DURKOPP ADLER 745-34 Program

Tipo
Program
Contenido Página:
Parte 4: Instrucciones de programación DAC. Clase 745-34
Versión del programa A 02
1. Aspectos generales........................................... 3
2. Terminal de mando ........................................... 4
3. Tarjeta de memoria
3.1 Guardar y cargar datos de programa ................................. 5
3.1.1 Transferir datos del programa de la tarjeta de memoria al mando ................ 6
3.1.2 Transferir datos del programa del mando a la tarjeta de memoria ................ 7
3.2 Guardar y cargar la versión de idioma ................................ 8
3.2.1 Transferir la versión de idioma de la tarjeta de memoria al mando................ 8
3.3 Transferencia del software de la máquina al mando ........................ 9
3.4 Cambiar la pila de la tarjeta de memoria ............................... 9
4. Superficie de guia del mando
4.1 Estructura del menú de los programas de costura y control .................... 10
4.2 Modificar los valores de parámetro .................................. 11
5. Programas de costura
5.1 Llamar las visualizaciones en pantalla de los parámetros de los programas de costura . . . 12
5.2 Iniciar el programa de la máquina ................................... 13
5.3 Visualización principal de la pantalla ................................. 14
5.4 Programas de costura de bolsillos ................................... 16
5.5 Secuencia de programas de costura de bolsillos .......................... 36
6. Programas de ajuste y control
6.1 Llamar los programas de ajuste y control............................... 38
6.2 Parámetros de la máquina ....................................... 40
6.3 Programas de ajuste y control específicos de la máquina ..................... 46
6.3.1 Ajustar el dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla ........ 47
6.3.2 Inicializar la memoria........................................... 48
6.3.3 Controlar la función del dispositivo expulsor de rodillos ...................... 49
6.3.4 Alinear las barreras de luz ....................................... 50
6.3.4.1 Ajustar la sensibilidad de las barreras de luz ............................ 51
6.3.4.2 Preparar la unidad automática de costura y las pinzas de transporte del material ...... 52
6.3.4.3 linear las barreras de luz ........................................ 53
6.3.4.4 Unidad automática de costura con dos barreras de luz, posicionamiento de las carteras
a la izquierdaoaladerecha ...................................... 55
6.3.4.5 Unidad automática de costura con una sóla barrera de luz .................... 57
6.3.4.6 Avisos de error .............................................. 58
6.3.5 Controlar el ajuste de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ............ 59
6.3.5.1 Controlar la estación de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ........... 60
6.3.5.2 Controlar el piquete para cortar las esquinas del bolsillo delantero a la izquierda ...... 60
6.3.5.3 Controlar el piquete para cortar las esquinas del bolsillo trasero a la izquierda ........ 60
6.3.5.4 Controlar el movimiento de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ......... 61
6.3.5.5 Parámetros de la máquina para los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ...... 62
4
Contenido: Página:
6.3.6 Controlar el enganchamiento de las barras-aguja y de la cuchilla central ........... 64
6.3.7 Controlar el dispositivo para la alimentación automática de la cinta de refuerzo ....... 65
6.3.8 Controlar el patín sujetador y plegador sin las pinzas de transporte del material
(solamente versiónByF)........................................ 66
6.3.9 Controlar el ciclo de posicionamiento del material con las pinzas de transporte del material 67
6.3.10 Modo de trabajo “Funcionamiento paso a paso”........................... 68
6.3.11 Verificar el tiempo del ciclo ....................................... 69
6.4 Sistema multitest ............................................. 70
6.4.1 Visualizar la versión del programa y la suma de comprobación (suma “Check”)........ 71
6.4.2 Probar la memoria de trabajo ...................................... 72
6.4.3 Elegir los elementos de entrada .................................... 73
6.4.4 Controlar los elementos de entrada .................................. 75
6.4.5 Elegir los elementos de salida ..................................... 76
6.4.6 Probar los nodos “CAN” ......................................... 79
6.4.7 Controlar el motor de la máquina de coser .............................. 80
6.4.8 Lista de errores .............................................. 81
6.5 Auto-prueba del terminal ........................................ 82
6.6 Valor de contraste en el display .................................... 83
6.7 Editar el menú ............................................... 84
6.8 Ajuste de la interfaz serial........................................ 85
7. Avisos de errores
7.1 Avisos de errores del programa de la máquina ........................... 86
7.2 Avisos de errores del mando del motor de la máquina de coser ................. 86
7.3 Avisos de errores de los motores paso a paso............................ 87
7.4
Avisos de errores de los módulos “CAN” .......................... 87
7.5 Avisos de errores del sistema ..................................... 88
4
1. Aspectos generales
Esas instrucciones contiene informaciones importantes para el manejo
seguro y empleo correcto con la nueva generación de mandos “DAC
(Dürkopp Adler Control).
Visualizaciones de la pantalla en esa descripción breve
La visualización de los símbolos en las diferentes pantallas depende
de los ajustes y equipos de la unidad automática de costura. Por eso
las visualizaciones de pantalla proyectadas en estas instrucciones no
deben corresponder completamente con las visualizaciones en
pantalla mostradas en el display del mando.
Terminal de mando con guiador del operador gráfico
El terminal de mando está equipado con un display-LCD y un teclado.
El guiador del operador se realiza a través de símbolos entendibles
internacionalmente y textos de información complementarios en el
idioma del país seleccionado. Los diferentes símbolos están
resumidos en grupos dentro de la estructura del menú de los
programas de costura y control.
El manejo fácil posibilita un corto tiempo de instrucción.
Comodidad de programar
El usuario puede combinar 99 programas de costura de bolsillos,
programables libremente con cualquier número de imagenes de
costura.
Para coser secuencias de costura están disponibles 20 secuencias de
costura de bolsillos.
Cada secuencia de costura de bolsillos se puede componer en orden
discrecional de máximo 8
programas de costura de bolsillos.
En la “Versión de bolsillo de vivo inclinado” de la clase 745-34 todas
las inclinaciones que praticamente se utilizan en la confección de los
bolsillos pueden ser programadas por el operador.
De esta manera desaparece el ajuste complicado de los piquetes para
cortar las esquinas del bolsillo y la molesta programación de de la
costura inclinada.
Programas de ajuste y control
En el mando-DACestá integrado el confortable sistema de prueba y
control MULTITEST.
Una microcomputadora toma los trabajos de mando, comprueba el
proceso de costura y demuestra manipulaciones erróneas e
interferencias.
Errores y resultados de prueba se demuestran en el display-LCD.
Durante el desarrollo de trabajo normal y sin problemas, el display
demuestra informaciones para el uso y el proceso de costura.
Al tener un error de operación o una interferencia se interrumpe el
proceso de funcionamiento. El display demuestra la causa a través del
símbolo de error correspondiente.
En la mayoría de los caso el símbolo de error desaparece después de
quitar la causa del error.
En algunos casos, a causa de razones de seguridad, para eliminar el
aviso de error hay que apagar el interruptor principal.
Programas especiales facilitan ajustes mecánicos y posibilitan el
control rápido de elementos de entrada y salida sin equipos de
medición adicionales.
Tarjeta de memoria-RAM
La tarjeta de memoria-RAM sirve para guardar a largo plazo todos los
datos programados, para transferir la versión del software y del idioma
utilizado del operador.
A través de ella los datos pueden ser transferidos a otras unidades de
costura automáticas.
El mando transfiere los datos a la tarjeta de memoria.
Los datos guardados pueden ser cargados de la tarjeta de memoria
nuevamente a un mando-DAC.
Ese proceso se puede realizar infinitamente dentro del tiempo de
almacenamiento de la tarjeta de memoria (aprox. 4 años).
3
2. Terminal de mando
La entrada y salida de datos se realiza a través de un terminal de
mando con un display-LCD de colores y un teclado práctico.
Tecla “RST”
Display de colores
Teclado
de diez cifras
Teclas
“Cursor”
Tecla “OK”
Tecla “ESC” Teclas de función
Tecla/ Grupo de teclas Función
Teclas de función Llamar la visualización en pantalla de los parámetros de los programas de
costura (de la visualización principal de la pantalla).
Llamar los programas de prueba (después de pulsar la tecla “RST”)
Activar / desactivar funciones.
Salir de los programas de prueba y visualizaciones en pantalla de los
parámetros.
Teclas “Cursor” Modificar los valores de parámetro.
Modifica de los valores de parámetro.
ï, ð : Elegir el símbolo del parámetro deseado
ñ, ò : Activar / desactivar función del parámetro,
Elegir el nivel de valor anterior/ posterior del valor de parámetro,
Activar el programa de prueba
Teclado de diez dígitos Insertar valores de parámetro.
: Cambiar el signo del valor de parámetro
Tecla “ESC” Visualizar nuevamente el valor de parámetro antiguo.
Tecla “OK” Abrir la ventanilla para el ajuste del parámetro seleccionado.
Guardar el valor de parámetro ajustado.
Tecla “RST” Salir del programa de la máquina.
Parar el programa actual.
4
4
3. Tarjeta de memoria
3.1 Guardar y cargar datos de programa
La tarjeta de memoria (RAM-Card) sirve para guardar a largo plazo
todos los programas de costura y para transferir el software de las
unidades automáticas de costura. Con su ayuda se pueden transferir
programas de costura, imagenes de costura y parámetros de la
máquina a otras unidades automáticas de costura.
Protección de registro
Casilla de inscripción
5
3.1.1 Transferir datos de programa de la tarjeta de memoria al mando
Los parámetros de la máquina, secuencias de programas de costura y
programas de costura de bolsillos se pueden transferir particularmente
a la tarjeta de memoria.
ATENCION!
Durante la transferencia de datos al mando no se debe apagar la
unidad automática de costura.
Al transferir programas de una unidad automática de costura a otra,
únicamente transferir las secuencias de programas de costura y los
programas de costura de los bolsillos.
Insertar la tarjeta de memoria en el mando lateralmente en
dirección de la flecha y solamente cuando la visualización principal
de la pantalla esté visualizada.
La casilla de inscripción debe mirar hacia el operador.
Elegir el sentido deseado de dirección de transmisión con la
tecla F4”.
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï”o“ð”.
El símbolo del parámetro deseado se demuestra con un fondo
negro.
ATENCION, peligro de rotura !
Tomar en cuenta el método de trabajo elegido.
Solamente transferir datos para el método de trabajo correcto.
Parámetros de la máquina
Secuencias de programas de costura
Programas de costura de bolsillos
Pulsar la tecla de función F5 .
Se inicia la transferencia de datos.
6
3.1.2 Transferir datos de programa del mando a la tarjeta de memoria
Al guardar en la tarjeta-RAM se toman todos los parámetros.
Insertar la tarjeta de memoria al tener visualizada la visualización
principal de la pantalla en dirección de la flecha lateralmente en el
mando.
La casilla de inscripción debe mirar hacia el operador.
El mando cambia al modo de guardar.
Elegir el sentido deseado de dirección de transmisión con la
tecla F2”.
Pulsar la tecla de función F5”.
Se inicia la transmisión de datos.
Encima de la flecha en el centro del display aparecen flechas de
transmisión.
Al terminar la transmisión de datos se apagan las flechas de
transmisión.
Quitar la tarjeta de memoria.
La visualización del display cambia nuevamente a la visualización
principal de la pantalla.
4
7
3.2 Guardar y cargar la versión de idioma
3.2.1 Transferir la versión de idioma de la tarjeta de memoria al mando
ATENCION !
Durante la transferencia de datos al mando no se debe apagar la
unidad automática de costura.
Encender el interruptor principal, pulsar la tecla á y mantenerla
presionada
o
pulsar la tecla RST” y la tecla á
Aparece la visualización en pantalla “Elección del idioma”.
Insertar la tarjeta de memoria en dirección de la flecha
lateralmente en el mando.
Elegir con la tecla-Cursor “ñ ”o“ò” la versión de idioma deseada.
Pulsar la tecla F5”.
Se inicia la transferencia del idioma.
Después de la transferencia de la versión de idioma aparece en la
visualización en pantalla “OK”.
Quitar la tarjeta de memoria.
Encender / apagar el interruptor principal
o
pulsar la tecla RST”.
La unidad automática de costura se inicia con la nueva versión de
idioma.
Aviso:
Al hacer una actualización del programa se puede reconstruir con la
tecla el idioma básico Inglés.
8
3.3 Transferencia del software de la máquina al mando
El software de la máquina se transfiere con ayuda de un “Bootbox” o
un Notebook con cable de carga al mando.
La conexión y el uso del “Bootbox” están descritos en las instrucciones
de uso
“Bootbox para instalaciones de costura y autómatas de costura
con mandos DAC2A/B”
Las instrucciones de uso pueden ser pedidas debajo del número de
pieza 0791 100621.
La conexión y el uso del Notebook y del cable de carga están descritos
en las instrucciones de uso
“Cable de carga para mando DAC2A/B”
Las instrucciones de uso pueden ser pedidas debajo del número de
pieza 0791 100622.
3.4 Cambiar la pila de la tarjeta de memoria
Tiempo de almacenamiento de los datos en la tarjeta de memoria sin
cambio de la pila: aprox. 4 años.
ATENCION !
Los programas guardados en la tarjeta de memoria se borran al
cambiar la pila.
Antes de cambiar la pila cargar los programas en un mando!
9
4
4. Superficie de guia del mando
4.1 Estructura del menú de los programas de costura y control
Para la estructura de la superficie de guia del mando se utilizan
solamente símbolos internacionalmente comprensibles.
En una línea de información se explica adicionalmente en forma breve
cada función.
Los parámetros y programas de ajuste y control particulares están
resumidos en diferentes grupos.
Encender el
interruptor principal
Visualización
principal de la
pantalla
Programas de costura Programas de ajuste y control
Llamar programas de costura
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
En el display aparece brevemente el logo de DÜRKOPP-ADLER.
La visualización del display cambia a la visualización principal de
la pantalla.
Presionando una de las teclas de función F1 o F2 se llama el
correspondiente menú de parámetros de los programas de costura.
Llamar los programas de ajuste y control
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
En el display aparece brevemente el logo de DÜRKOPP-ADLER.
Pulsar durante la visualización del logo una de la las teclas de
función F1 hasta F5 o Flecha arriba, Flecha abajo.
o al tener la unidad automática de costura prendida:
Pulsar la tecla-RST y después mantener presionada una de la
teclas de función F1 hasta F5 o Flecha arriba , Flecha abajo .
La visualización en pantalla cambia al grupo correspondiente de
los programas de ajuste o control.
10
4.2 Modificar los valores de parámetro
Los valores de parámetro se cambian en las visualizaciones en
pantalla de los parámetros particulares.
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï ”o“ð ”.
El símbolo del parámetro elegido se demuestra con el fondo negro.
Pulsar la tecla “OK”.
Aparece la ventanilla de ajuste con la interrogación de inserción o
la ventanilla con los valores actuales.
Modificar el parámetro como está descrito en los siguientes
puntos 1. a 4..
Pulsar la tecla “OK”.
Se toma el nuevo ajuste del valor de parámetro.
Al modificar los valores de parámetro hay que diferenciar entre cuatro
grupos de parámetros:
1. Funciones que se pueden activar / desactivar
Activar / desactivar la función del parámetro con las teclas “Cursor”
ð ”o“ï”.
(activada) (desactivada)
2. Parámetros con diferentes funciones
Ajustar la función del parámetro deseada con las teclas “Cursor”
ð ”o“ï”.
3. Parámetros, de los cuales los valores se cambian en etapas
Elegir la etapa anterior / posterior del valor de parámetro con las
teclas “Cursor” “ñ ”o“ò”.
Inserción:
10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24
4. Parámetros, de los cuales los valores se insertan a través del
teclado de diez dígitos
Insertar el valor de parámetro deseado a través del teclado de diez
dígitos.
ATENCION !
El valor se debe encontrar dentro de los limites predeterminados.
Si se inserta un valor demasiado grande o demasiado pequeño,
después de pulsar la tecla de inserción se demuestra el límite
superior o inferior del valor.
[-20 ...+20]
Si aparece delante del valor de parámetro un signo, este se puede
modificar a través de la tecla “ ”.
11
4
20
5. Programas de costura
Con la 745-34 se pueden realizar 99 diferentes programas de costura
en combinación con infinidad de imagenes de costura.
Los programas de costura particulares (programas de costura de
bolsillos) se pueden programar libremente.
Para la costura de secuencias de bolsillos están disponibles 20
secuencias independientes. Cada secuencia particular puede ser
construida en orden arbitrario de con un máximo 8 programas de
costura de bolsillo.
5.1 Llamar las visualizaciones en pantalla de los parámetro de los programas de costura
De la visualización principal de la pantalla se puede cambiar a través
de las teclas de función F1 y F2 a las diferentes visualizaciones en
pantalla de los parámetros de los programas de costura. Con la tecla
de función F5 el contador de piezas puede ser retrocedido a “0". Con
la tecla de función F4 se acciona el dispositivo alimentador de la cinta
(si existe).
Contador de piezas
Programa de costura de bolsillo Secuencia de programas de costura de bolsillos
PP Seq
Parámetros y visualizaciones en pantalla de los parámetros de los
programas de costura
Programa de costura de bolsillo (PP): Parámetro para la
programación del recorrido
de la costura y las funciones
adicionales coherentes por eso.
Secuencia de programas de (Seq): Para la programación de
costura de bolsillos secuencias de programas de
costura de bolsillos
Contador de piezas : Contador de piezas diario
12
5.2 Iniciar el programa de la máquina
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
En el display aparece brevemente el logo de Dürkopp Adler.
El mando controla la posición del carro de transporte del material.
Aparece:
Línea de información:
Recorrido de referencia
Iniciar el recorrido de referencia pisando el pedal izquierdo hacia
atrás.
La visualiización del display cambia a la visualización principal de
la pantalla de la unidad automática de costura.
Desde la visualización principal de la pantalla, apretando la tecla
de función F1 o F2 se puede cambiar a las diferentes
visualizaciones en pantalla de los parámetros.
Apretando la tecla-RSTse sale del programa de la máquina.
El mando se inicializa nuevamente.
13
4
5.3 Visualización principal de la pantalla
En la visualización principal de la pantalla se visualizan los imagenes
de costura, el programa de costura, la secuencia de costura de
bolsillos elegida y los parámetros más importantes.
Los parámetros particulares pueden ser seleccionados
individualmente por el operador.
Línea de información
Imagenes de costura
En la parte izquierda del display se visualizan los imagenes de costura
del programa de costura de bolsillo elegido.
Secuencia
En la esquina arriba a la derecha aparece una casilla con las
especificaciones de la secuencia.
Elegir el número de programa y la secuencia de programas de
costura de bolsillos
En la esquina arriba a la derecha del display se visualiza la secuencia
de costura de bolsillo elegida.
Si está conectado el cambio automático de programas de costura de
bolsillos, se visualizan entre los diferentes programas de bolsillo de la
secuencia flechas.
Elegir la secuencia de programas de costura de bolsillos con las
teclas “Cursor” “ñ”o“ò”.
Tecla ò” : Elegir la próxima secuencia de programas de costura
de bolsillos
Tecla ñ” : Elegir la secuencia de programas de costura de
bolsillos anterior.
Elegir el programa de costura de bolsillo en la secuencia de
programas de costura de bolsillos actual
En la secuencia de programas de costura de bolsillos el programa de
costura de bolsillo elegido se muestra con un fondo negro.
Elegir el programa de costura de bolsillo con las teclas “Cursor”
ð”o“ï”.
Tecla ð” : Elegir el próximo programa de costura de bolsillos
Tecla ï” : Elegir el programa de costura de bolsillo anterior.
14
Parámetro
Los símbolos en el centro de la parte derecha del display permiten el
alcance rápido de parámetros importantes.
El operador puede agrupar hasta diez parámetros para la visualización
en la visualización principal de la pantalla (ver también capítulo 6.7).
Los parámetros se modifican directamente a través del teclado de diez
dígitos.
La cifra de la tecla a pulsar se visualiza al lado derecho del símbolo
del parámetro.
Ejemplo:
0: Recorrido de vuelta del carro de transporte a la posición
de espera
1: Velocidad de alimentación
2: Secuencia de carteras
3: Dedo sujetador
4: Vacío
5: Bolsillo de pecho
6: Nombre del programa de costura de bolsillo
7: Guardar el programa de costura de bolsillo
8: Dispositivo expulsor de rodillos
9: Tiempo de accionamiento del dispositivo expulsor de
rodillos
Las funciones y ajustes de los parámetros particulares se describen
más detalladamente en el capítulo 5.4 (“Programas de costura de
bolsillos”).
El agrupamiento de los símbolos de parámetro se describe en el
capítulo 6.7.
Línea de información
En la “Línea de información” se describe a través de un texto la
función seleccionada.
Contador de piezas
Abajo a la derecha se demuestra el estado actual del contador de
piezas (p.ej. ).
El contador de piezas demuestra el número de piezas fabricado
después del último retrocedimiento del contador.
El retrocedimiento del contador de piezas a “0"se realiza apretando la
tecla de función F5.
15
4
5.4 Programas de costura de bolsillos ( )
Debajo de este punto del menú están ubicados los parámetros para la
programación de los diferentes programas de costura de bolsillos.
Con ayuda de los parámetros se programa el recorrido de la costura y
las correspondientes funciones adicionales.
Línea de información:
Elegir el programa de costura de bolsillo
Cuando la visualización principal de la pantalla está visualizada,
pulsar la tecla de función F1.
La visualización cambia a la visualización en pantalla de
programas de costura de bolsillos.
En la parte superior de la visualización del display se demuestra el
programa de costura de bolsillo actualmente seleccionado
(p.ej. PP:01”).
Si existe, aparece detrás también el nombre del programa
correspondiente (p.ej. “<SAKKO>”).
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï”o“ð”.
El símbolo del parámetro elegido se demuestra con un fondo
negro.
Modificar el parámetro elegido como está descrito en el
capítulo 4.2.
Apretando la tecla de función F1 cambia la visualización en
pantalla de vuelta a la visualización principal de la pantalla.
Número de programa de costura de bolsillos
A través de este parámetro se elige el programa de costura de bolsillo,
que se debe modificar.
Después de haber terminado la inserción aparece en la esquina
superior del display a la izquierda el nuevo programa de costura de
bolsillo y el nombre del programa correspondiente.
Inserción: 1 .. 99
16
Programar los imagenes de costura
Debajo de este punto del menú se programa la forma de bolsillo
efectiva. El bolsillo programado se demuestra con las características
correspondientes en la parte izquierda del display.
En la parte derecha están ubicados los correspondientes símbolos de
parámetro.
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï”, “ð”, ñ”o
ò”.
El símbolo del parámetro elegido aparece con un fondo negro.
Pulsar la tecla “OK”.
Se llama el correspondiente submenú.
Forma de la cartera al principio de la costura
A través de este parámetro se elige la forma de la cartera al principio
de la costura. Hay tres variantes disponibles:
Forma de la cartera recta
Forma de la cartera inclinada (hacia la izquierda)
Forma de la cartera inclinada (hacia la derecha)
Elegir la forma de la cartera deseada con las teclas “Cursor” ï”o
ð”.
Pulsar la tecla OK”.
Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la
cartera.
Inclinación de la cartera
Inserción: 01 ... 13 [mm]
4
17
Imagenes de costura Principio de la costura
A través de este parámetro se eligen las imagenes de la costura al
principio de la costura.
Imagenes de costura recto
Imagenes de costura inclinado (hacia la izquierda)
Imagenes de costura inclinado (hacia la derecha)
Elegira la forma de la costura deseada con las teclas “Cursor” ï”o
ð”.
Pulsar la tecla OK”.
Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la
costura
Inclinación de la costura
Inserción: 01 ... 13 [mm]
Forma de la cartera Final de la costura
A través de este parámetro se elige la forma de la cartera al final de la
costura. Hay tres variantes disponibles:
Forma de la cartera recta
Forma de la cartera inclinada (hacia la izquierda)
Forma de la cartera inclinada (hacia la derecha)
Elegir la forma de la cartera deseada con las teclas “Cursor”"ï“o
ð“.
Pulsar la tecla OK”.
Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la
cartera.
Inclinación de la cartera
Inserción: 01 ... 13 [mm]
18
Imagenes de costura al final de la costura
A través de este parámetro se eligen las imagenes de la costura al
final de la costura.
Imagen de costura recta
Imagen de costura inclinada (hacia la izquierda)
Imagen de costura inclinada (hacia la derecha)
Elegir la forma de la cartera deseada con las teclas “Cursor”"ï“o
ð“.
Pulsar la tecla OK”.
Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la
costura.
Inclinación de la costura
Inserción: 01 ... 13 [mm]
Aviso
La inserción de la inclinación de la costura se controla.
Si no se pueden coser la longitud fija de costura y los
valores insertados en la unidad automática de costura,
se realiza una correción automática de la inclinación de la
costura para el final de la costura.
Medición de la longitud de costura
Se pueden elegir tres diferentes posibilidades.
Medición del recorrido, reconocimiento automático a través de
barreras de luz y reconocimiento automático de la inclinación de la
cartera.
Las posibilidades están bloqueadas contra ellos mismos, eso significa
que solamente se puede elegir una posibilidad. Las otras están
bloqueadas.
Medición del recorrido
Al medir el recorrido se visualiza la longitud de la costura
en la visualización principal de la pantalla.
Insertación: 020 … 180 [mm] opcionalmente 220 [mm]
Reconocimiento automático del inicio y del final de la
cartera
Con este ajuste la barrera de luz para el reconocimiento
del inicio de la cartera y final de la cartera durante la
costura con cartera está activada.
Longitud máxima de la cartera:
Insertación: 020 … 180 [mm] opcionalmente 220 [mm]
Reconocimiento automático de la inclinación de la
cartera
Costura con dos barreras de luz para el reconocimiento
automático de la inclinación de la cartera.
Longitud máxima de la cartera
Insertación: 020 … 180 [mm] opcionalmente 220 mm
Longitud de puntada
Inserción: 2.0 ... 3.0 [mm]
4
19
Elegir el lado de la cartera
La longitud de costura está equipada con una barrera de luz de
reflexión para reconocer el principio y el final de la costura en el caso
de coser con cartera. El parámetro indica el lado en el cual se coloca
la cartera. Al modificar el parámetro cambia automáticamente el lado
de posicionamiento de la cartera en la imagen de costura visualizada
en el display.
Cartera a la izquierda
Cartera a la derecha
Modo de principio de costura aguja izquierda / derecha
Para el principio de la costura existen cuatro diferentes tipos de
remates de la costura que pueden ser ajustados de forma separada
para la aguja derecha e izquierda.
Remate simple
Condensación de la puntada
Número de puntadas del remate
Inserción: 01 ... 05 [puntadas]
Número de puntadas de la condensación de la puntada
Inserción: 01 ... 10 [puntadas]
Número de puntadas de la condensación de la puntada
/ o remate
Inserción: 0.5 ... 3.0 [mm]
20
Modo de final de costura aguja izquierda/ derecha
Para el final de la costura existen cuatro tipos de remate de costura
que pueden ser seleccionados de manera separada para la aguja
derecha e izquierda.
Remate simple
Condensación de la puntada
Número de puntadas del remate
Inserción: 01 ... 05 [puntadas]
Aviso:
En el modo trabajo para coser cierre de cremallera, la
longitud del remate al final de la costura está limitada a
máx. 3 mm.
Número de puntadas de la condensación de la puntada
Inserción: 01 ... 10 [puntadas]
Número de puntadas de la condensación de la puntada
/ remate
Inserción: 0.5 ... 3.0 [mm]
Aviso
En caso de imagenes de costura rectas solamente hay que modificar
el remate izquierdo de costura.
21
4
Elegir el punto de posicionamiento
El posicionamiento procede, dependiendo del tipo de pieza a coser, en
el punto de posicionamiento trasero, central o delantero.
Punto trasero de posicionamiento (hacia el operador)
Punto central de posicionamiento
Punto delantero de posicionamiento (hacia el cabezal
de la máquina de coser)
Distancia entre los puntos de posicionamiento central
y trasero
Inserción: 10...170 [mm]
Aviso
Se controla la inserción.
Si no se pueden coser la longitud de costura y el
correspondiente valor insertado en la unidad automática
de costura, se insertan automaticamente los valores que
se pueden coser.
Inicializar la memoria de programa
El programa sirve para cargar una configuración estándar de fábrica
de parámetros de la imagen de costura.
Pulsar la tecla de función F3.
Aparece:
Inicializar programa de costura ?
Pulsar la tecla de función F5.
Los parámetros se retroceden a los valores ajustados de fábrica.
22
Corrección barrera de luz
A través de este parámetro se corrige la barrera de luz para el
principio y el final de la costura.
Corrección principio de la costura
Corrección final de la costura
Inserción: -20,0 ... + 20,0 mm
Elegir las luces de referencia de laser
A cada programa de costura de bolsillo pueden ser asignados max.
hasta 8 laser.
La correspondiente luz de referencia de laser puede ser activada (con
estrella) o desactivada (sin estrella) con las teclas numéricas de1a8
del teclado de diez dígitos.
1=*
2=*
3=
4=
5=
6=*
7=
8=
23
4
Cabezal de la máquina de coser
A través de estos parámetros pueden modificarse los valores
relacionados con el cabezal de la máquina de coser.
Velocidad de costura
Inserción: 2000 ... 3000 [Rev/min]
Inicio de la costura en marcha lenta (Softstart)
Inserción: Conectado/desconectado
Velocidad del arranque en marcha lenta (“Softstart”)
Inserción: 0500 ... 900 [Rev /min]
Número de puntadas del arranque en marcha lenta
(“Softstart”)
Inserción: 01 ... 20 [puntadas]
Volver a elegir de nuevo el icono
Número de puntadas antes de la abertura
de la pinza del hilo
Inserción: 01 - 99
Modo de costura
Costura con transporte intermitente
Costura con transporte contínuo
24
Cuchillo central
Cuchillo central
Inserción: Conectado / desconectado
ATENCION !
Al desconectar el cuchillo central se desconectan
automáticamente también los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo.
Al volver a conectar de nuevo el cuchillo central
los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo se
mantienen desconectados.
y deben ser conectados de manera separada.
Velocidad del cuchillo central
Inserción: 1700...3000 [Rev/min]
Selección con las teclas “ñ”o“ò”.
Corregir el corte del cuchillo central al principio de la
costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte
del cuchillo central al principio de la costura.
Inserción: - 9.9 ... + 9.9 0 = Ninguna correción
+ = Conectar el cuchillo
central antes
- = Conectar el cuchillo
central más tarde
Corregir el corte del cuchillo central al final de la
costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte
del cuchillo central al final de la costura.
Inserción: - 9.9 ... + 9.9 0 = Ninguna correción
- = Desconectar el cuchillo
central antes
+ = Desconectar el cuchillo
central más tarde
25
4
Piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Estación manual de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo
Activar / desactivar los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo
Insertación: Activado / desactivado
Línea de información:
Piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
activados / desactivados
Todos los cuatro piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo están activados / desactivados
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de la costura
Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de la costura
Activada / desactivada
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de la costura
Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de la costura
Activada / desactivada
Corregir la activación / desactivación de los piquetes para
cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura
Con la modificación del valor se realiza un ajuste fino
de la incisión de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al principio de la costura.
Insertación: -20,0 … +20,0 0 = ninguna corrección
+ = Posición de los piquetes
para cortar las esquinas
del bolsillo anticipada
- = Posición de los piquetes
para cortar las esquinas
del bolsillo retrasada
Corregir la activación / desactivación de los piquetes para
cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura
Con la modificación del valor se realiza un ajuste fino
de la incisión de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al final de la costura.
Insertación: -20,0 … +20,0 0 = ninguna corrección
+ = Posición de los piquetes
para cortar las esquinas
del bolsillo anticipada
- = Posición de los piquetes
para cortar las esquinas
del bolsillo retrasada
26
Estación automática de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo
Activar / desactivar los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo
Insertación: Activados / desactivados
Línea de información:
Piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
activados / desactivados
Todos los cuatro piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo activados / desactivados
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de la costura
Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de la costura
Activada / desactivada
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de la costura
Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de la costura
Activada / desactivada
27
4
Corregir el corte izquierdo de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo al principio de la costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte
izquierdo de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al principio de la costura.
Inserción: - 20.0 ... + 20.0 0 = Ninguna correción
+ = Adelantar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
- = Retardar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
Corregir el corte derecho de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo al principio de la costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte
derecho de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al principio de la costura.
Inserción: - 20.0 ... + 20.0 0 = Ninguna correción
+ = Adelantar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
- = Retardar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
Corregir el corte izquierdo de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo al final de la costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte
izquierdo de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al final de la costura.
Inserción: - 20.0 ... + 20.0 0 = Ninguna correción
+ = Adelantar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
- = Retardar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
Corregir el corte derecho de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo al final de la costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte
derecho de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al final de la costura.
Inserción: - 20.0 ... + 20.0 0 = Ninguna correción
+ = Adelantar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
- = Retardar la posición de
los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo
28
Dispositivo para la alimentación automática de la cinta de refuerzo
Conectar/desconectar el dispositivo alimentador de la
cinta de refuerzo
Inserción: Conectado / desconectado
Longitud de la cinta de refuerzo al principio de la costura
Insertación: 00,0 … 99,9 mm
Longitud de la cinta de refuerzo al final de la costura
Insertación: 00,0 … 99,9 mm
Secuencia de cierre de las pinzas de cartera
Sin pinzas de cartera
Cerrar primero la pinza de cartera izquierda y después
la derecha
Cerrar primero la pinza de cartera derecha y después la
izquierda
Cerrar las dos pinzas de cartera al mismo tiempo
Sólo existe la pinza de cartera derecha
Sólo existe la pinza de cartera izquierda
Conectar / desconectar el dedo sujetador
Inserción: Conectado / desconectado
Conectar / desconectar el vacío
Inserción: Conectado / desconectado
Expulsor de rodillos
Conectar/desconectar el expulsor de rodillos
Inserción: Conectado / desconectado
Tiempo del expulsor de rodillos
Inserción: 010 ... 1000 [Cadencias]
1 cadencia = 0,001 s
Velocidad del expulsor de rodillos
Inserción: 1 ... 15
1 = mín.
15 = máx.
29
4
Ajustes del carro de transporte
Línea de información:
Velocidad del recorrido de retroceso
Velocidad del recorrido de retroceso (después de la
costura)
La velocidad del recorrido de retroceso desde las agujas
a la estación de posicionamiento del material puede ser
reducida.
Inserción: 010 ... 100 %]
Aviso:
Esta velocidad vale también para el recorrido de retroceso
después de la abertura.
Velocidad del transporte de alimentación del material
a la estación de costura
La velocidad del transporte de alimentación del material
desde la estación de posicionamiento del material
hacia la aguja y puede ser reducida.
Inserción: 010 ... 100 %]
Recorrido de retroceso del carro con transporte de las
piezas cosidas
Línea de información:
Recorrido de retroceso del carro hasta la
posición de posicionamiento del material
30
Ningun transporte de la la pieza cosida
después de la incisión de las esquinas
Transporte de la pieza cosida / posición del
apilador
Una vez efectuada la incisión de las esquinas las
pinzas de transporte del material llevan
la pieza cosida hasta la posición ajustada.
Inserción: 001 - 100 [mm]
Aviso:
Cuanto más pequeño es el valor introducido,
tanto más atrás se mueve el carro.
1 = Posición trasera
100 = Posición de corte
Recorrido de retroceso del carro de transporte
con transporte de la pieza cosida
Una vez efectuada la incisión de las esquinas, las
pinzas de transporte del material regresan la
pieza cosida automáticamente al área de
posicionamiento del material.
Aviso
Este ícono solamente está activado cuando el
apilador esté desconectado.
Línea de información:
Recorrido de retroceso hasta la posición de
posicionamiento del material
Recorrido de retroceso del carro de transporte hasta
la posición de espera
medido a partir del interruptor de referencia trasero
Inserción: 001 - 515 [mm]
No se procede el retroceso del carro de transporte
31
4
Conectar / desconectar la alimentación de carteras
(sólo versionesByF)
Inserción: Conectado / desconectado
Coser un material en color único o material con dibujos
(sólo en las versiones “D” y “F”)
Material con dibujos
Material en color único
Conectar / desconectar el cuchillo para la incisión del vivo (sólo
versionesByF)
Inserción: Conectado / desconectado
Elegir el modo de trabajo del pedal
Durante el ciclo de posicionamiento del material con vacío y/o dedo
sujetador se puede elegir entre tres variantes diferentes del modo de
trabajo del pedal.
Modo de trabajo del pedal 1
En este modo de trabajo se efectúa el ciclo de
posicionamiento del material a través de un único
accionamiento del pedal manteniendo el pedal izquierdo
accionado
Modo de trabajo del pedal 2
Durante el ciclo de posicionamiento del material, el pedal
tiene que ser regresado a su posición básica y debe ser
pisado por una segunda vez para poner en marcha las
pinzas de transporte del material a la posición de
posicionamiento del material.
Modo de trabajo del pedal 3
Las pinzas de transporte se mueven recién a la posición
de costura solo después de haber activado el pedal.
32
Modo de trabajo para los bolsillos de pecho
Inserción: Conectado / desconectado
Ajuste rápido de las pinzas de transporte del material
Línea de información:
Ajuste rápido de las pinzas de transporte del
material
Ajuste rápido de las pinzas de transporte del material
Pinza izquierda externa, derecha externa
Pinza izquierda externa, derecha interna
Pinza izquierda interna, derecha externa
Pinza izquierda interna, derecha interna
ATENCION, peligro de rotura !
En caso que la unidad automática de costura esté equipada con un
patin plegador de simple vivo, no elegir programas de doble vivo, eso
significa, no elegir “Pinza izquierda interna y pinza derecha interna.
33
4
Secuencia de las pinzas de transporte del material derecha /
izquierda
Bajar las dos pinzas simultáneamente
Bajar primero la pinza izquierda
Bajar primero la pinza derecha
Insertar nombres de programa
Con este parámetro se puede dar a cada programa de costura de
bolsillo un nombre propio.
El nombre del programa puede tener como máximo 18 letras.
Elegir el parámetro con las teclas “Cursor” ð”o“ï”.
Con las teclas de función F2 y F3se hojea en el alfabeto.
F2: Hojear hacia delante
F3: Hojear hacia atrás
0..9: Inserción de números.
Pulsando las teclas de cursor ï”o“ð”, se mueve el cursor una
posición a la izquierdaoaladerecha.
Pulsar la tecla OK”.
Termina la introducción del nombre .
Se guarda el nombre de programa introducido.
Pulsando la tecla ESC” se utiliza de nuevo el nombre anterior
de programa .
Pulsando la tecla F5 se borra el nombre.
Copiar el programa de costura de bolsillo
Con este parámetro se puede copiar el programa de costura de bolsillo
seleccionado a otro programa.
El número que se inserta determina el programa de costura de bolsillo
en el cual debe ser copiado el programa de costura que fue elegido.
Al terminar la inserción aparecen en el display el número y el nombre
del programa de costura de bolsillo.
Inserción: 1 ... 99
34
Conectar / desconectar la tijera para cierre de cremallera
Inserción: Conectado / desconectado
Inicializar la memoria de programa
El programa sirve para cargar una configuración estándar de fábrica
incluyendo imagenes de costura para los parámetros de los programas
de costura.
Pulsar la tecla de función F3.
Aparece:
Inicializar el programa de de costura?
Pulsando la tecla de función F5.
Los parámetros se retroceden a los valores ajustados de fábrica.
Activar / desactivar las pinzas para la cintura
Insertación: Activadas / desactivadas
Modo de funcionamiento con el dedo sujetador (solamente en la
versiónByA)
En el modo de funcionamiento del dedo sujetador se elige el orden de
funcionamiento del dedo sujetador, del vacio y de la pinza para la
cintura durante el proceso de posicionamiento del material.
Modo de del dedo del vacío de la pinza para
funcion. sujetador la cintura
11 2 1
21 1 2
31 2 3
41 1 0
51 3 2
62 3 1
72 1 2
35
4
5.5 Secuencia de programas de costura de bolsillos ( )
Con este punto del menú se agrupan varios programas individuales de
bolsillos en secuencias que se pueden llamar y ejecutar.
En total se dispone de 20 secuencias de costura de bolsillos, una
independiente de la otra.
Cada secuencia de programas de costura de bolsillos puede constar, en
el orden que se desee, de hasta 8 programas de costura de bolsillos.
Línea de información:
Programar una secuencia de programas de
costura de bolsillos
Programar una secuencia de programas de costura de bolsillos
Pulsar la tecla de función F2 cuando se muestra la visualización
principal de la pantalla. Se pasa a la visualización en pantalla de
secuencias de programas de costura de bolsillos.
Mover el cursor con las teclas de cursor"ñ“o”ò“ hasta la
secuencia de programas de costura de bolsillos deseada.
El número de secuencia seleccionada aparece con un fondo negro.
Programar la secuencia de programas de costura de bolsillos.
Introducir sucesivamente con el teclado de diez dígitos los
números (01...99) de los programas de costura de bolsillos
deseados.
En los números de programa de costura de bolsillo de una sola
cifra hay que poner un “0" delante del número deseado.
Tras insertar el octavo programa de costura de bolsillo, se guarda
automaticamente la secuencia de programas de costura de
bolsillos programada.
Pulsar la tecla OK”.
Se guarda la secuencia de programas de costura de bolsillos.
Pulsando la tecla ESC” durante la programación
se mantiene la secuencia anterior de bolsillos.
Pulsar la tecla de función F1.
Se vuelve a la visualización principal de la pantalla.
Conectar / desconectar el cambio automático de los programas de
bolsillos
Si esta función está activada, tras ejecutar un programa de costura de
bolsillo la unidad de mando pasa automaticamente al siguiente
programa de costura de bolsillo de la secuencia de programas de
costura de bolsillos.
Conectar / desconectar el cambio automático de los programas de
costura de bolsillos pulsando la tecla de función F5.
El cambio automático se muestra en el display mediante flechas
entre los programas particulares de bolsillos de las secuencias de
programas de costura de bolsillos.
36
Insertar nombre de la secuencia de programas de costura de
bolsillos
Pulsar la tecla de función"F2 cuando se muestre la visualización
en pantalla de secuencia.
Se pasa a la visualización en pantalla de nombre de secuencias
de programas de costura de bolsillos.
Línea de información:
Insertar el nombre de la secuencia de programas
de costura de bolsillos
Insertar con la tecla de función “F2”o“F3” la primera letra.
Saltar con la tecla ð” a la segunda posición.
Insertar con la tecla de función “F2”o“F3” la próxima letra.
Guardar el nombre con la tecla"OK“.
Con la tecla de función F5” se puede borrar el nombre completo.
37
4
6. Programas de ajuste y control
El software de la unidad automática de costura contiene importantes
programas de ajuste y prueba específicos para esta unidad automática
de costura y el conocido sistema MULTITEST.
Una autoprueba del terminal verifica los componentes individuales del
terminal.
6.1 Llamar programas de ajuste y control
Tras conectar la unidad automática de costura con las teclas
determinadas se puede cambiar a los distintos grupos de programas
de ajuste y control.
Conectar interruptor
principal
Visualización
principal de la
pantalla
Funciónes que se pueden llamar manteniendo pulsada una tecla y
conectando después la unidad automática de costura
Mantener pulsado “F1 Parámetros de la máquina
Mantener pulsado “F2 Programas de ajuste y
control específicos de la
máquina
Mantener pulsado “F3 “Multitest”
Mantener pulsado “F4 Autoprueba del terminal
Mantener pulsado “F5 Valor de contraste de la
pantalla
Mantener pulsado “Cursor arriba Selección de idioma
Mantener pulsado “Cursor abajo Editar el menú
38
Pulsar la tecla del programa de ajuste y control deseada y
mantenerla pulsada.
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
En el display aparece brevemente el logo de DÜRKOPP-ADLER.
La visualización cambia al grupo correspondiente de los
programas de ajuste y control.
o tras de conectar la unidad automática de costura
Pulsar la tecla RST”.
Pulsar la tecla del programa de ajuste y control deseado y
mantenerla pulsada.
39
4
6.2 Parámetros de la máquina ( + o interruptor principal conectado + )
Los parámetros de máquina describen la ejecución técnica de la
unidad automática de costura y los ajustes de máquina y sus valores
de corrección.
ATENCION !
Modificaciones de los ajustes de la máquina, por lo general, tienen
como consecuencia transformaciones mecánicas de la unidad
automática de costura.
Por esta razón, sólo se puede acceder a esta parte del programa tras
insertar el número de código 25483”.
Línea de información:
Con / sin piquetes para cortar las esquinas de
bolsillo en automático
Pulsar la tecla"RST “ o manteniendo pulsada la tecla de función
F1 conectar el interruptor principal.
En el display aparece la interrogación de inserción del número de
código.
Insertar el número de código"25483 a través del teclado de diez
dígitos.
Tras insertar el número de código correcto, aparecen en la
visualización en pantalla los parámetros de la máquina.
Tras insertar el código incorrecto, aparece la visualización
principal de la pantalla.
Elegir con las teclas “Cursor” ð”, “ï”, ò”o“ñ”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Activar el parámetro seleccionado con la tecla OK”.
Modificar el parámetro seleccionado tal como se describe en el
capítulo 4.2.
Para salir de los parámetros de máquina pulsar la tecla “RST”o
desconectar el interruptor principal.
40
Code
Ajuste de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo para
bolsillos inclinados
Este parámetro señala al mando si los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo deben ser ajustados automáticamente o a mano.
Estación de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo manual
Estación de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo automática
Longitud de costura máxima
Inserción: 180, 200
*
, 220 [mm]
Elegir con las teclas ò”o“ñ”.
Estación de plegado
Inserción: A, B, D, F
A: Bolsillos de vivo,
Posicionamiento manual de la tira para la formación del vivo,
cartera y otras piezas complementarias
B: Bolsillos de vivo,
Alimentación automática de la tira para la formación del vivo,
con incisión de los extremos de la tira para la formación del vivo
D: Bolsillos de pecho,
Alimentación y ajuste automático
del vivo para la tapeta delantera del bolsillo de pecho
F: Bolsillos de vivo,
Alimentación automática de la tira para la formación del vivo,
alimentación y ajuste automáticos de la cartera,
con incisión de los extremos de la tira para la formación del vivo
Distancia entre las agujas
Inserción: 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24 [mm]
Conectar/desconectar los dispositivos de control rotura hilo
A través de este parámetro se conectan o desconectan el dispositivo
de control rotura hilo para el hilo superior y para el hilo inferior.
Inserción: Conectado / desconectado
41
4
Elegir el modo de sujetación de cartera del dispositivo de
alimentación de la cartera (solamente versiónByF)
Línea de información:
Sin dispositivo alimentador de cartera
Sin dispositivo alimentador de cartera
El dispositivo alimentador de cartera está
desactivado
Modo de funcionamiento 1 del dispositivo
alimentador de cartera
Pisar el pedal derecho hacia adelante,
Se abre la pinza izquierda
del dispositivo
alimentador de cartera.
Pisar el pedal derecho hacia atrás,
Se abre la pinza derecha
del dispositivo
alimentador de cartera.
Modo de funcionamiento 2 del dispositivo
alimentador de cartera
Pisar el pedal derecho hacia adelante,
Se abren la pinzas .izquierda y derecha
del
dispositivo alimentador de cartera.
Pisar el pedal derecho hacia atrás,
Se abre la pinza derecha
del dispositivo
alimentador de cartera.
Dispositivo de alimentación de la cinta de refuerzo
Línea de información:
con/sin dispositivo alimentador de la cinta de
refuerzo
42
Sin dispositivo alimentador de la cinta de
refuerzo
Dispositivo alimentador de la cinta de refuerzo
desactivado
Alimentación de la cinta de refuerzo con
motor paso a paso
Equipamiento: Dispositivo alimentador de la
cinta de refuerzo con motor eléctrico
Alimentación electroneumática de la cinta
de refuerzo
Equipamiento: Dispositivo alimentador
electroneumático de la cinta de refuerzo
Activar / desactivar dispositivo de vacío
Ese parámetro señala al mando, si la unidad automática de costura
está equipada con un dispositivo de vacío.
El dispositivo de vacío se activa o se desactiva debajo de la pantalla
principal en el punto del menú “Programa para bolsillos” (F1)
Insertación: Activado / desactivado
Activar / desactivar el dedo sujetador
Ese parámetro señala al mando, si la unidad automática de costura
está equipada con un dedo sujetador.
El dedo sujetador se activa o se desactiva debajo de la pantalla
principal en el punto del menú “Programa para bolsillos” (F1)
Insertación: Activado / desactivado
Activar / desactivar el dispositivo apilador / soplador
Ese parámetro señala al mando, si la unidad automática de costura
está equipada con dispositivo apilador / soplador.
El dispositivo apilador / soplador se activa o se desactiva debajo de la
pantalla principal en el punto del menú “Programa para bolsillos” (F1)
Insertación: Activado / desactivad
o
43
4
Conectar / desconectar el movimiento hacia adelante / atrás del
apilador
A través de este parámetro se ajusta si el apilador se mueve hacia
adelante y atrás.
Este ajuste se emplea, por ejemplo, al coser alternativamente piezas
derechas e izquierdas.
Inserción: Conectado / desconectado
Activar / desactivar la pinza para la cintura
Ese parámetro señala al mando, si la unidad automática de costura
está equipada con pinza para la cintura.
Modo de funcionamiento saco de bolsillo sobre la cartera
Aquí se ajusta el modo de funcionamiento “Saco de bolsillo sobre la
cartera”. Eso determina en que posición de posicionamiento se mueve
la pinza de transporte elevada.
Línea de información:
Saco de bolsillo sobre cartera.
44
Activar / desactivar el dispositivo expulsor del material
Este parámetro señala al mando, si la unidad automática de
costura está equipada con un dispositivo expulsor del
material.
Insertación: Activado / desactivado
Activar / desactivar el expulsor de rodillos
Este parámetro señala al mando, si la unidad automática de
costura está equipada con un expulsor de rodillos.
> El expulsor de rodillos se activa o se desactiva debajo de
la pantalla principal en el punto del menú “Programa para
bolsillos” (
F1).
Insertación: Activado / desactivado
Elegir las barreras de luz para la exploración de la cartera
Línea de información:
Medición del recorrido .. mm
No existe barrera de luz
Exploración de la cartera con barrera de luz
Dos barreras de luz para el lado de la cartera
izquierda / derecha
Aviso:
Se determina el lado de la cartera izquierdo / derecho en
el programa de costura
Reconocimiento automático de la inclinación
Existen tijeras para cortar la cinta de refuerzo
Inserción: Conectadas / desconectadas
4
45
6.3 Programas de ajuste y control específicos de la máquina
( + o interruptor principal conectado + )
Los programas específicos de la máquina sirven para ajustar y
controlar los componentes individuales de la máquina.
Línea de información:
Ajustar el dispositivo de control de la capacidad
del hilo restante en la canilla
Pulsar la tecla"RST “ o manteniendo pulsada la tecla de
función F2” conectar el interruptor principal.
La visualización vuelve a la visualización en pantalla de los
programas de prueba específicos de máquina.
Elegir el programa de prueba deseado con las teclas “Cursor” “ð”,
ï”, ò”o“ñ”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Iniciar el programa de prueba seleccionado con la tecla OK”.
Modificar el parámetro seleccionado tal como se describe en el
capítulo 4.2.
Para salir de los parámetros de máquina pulsar la tecla “RST”o
desconectar el interruptor principal.
46
6.3.1 Ajustar el dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla
Este programa sirve para ajustar las barreras de luz de reflexión del
dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla.
Línea de información:
Ajustar el dispositivo de control de la capacidad
del hilo restante en la canilla
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
En la visualización en pantalla aparecen dos canillas del hilo
inferior y los cabezales de reflexión de las barreras de luz.
Si las barreras de luz están correctamente alineadas, se produce una
reflexión al girar una canilla vacía.
Esta reflexión se visualiza en la pantalla mediante una flecha entre el
cabezal de reflexión y la canilla del hilo inferior. Al mismo tiempo se
oye un sonido de señalamiento.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
4
47
6.3.2 Inicializar la memoria
El programa sirve para cargar una configuración estándar
de fábrica de parámetros de programas de costura.
P.ej. cuando se utiliza un mando nuevo.
Línea de información:
Inicializar la memoria
ATENCION !
Tras iniciar uno de los tres programas, se sobreescriben los
parámetros ajustados con un ajuste estándar de fábrica.
Por eso, el programa sólo puede iniciarse tras insertar el número de
código"25483“.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
En la pantalla aparece la interrogación de inserción del número de
código.
Insertar el número de código 25483” a través del teclado de diez
dígitos.
Tras la inserción del código correcto, aparecen en pantalla los
cuatro parámetros descritos más adelante.
Si se introduce un código erróneo, la visualización en pantalla
vuelve atrás a mostrar los parámetros específicos de máquina.
Inicializar los parámetros de la máquina
Inicializar programas de costura de bolsillos
Inicializar secuencias de programas de costura de bolsillos
Inicializar todos los programas y parámetros
Aviso
Después de la inicialización se deben controlar nuevamente los
parámetros de la máquina (RST + F1).
48
Code
Elegir el programa de prueba con las teclas “Cursor” ï”o“ð”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Iniciar el programa seleccionado con la tecla “OK”.
Para salir de los parámetros de la máquina pulsar la tecla RST”o
desconectar el interruptor principal.
6.3.3 Controlar la función del dispositivo expulsor de rodillos
Con este programa se comprueba la función del dispositivo expulsor
de rodillos.
Línea de información:
Controlar el dispositivo expulsor de rodillos
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Aparece el símbolo con la interrogación de inserción.
Tiempo de expulsión (t)
Velocidad de expulsión (v)
Introducir los valores deseados para t”y“v”.
Inserción:
Tiempo de conexión: t = 10...1000
Amplitud de paso: 1Cadencia = 0,001s
Escalón de velocidad: v = 1...15
Pulsar la tecla “F5".
el dispositivo expulsor de rodillos funciona para el tiempo de
conexión insertado y con la velocidad ajustada.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
4
49
6.3.4 Alinear las barreras de luz
Este programa sirve para alinear la barrera de luz de reflexión para el
reconocimiento del principio y final de la costura.
Primera
barrera de luz
Segunda barrera de luz
para la exploración
de la cartera
Línea de información:
Alinear las barreras de luz
Las barreras de luz se ajusten con dos plantillas-galga.
Plantilla-galga izquierda = Para bolsillos rectos.
Plantilla-galga derecha = Para bolsillos inclinados.
50
6.3.4.1 Ajustar la sensibilidad de las barreras de luz
Atención, peligro de daño !
El ajuste de la sensibilidad de la barrera de luz solamente se puede
efectuar cuando la unidad automática de costura está conectada.
Realizar el ajuste y control de la función únicamente con el mayor
cuidado posible.
Bascular hacia fuera la estación de plegado 1.
Colocar tela debajo de las pinzas de transporte del material.
Iniciar el programa de prueba.
Se cierran la pinza de cartera y las chapas plegadoras,
las pinzas de transporte del material bajan.
Llevar las pinzas de transporte del material hacia adelante.
Alinear la barrera de luz o las barreras de luz al centro de las
láminas de reflexión 2,
durante esta operación controlar el alineamiento correcto de las
barreras de luz controlando la zona de reflexión sobre las láminas
de reflexión en la pinza del principio hasta el final de la costura.
Poner el conmutador en la parte superior de la barrera de luz a la
posición “L.on”.
Girar el potenciómetro de sensibilidad en la cara frontal arriba del
diodo emisor de luz hasta el límite izquierdo (sensibilidad mínima).
Volver a girar el potenciómetro hacia la derecha en sentido de las
manecillas del reloj hasta que se iluminen los diodos emisores de
luz rojo y verde.
LED rojo conectado = Existe señal de conmutación.
LED verde conectado = Señal de conmutación estable.
En caso que el diodo emisor de luz verde no esté iluminado, la barrera
de luz debe ser limpiada, reajustada o sustituida o se debe cambiar la
lámina de reflexión.
4
51
1
2
6.3.4.2 Preparar la unidad automática de costura y las pinzas de transporte del material
Cuidado, peligro de accidente !
El alineamiento de la barrera de luz únicamente se debe realizar con
la unidad automática de costura conectada.
Efectuar el ajuste y la prueba de función solamente con mucho
cuidado.
ATENCION, peligro de rotura!
La estación de plegado debe bascularse absolutamente fuera de la
máquina para ajustar la barrera de luz.
Bascular fuera de la máquina la estación de plegado 1.
Colocar tela debajo de las pinzas de transporte del material.
Se cierran la pinza de cartera y las chapas plegadoras,
las pinzas de transporte del material bajan.
Llevar las pinzas de transporte del material hacia adelante.
Alinear la barrera de luz o las barreras de luz al centro de las
láminas de reflexión 2,
durante esta operación controlar el alineamiento correcto de las
barreras de luz controlando la zona de reflexión sobre las láminas
de reflexión en la pinza del principio hasta el final de la costura.
Proceder como esta descrito a continuación:
- Pegar sobre las láminas de reflexión2alaizquierda y
derecha a lo largo una tiras de cinta adhesiva opaca de tal
manera que en el centro de las láminas de reflexión una
franja de aprox. 2 mm de ancho queda libre.
- Mover las pinzas de transporte del material hacia atrás
hasta que se encuentren al medio debajo de la barrera
de luz.
- Soltar los tornillos 3 y alinear la barrera de luz en la franja
libre de las láminas de reflexión 2. Apretar los tornillos 3.
- Mover las pinzas de transporte del material a la posición
trasera y delantera y controlar el alineamiento de la barrera
de luz.
Aviso:
Si las barreras de luz no conmutan al principio y final de la costura,
hay que controlar si las pinzas de transporte del material se
encuentran en forma paralela (ver instrucciones de servicio.)
- Quitar las cintas adhesivas de las láminas de reflexión.
52
1 32
6.3.4.3 Alinear las barreras de luz
Unidad automática de costura con dos barreras de luz para el reconocimiento automático de la inclinación
Cuidado, peligro de accidente !
Durante el recorrido de referencia las pinzas de transporte del material
marchan varias veces hacia adelante y atrás.
No tomar con las manos en el recorrido de marcha de las pinzas de
transporte del material.
Pulsar la tecla de función F3”.
Se efectua el recorrido de referencia.
Pulsar la tecla 8” y elegir la posición de la pinza (ver página 33).
Aviso:
Las barreras de luz deben estar alineadas a la posición de la
pinza.
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de la cartera.
Pulsar la tecla de función F4”.
Se enganchan las barras-aguja.
Girando el volante de mano bajar las agujas en sentido de giro
normal del cabezal de la máquina de coser hasta que estén en la
posición aprox. 2 mm encima de la tela.
Colocar la plantilla-galga 1 para “Bolsillos de forma recta” de tal
manera, que la linea 2 muestre a la aguja izquierda y se encuentre
de manera paralela respecto la pinza de transporte del material
derecha.
Cerrar la pinza de la cartera con la tecla 9”.
Pegar la plantilla-galga elevada a la izquierda con una cinta
adhesiva 3 en la pinza.
Pulsar la tecla de función F4”.
Las barras-aguja se desenganchan.
Girando el volante de mano contra el sentido de giro normal del
cabezal de la máquina de coser mover las agujas hasta llegar al
punto muerto superior.
4
53
32 1
65 4
Cuidado, peligro de accidente !
Durante la exploración de la plantilla-galga las pinzas de transporte
del material marchan varias veces hacia adelante y hacia atrás.
No tomar con las manos en el recorrido de las pinzas de transporte del
material.
Pulsar la tecla de función F5”.
Se efectua la exploración de la plantilla-galga para “Bolsillos de
forma recta”.
En el display aparecen los parámetros medidos. Los valores se
toman automaticamente del mando.
Línea de información:
Alinear las barreras de luz
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de cartera.
Quitar la plantilla-galga para “Bolsillos de forma recta”.
Colocar la plantilla-galga 4 para “Bolsillos de forma inclinada” de
tal manera, que la linea 5 muestre a la aguja izquierda y se
encuentre de manera paralela respecto la pinza de transporte del
material derecha.
Cerrar la pinza de la cartera con la tecla 9”..
Pegar la plantilla-galga elevada a la izquierda con una cinta
adhesiva 3 en la pinza.
Pulsar la tecla de función F2”.
Se efectúa la exploración de la plantilla-galga para “Bolsillos de
forma inclinada”.
En el display aparecen los parámetros medidos. Los valores se
toman automaticamente del mando.
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de la cartera.
Quitar la plantilla-galga para “Bolsillos de forma inclinada”.
Finalizar el programa de prueba con la tecla de función “F1”.
Mover las pinzas de transporte del material manualmente hacia
atrás.
Bascular de vuelta la estación de plegar y enclavarla.
Pulsar la tecla RST” o desconectar y conectar de nuevo la unidad
automática de costura.
54
6.3.4.4 Unidad automática de costura con dos barreras de luz, posicionamiento de las carteras a la
izquierda o a la derecha
Cuidado, peligro de accidente !
Durante el recorrido de referencia las pinzas de transporte del material
marchan varias veces hacia adelante y atrás.
No tomar con las manos en el recorrido de marcha de las pinzas de
transporte del material.
Pulsar la tecla de función F3”.
Se efectua el recorrido de referencia.
Pulsar la tecla 8” y elegir la posición de la pinza (ver página 33).
Aviso:
Las barreras de luz deben estar alineadas a la posición de la
pinza.
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de la carrera.
Pulsar la tecla de función F4”.
Se enganchan las barras-aguja.
Girando el volante de mano bajar las agujas en sentido de giro
normal del cabezal de la máquina de coser hasta que estén en la
posición aprox. 2 mm encima de la tela.
Colocar la plantilla-galga 1 para “Bolsillos de forma recta” de tal
manera, que la linea 2 muestre a la aguja derecha y se encuentre
de manera paralela respecto la pinza de transporte del material
izquierdas.
Cerrar la pinza de la cartera con la tecla 9”.
Pegar la plantilla-galga elevada a la izquierda con una cinta
adhesiva 3 en la pinza.
Pulsar la tecla de función F4”.
Las barras-aguja se desenganchan.
Girando el volante de mano contra el sentido de giro normal del
cabezal de la máquina de coser mover las agujas hasta llegar al
punto muerto superior.
4
55
321
Cuidado, peligro de accidente !
Durante la exploración de la plantilla-galga las pinzas de transporte
del material marchan varias veces hacia adelante y hacia atrás.
No tomar con las manos en el recorrido de las pinzas de transporte del
material.
Pulsar la tecla de función F5”.
Se efectua la exploración de la plantilla-galga para “Bolsillos de
forma recta”.
En el display aparecen los parámetros medidos. Los valores se
toman automaticamente del mando.
Línea de información:
Alinear las barreras de luz
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de la cartera.
Quitar la plantilla-galga para “Bolsillos de forma inclinada”.
Finalizar el programa de prueba con la tecla de función F1”.
Quitar la plantilla-galga.
Mover las pinzas de transporte del material manualmente hacia
atrás.
Bascular de vuelta la estación de plegar y enclavarla.
Pulsar la tecla RST” o desconectar y conectar de nuevo la unidad
automática de costura.
Aviso:
Barrera de luz S1 para la pinza izquierda
Barrera de luz S2 para la pinza derecha
56
4
57
6.3.4.5 Unidad automática de costura con una sóla barrera de luz
Cuidado, peligro de accidente !
Durante el recorrido de referencia las pinzas de transporte del material
marchan varias veces hacia adelante y atrás.
No tomar con las manos en el recorrido de marcha de las pinzas de
transporte del material.
Pulsar la tecla de función F3”.
Se efectua el recorrido de referencia.
Pulsar la tecla 8” y elegir la posición de la pinza (ver página 33).
Aviso:
Las barreras de luz deben estar alineadas a la posición de la pinza.
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de la carrera.
Pulsar la tecla de función F4”.
Se enganchan las barras-aguja.
Girando el volante de mano bajar las agujas en sentido de giro
normal del cabezal de la máquina de coser hasta que estén en la
posición aprox. 2 mm encima de la tela.
Colocar la plantilla-galga 1 para “Bolsillos de forma recta” de tal
manera, que la linea 2 muestre a la aguja izquierda y se encuentre
de manera paralela respecto la pinza de transporte del material
derecha.
Aviso :
Colocar la plantilla-galga debajo de la pinza con la barrera de luz
montada, a la izquierdaoaladerecha.
Cerrar la pinza de la cartera con la tecla 9”.
Pegar la plantilla-galga elevada a la izquierda con una cinta
adhesiva 3 en la pinza.
Pulsar la tecla de función F4”.
Las barras-aguja se desenganchan.
Girando el volante de mano contra el sentido de giro normal del
cabezal de la máquina de coser mover las agujas hasta llegar al punto
muerto superior.
321
Cuidado, peligro de accidente !
Durante la exploración de la plantilla-galga las pinzas de transporte
del material marchan varias veces hacia adelante y hacia atrás.
No agarrar con las manos en el recorrido de las pinzas de transporte
del material.
Pulsar la tecla de función F5”.
Se efectua la exploración de la plantilla-galga para “Bolsillos de
forma recta”.
En el display aparecen los parámetros medidos. Los valores se
toman automaticamente del mando.
Línea de información:
Alinear las barreras de luz
Pulsar la tecla 9”.
Se abre la pinza de la cartera.
Quitar la plantilla-galga para “Bolsillos de forma inclinada”.
Finalizar el programa de prueba con la tecla de función “F1”.
Quitar la plantilla-galga.
Mover las pinzas de transporte del material manualmente hacia
atrás.
Bascular de vuelta la estación de plegar y enclavarla.
Pulsar la tecla RST” o desconectar y conectar de nuevo la unidad
automática de costura.
6.3.4.6 Avisos de error
Error 1:
Orientación errónea de la barrera de luz
Ajuste incorrecto de la sensibilidad de la barrera de luz
La cartera-plantilla no fue colocada correctamente
Error 2:
Cartera-plantilla equivocada o defectuosa para “Carteras rectas”
Error 3:
Cartera-plantilla equivocada o defectuosa para “Carteras
inclinadas”
58
4
59
6.3.5 Controlar el ajuste de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Con este programa se puede ajustar la distancia entre los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo y la correspondiente posición
angular.
Línea de información:
Ajustar los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo
Elegir el parámetro deseado con las teclas
de cursor “ï”o“ð”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Iniciar el programa de prueba seleccionado con la tecla “OK”.
Parámetros de la máquina para los piquetes para
cortar las esquinas del bolsillo
Distancia entre los piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo
Corrección de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al principio de la costura
(Solamente con la estación automática de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo)
Corrección de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al final de la costura
(Solamente con la estación automática de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo)
Carrera de referencia de los soportes de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo
6.3.5.1 Controlar la estación de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Cuidado, peligro de accidente !
¡Peligro de accidente por corte!
No agarrar en el área de trabajo de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo que se elevan.
Realizar todos los trabajos de control que deben ser hechos con la
unidad automática de costura conectada, únicamente con el mayor
cuidado posible y manteniendo siempre una distancia de seguridad de
todos los elementos que pueden ser puestos en marcha.
Pulsar la tecla de función F3”.
Los soportes de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
realizan un recorrido de referencia.
Elegir el símbolo “Distancia entre los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo con las teclas “Cursor” ï”o“ð”.
Insertar una distancia entre los piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo y accionar los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo con la tecla “OK”.
Ejemplo:
Inserción distancia entre los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo = 100mm.
Controlar la distancia entre el soporte de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo1yelsoporte de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo 6.
6.3.5.2 Control del piquete para cortar las esquinas del bolsillo delantero izquierdo. (Solamente con la
estación automática de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo)
Elegir el símbolo Corrección piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo al principio de la costura con las teclas “Cursor” ï
o“ð”.
Insertar un valor de corrección ( Valor+oValor -) y accionar los
piquetes para cortar las esquinas del bolsillo con la tecla “OK”.
Controlar la distancia entre el piquete para cortar las esquinas del
bolsillo2yelpiquete para cortar las esquinas del bolsillo 3.
6.3.5.3 Control del piquete para cortar las esquinas del bolsillo trasero izquierdo. (Solamente con la
estación automática de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo)
Elegir el símbolo Corrección piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo al final de la costura con las teclas “Cursor” “ï”o“ð”.
Insertar un valor de corrección ( Valor+oValor -) y accionar los
piquetes para cortar las esquinas del bolsillo con la tecla “OK”.
Controlar la distancia entre piquete para cortar las esquinas del
bolsillo 4 y piquete para cortar las esquinas del bolsillo 5.
60
1
54 32
6.3.5.4 Controlar el movimiento de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Cuidado, peligro de accidente !
¡Peligro de accidente por corte!
No tomar en el área de trabajo de los piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo que se elevan.
Realizar todos los trabajos de control que deben ser hechos con la
unidad automática de costura conectada, únicamente con el mayor
cuidado posible y manteniendo siempre una distancia de seguridad de
todos los elementos que pueden ser puestos en marcha.
El control individual de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo se efectua en secuencia.
Se inicia la secuencia de prueba con la tecla de función F5” y se sigue
sucesivamente pulsando la tecla “F5”.
Con la tecla de función F4” se retrocede siempre por un paso en la
secuencia de prueba.
Pulsar la tecla de función F5”.
Siguen los siguientes pasos:
1 paso = Los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
delanteros se elevan y quedan en posición elevada
2 paso = Los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
traseros se elevan y quedan en posición elevada
3 paso = Solamente el piquete para cortar las esquinas del
bolsillo izquierdo delantero se eleva y queda en
posición elevada
4 paso = El piquete para cortar las esquinas del bolsillo
delantero a la derecha se eleva y queda elevado
5 paso = El piquete para cortar las esquinas del bolsillo
trasero a la izquierda se eleva y queda elevado
6 paso = El piquete para cortar las esquinas del bolsillo
trasero a la derecha se eleva y queda elevado
7 paso = Proceso de corte completo con los cuatro piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo
4
61
6.3.5.5 Parámetros de la máquina para los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
El ajuste básico de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
respecto la costura se realiza en el programa de parámetros de la
máquina.
Elegir Parámetros de la máquina para los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo” con las teclas “Cursor” “ï”o“ð”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Iniciar el programa con la tecla “OK”.
En el display aparece la interrogación para la inserción del número
de código.
Insertar el número de código 25483” mediante el teclado de diez
dígitos.
Aparece una pantalla para la corrección de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo.
Línea de información:
Valor de corrección piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de la costura
Para corregir los cortes de las esquinas del bolsillo y el corte del
cuchillo central se debe preparar y coser anteriormente una muestra.
Para eso, proceder como se describe a continuación:
Crear en el mando un programa de prueba y poner todas las
correcciones de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo y
del cuchillo central al valor “0".
Planchando pegar sobre el material de coser un pedazo de “Tela
no tejida”.
Los cortes de las esquinas de esa manera son mejor visibles.
Realizar una costura de prueba.
Controlar la imagen de la costura y del corte.
62
Code
Valor de corrección de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al final de la costura
Inserción: -99,9 ... 99,9
Valor de corrección de los piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo al principio de la costura
Inserción: -99,9 ... 99,9
Aviso:
El valor insertado es valido para todos los programas de costura de
bolsillos.
Si se modifica el valor del “Final de la costura” se corrige
automaticamente el valor del “Principio de la costura”.
Distancia del corte del cuchillo central hacia los extremos de la
costura (x)
(ver figura en la página 60 abajo)
Inserción: -99,9 ... 99,9
Aviso:
Este valor es dependiente de las distancias entre las agujas y de los
correspondientes piquetes para cortar las esquinas del bolsillo.
Corrección del punto cero del piquete para cortar las esquinas del
bolsillo izquierdo al principio de la costura
(Solamente con la estación automática de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo)
Inserción: -13 ... 13
Aviso:
Los soportes de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo1y2
deben encontrarse en forma paralela.
Corrección del punto cero del piquete para cortar las esquinas del
bolsillo izquierdo al final de la costura
(Solamente con la estación automática de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo)
Inserción: -13 ... 13
Solamente con la estación automática de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo)
Aviso:
Los soportes de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo3y4
deben encontrarse en forma paralela.
4
63
1
2
4
3
6.3.6 Controlar el enganchamiento de las barras-aguja y de la cuchilla central
Este programa controla el enganche de las barras-aguja y del cuchillo
central al tener el motor de la máquina de coser conectado.
Línea de información:
Enganchar las barras-aguja y el cuchillo central
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Pulsar la tecla de función F3.
1. Pulsación: Arranque del motor de la máquina de
coser con 1000 Rev/min
2. Pulsación: Marcha del motor de la máquina de
coser con 3000 Rev/min
3. Pulsación: El motor para en la segunda posición
posición 2. (punto muerto superior de la
palanca tira-hilo)
Enganchar / desenganchar el cuchillo central con la tecla de
función F4 .
Enganchar / desenganchar las barras-aguja con la tecla de
función F5.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
ATENCION !
Antes de salir del programa es necesario que el cabezal de la máquina
de coser marche durante corto tiempo con las barras-aguja y el
cuchillo central desenganchados.
En caso contrario, la próxima costura no será realizada correctamente.
64
6.3.7 Controlar el dispositivo para la alimentación automática de la cinta de refuerzo
Este programa comprueba la función de transporte y de corte del
dispositivo para la alimentación automática de la cinta de refuerzo.
Línea de información:
Controlar el dispositivo para la alimentación
automática de la cinta de refuerzo
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Pulsar la tecla de función F4.
Arranca el el dispositivo para la alimentación automática de la
cinta de refuerzo.
Empieza la alimentación de cinta de refuerzo y se suelta el freno.
La tecla está bloqueada.
Pulsar la tecla de función F5.
La cinta de refuerzo se corta, se dispara hacia adelante y se
aprieta automáticamente.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
4
65
6.3.8 Controlar el patín sujetador y plegador sin las pinzas de transporte del material
(solamente versión B y F)
Este programa comprueba la función del patín sujetador y plegador,
manteniéndose las pinzas de transporte del material en su posición
final trasera.
Línea de información:
Controlar el patín sujetador y plegador
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Pulsar la tecla de función F4.
El patín sujetador y plegador oscila a su posición vertical y baja
hasta la chapa de deslizamiento de la tela.
Pulsar la tecla de función F5 .
El patín sujetador y plegador sube y oscila por encima de la mesa
de posicionamiento.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
66
6.3.9 Controlar el ciclo de posicionamiento del material con las pinzas de transporte del material
Este programa comprueba el ciclo de posicionamiento del material.
Línea de información:
Comprobar el ciclo de posicionamiento de
material
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Se realiza un recorrido de referencia.
En el display aparece la visualización:
Accionar el pedal izquierdo hacia abajo.
El carro de transporte se mueve a la estación de posicionamiento.
El ciclo de posicionamiento del material se efectua como en un
programa de costura.
Después de accionar el último escalón del pedal aparece una
flecha en la visualización en pantalla.
Accionar el pedal derecho de manera intermitente.
El carro de transporte se mueve a su posición trasera.
En esta posición se mantiene el carro de transporte hasta que el
pedal se encuentre en la posición de descanso.
Se elevan las pinzas de transporte del material y se abren las
pinzas de las carteras.
Volver a pisar el pedal izquierdo hacia abajo.
Vuelve a iniciarse de nuevo el programa.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla RST o
desconectar la unidad automática de costura.
4
67
6.3.10 Modo de trabajo “Funcionamiento paso a paso”
En el modo de trabajo “Funcionamiento paso a paso” se detiene el
ciclo de costura en posiciones importantes para poder controlar
procesos particulares.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Aparece la visualización principal de la pantalla con una
interrogación de realizar un recorrido de referencia.
Línea de información:
Recorrido de referencia
Accionar el pedal izquierdo hacia abajo.
El carro de transporte se mueve a la posición de posicionamiento.
El ciclo de posicionamiento del material se efectua como en un
programa de costura. Después del último paso en el ciclo de
posicionamiento del material aparece la visualización en pantalla
siguiente.
Llamar con el pedal derecho el próximo paso. Después del último
programa en el modo modo de trabajo “Funcionamiento paso a
paso” se puede iniciar nuevamente el programa con el pedal
izquierdo.
Para salir del programa de prueba pulsar la tecla RST o
desconectar la unidad automática de costura.
68
6.3.11 Verificar el tiempo del ciclo
Este programa averigua el tiempo del ciclo de la unidad automática de
costura.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
El tiempo del ciclo aparece en la visualización principal de la
pantalla.
Línea de información: Tiempo del ciclo
Recorrido de referencia
Efectuar el recorrido de referencia.
Tras terminar el ciclo del programa de costura elegido aparece en
el display el tiempo del ciclo de la unidad automática de costura.
Para salir del programa de prueba pulsar la tecla RST o
desconectar la unidad automática de costura.
4
69
6.4 Sistema multitest ( + o conectar interruptor principal + )
Los programas de comprobación del sistema Multitest permiten probar
rápidamente los elementos de entrada y salida.
Para ello no es necesario aparatos de medición adicionales.
Pulsar la tecla"F3 y mantenerla pulsada.
Pulsar la tecla RST”.
Se inicializa nuevamente el mando y la visualización en pantalla
del sistema Multitest se carga.
Elegir el programa de prueba deseado con las teclas de cursor ï
o“ð”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Iniciar el programa de prueba seleccionado con la tecla OK”.
70
6.4.1 Visualizar la versión del programa y la suma de comprobación (suma “Check”)
El programa comprueba la memoria de lectura (ROM)
del microordenador.
Versión del programa
En caso de versiones de programa con igual denominación de la clase
de la unidad automática de costura y las misma letra de identificación,
la versión con el número progresivo más alto sustituye todas las
versiones con el número progresivo más bajo.
Suma de comprobación (suma “Check”)
La suma de comprobación (suma “Check”) sólo está destinada al
personal del servicio técnico de asistencia de la fábrica.
Con la suma de comprobación (suma “Check”), los técnicos pueden
concluir si la memoria de programa (EPROM) (Flash) del mando de la
unidad automática de costura contiene el programa completo sin
errores.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
Aviso:
La comprobación de la suma de comprobación (suma “Check”)
requiere cierto tiempo.
4
71
6.4.2 Probar la memoria de trabajo
El programa comprueba la memoria de trabajo (RAM) del
microordenador.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
La visualización en pantalla muestra el resultado de la prueba.
Display Explicación
RAM OK La memoria de trabajo funciona correctamente
RAM ERROR Errores en la memoria de trabajo
Aviso:
Si durante la comprobación de la memoria de trabajo aparece el
mensaje RAM ERROR, es necesario cambiar el mando.
72
6.4.3 Elegir los elementos de entrada
El programa sirve para ajustar los elementos de entrada
ATENCION !
Todos los elementos de entrada se han ajustado cuidadosamente en
fábrica. Ajustes y correcciones posteriores sólo deben ser efectuada
por personal de servicio técnico de asistencia especializado e
instruido para ello.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Elegir entre
el módulo básico y el modo CAN con la tecla .
Insertar el número de código del elemento de entrada deseado
mediante el teclado de diez dígitos.
Como números para el código sirven las denominaciones
abreviadas del plano de conexión (ver tabla más adelante).
La visualización en pantalla muestra la denominación del plano de
conexión y el estado de conmutación del elemento de entrada
seleccionado (por ej. “+S17").
La visualización en pantalla cambia cuando cambia el estado de
conmutación del elemento de entrada.
El estado de conmutación ”+" significa:
Interruptor de contacto = contacto abierto
Interruptor de proximidad = metal delante del interruptor
Barrera de luz de reflexión = no hay reflexión de luz
Cuidado! Excepción importante:
S25 y S20
Ambos elementos de entrada se comportan de manera contraria;
eso significa (-) = metal delante del interruptor
Ajustar el elemento de entrada hasta que la visualización en
pantalla muestre el estado de conmutación deseado.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
4
73
Elemento - Función Método de posicionamiento
de entrada ABDF
s01 Exploración de cartera 1 XXXX
s02 Exploración de cartera 2 X X X
s03 * Dispositivo de control de la capacidad
del hilo restante en la canilla derecha XXXX
s04 * Dispositivo de control de la capacidad
del hilo restante en la canilla izquierda XXXX
s05 Dispositivo de control rotura del hilo
superior derecho XXXX
s06 Dispositivo de control rotura del hilo
superior izquierdo XXXX
s10 Pedal derecho hacia adelante XXXX
s11 Pedal derecho hacia atrás XXXX
s13 Pedal izquierdo hacia adelante XXXX
s15 Pedal izquierdo hacia atrás XXXX
s16 Control del soporte de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo XXXX
s17 Patín plegador abajo XXXX
s20 Quitar la pieza cosida / XXXX
Control del capote
s25 Referencia dispositivo de transporte XXXX
s26 Referencia piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de
costura XXXX
sc201 Referencia soporte de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo al
principio de la costura XXXX
sc203 Referencia soporte de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo al
final de la costura XXXX
* Estos elementos de entrada únicamente se pueden controlar en el programa de
prueba 6.3.1 “Ajustar el dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la
canilla ”.
Elementos de entrada Nodo CAN 2
Elemento Función Método de posicionamiento
de entrada ABDF
SC201 Ref. modificación cuchillo al principio
de la costura XXXX
SC203 Ref. modificación cuchillo al final de
la costura XXXX
74
6.4.4 Comprobar elementos de entrada
Este programa sirve para la verificación automática de los elementos
de entrada.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Accionar el elemento de entrada a probar.
La visualización en pantalla muestra la denominación del plano de
conexión y el estado de conmutación del elemento de entrada
seleccionado (p. ej. +s17”).
La visualización en pantalla cambia cuando cambia el estado de
conmutación u otro elementos de entrada. El cambio de estado de
conmutación se indica mediante una señal acústica.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
4
75
6.4.5 Elegir los elementos de salida
Con este programa se comprueba el funcionamiento de los elementos
de salida.
Pueden probarse al mismo tiempo uno (modo de trabajo
“Single-Mode”) o varios (modo de trabajo “Multi-Mode”) elementos
de salida.
Cuidado, peligro de accidente !
Durante la prueba de funcionamiento de los elementos de salida, no
tomar en el área de trabajo de elementos de la màquina que pueden
moverse.
Iniciar el programa de prueba con la tecla de inserción.
Elegir con el teclado de diez dígitos entre el modo de trabajo
“Single-Mode” y el modo de trabajo “Multi-Mode” .
1 = Modo de trabajo “Single-Mode” Se prueba sólo un elemento
de salida.
2 = Modo de trabajo “Multi-Mode” Se prueba un grupo de
elementos de salida.
Pulsar la tecla F5”.
Se cambia de las salidas del mando “Dac2C” a las salidas de los
“Nodos-CAN”.
CAN 0 = máx. 32 salidas YC001 hasta YC 032
CAN 1 = máx. 32 salidas YC101 hasta YC 132
CAN 2 = máx. 32 salidas YC201 hasta YC 232
Insertar el código del elemento de salida deseado con F3” (hacia
delante) o con F2” (hacia atrás).
Las abreviaturas del plano de conexión se emplean como números
de código (ver tabla más adelante).
La visualización en pantalla muestra el estado de conmutación
(ON/OFF) del elemento de salida deseado.
Con la tecla de función F4” conectar (ON) y desconectar (OFF)el
elemento de salida seleccionado.
Para salir del programa de prueba, pulsar la tecla de función F1.
76
Elementos de salida del cabezal de la máquina de coser (Dac2C)
Elementos de Función Método de
salida posicionamiento
ABDF
Y22 Abrir la tensión del hilo XXXX
y26 Conectar las tijera de hilo inferiores XXXX
y27 Enganchar la barra-aguja izquierda XXXX
y28 Enganchar la barra-aguja derecha XXXX
y29 Abrir la pinza de hilo XXXX
y30 Soplar hacia afuera las hilachas /
Alimentador de hilo XXXX
y31 Conectar el cuchillo central XXXX
y32 Conectar el cortador de hilo superior / XXXX
Cerrar la pinza de hilo
4
77
Elementos de salida Nodo CAN 0
Elementos de Función Método de
salida posicionamiento
ABDF
YC001 Bajar el dedo sujetador X X
YC002 Extraer las agujas de la pinza de cintura X X
YC003 Destapar la pinza de cintura X X
YC004 Cerrar la pinza de cintura X X
YC005 Cerrar la tijera para la cinta de refuerzo XXXX
YC006 Alimentar la cinta de refuerzo XXXX
YC007 Conectar el freno de la cinta de refuerzo XXXX
YC009 Oscilar el dispositivo de posicionamiento X
Subir el dispositivo de alimentación de
cartera derecho / izquierdo X
Subir el dispositivo de alimentación de
cartera izquierdo X
YC010 Elevar la bolsa del bolsillo X
Soplar X
YC011 Abrir el dispositivo de alimentación de
cartera derecho X X
Alimentar la bolsa de bolsillo X
YC012 Cerrar el dispositivo de alimentación de
cartera derecho X X
Girar el dispositivo de posicionamiento X
YC013 Extraer las agujas X X X
YC014 Abrir el dispositivo de alimentación de
cartera izquierdo X X
Sujetar el vivo del bolsillo de pecho X
YC015 Cerrar el dispositivo de alimentación de
cartera izquierdo X X
Conectar el desplazamiento lateral X
YC016 Subir el patín plegador X X X
YC017 Oscilar hacia adentro el dispositivo de
alimentación de cartera X X
YC018 Oscilar el patín sujetador y plegador X X
YC019 Cortar la tira del vivo X X
YC020 Tope-mesa para bolsillo de vivo simple X X
YC021 Oscilar el dispositivo de virar la cartera X
YC022 Cerrar el dispositivo de virar la cartera X
YC023 Cerrar la pinza del dispositivo de virar
la cartera X
YC024 Subir el dispositivo de alimentación de
cartera derecho X
Elementos de salida Nodo CAN 1
Elementos de Función Método de
salida posicionamiento
ABDF
YC102 Conectar el apilador XXXX
YC103 Tijeras de cierre de cremallera hacia
adelante/atrás X
YC104 Abrir / cerrar las tijeras de cierre de
cremallera X
YC106 Bajar dispositivo expulsor de rodillos XXXX
78
Elementos de salida unidad de transporte
Elementos de Función Método de
salida posicionamiento
ABDF
y03 Cerrar la chapa plegadora izquierda X X X
y04 Abrir la pinza de cartera izquierda XXXX
y05 Cerrar la chapa plegadora derecha X X X
y06 Abrir la pinza de cartera derecha XXXX
y09 Bajar la pinza de transporte izquierda XXXX
y10 Carro izquierdo hacia afuera XXXX
y11 Bajar la pinza de transporte derecha XXXX
y12 Carro derecho hacia afuera XXXX
y13 Conectar vacío XXXX
y15 Bajar el patín plegador XXXX
y16 Elevación del patín plegador,
desconectada XXXX
Elementos de salida es tación de soporte de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Elementos de Función Método de
salida posicionamiento
ABDF
y17 Soporte de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de
costura izquierdo XXXX
y19 Soporte de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de costura
izquierdo XXXX
y21 Soporte de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de
costura derecho XXXX
y23 Soporte de los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de costura
derecho XXXX
6.4.6 Probar los nodos “CAN”
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Aviso
El aviso “O.K” aparece de un breve momento.
Los nódulos-CAN trabajan sin problemas.
4
79
6.4.7 Controlar el motor de la máquina de coser
Este programa sirve para comprobar las posiciones de las agujas y los
distintos niveles de velocidad del motor de la máquina de coser.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Elegir el parámetro deseado con las teclas de cursor
ï”o“ð”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Ajustar los parámetros con las teclas de cursor “ñ”o“ò”.
Mostrar la versión del programa del motor de la
máquina de coser.
Elegir la posición de las agujas
Posición de las agujas abajo
Posición de las agujas arriba
Agujas sin posición determinada
80
Ajustar la velocidad del motor de la máquina de coser
Min. = 70 [
1
/min]
Max. = 3000 [
1
/min]
Controlar el motor de la máquina de coser
tecla F2 = Inicio (Start)
tecla F3 = Stopp
Para salir del programa de prueba pulsar la tecla de función F1.
6.4.8 Lista de errores
El programa muestra los últimos 10 avisos de errores.
Iniciar el programa de prueba con la tecla “OK”.
Para salir del programa pulsar la tecla de función F1.
4
81
6.5 Autoprueba del terminal ( + o conectar interruptor principal + )
Con la autoprueba del terminal comprueba el personal de servicio los
componentes individuales del terminal.
Test de RAM
El test de RAM comprueba la memoria de trabajo (“Video-RAM”)
del terminal.
Tras acabar la comprobación de RAM, se pasa automáticamente
de la autoprueba del terminal al test EPROM.
Test de EPROM
El test de EPROM comprueba la memoria de programa
(“Programm-Memory ”) del mando.
Test de tarjeta RAM
El test de la tarjeta RAM comprueba la tarjeta de memoria.
Tras terminar el test de la tarjeta RAM, la autoprueba pasa
automáticamente a realizar el test del teclado.
Test de teclado
El test de teclado comprueba el teclado del terminal.
Tras pulsar una tecla cualquiera, si el funcionamiento es correcto,
en pantalla aparece un gancho detrás de esta tecla.
Pulsando la tecla “ESC” se acaba el test de teclado.
La visualización en pantalla cambia al test de interfaz.
Test de interfaz
El test de interfaz comprueba el interfaz del terminal (se necesita
un cable especial!)
Tras acabar el test de interfaz, la autoprueba pasa
automáticamente a realizar el test de pantalla.
Test de pantalla
El test de pantalla muestra el juego de caracteres disponible
(“Character Set ”) y los signos gráficos (“Graphics”) de la
visualización en pantalla.
Pulsando la tecla de función F2 se pasa a la visualización principal
de la pantalla de la autoprueba del terminal (ver figura)).
Visualización principal de la pantalla
Desde la visualización principal de la pantalla, con la tecla de
función F2 se puede iniciar un protocolo completo de test.
Para salir del modo de trabajo “Autoprueba del terminal” pulsar la
tecla RST”.
82
6.6 Valor de contraste en el display ( + o conectar el interruptor
principal + )
Con este programa puede ajustarse el valor de contraste del display.
Ajustar el valor de contraste con las teclas “Cursor” ñ”o“ò”.
Guardar el valor con la tecla “ESC y salir del programa.
4
83
6.7 Editar el menú ( + o conectar el interruptor principal + )
Aquí se determina cuales parámetros en la visualización principal de
la pantalla se pueden editar a través de las teclas 0 hasta 9.
Después de pulsar la tecla de función F5 se pasa en la próxima
visualización en pantalla que visualiza otros parámetros.
Elegir el parámetro deseado con las teclas de cursor
ï”,“ð”, “ñ”o“ò”.
El símbolo aparece con un fondo negro.
Elegir la posición deseada tras pulsar las teclas numéricas
0 hasta 9.
Elegir el próximo parámetro.
Para salir del menú pulsar la tecla de función F1.
Aviso:
Evitar asignaciones dobles de los símbolos con las teclas numéricas.
84
6.8 Ajuste de la interfaz serial ( + )
Con este programa de prueba se ajusta la correcta velocidad de
transferencia (velocidad en baudios) para la interfaz serial.
La correcta velocidad en baudios para la interfaz serial es:
Com0=n,8,WA,1-125KBaud
ATENCION !
En caso que al conectar la máquina de coser se pulsa una de las
siguientes teclas, se ajustan velocidades en baudios con las cuales el
mando no puede trabajar.
Tecla “0"
Tecla ”1"
Tecla “2"
Tecla ”3"
Tecla “4"
Tecla ”5"
Tecla “6"
Tecla ”7"
Tecla “8"
Tecla ”9"
4
85
7. Avisos de errores
Cuando se produce un fallo en el sistema de mando o en el programa
de la máquina, en la pantalla aparece el número de error
correspondiente.
Con la ayuda de las siguientes tablas puede determinarse la causa del
fallo y corregirlo.
7.1 Avisos de errores del programa de la máquina
Visualización de la Descripción Solución Número de error
Error 1-249 Error interno CPU DAC IIC Conectar / desconectar la unidad
automática de costura *
Error 250 Subtensión CPU DAC IIC
Estabilizar la tensión de alimentación
Error 251 Tensión demasiado baja para la
alimentación de las válvulas de
electroimán
Estabilizar la tensión de alimentación
7.2 Avisos de errores del mando del motor de la máquina de coser
Número de error Descripción Solución
Error 300 La conexión de cables hacia el
mando “EFKA” no está correcta /
Defecto en el mando “EFKA”
(mando del motor de la máquina de
coser:
Comunicación interrumpida)
Comprobar las conexiones de cables del
mando del motor de la máquina de coser /
Reemplazar el mando “EFKA” *
Error 301 La conexión de cables hacia el
mando "EFKA" está estropeada /
Defecto en el mando "EFKA"
Comprobar las conexiones de cables del
mando del motor de la máquina de coser /
Reemplazar el mando “EFKA” *
Error 302 Error en el hardware del mando
"EFKA"
Error en el software del mando
"EFKA"
El posicionador no está conectado /
Conexión del transductor de
conmutación defectuosa o
convertidor de frecuencia averiado
Tensión de red de alimentación
demasiado baja
Bloqueo, motor sobrecargado
mecánicamente
Una vuelta después el punto cero,
la impulsión del punto cero no ha
sido reconocida / Interruptor de
proximidad defectuoso
Transmisión interrumpida
temporalmente
Reemplazar el mando “EFKA”
Actualizar el estado del software
Comprobar posicionador / conexión
Comprobar la conexión de alimentación
del conmutador
Comprobar las funciones mecánicas
Comprobar el interruptor de proximidad à
Distancia respecto del disco / reemplazar
el interruptor de proximidad
Comprobar las conexiones de cables del
mando “EFKA” *
Error 304 CPU DAC IIC defectuoso.
Desconectar y conectar la la máquina
sucesivamente *
Error 305 El pedal del mando “EFKA” no se
encuentra en su posición básica
El casquillo de conexión del pedal en el
mando “EFKA” está ensuciado.
Reemplazar el mando “EFKA”
* Si esto aviso de error se repite frecuentemente por favor ponerse en
contacto con el personal de asistencia técnica
86
7.3 Avisos de errores de los motores paso a paso
Número de error Descripción Remedio
Error 400 Fallo en el amplificador del motor
paso a paso M4 para las pinzas de
transporte del material
Comprobar el motor, el amplificador del
motor paso a paso y el cable; Comprobar
la tensión de alimentación del amplificador
del motor paso a paso
Error 401 Fallo en el amplificador del motor
paso a paso M3 para el soporte de
los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo
Comprobar el motor, el amplificador del
motor paso a paso y el cable; Comprobar
la tensión de alimentación del amplificador
del motor paso a paso
Error 402 Error en el amplificador del motor
paso a paso para la inclinación de
los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al principio de
la costura.
Controlar el motor, el amplificador del
motor paso a paso y los cables; controlar
la tensión de alimentación del amplificador
del motor paso a paso; controlar el
interruptor de referencia
Error 403 Error en el amplificador del motor
paso a paso para la inclinación de
los piquetes para cortar las
esquinas del bolsillo al final de la
costura.
Controlar el motor, el amplificador del
motor paso a paso y los cables; controlar
la tensión de alimentación del amplificador
del motor paso a paso; controlar el
interruptor de referencia
Error 404 Error en el amplificador del motor
paso a paso para el dispositivo
alimentador de la cinta de refuerzo.
Controlar el motor, el amplificador del
motor paso a paso y los cables; controlar
la tensión de alimentación del amplificador
del motor paso a paso;
* Si esto aviso de error se repete frecuentemente por favor ponerse en contacto con el personal de asistencia técnica
7.4 Avisos de errores de los módulos “CAN”
Número del error Significado Remedio
Error 500 Errores generales en módulos
“CAN”
Controlar los cables
Error 510 Estación de soporte de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo
(AC201)
Controlar los cables y los puentes
Error 511 Estación de soporte de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo
(AC201)
Controlar la tensión de alimentación
Error 512 Estación de soporte de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo
(AC201)
Controlar el interruptor “DIP”
Error 520 Unidad de transporte (AC101) Controlar los cables y los puentes
Error 521 Unidad de transporte (AC101)
Controlar la tensión de alimentación
Error 522 Unidad de transporte (AC101)
Controlar el interruptor “DIP”
Error 530 Dispositivo de transferencia
(AC001)
Controlar los cables y los puentes
Error 531 Dispositivo de transferencia
(AC001)
Controlar la tensión de alimentación
Error 532 Dispositivo de transferencia
(AC001)
Controlar el interruptor “DIP”
Error 540 Alimentación de la cinta de refuerzo
con motor paso a paso (AC 301)
Controlar los cables y los puentes
Error 541 Alimentación de la cinta de refuerzo
con motor paso a paso (AC 301)
Controlar la tensión de alimentación
Error 542 Alimentación de la cinta de refuerzo
con motor paso a paso (AC 301)
Controlar el interruptor “DIP”
4
87
7.5 Avisos de errores del sistema
Número de error Descripción Solución
Error 600 Aire comprimido falta o no hay
suficiente
Abrir, estabilizar el aire comprimido
Error 601 Durante el ciclo se ha apretado el
pedal izquierdo hacia atrás
Para que tenga lugar un nuevo ciclo debe
accionarse de nuevo el pedal izquierdo.
Tras el accionamiento las pinzas de
transporte se desplazan a la posición
posterior
Error 602 Canilla vacía
Introducir una canilla llena
Error 603 Hilo roto
Enhebrar nuevamente el hilo
Error 604 La barrera de luz para (s20) la
extracción del material no está
activada
Ajustar la barrera de luz para (s20) la
extracción del material
Error 700 El patín plegador no está arriba Corregir el ajuste del patín plegador
(colisión mecánica; controlar el
interruptor S17)
Error 701 El patín plegador no está abajo
Corregir el ajuste del patín plegador
(colisión mecánica; controlar el
interruptor S17)
Error 710 Interruptor de fin de carrera de las
pinzas de transporte del material
activado
Comprobar el transporte del material y el
interruptor de fin de carrera S25
Error 711 Interruptor de fin de carrera para el
soporte de los piquetes para cortar
las esquinas del bolsillo activado
Comprobar el accionamiento de los
piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo y el interruptor de fin de
carrera S26
Error 720 Fallo en la exploración de la cartera
con barrera de luz
Controlar la lámina reflectora; controlar la
alineación de las barreras de luz
Error 721 La cartera se ha posicionada antes
del punto de posicionamiento
delantero
Posicionar la cartera correctamente
Error 722 La cartera sobresale del campo
maximo de costura (detrás del
punto de posicionamiento trasero)
Controlar el tamaño de la cartera;
posicionar la cartera correctamente
Error 723 Pelusas al comienzo de la cartera Posicionar carteras con los bordes lisos y
limpios; controlar la lámina reflectora
Error 725 La inclinación de la cartera es
demasiado grande
Controlar la inclinación de la cartera;con-
trolar la alineación de las barreras de luz
Error 726 La cartera es demasiado grande o
la lámina reflectora se ha ensuciada
o es defectuosa
Controlar el tamaño de la cartera y la
lámina reflectora
Error 727 La distancia de parada para la
inclinación de la cartera no es
suficiente
Disminuir la velocidad de alimentación de
la cartera
88
Número de error Descripción Solución
Error 900 Parámetros de la máquina
defectuosos (error en la suma de
comprobación (suma “Check”))
Reinicializar los parámetros de la máquina
(programa de prueba); ajustar los
parámetros de la máquina o leerlos de la
tarjeta de la memoria RAM
Error 901 Secuencias de programas de
costura de bolsillos defectuosas
(error en la suma de comprobación
(suma “Check”)
Reinicializar las secuencias de programas
de costura de bolsillos (programa de
prueba); ajustar las secuencias de
programas de costura de bolsillos o
leerlas de la tarjeta de la memoria RAM
Error 902 Programas de costura de bolsillos
defectuosos
(error en la suma de comprobación
(suma “Check”))
Reinicializar los programas de costura de
bolsillos defectuosos (programa de
prueba); ajustar los programas de costura
de bolsillos o leerlos de la tarjeta de la
memoria RAM
Error 910 La tarjeta de la memoria RAM no se
ha insertada correctamente
Comprobar el asiento correcto de la
tarjeta RAM
Error 911 La tarjeta de la memoria RAM está
protegida contra escritura
Desactivar la protección contra la
escritura
Error 912 Error al leer o escribir la tarjeta de
memoria RAM
Reemplazar la pila de la tarjeta, después
los datos deben ser guardados
nuevamente en la tarjeta de memoria RAM
Error 913 No se ha insertado ninguna tarjeta
de memoria RAM de idioma para la
clase 745-34
El tipo de tarjeta RAM no es el
correcto.
Insertar tarjeta de memoria RAM de
idioma para la clase 745-34
Info 1000 Tras conectar la unidad automática
de costura aparece una
interrogación: “Efectuar un
recorrido de referencia”
Apretar el pedal izquierdo hacia atrás
Info 1001 La estación de los piquetes para
cortar las esquinas del bolsillo está
basculada hacia afuera
Bascular hacia dentro la estación de los
piquetes para cortar las esquinas del
bolsillo
Error 1001 La estación de los piquetes para
cortar las esquinas del bolsillo está
basculada hacia afuera durante el
proceso de costura.
Accionar el pedal izquierdo hacia
atrás, sucesivamente el carro de
transporte se mueve hacia atrás e
inicializa el transporte.
Controlar / ajustar la estación de soporte
de los piquetes para cortar las esquinas
del bolsillo
Info 1002 La estación de plegado está
basculada hacia afuera
Bascular hacia adentro la estación de
plegado
Error 1002 La estación de plegado está
basculada hacia afuera durante el
proceso de costura.
Accionar el pedal izquierdo hacia
atrás, sucesivamente el carro de
transporte se mueve hacia atrás e
inicializa el transporte
Controlar / ajustar la estación de plegado
Info 1003 Falta la cinta de refuerzo
Colocar la cinta de refuerzo
Info 1004 La posición ajustada para las
pinzas de transporte no
corresponde al patín plegador que
está montado en la máquina.
Ajustar la posición para las pinzas de
transporte como está indicado en los
parámetros para bolsillos.
Info 1005 Ajuste erróneo del reconocimiento
de los bordes de la cartera
Ajustar el programa para bolsillos
4
89
Nota:
90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

DURKOPP ADLER 745-34 Program

Tipo
Program