
Puede crear cuatro grupos de números con
cuatro dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos cuatro grupos de números, la llamada
saliente se bloquea.
Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o
la contraseña por defecto es 0000.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
1
2
3
4
Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada]
> [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada]
> [Bloqueo número] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000.
Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Edite el número y, después, pulse [OK]
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El número de la lista de bloqueados puede seguir
enviándose como línea externa para una llamada
directa (consulte 'Envío a una línea externa' en la
página 27).
Cambio del PIN o la contraseña
1
2
3
Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada]
> [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse
[OK] para confirmar.
Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
ES
29
4
Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse
[Guard.] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el
teléfono (consulte 'Restauración de la configuración
predeterminada' en la página 33).
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
Seleccione [Menú] > > [Prefijo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el número de prefijo y, después,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Esta función depende del país.
•• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
•• Si se establece el número de prefijo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prefijo se
agrega a todas las llamadas salientes.
•• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Tipo de red
Nota
Prefijo automático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
•• La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
30
ES
•• Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tipo red] y, a
continuación, pulse [OK].
Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
»» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
aplica únicamente a modelos compatibles con
primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1
2
Modo de marcación
Nota
Seleccione [Menú] > > [Primer tono] y,
a continuación, pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la
configuración predeterminada' en la página 33).
•• Esta función depende del país y solo se aplica a
modelos compatibles con marcación por tonos y por
pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Reloj automático
Nota
•• Este servicio depende de la red.
•• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1
Seleccione [Menú] > > [Reloj auto] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Primer tono
2
Si ha contratado el servicio de identificación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede cancelar el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identificación de la llamada en la pantalla. Una
vez reiniciado el teléfono, puede detectar
automáticamente si hay una suscripción al
servicio de identificación de llamadas y empezar
a cancelar el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
Registro de microteléfonos
adicionales
Seleccione [Activada]/[Desactivada]. Pulse
[OK].
»» El ajuste se ha guardado. .
Puede registrar microteléfonos adicionales
en la estación base (consulte 'Registre su
microteléfono' en la página 10).
ES
31
Cancelación del registro de
microteléfonos
1
2
3
4
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de un microteléfono.
Seleccione [Menú] > > [Anul. registro]
y, a continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
[Reenv. no disp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
•
1
2
3
nombre del microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del
tipo de red y del país. Se aplican a modelos
compatibles con servicios de llamada. Póngase
en contacto con su proveedor de servicios para
obtener más información.
Nota
•• Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
• [Reenvío llam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
• [Reenvío ocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
32
ES
Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca el número de teléfono.
»» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prefijo y sufijo de los códigos
de desvío de llamadas.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto al
Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv. no disp]
4
Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío
ocupad]/[Reenv. no disp] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
Seleccione [Cambiar código] y, a
continuación, pulse [OK].
A continuación, puede
• Seleccionar [Activación] >
[Prefijo]/[Sufijo] y, a continuación
pulsar [OK] para confirmar; o
• Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
confirmar.
Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] >
[Devolver llam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1
2
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Devolver llam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notifica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución
de llamadas
Seleccione [Menú] > > [Servicios llam]
> [Cancel. rell.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Editar el código de llamada oculta
1
2
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Ocultar mi ID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse [OK] para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1
2
Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] > [Cancel. rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] >
[Ocultar mi ID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para confirmar.
»» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
ES
33
16 Datos técnicos
Especificaciones y funciones generales
• Tiempo de conversación: 18 horas
• Tiempo en modo de espera: 250 horas
• Alcance en interiores: 50 metros
• Alcance en exteriores: 300 metros
• Compatibilidad con estándares de
identificación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Batería
• Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
• Philips, MN-A102-E130, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 200 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
• Philips, S003IV0600040, entrada: 100-240 V
de CA, 50-60 Hz 150 mA, salida: 6 V de
CC 400 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en modo de
inactividad: aproximadamente 0,30 W
Peso y dimensiones
• Microteléfono: 121 gramos
• 160,9 x 46,8 x 27,5 mm (alto x ancho x
profundo)
• Cargador: 46 gramos
• 46 x 84,5 x 71,1 mm (alto x ancho x
profundo)
34
ES
17 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo D600/D605 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
ES
35
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, significa que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
36
ES
18 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos
adicionales".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
•• Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
•• Registre el microteléfono en la estación
base.
•• Acerque el microteléfono a la estación
base.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1
2
3
Pulse
para volver a la pantalla del modo
de espera.
Pulse
para acceder a la pantalla del
menú principal.
Seleccione y, a continuación, verá uno
de los textos siguientes en la pantalla:
Language
Sprache
Langue
Taal
Lingua
4
5
Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
•• Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•• Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
ES
37
••
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especificaciones.
No aparece ninguna imagen
•• Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
•• Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
38
ES
19 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ
DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ
GHI4ĞÍÏĮĪİΓ
JKL5Λ
MNO6ÑÓÔÕÖ
PQRS7ŞŠΠΘΣ
T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų
W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
finés/noruego/sueco)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abc2àâæáãäåąāçč
def3èéêëė
ęēΔΦ
ghi4ğíìïįīıΓ
jkl5Λ
mno6ñóôõöò
pqrs7βşšΠΘΣ
8
9
tuv8ùúüūųμ
wxyz9øΩΞΨž
Botón
Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABГ2ABCÆÄÅÇ
ΔΕΖ3DEFÉ
ΗΘΙ4GHI
ΚΛΜ5JKL
ΝΞΟ6MNOÑÖ
ΠΡΣ7PQRS
Τ Υ Φ 8T UV Ü
Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Caracteres en minúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
αβγ2abcàæäå
δεζ3defèé
ηθι4ghiì
κλμ5jklΛ
νξο6mnoñöò
πρσς7pqrsß
τυφ8tuvùü
χψω9wxyzø
ES
39
20 Índice
A
adaptador de alimentación
ajuste de fecha
ajuste de idioma
microteléfono
ajuste de la hora
ajuste de volumen
ajustes de pantalla
ajustes del teléfono
ajustes predeterminados
alarma
altavoz
B
batería
bloqueo de llamada
C
carga
conferencia
conferencia automática
D
desecho
devolución de llamadas
dos llamadas/llamada retenida
G
GAP
I
iconos de la pantalla
identificación de llamadas
intensidad de señal
intercomunicación
introducción de texto
40
ES
L
llamada interna
llamar
34
10, 31
M
25
10, 31
14
25
22
33
26
14
N
9, 11, 34
29
11
15, 16, 29
29
microteléfonos adicionales
modo de espera
modo de marcación
Modo ECO
Modo ECO+
modo silencioso
nombre del microteléfono
O
ocultar número propio
10
12
31
24
24
22
24
33
P
PIN
bloqueo de llamada
registro
prefijo automático
primer tono
35
32
15
R
35
S
8
31
12
16
18, 39
16
13
registro/cancelación del registro
reloj automático
seguridad
servicio de aviso de disponibilidad
servicio de desvío de llamadas
silencio
solución de problemas/preguntas más
frecuentes
sonidos
base
perfil de sonido
tono de los botones
29
11
30
31
10, 32
31
3
33
32
14
37
23
23
23
T
tiempo de rellamada
tipo de lista de llamadas
tipo de red
tono de llamada
transferencia de llamadas
V
vigilabebés
30
30
30
22
16
27
ES
41