Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
ACD-10 TRMS-PLUS,
ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters
Manual de uso
April 2007, Rev.2
©2007 Amprobe Test Tools.
All rights reserved. Printed in China
Español

Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, bateas descartables o dos que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe. Para obtener servicio durante el peodo de garantía, devuelva el producto con una prueba de
compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA
GARANA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANAS, TANTO EXPRESAS,
IMPCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPCITAS DE ADECUACN PARA UN
PROSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL
FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO,
CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados
o pses no permiten la exclusión o limitación de una garana implícita o de los dos contingentes o
resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.

Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía
deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número
de tefono y una prueba de compra. Ades, incluya una breve descripcn del problema o del servicio
solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparacn fuera de garantía o los cargos de
reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de
vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe
®
Test Tools.

rvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser
devuelta a su distribuidor de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro
similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener
una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las
unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también puede enviarse al Centro de servicio
Amprobe
®
Test Tools (consulte la dirección más abajo).

Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de
servicio de Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o solicite en su punto de compra para
conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En EE.UU. En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600

El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio
www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los
clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
1
ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters

Símbolos .....................................................................................................................2
Introducción ..............................................................................................................2
Advertencias y precauciones ....................................................................................2
Desembalaje e inspección ........................................................................................4
Familiarización con el instrumento .........................................................................4
Operación ..................................................................................................................5
Mantenimiento ........................................................................................................9
Especificaciones generales .......................................................................................10
Especificación eléctrica .............................................................................................11
2

¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica
Conexión a tierra
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
CA: Corriente alterna
CC: Corriente continua
Cumple con las normas australianas relevantes
Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.]
Cumple con las directivas europeas
Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos
con tensión, como su retiro
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales
de recolección de desechos sin clasificar

Los instrumentos ACD-10 PLUS y ACD-10 TRMS-PLUS son pinzas amperimétricas
digitales que miden tanto voltaje de CA como de CC, corriente de CA, resistencia,
frecuencia, continuidad y prueba de diodos. Es posible medir la frecuencia en los
modos de voltaje y corriente.


Las pinzas amperimétricas digitales serie ACD-10 cumplen con EN61010-1:2001;
EN61010-2- 032:2002; CAT III 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2.
Este instrumento tiene la certicación EN61010-1 para instalaciones de
categoría III (600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de
distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro
primario, líneas aéreas y sistemas de cable.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las
especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más
de 600 VCC/600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra.
3

Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de
voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto
funcionamiento del multímetro.
Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las
funciones del multímetro.
Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, los conductores de
prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos
expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga ectrica, no exponga este producto a la
lluvia o a la humedad.
El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de
descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes
de s de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de
descarga ectrica al usuario.
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de
voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto
funcionamiento del multímetro.
Mantenga sus manos/dedos dets de los protectores correspondientes (del multímetro y
de los conductores de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada
manualmente durante la medicn.
Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay
aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra
algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
Este multímetro de pinzas está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores
peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en
caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // neas de
alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentacn de CA durante
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de
circuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte
la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar posibles descargas
eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de
batería con poca carga ().
4

La caja de envío debe incluir:
Pinza amperimétrica digital 1
Estuche de transporte 1
Juego de conductores de prueba (uno negro, uno rojo) 1
Una batería de 9V (instalada) 1
Manual 1
Si alguno de los elementos estuviera
dañado o faltara, devuelva el paquete
completo al lugar de compra para hacer
un cambio.
Características de este instrumento
1) Mordaza de transformador para la
recogida del campo magnético de
corriente de CA
2) Protector de mano/dedos para
indicar los límites de acceso seguro
del multímetro durante la medición
3) Botones pulsadores para funciones y
características especiales.
4) Botones pulsadores para funciones y
características especiales en las funciones
del selector del interruptor deslizable
5) Toma de entrada para todas las
funciones SALVO la función de
corriente ACA no invasiva
6) Toma de entrada común (referencia a
tierra) para todas las funciones
7) Selector de interruptor deslizable
para encender/apagar el dispositivo y
seleccionar una función
8) Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y
4000 recuentos
9) Activador de mordaza para abrir
la mordaza de transformador
10) Indicadores del centro de la mordaza, donde se especifica la óptima exactitud
de ACA
11) Líneas de marcado de mordaza para la indicación del error de posición ACA
5


El botón hará alternar la pantalla entre la función de voltaje seleccionado y la
lectura de frecuencias.

1. Fije el selector de función en .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L).

1. Fije el selector de función en .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L).

El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de corriente de CA y la
lectura de frecuencias.

1. Fije el selector de la función en la posición A.
2. Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo
del multímetro.
3. Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de
la pinza. Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe
posicionarse únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de
dos o más conductores que transportan corriente, la lectura será FALSA.
4. Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier
condición de sobrecarga (0L).
6

Nota: Pueden usarse tanto el amperímetro como el voltímetro para realizar la
medición de la frecuencia. El amperímetro de pinzas detecta la frecuencia de la
corriente que circula en el cable o barra de bus a prueba (la corriente debe ser
mayor que 1 A en el rango de 400 A y mayor que 15 A en el rango de 600 A). El
voltímetro detecta la frecuencia del voltaje aplicado a los conductores de prueba.
1. Configure el instrumento para una medición de corriente de CA o de voltaje de
CA y pulse el botón Hz.
2. Lea en la pantalla el valor de frecuencia.

El uso de las funciones de resistencia, continuidad, diodo o capacitancia en
un circuito con tensión producirá resultados falsos y puede ocasionar daños al
instrumento. En muchos casos, el componente sospechoso deberá desconectarse
del circuito para obtener una lectura exacta de la medición.

1. Fije el selector de la función en .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la
resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento o el circuito
es un circuito abierto.

1. Fije el selector de la función en y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o los dos puntos de prueba.
6. Escuche el tono que indique continuidad (> 10 y < 120 ).
7

1. Fije el selector de la función en y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo.
5. Conecte las sondas de prueba a través del diodo, teniendo en cuenta la polaridad.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento
tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo
abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de 0L.

1. Fije el selector de la función en y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal 
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 k.
5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador.
6. Conecte las sondas de prueba a través del condensador.
7. Compruebe la lectura de la pantalla.
8. El modo de cero relativo puede usarse para poner en cero la capacitancia
parasítica de los conductores y el circuito de protección interna del multímetro
al medir capacitancia baja en el orden del picofaradio (pF).
8


La característica HOLD (RETENCIÓN) congela la pantalla al pulsarse el botón. La
característica MAX compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez
de 30 ms con la capacidad de rango automático.
RETENCIÓN
Pulse momentáneamente el botón  para alternar el modo de retención para
todas las funciones. Para liberar la característica  momentáneamente, pulse
el botón .
MAX
Pulse el botón  durante 1 segundo o más para activar la característica 
HOLD para las funciones VCC, VCA y ACA. Para liberar la característica  HOLD,
pulse el botón  durante 1 segundo o más.
r
El modo del cero relativo permite al usuario compensar las mediciones
consecutivas del multímetro con la lectura mostrada como valor de referencia.
La pantalla ahora mostrará lecturas relativas al valor de referencia almacenado.
Es decir, pantalla = lectura – valor almacenado. La pulsación del botón r
momentáneamente fijará el modo del cero relativo. Para liberar el modo del cero
relativo, pulse el botón r momentáneamente.

Cuando el multímetro está encendido, la característica de apagado automático
(APO) pondrá al multímetro en un modo de reposo automáticamente, para
extender la vida útil de la batería después de aproximadamente 30 minutos sin
operaciones del interruptor deslizable o de los botones pulsadores. Para activar el
medidor después de un apagado automático, pulse el botón momentáneamente,
o coloque el interruptor deslizable en la posición de apagado y luego vuelva a
encender el instrumento. Siempre fije el interruptor deslizable en la posición OFF
manualmente cuando el multímetro no esté en uso.
9


Para evitar descargas eléctricas, desconecte el multímetro de cualquier circuito,
retire los conductores de prueba de las tomas de entrada y apague el instrumento
antes de abrir la caja. No lo utilice con la caja abierta.

Si el instrumento no funciona, revise las baterías y los conductores de prueba,
etc., y reemplácelos según sea necesario. Verifique el procedimiento de uso
que se describe en este manual de uso. Si el terminal de entrada de voltaje y
resistencia ha sido sometido a un transitorio de voltaje alto (causado por un rayo
o una sobrecarga por conmutación del sistema) por accidente o por condiciones
anormales de funcionamiento, 




 Remítase a la sección GARANTÍA
LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación.

Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice
abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de
más de 60 días, retire la batería y guárdela por separado.

El multímetro emplea una batería de botón de 3 V, IEC-CR2032. Retire los
conductores de prueba, afloje los dos tornillos de la parte inferior de la caja y
retire dicha parte inferior. Deslice la batería para quitarla por el lateral del soporte
y reemplácela con una nueva batería (observe la polaridad). Reemplace la parte
inferior de la caja. Vuelva a ajustar los tornillos.
10

Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4000 recuentos
3 por segundo nominal
Automática
0 °C a 40 °C; < 80 % HR para temperaturas de
hasta 31 °C disminuyendo linealmente hasta
50 % HR a 40 °C
Uso por debajo de 2000 m; uso en interiores
-20 °C a 60 °C, < 80 % HR (sin la batería)
nominal 0,15 x (exactitud especificada)/°C a (0 °C ~ 18 °C
o 28 °C ~ 40 °C)
Por debajo de aproximadamente 2,4 V
Batería de botón de 3 V, IEC-CR2032
2,8 mA típico salvo el valor de 3,3 mA típico para la función ACA
Inactivo durante 30 minutos
5 µA típico
190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 pulg.)
139 gm aprox.
máx 26 mm
Conductores de prueba, batería instalada, manual de uso y bolsa
blanda de transporte
30 ms de retención máxima; retención de datos; modo
del cero relativo
Cumple con EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2da Ed.,
EN61010-1 2da Ed., UL61010-1 2da Ed. CAT III 600 voltios CA y CC;
Grado de contaminación: 2
 Cumple la norma EN61326-1.
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la
comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC
(baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo,
la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca
del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los
instrumentos de medición también responderán a señales no deseados que
puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con
cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al
realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
11


 
400,0 mV ±(0,3 % + 4 dígitos)
4,000, 40,00, 400,0 V ±(0,5 % + 3 dígitos)
600 V ±(1,0 % + 4 dígitos)
NMRR : > 50 dB a 50/60 Hz
CMRR : >120 dB a CC, 50/60 Hz, Rs = 1 k
Impedancia de entrada: 10 M, 30 pF nominal (1000 M para el
rango de 400,0 mV)
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)

 
4,000, 40,00, 400,0 V ±(1,5 % + 5 dígitos)
600 V ±(2,0 % + 5 dígitos)
CMRR: > 60dB a CC a 60 Hz, Rs = 1 k
Factor de cresta máximo: < 1,75 : 1 a plena escala y < 3,5 : 1 a media
escala, limitado a la fundamental y a las
armónicas que se encuentran dentro del ancho
de banda de CA especificado por el mulmetro
para formas de onda no sinusoidales
Impedancia de entrada: 10 M, 30 pF nominal
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
ACD-10 Plus: Detección promedio
ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz,
del 5 % al 100 % del rango
12

 
1) 2) 3)
40,00, 400,0, 600 A ±(1,5 % + 8 dígitos)
Protecciones contra sobrecargas: Mordazas ACA: 600 A rms continuos
ACD-10 Plus: Detección promedio
ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz,
10 % al 100 % del rango
1)
Máximo error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: 0,05 A
2)
La exactitud especificada es del 1 % al 100 % del rango y para mediciones
hechas en el centro de la mordaza. Cuando el conductor no está posicionado
en el centro de la mordaza, los errores de posición introducidos son: Agregar
un 2 % a la exactitud especificada para mediciones MÁS ALLÁ de las líneas de
marcado de la mordaza (hacia la apertura de la mordaza)
3)
Agregar 8 dígitos a la exactitud especificada a una lectura de < 10 % del rango

 
400,0 ±(0,8 % + 8 dígitos)
4,000, 40,00, 400,0 k ±(0,6 % + 4 dígitos)
4,000 M ±(1,0 % + 4 dígitos)
40,00 M ±(2,0 % + 4 dígitos)
Voltaje de circuito abierto: 0,4 VCC típico
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
13

   

400,0 mVCA 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 %+ 4 dígitos)
4,000 VCA 1 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5 % +4 dígitos)
4,000, 40,00 VCA 32 V 5 Hz 100 kHz ±(0,5 % +4 dígitos)
400,0 VCA 90 V 5 Hz 10 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos)
600 VCA 500 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos)
400,0 ACA 60 A 40 Hz 400 Hz ±(0,5 % + 4 dígitos)
Recuentos de pantalla: 5000
Resolución: 0,001 Hz
Protección contra sobrecargas: Mordazas ACA: CA 600 A rms continua
Protección contra transitorios: Tomas de entrada de VCA: 6,5 kV (1,2/50 µs
de sobrecarga)



 

500,0 nF, 5,000 µF, ±(3,5 % + 6 dígitos)
50,00 µF, 500,0 µF,
3000 µF
1)
No se especifica una exactitud adicional del rango de 50,00 nF
2)
Exactitudes con capacitor de película o mejor
3)
Especificado con un voltaje de la batería mayor que 2,8 V (aproximadamente la
mitad de la batería llena).
La exactitud disminuye gradualmente a un 12 % en el voltaje de advertencia de
batería baja de aproximadamente 2,4 V
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
14

Indicación acústica: entre 10 y 120
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)

(Típico) < 1,6 VCC a 0,25 mA
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
* 
Exactitud especificada ± 50 dígitos para cambios > 25 ms de duración

Transcripción de documentos

ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Manual de uso April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China Español Clamp Multimeters Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también puede enviarse al Centro de servicio Amprobe® Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En EE.UU. En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Contenido Símbolos......................................................................................................................2 Introducción...............................................................................................................2 Advertencias y precauciones.....................................................................................2 Desembalaje e inspección . .......................................................................................4 Familiarización con el instrumento . ........................................................................4 Operación...................................................................................................................5 Mantenimiento .........................................................................................................9 Especificaciones generales . ......................................................................................10 Especificación eléctrica..............................................................................................11 1 SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual � ¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica � Conexión a tierra � Aislamiento doble o aislamiento reforzado � CA: Corriente alterna � CC: Corriente continua � Cumple con las normas australianas relevantes � Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.] � Cumple con las directivas europeas � Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retiro � No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar Introducción Los instrumentos ACD-10 PLUS y ACD-10 TRMS-PLUS son pinzas amperimétricas digitales que miden tanto voltaje de CA como de CC, corriente de CA, resistencia, frecuencia, continuidad y prueba de diodos. Es posible medir la frecuencia en los modos de voltaje y corriente. Advertencias y precauciones Información sobre seguridad • Las pinzas amperimétricas digitales serie ACD-10 cumplen con EN61010-1:2001; EN61010-2- 032:2002; CAT III 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2. •E  ste instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III (600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cable. • No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 VCC/600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra. 2 � ADVERTENCIA • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro. • Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada. • Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. • El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario. • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de los conductores de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición. • Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes. • Este multímetro de pinzas está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación. • Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC). • Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería. • Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. • Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de batería con poca carga (�). 3 Desembalaje e inspección La caja de envío debe incluir: Pinza amperimétrica digital 1 Estuche de transporte 1 Juego de conductores de prueba (uno negro, uno rojo) 1 Una batería de 9V (instalada) 1 Manual 1 Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio. Características de este instrumento 1) M  ordaza de transformador para la recogida del campo magnético de corriente de CA 2) P  rotector de mano/dedos para indicar los límites de acceso seguro del multímetro durante la medición 3) B  otones pulsadores para funciones y características especiales. 4) B  otones pulsadores para funciones y características especiales en las funciones del selector del interruptor deslizable 5) T  oma de entrada para todas las funciones SALVO la función de corriente ACA no invasiva 6) T  oma de entrada común (referencia a tierra) para todas las funciones 7) S elector de interruptor deslizable para encender/apagar el dispositivo y seleccionar una función 8) P  antalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4000 recuentos 9) A  ctivador de mordaza para abrir la mordaza de transformador 10) Indicadores del centro de la mordaza, donde se especifica la óptima exactitud de ACA 11) Líneas de marcado de mordaza para la indicación del error de posición ACA 4 Operación � PRECAUCIÓN El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de voltaje seleccionado y la lectura de frecuencias. Medición de voltaje de CC Consulte la figura 1 1. Fije el selector de función en V�. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. 4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). Medición de voltaje de CA Consulte la figura 2 1. Fije el selector de función en V�. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. 4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). � PRECAUCIÓN El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de corriente de CA y la lectura de frecuencias. Medición de corriente de CA Consulte la figura 3 1. Fije el selector de la función en la posición A�. 2. A  bra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multímetro. 3. P  osicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de la pinza. Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe posicionarse únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de dos o más conductores que transportan corriente, la lectura será FALSA. 4. L ea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). 5 Medición de frecuencia Consulte la figura 2 Nota: Pueden usarse tanto el amperímetro como el voltímetro para realizar la medición de la frecuencia. El amperímetro de pinzas detecta la frecuencia de la corriente que circula en el cable o barra de bus a prueba (la corriente debe ser mayor que 1 A en el rango de 400 A y mayor que 15 A en el rango de 600 A). El voltímetro detecta la frecuencia del voltaje aplicado a los conductores de prueba. 1. C  onfigure el instrumento para una medición de corriente de CA o de voltaje de CA y pulse el botón Hz. 2. Lea en la pantalla el valor de frecuencia. � PRECAUCIÓN El uso de las funciones de resistencia, continuidad, diodo o capacitancia en un circuito con tensión producirá resultados falsos y puede ocasionar daños al instrumento. En muchos casos, el componente sospechoso deberá desconectarse del circuito para obtener una lectura exacta de la medición. Medición de resistencia Consulte la figura 4 1. Fije el selector de la función en Ω. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia. 6. C  ompruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento o el circuito es un circuito abierto. Pruebas de continuidad Consulte la figura 5 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra �. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o los dos puntos de prueba. 6. Escuche el tono que indique continuidad (> 10 Ω y < 120 Ω). 6 Prueba de diodos Consulte la figura 6 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra �. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo. 5. Conecte las sondas de prueba a través del diodo, teniendo en cuenta la polaridad. 6. C  ompruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de 0L. Medición de capacitancia Consulte la figura 7 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra �. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 kΩ. 5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador. 6. Conecte las sondas de prueba a través del condensador. 7. Compruebe la lectura de la pantalla. 8. E  l modo de cero relativo puede usarse para poner en cero la capacitancia parasítica de los conductores y el circuito de protección interna del multímetro al medir capacitancia baja en el orden del picofaradio (pF). 7 Características HOLD � / MAX � La característica HOLD (RETENCIÓN) congela la pantalla al pulsarse el botón. La característica MAX compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez de 30 ms con la capacidad de rango automático. RETENCIÓN Pulse momentáneamente el botón HOLD para alternar el modo de retención para todas las funciones. Para liberar la característica HOLD momentáneamente, pulse el botón HOLD. MAX Pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más para activar la característica MAX HOLD para las funciones VCC, VCA y ACA. Para liberar la característica MAX HOLD, pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más. r Modo del cero relativo El modo del cero relativo permite al usuario compensar las mediciones consecutivas del multímetro con la lectura mostrada como valor de referencia. La pantalla ahora mostrará lecturas relativas al valor de referencia almacenado. Es decir, pantalla = lectura – valor almacenado. La pulsación del botón r momentáneamente fijará el modo del cero relativo. Para liberar el modo del cero relativo, pulse el botón r momentáneamente. Apagado automático (APO) Cuando el multímetro está encendido, la característica de apagado automático (APO) pondrá al multímetro en un modo de reposo automáticamente, para extender la vida útil de la batería después de aproximadamente 30 minutos sin operaciones del interruptor deslizable o de los botones pulsadores. Para activar el medidor después de un apagado automático, pulse el botón momentáneamente, o coloque el interruptor deslizable en la posición de apagado y luego vuelva a encender el instrumento. Siempre fije el interruptor deslizable en la posición OFF manualmente cuando el multímetro no esté en uso. 8 MANTENIMIENTO � ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, desconecte el multímetro de cualquier circuito, retire los conductores de prueba de las tomas de entrada y apague el instrumento antes de abrir la caja. No lo utilice con la caja abierta. Resolución de problemas Si el instrumento no funciona, revise las baterías y los conductores de prueba, etc., y reemplácelos según sea necesario. Verifique el procedimiento de uso que se describe en este manual de uso. Si el terminal de entrada de voltaje y resistencia ha sido sometido a un transitorio de voltaje alto (causado por un rayo o una sobrecarga por conmutación del sistema) por accidente o por condiciones anormales de funcionamiento, los resistores de los fusibles en serie se quemarán y abrirán (se convertirán en una alta impedancia) como los fusibles para proteger al usuario y al instrumento. La mayoría de las funciones de medición a través de este terminal entonces se convertirán en un circuito abierto. Los resistores del fusible en serie y las distancias entre electrodos deberán ser entonces reemplazados por un técnico calificado. Remítase a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación. Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de más de 60 días, retire la batería y guárdela por separado. Reemplazo de la batería El multímetro emplea una batería de botón de 3 V, IEC-CR2032. Retire los conductores de prueba, afloje los dos tornillos de la parte inferior de la caja y retire dicha parte inferior. Deslice la batería para quitarla por el lateral del soporte y reemplácela con una nueva batería (observe la polaridad). Reemplace la parte inferior de la caja. Vuelva a ajustar los tornillos. 9 ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4000 recuentos Velocidad de actualización: 3 por segundo nominal Polaridad: Automática Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C; < 80 % HR para temperaturas de hasta 31 °C disminuyendo linealmente hasta 50 % HR a 40 °C Altitud: Uso por debajo de 2000 m; uso en interiores Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C, < 80 % HR (sin la batería) Coeficiente de temperatura: nominal 0,15 x (exactitud especificada)/°C a (0 °C ~ 18 °C o 28 °C ~ 40 °C) Batería con poca carga: Por debajo de aproximadamente 2,4 V Alimentación: Batería de botón de 3 V, IEC-CR2032 Consumo de energía: 2,8 mA típico salvo el valor de 3,3 mA típico para la función ACA Sincronización APO: Inactivo durante 30 minutos Consumo APO: 5 μA típico Dimensión: 190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 pulg.) Peso: 139 gm aprox. Apertura de la mordaza y diámetro del conductor: máx 26 mm Accesorios: Conductores de prueba, batería instalada, manual de uso y bolsa blanda de transporte Características especiales: 30 ms de retención máxima; retención de datos; modo del cero relativo � Seguridad: Cumple con EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2da Ed., EN61010-1 2da Ed., UL61010-1 2da Ed. CAT III 600 voltios CA y CC; Grado de contaminación: 2 EMC: Cumple la norma EN61326-1. Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica. 10 ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA Exactitud a 23 °C ± 5 °C y HR < 75 % Voltaje de CC Rango Exactitud 400,0 mV ±(0,3 % + 4 dígitos) 4,000, 40,00, 400,0 V ±(0,5 % + 3 dígitos) 600 V ±(1,0 % + 4 dígitos) NMRR : > 50 dB a 50/60 Hz CMRR : >120 dB a CC, 50/60 Hz, Rs = 1 kΩ Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominal (1000 MΩ para el rango de 400,0 mV) Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Voltaje de CA (50 Hz ~ 500 Hz) Rango Exactitud 4,000, 40,00, 400,0 V ±(1,5 % + 5 dígitos) 600 V ±(2,0 % + 5 dígitos) CMRR: > 60dB a CC a 60 Hz, Rs = 1 kΩ Factor de cresta máximo: < 1,75 : 1 a plena escala y < 3,5 : 1 a media escala, limitado a la fundamental y a las armónicas que se encuentran dentro del ancho de banda de CA especificado por el multímetro para formas de onda no sinusoidales Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominal Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) ACD-10 Plus: Detección promedio ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz, del 5 % al 100 % del rango 11 Corriente ACA (multímetro de pinzas 50 Hz / 60 Hz) Rango Exactitud 1) 2) 3) 40,00, 400,0, 600 A ±(1,5 % + 8 dígitos) Protecciones contra sobrecargas: Mordazas ACA: 600 A rms continuos ACD-10 Plus: Detección promedio ACD-10 TRMS-PLUS:  etección de verdadero valor eficaz, D 10 % al 100 % del rango 1) Máximo error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: 0,05 A 2) L a exactitud especificada es del 1 % al 100 % del rango y para mediciones hechas en el centro de la mordaza. Cuando el conductor no está posicionado en el centro de la mordaza, los errores de posición introducidos son: Agregar un 2 % a la exactitud especificada para mediciones MÁS ALLÁ de las líneas de marcado de la mordaza (hacia la apertura de la mordaza) 3) Agregar 8 dígitos a la exactitud especificada a una lectura de < 10 % del rango Ohmios Rango Exactitud 400,0 Ω ±(0,8 % + 8 dígitos) 4,000, 40,00, 400,0 kΩ ±(0,6 % + 4 dígitos) 4,000 MΩ ±(1,0 % + 4 dígitos) 40,00 MΩ ±(2,0 % + 4 dígitos) Voltaje de circuito abierto: 0,4 VCC típico Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) 12 Frecuencia Función Sensibilidad (RMS senoidal) Rango Exactitud 400,0 mVCA 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 %+ 4 dígitos) 4,000 VCA 1V 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % +4 dígitos) 4,000, 40,00 VCA 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ±(0,5 % +4 dígitos) 400,0 VCA 90 V 5 Hz ~ 10 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos) 600 VCA 500 V 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos) 400,0 ACA 60 A 40 Hz ~ 400 Hz ±(0,5 % + 4 dígitos) Recuentos de pantalla: 5000 Resolución: 0,001 Hz Protección contra sobrecargas: Mordazas ACA: CA 600 A rms continua Protección contra transitorios: Tomas de entrada de VCA: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Capacitancia Rango 1) Exactitud 2) 3) 500,0 nF, 5,000 μF, ±(3,5 % + 6 dígitos) 50,00 μF, 500,0 μF, 3000 μF 1) No se especifica una exactitud adicional del rango de 50,00 nF 2) Exactitudes con capacitor de película o mejor 3)  specificado con un voltaje de la batería mayor que 2,8 V (aproximadamente la E mitad de la batería llena). La exactitud disminuye gradualmente a un 12 % en el voltaje de advertencia de batería baja de aproximadamente 2,4 V Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) 13 Comprobador de continuidad audible Indicación acústica: entre 10 Ω y 120 Ω Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Comprobador de diodos / Corriente de prueba de voltaje de circuito abierto (Típico) < 1,6 VCC a 0,25 mA Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Retención máxima* (donde corresponda) Exactitud especificada ± 50 dígitos para cambios > 25 ms de duración 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario