Elinchrom Rotalux Indirect 150 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario
3
Table of contents
Introduction 4
Characteristics 4
Security Advise 4
1. Assembling the Indirect Rotalux Softbox: 5
2. Mounting the Elinchrom flash unit into the Indirect Rotalux: 5
Warranty 28
EN
Introduction 8
Caractéristiques 8
Avertissement de sécurité 8
1. Assemblage du Rotalux Indirect 9
2. Montage d’une unité flash Elinchrom sur le Rotalux Indirect 9
Garantie 28
FR
Einleitung 8
Charakteristik 9
Sicherheits- und Warnhinweis 9
1. Zusammenbau der Softbox 10
2. Montage auf die Blitzleuchte 11
Garantie 28
DE
Introduzione 10
Caratteristiche 10
Consigli di sicurezza 10
1. Montaggio del softbox Rotalux indiretto: 11
2. Montaggio del flash Elinchrom nel Rotalux indiretto: 11
Garanzia 28
IT
Introducción 12
Características 12
Recomendaciones de seguridad 12
1. Montaje de la caja de luz indirecta Rotalux : 13
2. Montaje de la antorcha en la caja de luz indirecta Rotalux: 13
Garantía 28
ES
12
INTRODUCCIÓN
Estimado fotógrafo:
Gracias por haber comprado una caja de luz Rotalux ELINCHROM. Todos los productos
Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Sus componentes son
cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los equipos se someten a
muchos controles, tanto durante como después de su fabricación. Estamos seguros de que le
ofrecerán muchos años de servicio fiable.
Antes del uso le aconsejamos leer cuidadosamente las instrucciones para su seguridad y para
obtener el máximo beneficio de las muchas características del equipo.
Este manual puede contener imágenes de productos con accesorios que no se suministran de
serie con los equipos o unidades individuales de la gama. Las configuraciones de las unidades
individuales o de los equipos completos Elinchrom pueden variar sin aviso previo y las mismas
pueden ser diferentes en otros países. Consulte la página www.elinchrom.com para ver las
configuraciones disponibles
Los datos técnicos, características y funciones de los productos Elinchrom pueden ser
modificados sin aviso previo.
Las tolerancias de las especificaciones técnicas y de los componentes respetan los estándares
CEI y CE. Los valores indicados pueden diferir debido a las tolerancias de los componentes
o de los instrumentos de medición. La información técnica está sujeta a modificaciones. Se
declina toda responsabilidad por los eventuales errores de impresión.
Su equipo de técnicos Elinchrom
CARACTERÍSTICAS
• NuevacajadeluzRotaluxconanilloadaptadorcentral,parainstalarashescompactoso
antorchas de luz indirecta.
• Lacombinacióndelaformaprofundaylaluzdelashreejadaindirectamenteofrece
una iluminación dirigida, bien definida, para muchas aplicaciones tales como la fotografía
en el ámbito de los productos de belleza y de la moda.
• ExcelenteacabadodelatelareectoraRotaluxconnervaduragrisparaunamejor
eficiencia luminosa.
• Sistemaderotacióna360°.
• Secierracomounparaguas,sinnecesidaddedesmontarla.
• Bolsadetransporteincluida.
• ParalascajasdeluzindirectaRotaluxhaydisponiblesunosdifusoresopcionalescon
visera para controlar la distribución de la luz.
• Indirectoodirecto?Unanilloadicionalesseincluyeparaunmontajedirecto,como
las cajas de luz Rotalux. Por favor, descarga y siga la guía del usuario para Rotalux
Softboxes en www.elinchrom.com - Support - User Manuals
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• LapotenciamáximadelalámparademodeladoparatodaslascajasdeluzRotaluxes
de300W
• Compruebequelaantorchaestécorrectamentemontadaybloqueadaenlacajadeluz
indirecta Rotalux.
• Aunqueutilizamosmaterialesignífugosparanuestrosproductos,lastelasjamásdeben
entrar en contacto con la antorcha o con la lámpara de modelado.
Manual de Instrucciones de las cajas de luz indirecta Rotalux
13
1. MONTAJE DE LA CAJA DE LUZ INDIRECTA ROTALUX :
A) La caja de luz indirecta Rotalux viene ya pre-ensamblada.
B) Monte la Rotalux sobre un trípode adecuado y con buena estabilidad.
C) Ponga la Rotalux en posición horizontal y fije el soporte inclinable.
D) Colóquese en el lado frontal de la caja de luz indirecta, ábrala y comience a fijar las varillas
E) Doble una varilla ligeramente hacia afuera hasta que el cilindro metálico de soporte de la
misma en el anillo central dé un chasquido al posicionarse correctamente.
F) Lavarillasiguientequesehadejareslaopuestaalavarillayajada.Continúehastaque
todos los restantes cilindros de las varillas se coloquen en posición correcta en el anillo
central con un chasquido. Cuando cierre la Rotalux, no olvide de desbloquear los cilindros
de soporte opuestos de las varillas, se requiere mucho menos fuerza y se simplifica el cierre
o la disposición de esta caja de luz.
2. MONTAJE DE LA ANTORCHA ELINCHROM EN LA CAJA DE LUZ
INDIRECTA ROTALUX:
A) Monte la caja de luz indirecta Rotalux en el trípode, en posición horizontal. Gire el anillo de
bloqueodelaantorchaensentidoantihorarioparaabrirlabayoneta.Quiteelcapuchónde
protección de la antorcha girándolo en sentido antihorario.
B) Compruebe que la perilla de bloqueo del anillo adaptador central esté apretada. Monte la
antorcha EL en el anillo adaptador interno y gírela en sentido horario hasta que se bloquee
en posición con un chasquido. Gire el anillo de bloqueo en sentido horario para bloquear la
bayoneta con el anillo adaptador central interno Rotalux.
C) LacajadeluzRotaluxsepuedeajustarconelsistemaderotación.Aojelaperillade
bloqueo del anillo adaptador central y coloque la caja de luz en la posición deseada.
Compruebe que el anillo adaptador esté bloqueado en la bayoneta de la antorcha durante la
rotación de la caja de luz.
NOTA: El anillo adaptador y la perilla de bloqueo tienden a recalentarse durante el uso de la
Rotalux.Protejasusmanosconguantesresistentesalcalor;apagueelashydesconéctelo
de la alimentación eléctrica cuando tenga que regular la inclinación de la caja de luz.
D) Coloque la tela difusora de la caja de luz.
E) FijelatelaconelVelcroalolargodelosladosybordesdelacajadeluz.
• ¡Launidad,laantorchaylosaccesoriossepuedencalentarconsiderablementedurantey
despuésdeluso!Paraevitaraccidentes,manéjelosconguantesdeaislamientooespere
hasta que las piezas se hayan enfriado.
• Elanilloadaptadorcentralylaperilladebloqueodelsistemaderotaciónpueden
calentarseenormementecuandolaantorchaseusaalamáximapotenciadelashyde
la lámpara de modelado. Se recomienda esperar hasta que las piezas se hayan enfriado,
antes de empacar el equipo.
• Apaguesiemprelaantorchaantesdeconectarointercambiarlosreectoresylascajas
de luz.
• Compruebequeelsistemadeventilacióndelaantorchafuncionecorrectamente.
• Compruebeatentamentequelateladifusorainternaestécorrectamentemontadayque
noentreencontactoconeltubodeashylalámparademodeladocalientes.
• Losdifusoressepuedenensuciarydespuésdealgúntiempolatemperaturadelcolorse
puede poner amarillenta. Si esto sucede es necesario sustituirlos.
• Elproductonosegarantizacontralosdañoscausadosporunusoimpropiooporexceso
de calor.
Español
14
Warranty
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material
defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired
by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps
and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from
unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte,
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un délai de 24
mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur
ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un
usage non approprié démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau
de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes et le
vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant d’un
fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che
sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti
essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci
si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24
meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente
al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos
a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el
envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que
pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).

Transcripción de documentos

Table of contents EN Introduction Characteristics Security Advise 1. Assembling the Indirect Rotalux Softbox: 2. Mounting the Elinchrom flash unit into the Indirect Rotalux: Warranty DE Einleitung 8 Charakteristik 9 Sicherheits- und Warnhinweis 9 1. Zusammenbau der Softbox 10 2. Montage auf die Blitzleuchte 11 Garantie 28 FR Introduction Caractéristiques Avertissement de sécurité 1. Assemblage du Rotalux Indirect 2. Montage d’une unité flash Elinchrom sur le Rotalux Indirect Garantie 8 8 8 9 9 28 IT Introduzione 10 Caratteristiche 10 Consigli di sicurezza 10 1. Montaggio del softbox Rotalux indiretto: 11 2. Montaggio del flash Elinchrom nel Rotalux indiretto: 11 Garanzia 28 Introducción 12 Características 12 Recomendaciones de seguridad 12 1. Montaje de la caja de luz indirecta Rotalux : 13 2. Montaje de la antorcha en la caja de luz indirecta Rotalux: 13 Garantía 28 ES 4 4 4 5 5 28 3 Manual de Instrucciones de las cajas de luz indirecta Rotalux INTRODUCCIÓN Estimado fotógrafo: Gracias por haber comprado una caja de luz Rotalux ELINCHROM. Todos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Sus componentes son cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los equipos se someten a muchos controles, tanto durante como después de su fabricación. Estamos seguros de que le ofrecerán muchos años de servicio fiable. Antes del uso le aconsejamos leer cuidadosamente las instrucciones para su seguridad y para obtener el máximo beneficio de las muchas características del equipo. Este manual puede contener imágenes de productos con accesorios que no se suministran de serie con los equipos o unidades individuales de la gama. Las configuraciones de las unidades individuales o de los equipos completos Elinchrom pueden variar sin aviso previo y las mismas pueden ser diferentes en otros países. Consulte la página www.elinchrom.com para ver las configuraciones disponibles Los datos técnicos, características y funciones de los productos Elinchrom pueden ser modificados sin aviso previo. Las tolerancias de las especificaciones técnicas y de los componentes respetan los estándares CEI y CE. Los valores indicados pueden diferir debido a las tolerancias de los componentes o de los instrumentos de medición. La información técnica está sujeta a modificaciones. Se declina toda responsabilidad por los eventuales errores de impresión. Su equipo de técnicos Elinchrom CARACTERÍSTICAS • • • • • • • • Nueva caja de luz Rotalux con anillo adaptador central, para instalar flashes compactos o antorchas de luz indirecta. La combinación de la forma profunda y la luz del flash reflejada indirectamente ofrece una iluminación dirigida, bien definida, para muchas aplicaciones tales como la fotografía en el ámbito de los productos de belleza y de la moda. Excelente acabado de la tela reflectora Rotalux con nervadura gris para una mejor eficiencia luminosa. Sistema de rotación a 360°. Se cierra como un paraguas, sin necesidad de desmontarla. Bolsa de transporte incluida. Para las cajas de luz indirecta Rotalux hay disponibles unos difusores opcionales con visera para controlar la distribución de la luz. Indirecto o directo? Un anillo adicionales se incluye para un montaje directo, como las cajas de luz Rotalux. Por favor, descarga y siga la guía del usuario para Rotalux Softboxes en www.elinchrom.com - Support - User Manuals RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • • • 12 La potencia máxima de la lámpara de modelado para todas las cajas de luz Rotalux es de 300 W Compruebe que la antorcha esté correctamente montada y bloqueada en la caja de luz indirecta Rotalux. Aunque utilizamos materiales ignífugos para nuestros productos, las telas jamás deben entrar en contacto con la antorcha o con la lámpara de modelado. • • • • • • ¡La unidad, la antorcha y los accesorios se pueden calentar considerablemente durante y después del uso! Para evitar accidentes, manéjelos con guantes de aislamiento o espere hasta que las piezas se hayan enfriado. El anillo adaptador central y la perilla de bloqueo del sistema de rotación pueden calentarse enormemente cuando la antorcha se usa a la máxima potencia del flash y de la lámpara de modelado. Se recomienda esperar hasta que las piezas se hayan enfriado, antes de empacar el equipo. Apague siempre la antorcha antes de conectar o intercambiar los reflectores y las cajas de luz. Compruebe que el sistema de ventilación de la antorcha funcione correctamente. Compruebe atentamente que la tela difusora interna esté correctamente montada y que no entre en contacto con el tubo de flash y la lámpara de modelado calientes. Los difusores se pueden ensuciar y después de algún tiempo la temperatura del color se puede poner amarillenta. Si esto sucede es necesario sustituirlos. El producto no se garantiza contra los daños causados por un uso impropio o por exceso de calor. 1. MONTAJE DE LA CAJA DE LUZ INDIRECTA ROTALUX : A) B) C) D) E) La caja de luz indirecta Rotalux viene ya pre-ensamblada. Monte la Rotalux sobre un trípode adecuado y con buena estabilidad. Ponga la Rotalux en posición horizontal y fije el soporte inclinable. Colóquese en el lado frontal de la caja de luz indirecta, ábrala y comience a fijar las varillas Doble una varilla ligeramente hacia afuera hasta que el cilindro metálico de soporte de la misma en el anillo central dé un chasquido al posicionarse correctamente. F) La varilla siguiente que se ha de fijar es la opuesta a la varilla ya fijada. Continúe hasta que todos los restantes cilindros de las varillas se coloquen en posición correcta en el anillo central con un chasquido. Cuando cierre la Rotalux, no olvide de desbloquear los cilindros de soporte opuestos de las varillas, se requiere mucho menos fuerza y se simplifica el cierre o la disposición de esta caja de luz. 2. MONTAJE DE LA ANTORCHA ELINCHROM EN LA CAJA DE LUZ INDIRECTA ROTALUX: A) Monte la caja de luz indirecta Rotalux en el trípode, en posición horizontal. Gire el anillo de bloqueo de la antorcha en sentido antihorario para abrir la bayoneta. Quite el capuchón de protección de la antorcha girándolo en sentido antihorario. B) Compruebe que la perilla de bloqueo del anillo adaptador central esté apretada. Monte la antorcha EL en el anillo adaptador interno y gírela en sentido horario hasta que se bloquee en posición con un chasquido. Gire el anillo de bloqueo en sentido horario para bloquear la bayoneta con el anillo adaptador central interno Rotalux. C) La caja de luz Rotalux se puede ajustar con el sistema de rotación. Afloje la perilla de bloqueo del anillo adaptador central y coloque la caja de luz en la posición deseada. Compruebe que el anillo adaptador esté bloqueado en la bayoneta de la antorcha durante la rotación de la caja de luz. NOTA: El anillo adaptador y la perilla de bloqueo tienden a recalentarse durante el uso de la Rotalux. Proteja sus manos con guantes resistentes al calor; apague el flash y desconéctelo de la alimentación eléctrica cuando tenga que regular la inclinación de la caja de luz. D) Coloque la tela difusora de la caja de luz. 13 E) Fije la tela con el Velcro a lo largo de los lados y bordes de la caja de luz. Español • Warranty This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses. Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte, Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten. Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un usage non approprié démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant d’un fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais). Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari. Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24 meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento, pérdida de ganancias, etc.). 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Elinchrom Rotalux Indirect 150 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario