Duerkopp Adler 755 S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
755 S
Instrucciones de servicio
Todos los derechos reservados.
Propiedad de Dürkopp Adler AG y protegido por los derechos de autor. Queda prohibido el
uso de estos contenidos, ya sea de forma completa o en extractos, sin el consentimiento
previo por escrito de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2019
IMPORTANTE
LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MATERIAL
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS
Índice
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 1
1 Acerca de este documento........................................................ 5
1.1 ¿A quién están dirigidas estas instrucciones?.............................. 5
1.2 Convenciones de representación: símbolos y signos................... 5
1.3 Otra documentación ..................................................................... 7
1.4 Responsabilidad ........................................................................... 7
2 Seguridad .................................................................................... 9
2.1 Indicaciones de seguridad básicas............................................... 9
2.2 Palabras de advertencia y símbolos en las indicaciones de
advertencia ................................................................................. 10
3 Fundamentos de trabajo.......................................................... 13
3.1 Calibre ........................................................................................ 13
3.2 Bloqueo de la máquina............................................................... 13
3.3 Movimiento de la parte superior de la máquina hacia arriba...... 14
3.4 Movimiento de la parte superior de la máquina hacia abajo ...... 16
3.5 Ajuste de la escala del volante ................................................... 17
4 Alineación de la parte superior de la máquina ...................... 19
5 Desmontaje y montaje de la parte superior de la máquina .. 23
5.1 Desmontaje de la parte superior de la máquina......................... 23
5.2 Montaje de la parte superior de la máquina ............................... 24
6 Barra de la aguja....................................................................... 26
6.1 Ajuste de la barra de la aguja con respeto a la placa de la
aguja........................................................................................... 26
6.2 Ajuste de la altura de la barra de la aguja .................................. 29
6.3 Cambio del soporte de la aguja.................................................. 31
6.4 Desmontaje de la corredera de la barra de la aguja................... 32
6.4.1 Montaje de la corredera de la barra de la aguja......................... 34
7 Lanzadera.................................................................................. 37
7.1 Cambio de lanzadera ................................................................. 37
7.2 Ajuste de la elevación de bucles ................................................ 38
7.3 Ajuste de la distancia entre las puntas de la lanzadera y las
agujas ......................................................................................... 40
7.4 Ajuste del protector de la aguja .................................................. 42
7.5 Ajuste del separador del portacanillas........................................ 44
7.5.1 Ajuste del instante de apertura................................................... 45
7.5.2 Ajuste de la separación .............................................................. 47
8 Ajuste del acoplamiento de sobrecarga................................. 48
8.1 Enganche del acoplamiento de sobrecarga ............................... 48
8.2 Ajuste del par de giro.................................................................. 49
9 Ajuste del controlador de sobrantes de hilo.......................... 50
10 Cuchilla central......................................................................... 51
10.1 Cambio del motor de accionamiento .......................................... 51
10.1.1 Desmontaje del motor de accionamiento ................................... 51
10.1.2 Montaje del motor de accionamiento.......................................... 53
10.2 Ajuste de la cuchilla central ........................................................ 54
11 Ajuste del muelle recuperador del hilo................................... 57
Índice
2 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
12 Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos
de la aguja ................................................................................. 58
12.1 Comprobación de la función del dispositivo de corte y sujeción
para los hilos de la aguja............................................................ 59
12.2 Sustitución de cuchillas y separador de hilo............................... 60
12.3 Ajuste del separador de hilo a una distancia entre las agujas
diferente...................................................................................... 63
12.4 Reequipamiento del dispositivo de corte y sujeción................... 64
13 Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos
de la lanzadera.......................................................................... 66
13.1 Cambio de la cuchilla ................................................................. 67
13.2 Ajuste de la altura de las tijeras de hilos de la lanzadera........... 68
13.3 Comprobación de la tijera de hilos de la lanzadera.................... 69
14 Tensor del hilo de aguja .......................................................... 70
14.1 Ajuste de la cantidad de hilo de la aguja .................................... 70
14.2 Ajuste del movimiento del tensor del hilo de aguja..................... 71
15 Cambio del motor de costura.................................................. 72
16 Ajuste de la placa de la estación de plegado......................... 77
17 Plegador .................................................................................... 79
17.1 Fijación del plegador .................................................................. 79
17.2 Alineación de la posición del plegador con respecto a
las agujas ................................................................................... 80
17.3 Alineación del plegador con respecto al centro de la abertura
del bolsillo................................................................................... 81
17.4 Ajuste de las chapas guía del plegador...................................... 83
17.5 Ajuste del movimiento de carrera del plegador .......................... 85
17.6 Ajuste del reconocimiento del plegador...................................... 89
18 Carro de transporte .................................................................. 91
18.1 Ajuste de la posición de referencia del carro de transporte........ 91
18.2 Ajuste de la posición final delantera del carro de transporte...... 92
18.3 Cambio de la correa dentada ..................................................... 94
18.4 Ajuste de la tensión de la correa dentada .................................. 96
19 Pinzas de transporte ................................................................ 99
19.1 Alineación de las pinzas de transporte con respecto al borde
de la chapa deslizante.............................................................. 100
19.2 Ajuste de la altura de las pinzas de transporte......................... 101
19.3 Alineación de la suela del plegador con respecto a las pinzas
de transporte ............................................................................ 102
19.4 Ajuste del soplado de las tiras de vivo ..................................... 105
19.5 Ajuste de la presión de las pinzas de transporte...................... 107
20 Estación manual de piquetes para cortar las esquinas
(bolsillo recto)......................................................................... 109
20.1 Ajuste mecánico de los piquetes de las esquinas .................... 109
20.1.1 Ajuste de la posición básica de los piquetes de las esquinas .. 109
20.1.2 Comprobación manual de la posición básica de los piquetes
para cortar las esquinas ........................................................... 110
20.2 Ajuste eléctrico de los piquetes de las esquinas ...................... 113
Índice
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 3
20.3 Alineación de la estación de los piquetes para cortar
las esquinas con respecto a las costuras................................. 117
20.4 Ajuste del ángulo de los cortes de las esquinas....................... 118
20.5 Cambio de los piquetes para cortar las esquinas..................... 119
21 Ajuste de las marcas láser .................................................... 121
22 Barreras de luz........................................................................ 123
22.1 Ajuste del soporte de las barreras de luz ................................. 123
22.2 Alineación de las barreras de luz ............................................. 125
22.3 Ajuste de los valores de corrección para la cartera.................. 130
22.4 Alineación de las boquillas de aire para la limpieza de
las láminas reflectantes ............................................................ 130
23 Montaje de la unidad de vacío (opcional)............................. 133
24 Equipamientos adicionales ................................................... 135
24.1 Ajuste del dedo sujetador ......................................................... 135
24.2 Montaje de la pinza del saco de bolsillo ................................... 138
24.3 Ajuste del laminador ................................................................. 139
25 Apilador ................................................................................... 141
25.1 Apilador de pinzas .................................................................... 141
25.1.1 Montaje del cargador de pinzas ............................................... 141
25.1.2 Ajuste del apilador de pinzas.................................................... 144
25.1.3 Active el apilador de pinzas...................................................... 145
25.2 Apilador de brazos.................................................................... 146
25.2.1 Montaje del apilador de brazos ................................................ 146
25.2.2 Alineación del apilador de brazos............................................. 150
25.2.3 Activación del apilador de brazos............................................. 152
25.2.4 Ajuste de la velocidad del apilador ........................................... 152
25.2.5 Ajuste de la retirada del apilador .............................................. 153
25.2.6 Ajuste del soporte del material de costura ............................... 154
25.2.7 Ajuste de la posición de los topes ............................................ 155
25.3 Ajuste de las barras del apilador .............................................. 156
25.3.1 Sustitución del cilindro neumático, válvula neumática o
barra de acoplamiento.............................................................. 159
25.3.2 Ajuste de los interruptores neumáticos .................................... 165
26 Programación ......................................................................... 167
27 Mantenimiento ........................................................................ 301
27.1 Limpieza ................................................................................... 302
27.2 Lubricación ............................................................................... 304
27.2.1 Lubricación de la parte superior de la máquina........................ 305
27.2.2 Lubricación de la lanzadera...................................................... 305
27.3 Mantenimiento del sistema neumático ..................................... 306
27.3.1 Ajuste de la presión de servicio................................................ 306
27.3.2 Evacuación del agua de condensación .................................... 307
27.3.3 Limpieza del filtro...................................................................... 308
27.4 Lista de piezas.......................................................................... 309
28 Puesta fuera de servicio ........................................................ 311
29 Eliminación de residuos ........................................................ 313
30 Ayuda para la subsanación de fallos.................................... 315
Índice
4 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
30.1 Servicio de atención al cliente .................................................. 315
30.2 Mensajes del software.............................................................. 315
31 Datos técnicos ........................................................................ 333
32 Anexo....................................................................................... 335
Acerca de este documento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 5
1 Acerca de este documento
Las presentes instrucciones se han elaborado con el máximo cuidado.
Contienen información e indicaciones destinadas a garantizar un servicio
seguro y duradero.
Si detecta errores o tiene propuestas de mejora, póngase en contacto
con nosotros a través del Servicio de atención al cliente ( p. 315).
Considere las presentes instrucciones como parte del producto y consér-
velas en un lugar fácilmente accesible.
1.1 ¿A quién están dirigidas estas instrucciones?
Estas instrucciones están dirigidas a:
Personal especializado:
Este grupo de personas posee la correspondiente formación técnica
que le habilita para realizar el mantenimiento o la subsanación de
errores.
En lo que respecta a la cualificación mínima y otros requisitos del perso-
nal, tenga en cuenta lo especificado en el capítulo Seguridad ( p. 9).
1.2 Convenciones de representación: símbolos y signos
A fin de facilitar y agilizar la comprensión, la información incluida en este
documento se representa y destaca mediante los siguientes signos:
Ajuste correcto
Indica cómo es el ajuste correcto.
Fallos
Indica los fallos que pueden producirse debido a un ajuste incorrecto.
Cubierta
Indica qué cubiertas deberá retirar para poder acceder a los componentes
que se deben ajustar.
Acerca de este documento
6 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Pasos durante el manejo (costura y preparación)
Pasos durante el servicio técnico, mantenimiento y montaje
Pasos utilizando el panel de mando del software
Cada paso está numerado:
Primer paso
Segundo paso
Siga siempre el orden de pasos establecido.
Las enumeraciones se señalan con un punto.
Resultado de una acción
Modificación en la máquina o en la visualización/panel de mando.
Importante
Señala que debe prestar especial atención durante la ejecución de este
paso.
Información
Información adicional, por ejemplo, acerca de opciones de manejo
alternativas.
Orden
Indica qué tareas debe realizar antes o después de un ajuste.
Referencias
 Indica una referencia a otra parte del texto.
Seguridad Las indicaciones de advertencia relevantes para los usuarios de la
máquina se señalan de forma especial. Dado que la seguridad es espe-
cialmente importante, los símbolos de peligro, los niveles de peligro y sus
palabras de advertencia se describen en el capítulo Seguridad ( p. 9).
Indicaciones
de ubicación
Si de una imagen no se puede deducir claramente la ubicación de un ele-
mento, las indicaciones derecha o izquierda siempre hacen referencia al
punto de vista del usuario.
1.
er
2.º
Acerca de este documento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 7
1.3 Otra documentación
La máquina contiene componentes de otros fabricantes. Los fabricantes
de dichas piezas externas han realizado una evaluación de riesgos y han
declarado que su diseño cumple con las normas nacionales y europeas
vigentes. El uso previsto de los componentes montados se describe en
las correspondientes instrucciones de los fabricantes.
1.4 Responsabilidad
Toda la información y las indicaciones contenidas en las presentes
instrucciones se han elaborado teniendo en cuenta las últimas novedades
de la técnica, así como las normas y disposiciones vigentes.
Dürkopp Adler no se hace responsable de los daños ocasionados por:
Roturas y daños derivados del transporte
Incumplimiento de lo establecido en las instrucciones
Uso no adecuado
Cambios no autorizados en la máquina
Uso por parte de personal no cualificado
Utilización de piezas de repuesto no autorizadas
Transporte
Dürkopp Adler no se responsabiliza de roturas o daños derivados del
transporte. Compruebe la mercancía entregada inmediatamente después
de recibirla. Reclame los daños al último transportista. Esto también es
aplicable a los casos en los que el embalaje no presente daños.
Deje las máquinas, aparatos y el material de embalaje en el mismo estado
en el que estaban cuando se constató el daño. De esta manera, garanti-
zará sus derechos de reclamación ante la empresa de transportes.
Notifique a Dürkopp Adler todas las demás reclamaciones inmediatamen-
te después de recibir el suministro.
Acerca de este documento
8 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Seguridad
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 9
2Seguridad
El presente capítulo contiene indicaciones básicas para la seguridad.
Lea las indicaciones detenidamente antes de montar la máquina o de
trabajar con ella. Siga sin falta las especificaciones de las indicaciones de
seguridad. Su incumplimiento puede provocar lesiones graves y daños
materiales.
2.1 Indicaciones de seguridad básicas
Utilice la máquina únicamente tal y como se describe en las presentes
instrucciones.
Las instrucciones siempre deben estar disponibles en el lugar de
utilización de la máquina.
Está prohibido trabajar en componentes o instalaciones que se encuen-
tren bajo tensión. Las excepciones están reguladas en DIN VDE 0105.
Para realizar los siguientes trabajos, desconecte la máquina en el
interruptor principal o desconecte el enchufe:
Sustitución de la aguja o de cualquier otra herramienta para coser
Abandono del puesto de trabajo
Realización de trabajos de mantenimiento y reparaciones
Enhebrado
El uso de piezas de repuesto incorrectas o defectuosas puede comprome-
ter la seguridad y dañar la máquina. Utilice exclusivamente piezas de
repuesto originales del fabricante.
Transporte Al transportar la máquina, utilice una carretilla elevadora. Levante la
máquina 20 mm como máximo y asegúrela para evitar que resbale.
Instalación El cable de conexión debe tener un enchufe autorizado en el país de uso.
Solo personal técnico cualificado puede realizar el montaje del enchufe en
el cable de conexión.
Obligaciones
del explotador
Se deben cumplir las disposiciones de seguridad y de prevención de
accidentes específicas del país, así como las regulaciones legales en
materia de protección laboral y medioambiental.
Todas las advertencias y símbolos de seguridad de la máquina deben ser
siempre legibles. No se deben retirar.
Renueve inmediatamente las advertencias y símbolos de seguridad
dañados o que se hayan retirado.
Requisitos
del personal
Únicamente personal cualificado puede:
montar la máquina,
realizar tareas de mantenimiento y reparaciones,
realizar trabajos en el equipamiento eléctrico.
Solo personal autorizado puede trabajar con la máquina. El personal debe
haber comprendido previamente las presentes instrucciones.
Seguridad
10 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Funcionamiento Durante su uso, compruebe si la máquina presenta daños visibles exter-
namente. Interrumpa el trabajo si nota cambios en la máquina. Informe de
cualquier cambio al superior responsable. No se puede seguir utilizando
una máquina dañada.
Dispositivos
de seguridad
No retire ni desconecte los dispositivos de seguridad. En caso de que esto
sea imprescindible para realizar una reparación, los dispositivos de segu-
ridad se deben montar y activar inmediatamente después.
2.2 Palabras de advertencia y símbolos en las indicaciones
de advertencia
Las indicaciones de advertencia en forma de texto están rodeadas
por una línea de color. El color depende de la gravedad del peligro.
Las palabras de advertencia indican el grado de peligro:
Palabras
de advertencia
Palabras de advertencia y el riesgo que denotan:
Símbolos En caso de peligro para las personas, los siguientes símbolos indican el
tipo de peligro:
Palabra de advertencia Significado
PELIGRO (con signo de peligro)
Su incumplimiento provoca lesiones graves o incluso la
muerte
ADVERTENCIA (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte
PRECAUCIÓN (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar lesiones leves o moderadas
ATENCIÓN (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar daños medioambientales
NOTA (sin signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar daños materiales
Símbolo Tipo de peligro
General
Descarga eléctrica
Seguridad
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 11
Ejemplos Ejemplos de indicaciones de advertencia en forma de texto:
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento provoca
lesiones graves e incluso mortales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar lesiones graves e incluso mortales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar lesiones moderadas o leves.
Punción
Aplastamiento
Daños al medio ambiente
Símbolo Tipo de peligro
PELIGRO
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
ADVERTENCIA
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
PRECAUCIÓN
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Seguridad
12 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar daños al medio ambiente.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar daños materiales.
ATENCIÓN
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
NOTA
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 13
3 Fundamentos de trabajo
3.1 Calibre
El perno de bloqueo (número de pieza 0367 105950) se incluye de serie
en el paquete adjunto de la máquina. Con él, la parte superior de la
máquina se puede insertar en posición de la elevación de bucle o en la
posición de aguja en el punto muerto superior.
3.2 Bloqueo de la máquina
Fig. 1: Bloqueo de la máquina
La biela del eje del brazo (2) está provista de una ranura de inserción
grande (3) (5 mm) y una ranura de inserción pequeña (5) (3 mm).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Con la parte superior de la máquina elevada, no
introduzca las manos en el corte del tablero.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en la
parte superior de la máquina.
(1) - Orificio
(2) - Biela del eje del brazo
(3) - ranura de inserción grande
(4) - Pasador de bloqueo
(5) - ranura de inserción pequeña
①②
Fundamentos de trabajo
14 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
La parte superior de la máquina se puede insertar con el perno de
bloqueo (4) a través del orificio (1).
Hay 2 posiciones de inserción:
Posición 1: Posición de elevación de bucle
Extremo de 5 mm en la ranura de inserción grande (3)
Ajuste de la elevación de bucle y de la altura de la barra de la aguja
Posición 2: Posición cero del volante
Extremo de 3 mm en la ranura de inserción pequeña (5)
Ajuste de la posición del volante y control del punto muerto
superior de la barra de la aguja
3.3 Movimiento de la parte superior de la máquina hacia arriba
La parte superior de la máquina se puede mover hacia arriba para
efectuar trabajos de mantenimiento. Para ello, el carro de transporte
debe encontrarse en su ajuste trasero.
Fig. 2: Mover la parte superior de la máquina hacia arriba (1)
La parte superior de la máquina se eleva del siguiente modo:
1. Tire del mango de la estación de plegado hacia la izquierda.
2. Gire 90° hacia fuera la estación de plegado.
NOTA
Posibles daños materiales
Posibles daños a las barreras de luz o rotura de la aguja.
Durante la elevación, NO toque la parte superior de la máquina en
el área de las barreras de luz o las agujas.
(1) - Palanca de bloqueo (2) - Chapa deslizante del tejido
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 15
3. Retire la chapa deslizante del tejido (2).
4. Gire la palanca de bloqueo (1) hacia arriba.
Fig. 3: Mover la parte superior de la máquina hacia arriba (2)
5. Levante la parte superior de la máquina y colóquela arriba con cuidado.
El trinquete (3) se enclava también.
El espacio debajo de la mesa de la máquina es accesible para las
tareas de limpieza y ajuste.
(3) - Trinquete
Fundamentos de trabajo
16 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
3.4 Movimiento de la parte superior de la máquina hacia abajo
Fig. 4: Mover la parte superior de la máquina hacia abajo (1)
La parte superior de la máquina se baja del siguiente modo:
1. Levante la parte superior de la máquina para que el trinquete (1) se
desenganche.
2. Descienda con cuidado la parte superior de la máquina.
NOTA
Posibles daños materiales
Posibles daños a las barreras de luz o rotura de la aguja.
Durante el descenso, NO toque la parte superior de la máquina en
el área de las barreras de luz o las agujas.
(1) - Trinquete
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 17
Fig. 5: Mover la parte superior de la máquina hacia abajo (2)
3. Gire la palanca de bloqueo (2) hacia abajo.
4. Bascule y encaje la estación de plegado.
5. Coloque la chapa deslizante del tejido (3).
3.5 Ajuste de la escala del volante
Fig. 6: Ajuste de la escala del volante
Ajuste correcto
La máquina está bloqueada en la posición 2 ( p. 13).
El volante se encuentra en la posición 0°.
(2) - Palanca de bloqueo (3) - Chapa deslizante del tejido
(1) - Apertura (2) - Marca
Fundamentos de trabajo
18 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
La escala del volante se ajusta como se indica a continuación:
El volante está fijado con 2 pernos roscados a los cuales podrá acceder
a través del orificio (1).
1. Gire el volante hasta que el primer perno roscado se encuentre debajo
del orificio (1).
2. Suelte el perno roscado a través del orificio (1).
3. Gire el volante 50°, de manera que el segundo perno roscado se
encuentre debajo del orificio (1).
4. Suelte el perno roscado a través del orificio (1).
5. Bloquee la máquina en la posición 2 ( p. 13).
6. Gire la escala del volante hasta que el se encuentre centrado sobre
la marca (2).
7. Atornille el perno roscado a través del orificio (1).
8. Elimine el bloqueo.
9. Sitúe el volante en la posición de 50°.
10. Atornille el perno roscado a través del orificio (1).
Alineación de la parte superior de la máquina
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 19
4 Alineación de la parte superior de la máquina
Información
La parte superior de la máquina está alineada con la chapa deslizante del
tejido utilizada.
Fig. 7: Alineación de la parte superior de la máquina (1)
Ajuste correcto
La placa base se encuentra a la misma altura que el tablero a lo largo de
toda la longitud.
La parte superior de la máquina se alinea como se indica a continuación:
1. Empuje las pinzas de transporte hacia atrás.
2. Retire la chapa deslizante.
3. Compruebe la altura de la placa base (1) con una barra de metal(3).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Con la parte superior de la máquina elevada,
no introduzca las manos en el corte del tablero.
Apague la máquina antes de alinear la parte
superior de la máquina.
(1) - Placa base
(2) - Tablero
(3) - Barra de metal
Alineación de la parte superior de la máquina
20 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 8: Alineación de la parte superior de la máquina (2)
4. Afloje los tornillos (4).
5. Afloje las tuercas (6).
6. Ajuste la parte superior de la máquina con los tornillos (5).
7. Apriete las tuercas (6).
8. Apriete los tornillos (4).
(4) - Tornillos
(5) - Tornillos
(6) - Tuercas
Alineación de la parte superior de la máquina
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 21
Fig. 9: Alineación de la parte superior de la máquina (3)
9. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba.
10. Afloje los tornillos (9).
El alojamiento (7) está suelto.
11. Mueva la parte superior de la máquina hacia abajo.
(7) - Alojamiento
(8) - Tuerca
(9) - Tornillos
(10) - Centrado
Alineación de la parte superior de la máquina
22 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 10: Alineación de la parte superior de la máquina (4)
12. Coloque la chapa deslizante del tejido.
La chapa deslizante del tejido ha encajado en el pasador (11).
13. Suelte las tuercas (12) en la parte inferior de la máquina.
14. Alinee la parte superior de la máquina.
La placa de la aguja (13) se ubica exactamente en el centro de la
entalladura de la placa deslizante del tejido.
15. Apriete las tuercas (12).
16. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba.
El centrado (10) centra la parte superior de la máquina en el
alojamiento (7).
17. Afloje los tornillos (9) debajo del cárter de aceite.
18. Suelte la tuerca (8).
19. Gire el alojamiento (7) para ajustarlo en altura.
20. Apriete la tuerca (8).
21. Apriete los tornillos (9).
22. Mueva la parte superior de la máquina hacia abajo y compruebe la
altura.
23. Si es necesario, reajústelo.
(11) - Pasador
(12) - Tuercas
(13) - Placa de la aguja
Desmontaje y montaje de la parte superior de la máquina
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 23
5 Desmontaje y montaje de la parte superior de la
máquina
5.1 Desmontaje de la parte superior de la máquina
La parte superior de la máquina se puede desmontar para realizar
trabajos de reparación o para cambiar más fácilmente a otra distancia
entre las agujas. Para ello, el carro de transporte debe encontrarse en su
ajuste trasero.
Fig. 11: Desmontaje de la parte superior de la máquina (1)
La parte superior de la máquina se desmonta como se indica a
continuación:
1. Gire 90° hacia fuera la estación de plegado (1).
2. Retire la chapa deslizante del tejido (2).
3. Desconecte la conexión eléctrica y neumática de la parte superior de
la máquina.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Con la parte superior de la máquina elevada, no
introduzca las manos en el corte del tablero.
Apague la máquina antes de montar y desmontar
la parte superior de la máquina.
(1) - Estación de plegado (2) - Chapa deslizante del tejido
Desmontaje y montaje de la parte superior de la máquina
24 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 12: Desmontaje de la parte superior de la máquina (2)
4. Suelte la conexión gas-amortiguador (3).
5. Afloje los tornillos (4).
6. Eleve con cuidado la parte superior de la máquina con una herramienta
adecuada.
5.2 Montaje de la parte superior de la máquina
Fig. 13: Montaje de la parte superior de la máquina (1)
(3) - Conexión gas-amortiguador (4) - Tornillos
③④
o
(1) - Conexión gas-amortiguador (2) - Tornillos
①②
Desmontaje y montaje de la parte superior de la máquina
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 25
La parte superior de la máquina se monta como se indica a continuación:
1. Coloque con cuidado la parte superior de la máquina en el corte del
tablero con una herramienta adecuada.
2. Atornille la parte superior de la máquina con los tornillos (2).
3. Vuelva a establecer la conexión gas-amortiguador (1).
Fig. 14: Montaje de la parte superior de la máquina (2)
4. Establezca la conexión eléctrica y neumática de la parte superior de
la máquina.
5. Bascule y encaje la estación de plegado (3).
6. Coloque la chapa deslizante del tejido (4).
(3) - Estación de plegado (4) - Chapa deslizante del tejido
Barra de la aguja
26 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
6 Barra de la aguja
6.1 Ajuste de la barra de la aguja con respeto a la placa de la
aguja
Ajuste correcto
Las agujas se centran en los orificios en la placa de la aguja.
Ajuste lateral de la barra de la aguja
Fig. 15: Ajuste de la barra de la aguja con respeto a la placa de la aguja (1)
La barra de la aguja se ajusta lateralmente como se indica a continuación:
1. Retire la tapa del brazo.
2. Retire la tapa del cabezal.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en la
barra de la aguja.
(1) - Tornillo (2) - Tornillos
Barra de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 27
3. Afloje el tornillo (1).
4. Afloje los tornillos (2) de los anillos de ajuste.
Fig. 16: Ajuste de la barra de la aguja con respeto a la placa de la aguja (2)
5. Desplace la corredera de la barra de la aguja (3).
Las agujas se centran en los orificios (4) en la placa de la aguja.
6. Obture los anillos de ajuste y apriete los tornillos (2).
7. Apriete el tornillo (1).
Ajuste de la barra de la aguja en sentido longitudinal
Fig. 17: Ajuste de la barra de la aguja con respeto a la placa de la aguja (3)
(3) - Corredera de la barra de la aguja (4) - Orificios de aguja
(1) - Tornillo
Barra de la aguja
28 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
La barra de la aguja se ajusta en sentido longitudinal como se indica a
continuación:
1. Retire la tapa del cabezal.
2. Retire la tapa del brazo
3. Afloje el tornillo (1).
Fig. 18: Ajuste de la barra de la aguja con respeto a la placa de la aguja (4)
4. Gire la corredera de la barra de la aguja (3) de forma que las agujas
queden en el centro de los orificios de la aguja (5).
5. Apriete el tornillo (1).
(3) - Corredera de la barra de la aguja (5) - Orificios de aguja
Barra de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 29
6.2 Ajuste de la altura de la barra de la aguja
Fig. 19: Ajuste de la altura de la barra de la aguja (1)
Ajuste correcto
Bloquee la máquina en la posición de la elevación de bucle ( p. 13).
La altura de la barra de la aguja se ajusta correctamente cuando la punta
de la lanzadera se encuentra en el tercio inferior de la acanaladura de la
aguja.
(1) - Tapa del cabezal
(2) - Tornillos
(3) - Tornillo
(4) - Barra de la aguja
②③
Barra de la aguja
30 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 20: Ajuste de la altura de la barra de la aguja (2)
La altura de la barra de la aguja se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (2).
2. Retire la tapa del cabezal (1).
3. Afloje el tornillo (3).
4. Ajuste la barra de la aguja (4).
5. Enderece el soporte de la aguja.
6. Apriete el tornillo (3).
1/3
Acanaladura
Barra de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 31
6.3 Cambio del soporte de la aguja
Fig. 21: Cambio del soporte de la aguja
El soporte de la aguja se cambia como se indica a continuación:
1. Desmonte la cuchilla central.
2. Retire las agujas.
3. Afloje el tornillo (3).
4. Desenrosque el soporte de la aguja (2) de la barra de la aguja (1).
5. Atornille por completo el nuevo soporte de la aguja.
A continuación, gire hacia atrás el soporte de la aguja hasta que el
tornillo (3) pueda atornillarse con firmeza en el orificio oblongo.
6. Apriete el tornillo (3).
Orden
A continuación, controle la altura de la barra de la aguja ( p. 29).
(1) - Barra de la aguja
(2) - Soporte de la aguja
(3) - Tornillo
Barra de la aguja
32 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
6.4 Desmontaje de la corredera de la barra de la aguja
Fig. 22: Desmonte la corredera de la barra de la aguja (1)
Desmonte la corredera de la barra de la aguja como se indica a
continuación:
1. Desconecte la máquina.
2. Desconcte la alimentación de aire comprimido.
3. Gire hacia fuera de la estación de plegado.
4. Retire la tapa del cabezal, la tapa del brazo y la cubierta del motor.
5. Retire las agujas.
6. Afloje el tornillo (3).
7. Retire la cuchilla central (5).
8. Afloje los tornillos (2).
9. Retire protección de la cuchilla centra (4).
10. Afloje el tornillo (1).
11. Retire la chapa (6) con el fieltro.
(1) - Tornillo
(2) - Tornillos
(3) - Tornillo
(4) - Protección de la cuchilla central
(5) - Cuchilla central
(6) - Chapa
(7) - Corredera de la barra de la aguja
Barra de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 33
Fig. 23: Desmonte la corredera de la barra de la aguja (2)
12. Afloje el tornillo (10).
13. Afloje los tornillos (9).
14. Extraiga por completo los pernos de la palanca (8) utilizando una
herramienta adecuada.
La palanca de hilo está suelta.
Fig. 24: Desmonte la corredera de la barra de la aguja (3)
15. Gire el volante hasta que pueda acceder a los siguientes tornillos de
la biela del eje del brazo.
16. Afloje los tornillos (11).
17. Retire el nudo de la mecha de aceite (12) del fieltro (13).
18. Quite la corredera de la barra de la aguja (7) con la palanca de hilo
y la mecha de aceite (12) del cabezal de máquina.
(8) - Palanca
(9) - Tornillos
(10) - Tornillo
⑨⑩
(11) - Tornillos
(12) - Mecha de aceite
(13) - Fieltro
⑫⑬
Barra de la aguja
34 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
6.4.1 Montaje de la corredera de la barra de la aguja
Fig. 25: Montar la corredera de la barra de la aguja (1)
Monte la corredera de la barra de la aguja como se indica a continuación:
1. Enhebre la mecha de aceite (3) con un alambre de enhebrado (1)
a través del cabezal de máquina.
Fig. 26: Montar la corredera de la barra de la aguja (2)
2. Deslice la correderea de la barra de la aguja en el eje (6) y colóquela.
3. Atornille firmemente la correderea de la barra de la aguja con el
tornillo (12) a través de la biela del eje del brazo.
4. La pinza debe colocarse en la biela del eje del brazo (5) de manera
que los tornillos (4) puedan estar atornillados en la superficie de la
pinza.
5. Apriete los tornillos (4).
(1) - Alambre de enhebrado
(2) - Fieltro
(3) - Mecha de aceite
(4) - Tornillos
(5) - Biela del eje del brazo
(6) - Eje
Barra de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 35
6. Vuelva a deslizar la palanca al interior de la entalladura en el material
de fundición de la máquina.
Fig. 27: Montar la corredera de la barra de la aguja (3)
7. Apriete por completo los pernos en la palanca (7) y, a continuación,
en la palanca (11).
8. Apriete los tornillos (10).
La palanca de hilo (8) debe poder moverse libremente.
La posición de la palanca de hilo (8) es automáticamente correcta si
los tornillos (9) están atornillados en la superficie de las pinzas.
9. Afloje ligeramente los tornillos (9) y gire despacio 2-3 vueltas en el
volante.
Los componentes se destensan mecánicamente.
10. Apriete los tornillos (9).
11. Anude con fuerza la mecha de aceite (3) en el fieltro (2).
Fig. 28: Montar la corredera de la barra de la aguja (4)
(7) - Palanca
(8) - Palanca del hilo
(9) - Tornillos
(10) - Tornillos
(11) - Palanca
⑨⑩
(12) - Tornillo
Barra de la aguja
36 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
12. Gire el volante hasta que pueda accederse al tornillo (12) a través de
la biela del eje del brazo.
13. Afloje ligeramente el tornillo (12).
La corredera de la barra de la aguja puede moverse.
14. Gire el volante hasta que la barra de la aguja se encuentre en el punto
muerto superior.
15. Coloque las agujas.
Fig. 29: Montar la corredera de la barra de la aguja (5)
16. Gire el volante hasta que la barra de la aguja se encuentre en el punto
muerto inferior.
17. Ajuste la corredera de la barra de la aguja con la mano de forma que
las agujas pinchen justo en el centro de los orificios de la aguja.
18. Gire el volante hasta que pueda accederse al tornillo (12) a través de
la biela del eje del brazo.
19. Apriete el tornillo (12).
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes:
Distancia entre las puntas de la lanzadera a las agujas ( p. 40).
Protector de la aguja ( p. 42)
Lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 37
7Lanzadera
7.1 Cambio de lanzadera
Fig. 30: Cambio de lanzadera (1)
El cambio de lanzadera se realiza de la siguiente forma:
1. Retire la placa de la aguja.
2. Retire la tapa de la lanzadera con la canilla.
3. Desenrosque los tornillos de fijación (2) de la lanzadera.
4. Levante la lanzadera del eje de la lanzadera y retírela.
5. Coloque una nueva lanzadera (1) en el eje de la lanzadera.
6. Presione hacia abajo la lanzadera y atornille el tornillo en el sentido
de giro sobre la superficie del eje de la lanzadera.
A continuación, apriete el 2.º tornillo.
7. Coloque la tapa de la lanzadera con la canilla.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas punzantes
Posibilidad de sufrir pinchazos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en la
lanzadera.
(1) - Lanzadera (2) - Tornillo de fijación
Lanzadera
38 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 31: Cambio de lanzadera (2)
8. Coloque la placa de la aguja (7).
Asegúrese de que la punta de sujeción (3) se encuentra en el orificio
de la placa de la aguja.
La distancia entre la parte superior de la punta de sujeción (3) y la
parte inferior de la placa de la aguja (4) debe ascender a 0,9-1mm.
Si la distancia no asciende a 0,9-1 mm, compruebe si la lanzadera se
ha presionado por completo hacia abajo al enroscarla o si se han
acumulado restos de polvo e hilo bajo la lanzadera.
7.2 Ajuste de la elevación de bucles
Fig. 32: Ajuste de la elevación de bucles (1)
Ajuste correcto
La elevación de bucles es el trayecto de la barra de la aguja desde el pun-
to muerto inferior hasta el punto en el que la punta de la lanzadera (2) se
encuentra en el centro de la aguja (1). La elevación de bucle es de 2 mm.
(3) - Punta de sujeción (4) - Placa de la aguja
0,9 - 1 mm
(1) - Acanaladura de la aguja (2) - Punta de la lanzadera
Lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 39
Fig. 33: Ajuste de la elevación de bucles (2)
La elevación de bucles se ajusta como se indica a continuación:
1. Bloquee la máquina en la posición 1 ( p. 13).
2. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba.
3. Afloje los tornillos (3) y (4).
Fig. 34: Ajuste de la elevación de bucles (3)
4. Retire la placa de la aguja.
5. Retire la parte superior de la carcasa con las canillas.
6. Retire o restablezca el protector de la aguja.
7. Coloque las puntas de la lanzadera (1) en el centro de la aguja.
8. Apriete los tornillos (3) y (4).
(3) - Tornillos (4) - Tornillos
Centro de
la aguja
Lanzadera
40 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
7.3 Ajuste de la distancia entre las puntas de la lanzadera
y las agujas
Ajuste correcto
La distancia entre las puntas de las lanzaderas (2) y las acanaladuras de
las agujas (1) debe ascender a 0,1 mm.
Información
Una hoja de papel blanca aumenta significativamente el contraste y faci-
lita el reconocimiento de la distancia entre las agujas y las puntas de la
lanzadera.
Fig. 35: Ajuste de la distancia entre las puntas de la lanzadera y las agujas (1)
La distancia de las puntas de las lanzaderas a las agujas se ajusta como
se indica a continuación:
1. Bloquee la máquina en la posición 1 ( p. 13).
2. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba.
3. Afloje los tornillos (1) y (6).
4. Afloje los tornillos (2) y (5).
(1) - Tornillos
(2) - Tornillos
(3) - Soporte del garfio
(4) - Soporte del garfio
(5) - Tornillos
(6) - Tornillos
③④
②⑤
Lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 41
5. Desplace los soportes de la lanzadera (3) y (4).
6. Retire o restablezca el protector de la aguja.
Fig. 36: Ajuste de la distancia entre las puntas de la lanzadera y las agujas (2)
7. Ajuste la distancia entre las puntas de las lanzaderas (8) y las acana-
laduras de las agujas (7) a 0,1 mm.
8. Apriete los tornillos (2) y (5).
9. Apriete los tornillos (1) y (6).
Orden
A continuación, controle la altura de la barra de la aguja ( p. 29).
(7) - Acanaladura de la aguja (8) - Punta de la lanzadera
0,1 mm 0,1 mm
Lanzadera
42 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
7.4 Ajuste del protector de la aguja
El protector de la aguja impide el contacto entre la aguja y la punta de la
lanzadera
Fig. 37: Ajuste del protector de la aguja (1)
El protector de la aguja se ajusta como se indica a continuación:
1. Bloquee la máquina en la posición 1 ( p. 13).
2. Desmonte la placa de aguja.
3. Retire la tapa de la lanzadera y la canilla.
4. Afloje los tornillos (2) y retire el anillo de la tapa (3).
5. Retire la pieza interior de la pinza (1).
(1) - Pieza interior de la pinza
(2) - Tornillos
(3) - Anillo de la tapa
①②
Lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 43
Fig. 38: Ajuste del protector de la aguja (2)
6. Afloje el tornillo (7).
7. Ajuste la excéntrica (4) de forma que la protección de la aguja(6)
empuje la aguja (8) otros 0,05 mm, de modo que la distancia entre
la punta de la lanzadera (5) y la acanaladura de la aguja (8) ascienda
a 0,15 mm.
8. Apriete el tornillo (7).
9. Elimine el bloqueo.
10. Gire el volante y compruebe cuánto aleja el protector de la aguja (6)
a la aguja (8).
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes y, dado el caso,
reajustar:
Altura de la barra de la aguja ( p. 29)
Elevación de bucle ( p. 38)
Distancia entre la punta de la lanzadera y la aguja ( p. 40)
Ajuste del protector de la aguja ( p. 42)
(4) - Excéntrica
(5) - Punta de la lanzadera
(6) - Protector de la aguja
(7) - Tornillo
(8) - Aguja
0,15 mm
Lanzadera
44 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
7.5 Ajuste del separador del portacanillas
Fig. 39: Ajuste del separador del portacanillas
El ventilador de la carcasa de las canillas (2) controla la carcasa de las
canillas (3) para que el hilo de aguja pueda pasar sin obstáculos entre la
punta de sujeción (4) y la placa de aguja (1), así como entre la carcasa de
las canillas (3) y el ventilador de la carcasa de las canillas (2).
(1) - Placa de la aguja
(2) - Separador del portacanillas
(3) - Portacanillas
(4) - Punta de sujeción
Lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 45
7.5.1 Ajuste del instante de apertura
Fig. 40: Ajuste del instante de apertura (1)
El instante de apertura se ajusta como se indica a continuación:
1. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba ( p. 14).
2. Retire los tapones (1) y (2) debajo de los soportes de la lanzadera (3)
y (4).
(1) - Tapón
(2) - Tapón
(3) - soporte de la lanzadera derecho
(4) - soporte de la lanzadera izquierdo
Lanzadera
46 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 41: Ajuste del instante de apertura (2)
Soporte de la lanzadera izquierdo:
Gire el volante a 275°.
El perno roscado (5) en el soporte de la lanzadera izquierdo (4) debe
ser accesible desde la parte inferior del soporte de la lanzadera.
Afloje el perno roscado (5) y gírelo para que la llave Allen quede
exactamente vertical.
Atornille el perno roscado (5).
Soporte de la lanzadera derecho:
Gire el volante a 95°.
El perno roscado (6) en el soporte de la lanzadera derecho (3) debe
ser accesible desde la parte inferior del soporte de la lanzadera.
Afloje el perno roscado (6) y gírelo para que la llave Allen quede
exactamente vertical.
Atornille el perno roscado (6).
3. Vuelva a colocar los tapones (1) y (2).
(3) - soporte de la lanzadera derecho
(4) - soporte de la lanzadera izquierdo
(5) - Perno roscado
(6) - Perno roscado
Lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 47
7.5.2 Ajuste de la separación
Fig. 42: Ajuste de la separación (1)
La separación se ajusta como se indica a continuación:
1. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba ( p. 14).
2. Afloje las tapas (1) y (2) lateralmente de los soportes de la lanzadera.
Tapa (1): lanzadera izquierda
Tapa (2): lanzadera derecha
Fig. 43: Ajuste de la separación (2)
3. Gire el volante a la posición 275°.
La carcasa de las canillas está en posición elevada.
4. Afloje los tornillos debajo de la tapa (1) y la tapa (2).
5. Gire el ventilador portacanillas (3) de tal forma que la distancia entre
la punta del portacanillas (4) y la sección de la placa de la aguja (5)
sea de 1 mm.
6. Compruebe la distancia con una herramienta adecuada; por ejemplo,
un calibre, una broca o un alambre.
7. Apriete los tornillos debajo de la tapa (1) y la tapa (2).
(1) - Tapa (2) - Tapa
①②
(3) - Ventilador de la cápsula de la canilla
(4) - Punta del portacanillas
(5) - Sección de la placa de la aguja
1mm
Ajuste del acoplamiento de sobrecarga
48 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
8 Ajuste del acoplamiento de sobrecarga
El acoplamiento de sobrecarga se desenclava cuando se bloquea el hilo
e impide de esta manera que se desajuste o se dañe la lanzadera.
8.1 Enganche del acoplamiento de sobrecarga
Fig. 44: Enganche del acoplamiento de sobrecarga
Ajuste correcto
Los pernos roscados (2) y los pernos roscados (4) de ambos anillos de ajuste
junto al acoplamiento de sobrecarga (3) deben estar alineados entre sí.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en el
acoplamiento de sobrecarga.
(1) - Anillo de ajuste
(2) - Pernos roscados
(3) - Acoplamiento de sobrecarga
(4) - Pernos roscados
Ajuste del acoplamiento de sobrecarga
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 49
El acoplamiento de sobrecarga encaja de la siguiente forma:
1. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba ( p. 14).
2. Gire el anillo de ajuste (1) de forma que los pernos roscados (2) y los
pernos roscados (4) estén alineados entre sí.
El acoplamiento de sobrecarga (3) encaja.
8.2 Ajuste del par de giro
Fig. 45: Ajuste del par de giro
Ajuste correcto
La máquina viene ajustada de fábrica de tal forma que el par de giro sea
8 N m cuando el punto de marca (2) se encuentra exactamente sobre la
ranura de ajuste (3) del disco.
El par de giro se ajusta del siguiente modo:
1. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba ( p. 14).
2. Afloje el tornillo de acoplamiento (1).
3. Gire el disco con el destornillador en la hendidura de ajuste (3) de tal
forma que se alcance el par de giro de 8 Nm:
Aumento de fuerza: gire en dirección +
Descenso de fuerza: gire en dirección -
4. Apriete el tornillo de acoplamiento (1).
NOTA
Posibles daños materiales
Si se modifica el par de giro, es posible que el acoplamiento no
pueda desenclavarse cuando sea necesario. A consecuencia de
ello pueden producirse daños en la máquina, p. ej. al bloquearse el
hilo.
No modifique el ajuste de fábrica y asegúrese de que el par de giro
de 8 Nm se mantenga.
(1) - Tornillo de acoplamiento
(2) - Punto de marca
(3) - Ranura de ajuste
Ajuste del controlador de sobrantes de hilo
50 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
9 Ajuste del controlador de sobrantes de hilo
Fig. 46: Ajuste del controlador de sobrantes de hilo (1)
El detector del hilo restante controla las canillas izquierda y derecha con
la ayuda de las barreras de luz refleja por infrarrojos (1) y (2).
Fig. 47: Ajuste del controlador de sobrantes de hilo (2)
Así se ajusta el controlador de sobrantes de hilo:
1. Coloque la canilla vacía.
2. Gire el tornillo (4) para alinear la barrera de luz (1).
La barrera de luz debe estar alineada de modo que se encuentra
sobre la superficie reflectante (3) a través de la abertura (5) de la
tapa de la lanzadera.
3. Realice el ajuste preciso en el menú Servicio> Test maquina >
Dispositivo de control hilo bobina ( p. 244).
4. Realice la configuración de forma semejante para el 2.º controlador
de sobrantes de hilo.
(1) - Barrera de luz 1
(2) - Barrera de luz 2
(3) - Superficie de reflexión
(1) - Barrera de luz 1
(2) - Barrera de luz 2
(4) - Tornillo
(5) - Apertura
②③
④⑤
①②
Cuchilla central
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 51
10 Cuchilla central
10.1 Cambio del motor de accionamiento
10.1.1 Desmontaje del motor de accionamiento
Fig. 48: Desmontaje del motor de accionamiento (1)
El motor de accionamiento se desmonta del siguiente modo:
1. Retire la tapa del motor (1), la tapa del brazo (3) y la tapa del cabezal (2).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en la
cuchilla central.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por objetos afilados
Pueden producirse cortes.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en la
cuchilla central.
NO toque la cuchilla.
(1) - Tapa del motor
(2) - Tapa del cabezal
(3) - Tapa del brazo
Cuchilla central
52 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 49: Desmontaje del motor de accionamiento (2)
2. Retire el cable del motor (4) y el cable del codificador (8).
3. Afloje los tornillos (5) del soporte del motor.
4. Afloje los tornillos (6) de la palanca.
5. Extraiga lateralmente el motor de accionamiento (7).
(4) - Cable del motor
(5) - Tornillos
(6) - Tornillos
(7) - Motor de accionamiento
(8) - Cable del codificador
⑤⑥
Cuchilla central
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 53
10.1.2 Montaje del motor de accionamiento
Fig. 50: Montaje del motor de accionamiento (1)
El motor de accionamiento se monta del siguiente modo:
1. Atornille el motor de accionamiento (4) con los tornillos (2) en el
soporte del motor.
2. Apriete los tornillos (6) de la palanca.
3. Conecte el cable del motor (1) y el cable del codificador (5).
4. Compruebe la facilidad de movimiento del accionamiento de la cuchilla
central.
Fig. 51: Montaje del motor de accionamiento (2)
(1) - Cable del motor
(2) - Tornillos
(3) - Tornillos
(4) - Motor de accionamiento
(5) - Cable del codificador
②③
(6) - Tapa del motor
(7) - Tapa del cabezal
(8) - Tapa del brazo
Cuchilla central
54 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
5. Coloque la tapa del brazo (8), la tapa del cabezal (7) y la tapa del
motor (6).
10.2 Ajuste de la cuchilla central
Fig. 52: Ajuste de la cuchilla central (1)
La cuchilla central se ajusta del siguiente modo:
Cambio de la cuchilla central
1. Afloje los tornillos (5).
2. Extraiga la cuchilla central (4) del soporte tirando hacia abajo.
3. Introduzca la nueva cuchilla central en el soporte hasta el tope.
4. Apriete los tornillos (5).
Ajuste paralelo de la cuchilla central
5. Afloje el tornillo (6).
6. Ajuste lateralmente la cuchilla central (4).
La cuchilla central (4) se encuentra con el filo en la contracuchilla.
7. Apriete el tornillo (6).
Ajuste de la cuchilla central al corte
8. Afloje el tornillo (2).
(1) - Tornillo
(2) - Tornillo
(3) - Protección de la cuchilla central
(4) - Cuchilla central
(5) - Tornillos
(6) - Tornillos
Cuchilla central
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 55
9. Gire lateralmente la cuchilla central (4).
La cuchilla central (4) se encuentra ligeramente sobre el corte de la
cuchilla, en la placa de la aguja.
10. Apriete el tornillo (2).
Test cuchilla central
Fig. 53: Ajuste de la cuchilla central (2)
Cuando el soporte de la cuchilla central se encuentra en el punto
muerto superior, la palanca de accionamiento debe estar limitada por
el tornillo (7).
Debe existir una distancia de 0,5 mm entre el soporte de la cuchilla
central (9) y el soporte de protección de la cuchilla central (8).
(1) - Tornillo
(3) - Protección de la cuchilla central
(4) - Cuchilla central
(7) - Tornillo
(8) - Soporte de la protección
de la cuchilla central
(9) - Soporte de la cuchilla central
0,5 mm
1mm
Cuchilla central
56 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 54: Ajuste de la cuchilla central (3)
El borde frontal (10) de la cuchilla central (4) debe encontrarse en el
punto muerto inferior aproximadamente 1 mm por encima del canto
de corte de la cuchilla fija en la placa de la aguja.
11. En el menú Servicio > Test máquina > Test cuchilla
central, compruebe los ajustes individuales y, en caso necesario,
reajústelos ( p. 263).
Tras el recorrido de referencia, la protección de la cuchilla central (3)
debe situarse 1 mm más baja que la cuchilla central (4).
12. Si la protección de la cuchilla central (3) no está a la altura correcta,
afloje el tornillo (1) y ajuste la protección de la cuchilla central (3).
(4) - Cuchilla central (10) - Borde delantero de la cuchilla central
Ajuste del muelle recuperador del hilo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 57
11 Ajuste del muelle recuperador del hilo
Fig. 55: Ajuste del muelle recuperador del hilo
Ajuste correcto
Los muelles de tracción de hilo deben mantener los hilos de la aguja
tensados hasta que las puntas de la aguja perforen el tejido.
Si los hilos de la aguja ya están sueltos cuando se insertan las agujas,
existe el riesgo de que las agujas perforen los hilos a medida durante el
movimiento ascendente.
Para controlar la tensión del hilo, gire lentamente el volante hacia delante
mientras observa los muelles de tracción del hilo durante la inserción.
El tope del muelle se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje el tornillo (1).
2. Gire el regulador (3) para establecer el tope del muelle.
3. Apriete el tornillo (1).
La tensión del muelle se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje el tornillo (1).
2. Gire la clavija(2).
Aumento de la tensión del muelle: giro en el sentido de las agujas
del reloj
Reducción de la tensión del muelle: giro hacia la izquierda
3. Apriete el tornillo (1).
(1) - Tornillo
(2) - Clavija
(3) - Regulador
①②
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
58 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
12 Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los
hilos de la aguja
Fig. 56: Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
Función del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
Tras el final de la costura y durante el transporte a los piquetes para cortar
las esquinas, se enciende el cilindro (1). El separador de hilo (3) descien-
de y recoge los hilos de la aguja.
Tras un tiempo preestablecido, el separador de hilos salta hacia arriba.
Los hilos de la aguja se sujetan en la chapa de sujeción (4) y se cortan en
la cuchilla (2).
Tras los primeros pespuntes de la próxima costura, se sueltan los hilos de
la aguja.
A través de la chapa de sujeción elástica (4), el separador de hilo (3)
se apoya sobre la cuchilla (2). La cuchilla se prepara para el corte
automáticamente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por objetos afilados
Pueden producirse cortes.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en el
dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la
aguja.
(1) - Cilindro
(2) - Navaja
(3) - Separador de hilo
(4) - Chapa de sujeción
③④
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 59
12.1 Comprobación de la función del dispositivo de corte
y sujeción para los hilos de la aguja
Fig. 57: Comprobación de la función del dispositivo de corte y sujeción para los hilos
de la aguja
La función del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja de
comprueba como se indica a continuación:
1. Accione el interruptor neumático (5) en la parte superior de la máquina.
(5) - Interruptor neumático
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
60 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
12.2 Sustitución de cuchillas y separador de hilo
Información
Tras cierto período de servicio, las cuchillas (3) dejan de estar afiladas.
Deben sustituirse las cuchillas romas.
Fig. 58: Sustitución de cuchillas y separador de hilo (1)
Las cuchillas y el separador de hilo se sustituyen como se indica a
continuación:
1. Desconecte los cables (1).
2. Afloje los tornillos (2).
3. Retire el dispositivo de corte.
(1) - Cables (2) - Tornillos
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 61
Fig. 59: Sustitución de cuchillas y separador de hilo (2)
4. Realice una prueba de corte con hilos sueltos.
Los hilos sueltos deben cortarse de forma limpia y luego permanecer
sujetos en la abrazadera de hilo.
Fig. 60: Sustitución de cuchillas y separador de hilo (3)
5. Si los hilos sueltos no se cortan ni sujetan de forma limpia, deben
sustituirse y reajustar las cuchillas y el separador de hilo.
6. Afloje los tornillos (3) y (4).
7. Sustituya la cuchilla (6) y el separador de hilo (5).
8. Inserte cuchillas nuevas y el separador de hilo nuevo y apriételos.
(3) - Tornillos
(4) - Tornillos
(5) - Separador de hilo
(6) - Navaja
(7) - Chapa de sujeción
(8) - Tornillo
(9) - Tornillos
③⑤
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
62 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
9. Coloque la cuchilla (6) y el separador de hilo (5) en las dimensiones
indicadas anteriormente.
10. Afloje los tornillos (9).
11. Mueva el soporte de las cuchillas y coloque la cuchilla (6) para cortar.
12. Gire los tornillos (4) para ajustar la fuerza de sujeción.
13. Realice una prueba de corte y modifique el ajuste, en caso necesario.
Fig. 61: Sustitución de cuchillas y separador de hilo (4)
14. Monte el dispositivo de corte y sujeción de hilo de aguja de forma que
el separador de hilo (5) quede centrado entre las agujas.
15. Ajuste el estrangulador de aire de escape (10) de modo que el movi-
miento ascendente del separador de hilo (5) sea rápido pero no brusco.
Fig. 62: Sustitución de cuchillas y separador de hilo (5)
(5) - Separador de hilo (10) - Estrangulador de aire de escape
(5) - Separador de hilo
5mm
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 63
16. Accione el separador de hilo (5).
Para ello, presione el interruptor neumático en la parte superior de la
máquina ( p. 59).
Los hilos de la aguja se distribuyen uniformemente alrededor del
separador de hilo (5).
En el punto más bajo, la distancia entre el separador de hilo (5) y la
placa de la aguja asciende a 5 mm.
17. En el menú Servicio > Test máquina > Test ciclo de la
máquina, realice el test paso a paso y modifique los ajustes en
caso necesario ( p. 253).
12.3 Ajuste del separador de hilo a una distancia entre
las agujas diferente
Fig. 63: Ajuste del separador de hilo a una distancia entre las agujas diferente
(1) - Tornillo
(2) - Tornillo
(3) - Separador de hilo
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
64 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El separador de hilo en se ajusta a una distancia entre las agujas diferente
como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (1) y (2).
2. Desplace el tornillo (2) en el orificio oblongo y ajuste la distancia de
las cuchillas de acuerdo con la distancia entre las agujas.
Distancia entre las agujas reducida: desplace hacia arriba
el tornillo (2).
Distancia entre las agujas amplia: desplace hacia abajo
el tornillo (2).
3. Apriete los tornillos (1) y (2).
12.4 Reequipamiento del dispositivo de corte y sujeción
El dispositivo de corte y sujeción de 4,8-22 mm puede reequiparse en el
dispositivo de corte de 22-30 mm como se indica a continuación:
Fig. 64: Reequipamiento del dispositivo de corte y sujeción
El dispositivo de corte y sujeción se reequipa como se indica a
continuación:
1. Desconecte los cables (1).
2. Afloje los tornillos (2).
(1) - Cables (2) - Tornillos
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 65
3. Retire el dispositivo de corte.
4. Atornille y ajuste el nuevo dispositivo de corte ( p. 60).
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la lanzadera
66 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
13 Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los
hilos de la lanzadera
Fig. 65: Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la lanzadera
Función del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la
lanzadera
Tras el final de la costura, los hilos de la lanzadera se pasan a través de
las ranuras de la placa de la aguja hacia las tijeras abiertas de los hilos de
la lanzadera (1) y la pinza de los hilos de la lanzadera (2).
La pinza de los hilos de la lanzadera (2) está ubicada a la altura de la
placa de la aguja.
Las tijeras de los hilos de la lanzadera (1) sujetan los hilos de la lanzadera
y los cortan
Durante cada ciclo de trabajo, las tijeras de los hilos de la lanzadera (1)
se limpian con un chorro de aire. Esto evita que pelusas y extremos del
hilo queden atrapados.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas afiladas
Pueden producirse cortes.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en el
dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la
lanzadera.
(1) - Tijera de hilos de la lanzadera (2) - Abrazadera del hilo de la lanzadera
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 67
13.1 Cambio de la cuchilla
Fig. 66: Cambio de la cuchilla
Las cuchillas se cambian como se indica a continuación:
1. Retire el portacanillas y la canilla.
2. Afloje el tornillo (1).
3. Retire el tubo de soplado (2).
4. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba.
5. Afloje los tornillos (3) para las tijeras derechas de los hilos de la lanza-
dera y los tornillos (4) para las tijeras izquierdas de los hilos de la lan-
zadera a través del orificio situado en la parte posterior de la placa base.
6. Tire hacia arriba de las tijeras de los hilos de la lanzadera con el
soporte (5).
7. Afloje el tornillo (6).
8. Sustituya las cuchillas (8) y (9).
9. Apriete el tornillo (6).
10. Vuelva a montar las tijeras de los hilos de la lanzadera con el soporte (5).
11. Mueva la máquina hacia abajo.
12. Alinee el tubo de soplado (2) con las tijeras de los hilos de la lanzadera.
13. Apriete el tornillo (1).
(1) - Tornillo
(2) - Tubo de soplado
(3) - Tornillos
(4) - Tornillos
(5) - Soporte
(6) - Tornillo
(7) - Chapa de sujeción
(8) - Navaja
(9) - Contracuchilla
③④
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la lanzadera
68 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
14. Vuelva a colocar la canilla y el portacanillas.
13.2 Ajuste de la altura de las tijeras de hilos de la lanzadera
Fig. 67: Ajuste de la altura de las tijeras de hilos de la lanzadera (1)
La altura de las tijeras de los hilos de la lanzadera se ajusta mediante
el tornillo (3) del soporte (2).
El tornillo (3) se asienta en el tornillo (4) y determina así la altura del
soporte (2).
(1) - Tijera de hilos de la lanzadera
(2) - Soporte
(3) - Tornillo
(4) - Tornillo
Ajuste del dispositivo de corte y sujeción para los hilos de la lanzadera
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 69
Fig. 68: Ajuste de la altura de las tijeras de hilos de la lanzadera (2)
La altura de las tijeras de hilos de la lanzadera se ajusta como se indica
a continuación:
1. Inserte la llave de hexágono interior (5) en el soporte (2) al lado de la
placa de la aguja.
Hay una entalladura en la placa de la aguja que guía la llave Allen.
2. Gire el tornillo (3) para modificar la altura del soporte (2).
Coloque las tijeras d los hilos de la lanzadera (1) a la misma altura
que el lado superior de la placa de la aguja.
13.3 Comprobación de la tijera de hilos de la lanzadera
La tijera de los hilos de la lanzadera se comprueba como se indica
a continuación:
1. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y2 ( p. 271).
2. Pulse el botón OK.
Se abre la pinza sujeta hilos inferior.
(2) - Soporte (5) - Llave de hexágono interior
Tensor del hilo de aguja
70 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
14 Tensor del hilo de aguja
14.1 Ajuste de la cantidad de hilo de la aguja
Fig. 69: Ajuste de la cantidad de hilo de la aguja
Ajuste correcto
El tensor de hilo de aguja (4) extrae una cierta cantidad de hilo de aguja
de la tensión de hilo abierta. La cantidad preferida de hilo de aguja debe
ser lo suficientemente grande para satisfacer las siguientes condiciones:
al comienzo de la costura, las agujas que se mueven hacia abajo no
deben extraer los hilos de la aguja de la pinza del hilo de la aguja;
al mismo tiempo, se debe asegurar una tracción de puntada fija al
comienzo de la costura.
El tensor del hilo de la aguja se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (1) y (2).
2. Gire el soporte (3).
Ajuste gran cantidad de hilo: giro del soporte (3) en el orificio
oblongo hacia abajo
Ajuste menor cantidad de hilo: giro del soporte (3) en el orificio
oblongo hacia arriba
3. Apriete los tornillos (1) y (2).
(1) - Tornillo
(2) - Tornillo
(3) - Soporte
(4) - Tensor del hilo de aguja
Tensor del hilo de aguja
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 71
14.2 Ajuste del movimiento del tensor del hilo de aguja
Fig. 70: Ajuste del movimiento del tensor del hilo de aguja (2)
El movimiento del tensor del hilo de aguja se ajusta como se indica
a continuación:
1. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y5 y pulse auto.
El movimiento del tensor del hilo de aguja se ejecuta automáticamente.
2. Ajuste el movimiento del tensor del hilo de aguja en el
estrangulador (1).
El movimiento debe ser rápido, pero no brusco.
(1) - Estrangulador
Cambio del motor de costura
72 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
15 Cambio del motor de costura
Fig. 71: Cambio del motor de costura (1)
Ajuste correcto
La posición del motor de costura debe ser 40°. La posición se consulta en
el volante.
Si la posición es de 40°, la palanca del hilo se encuentra a aproximadamen-
te 5 mm antes del punto muerto superior.
El motor de costura se cambia como se indica a continuación:
1. Mueva la parte superior de la máquina hacia arriba ( p. 14).
2. Desconecte el cable del motor de costura (1).
3. Afloje los tornillos (4).
4. Retire la correa dentada (3).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes cambiar el motor de
costura.
(1) - Cable del motor de costura
(2) - Motor de costura
(3) - Correa dentada
(4) - Tornillos
(5) - Soporte del motor de costura
①③
Cambio del motor de costura
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 73
5. Retire el soporte del motor de costura (5).
Fig. 72: Cambio del motor de costura (2)
6. Afloje los tornillos (6).
7. Retire el motor de costura (2).
8. Atornille el nuevo motor de costura con los tornillos (6).
El cable del motor de costura (1) debe estar hacia abajo.
9. Vuelva a montar el soporte del motor de costura (5) con un nuevo
motor de costura.
No apriete los tornillos por completo (4).
10. Conecte la máquina.
11. En el menú Servicio > Test máquina > Testmotor de
costura > Ajustar motor de costura, pulse la tecla .
12. Establezca el valor en 0.
13. Pulse la tecla .
El ajuste se guarda.
14. Desconecte la máquina.
15. Ajustar el volante a 40°.
(1) - Cable del motor de costura
(2) - Motor de costura
(5) - Soporte del motor de costura
(6) - Tornillos
Cambio del motor de costura
74 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 73: Cambio del motor de costura (3)
16. Coloque la correa dentada (3) de modo que la chaveta (7) apunte al
tornillo (8).
17. Tense la correa dentada (3).
Para ello, gire el soporte del motor de costura (5) hacia abajo hasta
que la correa dentada (3) quede tensada.
18. Apriete los tornillos (4).
19. Conecte la máquina.
El motor de costura se mueve a su posición de referencia interna.
El volante se ajusta al valor correspondiente a la posición del motor
de costura.
20. Corrija la posición del motor de costura.
Para ello, en el menú Servicio > Test máquina > Testmotor
de costura > Ajustar motor de costura, pulse la tecla .
21. Ajuste el valor para que el volante se encuentre a 40°.
Ejemplo de corrección
Tras encender la máquina, el volante está a 45°.
Por lo tanto, el motor de costura debe corregirse en un valor de 5°, de
modo que la posición alcance los 40°.
El valor que se debe introducir es +5, ya que el eje de accionamiento se
mueve en dirección contraria a la marca del volante.
22. Pulse la tecla .
La máquina está referenciada.
(3) - Correa dentada
(4) - Tornillos
(5) - Soporte del motor de costura
(7) - Chaveta
(8) - Tornillo
Cambio del motor de costura
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 75
23. Compruebe la posición del volante y, si es necesario, reajústela.
Cambio del motor de costura
76 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de la placa de la estación de plegado
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 77
16 Ajuste de la placa de la estación de plegado
Fig. 74: Ajuste de la placa de la estación de plegado
Ajuste correcto
La distancia entre el centro de la aguja y la cara exterior de la placa de la
estación de plegado (5) debe ascender a 87 mm.
La placa de la estación de plegado se ajusta como se indica a
continuación:
1. Prolongue la placa de la estación de plegado (5) con un ángulo (4)
hasta la chapa deslizante del tejido (3).
2. Controle la distancia a la aguja.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar la placa
de la estación de plegado.
(1) - Tornillos
(2) - Palanca de trinquete
(3) - Chapa deslizante del tejido
(4) - Ángulo
(5) - Placa de la estación de plegado
87 mm
Ajuste de la placa de la estación de plegado
78 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Información
La posición de la palanca de trinquete (2) se ajusta de fábrica y se sujeta
con 2 pasadores 2 mm). Si se requiere una corrección, deben retirarse
los pasadores.
3. Retire los pasadores con los medios adecuados.
4. Afloje los tornillos (1).
5. Ajuste la distancia entre la superficie extendida de la placa de la
estación de plegado (5) y las agujas a 87 mm.
6. Apriete los tornillos (1).
7. Vuelva a fijar la placa de la palanca de trinquete (2).
Para ello, utilice nuevos pasadores y los 2 orificios sin utilizar de la
placa de la palanca de trinquete (2).
Plegador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 79
17 Plegador
17.1 Fijación del plegador
Fig. 75: Fijación del plegador
El plegador se fija como se indica a continuación:
1. Afloje la palanca (1).
2. Introduzca el plegador (3) hasta el tope en el alojamiento (2).
3. Fije la palanca (1).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en el
plegador.
(1) - Palanca
(2) - Alojamiento
(3) - Plegador
Plegador
80 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
17.2 Alineación de la posición del plegador con respecto a
las agujas
Fig. 76: Alineación de la posición del plegador con respecto a las agujas
Ajuste correcto
Si el plegador está fijado correctamente, deben introducirse las siguientes
posiciones:
si la cuchilla central (1) se inserta en la protección de la cuchilla
central (2), el borde posterior de la cuchilla central debe estar al ras
de la protección de la cuchilla central (2)
en caso de plegador descendido, las agujas deben estar insertarse
libremente (sin apartarse) en los orificios de la aguja de la suela del
plegador (3)
La posición del plegador con respecto a las agujas se ajusta como se
indica a continuación:
1. Empuje el plegador hacia abajo con la mano.
2. Compruebe la posición de la suela del plegador (3) con respecto a la
cuchilla central (1).
3. Afloje los tornillos (4).
4. Levante la palanca (6) ligeramente.
5. Gire el tornillo (5).
El borde posterior de la cuchilla central y la protección de la cuchilla
central (2) están al ras.
6. Apriete los tornillos (4).
7. Presione la palanca (8) hacia abajo.
(1) - Cuchilla central
(2) - Protección de la cuchilla central
(3) - Suela del plegador
(4) - Tornillos
(5) - Tornillo
(6) - Palanca
①②
Plegador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 81
17.3 Alineación del plegador con respecto al centro de la
abertura del bolsillo
Fig. 77: Alineación del plegador con respecto al centro de la abertura del bolsillo (1)
El plegador se alinea con respecto al centro de la abertura del bolsillo
como se indica a continuación:
1. Descienda el plegador (3) sin presión.
El plegador (3) se encuentra en posición paralela al borde de la
chapa deslizante (1) en toda su longitud.
El plegador (3) está centrado en las marcas (2) de la placa
deslizante.
2. Afloje los tornillos (4).
3. Ajuste el plegador (3) en el centro.
4. Apriete los tornillos (4).
(1) - Borde de la chapa deslizante
(2) - Marcas
(3) - Plegador
(4) - Tornillos
Plegador
82 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 78: Alineación del plegador con respecto al centro de la abertura del bolsillo (2)
Controle la alineación del plegador de la siguiente manera:
5. Coloque un papel blanco debajo del plegador (3) y presione hacia
abajo el plegador (3).
6. Repase el contorno del plegador (3).
7. Gire hacia abajo las agujas con el volante e insértelas en el papel.
8. Vuelva a levantar la aguja.
9. Retire el papel.
La distancia entre la inseración de la aguja izquierda y derecha y el
contorno del plegador debe ser la misma.
Las inserciones de aguja (6) deben estar exactamente en el medio
del contorno del plegador (5).
10. Si es necesario, reajústelo.
(3) - Plegador
(5) - Contorno del plegador
(6) - Inserciones de la aguja
XX
Plegador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 83
17.4 Ajuste de las chapas guía del plegador
Fig. 79: Ajuste de las chapas guía del plegador (1)
Ajuste correcto
Los resortes de hoja (6) mantienen los chapas guía (1) a baja presión.
La presión debe medirse de forma que las chapas guía elásticas (1) pue-
dan elevarse fácilmente mediante la tira de papel entrante o la cartera.
Las chapas guía en el plegador se ajustan como se indica a continuación:
1. Baje el plegador o retire la estación de plegado.
2. Compruebe la posición de las chapas guía (1) con respecto a las agu-
jas y la suela del plegador.
3. Afloje el tornillo (2).
4. Ajuste lateralmente las chapas guía (1).
(1) - Chapas guía
(2) - Tornillo
(3) - Tornillo
(4) - Tornillo
(5) - Tornillo
(6) - Resortes de hoja
①②
Plegador
84 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 80: Ajuste de las chapas guía del plegador (2)
Importante
La cara interior del soporte de la aguja (7) no debe estar en contacto
las chapas guía (1). Debe existir una separación de 0,5 mm.
5. Apriete el tornillo (2).
6. Compruebe la presión del resorte de las chapas guía (1).
7. Gire el tornillo (5) para ajustar la presión del resorte de las chapas
guía (1).
8. Ajuste la limitación de las chapas guía (1) con los tornillos (3) y (4).
Ajuste del límite inferior de las chapas guía (1): gire el tornillo (3)
Ajuste del límite superior de las chapas guía (1): gire el tornillo (4)
(1) - Chapas guía (7) - Soporte de la aguja
0,5 mm
Plegador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 85
17.5 Ajuste del movimiento de carrera del plegador
Fig. 81: Ajuste del movimiento de carrera del plegador (1)
Ajuste correcto
En caso de plegador descendido
La placa curva (1) se ajusta de manera que el plegados se eleve
aproximadamente 20 mm verticalmente durante el movimiento hacia
arriba antes de salir de la zona de costura.
En caso de plegador elevado
En caso de plegador elevado, el rodillo guía (3) todavía debe tener aire en
el punto más alto de la trayectoria circular (2).
(1) - Placa curva
(2) - Trayectoria circular
(3) - Rodillo guía
Plegador
86 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 82: Ajuste del movimiento de carrera del plegador (2)
El movimiento de avance del plegador se ajusta como se indica
a continuación:
1. Giro hacia fuera de la estación de plegado.
2. Afloje los tornillos (4).
3. Mueva la placa curva (1) en los orificios oblongos.
4. Apriete los tornillos (4).
(1) - Placa curva (4) - Tornillos
④①
Plegador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 87
Tornillo de tope con muelle
Fig. 83: Ajuste del movimiento de carrera del plegador (3)
(5) - Tornillo excéntrico
(6) - Tuerca
(7) - Chapa deslizante del tejido
(8) - Suela del plegador
(9) - Tuerca
(10) - Vástago del pistón
(11) - Tope
(12) - Tornillo de tope
paralelo
Plegador
88 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste correcto
Coloque el tornillo de tope (12) de modo que, con el plegador bajado,
la distancia entre la suela del plegador y la placa deslizante ascienda a
aproximadamente 1-2 mm (dependiendo del tejido).
El muelle incorporado empuja el plegador hacia atrás para que la tira de
papel se coja al coser (el cilindro pierde presión en el proceso).
El tornillo de tope con muelle se ajusta como se indica a continuación:
1. Gire el tornillo de tope (12) hacia atrás para que no descanse sobre
el tope (11).
2. Suelte la tuerca (9).
3. Gire el vástago del pistón (10) de manera que la distancia entre la suela
del plegador y la chapa deslizante del tejido (7) ascienda a 0,2 mm.
4. Apriete la tuerca (9).
5. Suelte la tuerca (6).
6. Gire el tornillo excéntrico (5) de modo que la suela del plegador quede
paralela a la chapa deslizante del tejido (7) en toda su longitud.
7. Apriete la tuerca (6).
8. Gire hacia abajo el tornillo de tope (12) y ajústelo al espesor del tejido
a coser.
Plegador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 89
17.6 Ajuste del reconocimiento del plegador
Fig. 84: Ajuste del reconocimiento del plegador
Ajuste correcto
El interruptor (1) conmuta cuando el plegador se encuentra en movimiento
ascendente y 5 mm antes de descansar sobre la chapa deslizante del
tejido.
La detección del plegador se ajusta como se indica a continuación:
1. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la entrada S9.
2. Afloje el tornillo (2).
3. Mueva el interruptor (1) sobre el cilindro.
El interruptor (1) conmuta cuando el plegador se encuentra en
movimiento ascendente y 5 mm antes de descansar sobre la chapa
deslizante del tejido.
4. Apriete el tornillo (2).
(1) - Interruptor (2) - Tornillo
Plegador
90 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Carro de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 91
18 Carro de transporte
18.1 Ajuste de la posición de referencia del carro de transporte
Fig. 85: Ajuste de la posición de referencia del carro de transporte (1)
Ajuste correcto
El interruptor de referencia (1) determina la posición final trasera y
mediante un tramo predeterminado fijo la posición final delantera del
carro de transporte.
Fig. 86: Ajuste de la posición de referencia del carro de transporte (2)
NOTA
Posibles daños materiales
Colisión y daño funcional a la máquina.
Compruebe la distancia entre el interruptor de referencia y el tornillo
de conmutación.
(1) - Interruptor de referencia
(1) - Interruptor de referencia
(2) - Tuercas
(3) - Tornillo de conmutación
0,5 mm
Carro de transporte
92 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
La posición de referencia del carro de transporte se ajusta como se indica
a continuación:
1. Suelte las tuercas (2) del interruptor de referencia (1).
2. Ajuste la distancia entre el interruptor de referencia (1) y el tornillo
de conmutación (3) a 0,5 mm.
3. Apriete las tuercas (2).
18.2 Ajuste de la posición final delantera del carro
de transporte
Fig. 87: Ajuste de la posición final delantera del carro de transporte
(1) - Interruptor de referencia
Carro de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 93
Ajuste correcto
Control dimensional para el borde delantero de las pinzas de transporte:
La posición final delantera del carro de transporte se ajusta como
se indica a continuación:
1. En el menú Servicio > Parámetros globales > Ajuste del
punto de posicionamiento > punto de posicionamiento
delantero, ajuste el valor a 111 mm ( p. 237).
1. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
Las pinzas de transporte se desplazan a su posición final trasera.
2. Pise el pedal.
Las pinzas de transporte se desplazan a su posición final delantera.
3. Controle la medida para el borde delantero de las pinzas de transporte.
4. Desconecte la máquina.
5. Mueva el interruptor de referencia (1) en el orificio oblongo para
corregir la diferencia determinada.
6. Conecte la máquina.
7. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
8. Compruebe la medida para el borde delantero de las pinzas
de transporte.
punto de posicionamiento delantero + longitud
de las pinzas de transporte + saliente de las pinzas
de transporte tras el final de la costura
Distancia entre las
agujas y el borde
delantero de las pinzas
de transporte
111 mm + 180 mm + 15 mm 306 mm
91 mm + 200 mm + 15 mm 306 mm
123 mm + 240 mm +15 mm 378 mm
143 + 220 + 15 mm 378 mm
Carro de transporte
94 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
18.3 Cambio de la correa dentada
Fig. 88: Cambio de la correa dentada (1)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes cambiar la correa
dentada.
(1) - Tornillos
(2) - Tornillo
(3) - Tornillos
(4) - Correa dentada
(5) - Tornillos
(6) - Cobertura de la correa
Carro de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 95
La correa dentada se cambia como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (3).
2. Retire la cobertura de la correa (6).
3. Afloje los tornillos (1).
4. Reduzca la tensión de la correa con el tornillo (2).
5. Afloje los tornillos (5).
6. Corte y extraiga la correa dentada (4).
Fig. 89: Cambio de la correa dentada (2)
7. Corte la correa de dentada nueva entre los orificios.
8. Coloque la nueva correa dentada y apriétela con los tornillos (5).
9. Ajuste la tensión de la correa dentada ( p. 96).
Carro de transporte
96 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
18.4 Ajuste de la tensión de la correa dentada
La tensión de la correa de distribución se ajusta con un dispositivo
de medición de frecuencia convencional (60 Hz).
Información
Una tensión de correa dentada ajustada demasiado floja o demasiado
apretada puede provocar pérdidas escalonadas o pérdidas posicionales
de las pinzas de transporte.
Fig. 90: Ajuste de la tensión de la correa dentada
La tensión de la correa dentada se ajusta como se indica a continuación:
1. Inserte el carro de transporte completamente en la posición
de inserción.
2. Afloje los tornillos (1).
3. Retire la cobertura de la correa (5).
4. Afloje los tornillos (2).
5. Tense la correa dentada (4) con el tornillo (3).
6. Mida la tensión de la correa en el centro de la correa dentada.
La tensión de la correa dentada asciende a 60 Hz.
(1) - Tornillos
(2) - Tornillos
(3) - Tornillo
(4) - Correa dentada
(5) - Cobertura de la correa
Punto de medición
Carro de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 97
7. Apriete los tornillos (2).
8. Coloque la cobertura de la correa (5).
9. Apriete los tornillos (1).
Carro de transporte
98 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Pinzas de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 99
19 Pinzas de transporte
Fig. 91: Pinzas de transporte
Para el transporte sin obstrucciones del material de costura y una copia
impecable de la abertura del bolsillo, las herramientas de plegado y corte
y las lámpara de luz posicionadora deben estar alineadas con el centro de
la abertura del bolsillo.
Para ajustar y comprobar las herramientas de plegado y corte, se utiliza
el borde de la chapa guía (línea de medición) (1).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en las
pinzas de transporte.
(1) - Borde de la chapa deslizante
(línea de medición)
Pinzas de transporte
100 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
19.1 Alineación de las pinzas de transporte con respecto
al borde de la chapa deslizante
Fig. 92: Alineación de las pinzas de transporte con respecto al borde de la chapa deslizante (1)
Ajuste correcto
Las pinzas de transporte (1) deben estar paralelas al plegador y al
borde de la chapa deslizante (2) ( p. 81).
Las pinzas de transporte se alinean con respecto a la línea auxiliar como
se indica a continuación:
1. Empuje las pinzas de transporte (1) al área del plegador.
2. Compruebe el paralelismo del borde interno de las pinzas de transporte
con el borde de la chapa deslizante (2).
Fig. 93: Alineación de las pinzas de transporte con respecto al borde de la chapa deslizante (2)
3. Afloje los tornillos (3).
4. Ajuste las pinzas de transporte (1) en paralelo con los tornillos de
hexágono interior (4) (SW 2).
Gire los tornillos de hexágono interior (4) en sentido horario o
antihorario hasta que se logre el paralelismo.
(1) - Pinzas de transporte (2) - Borde de la chapa deslizante
(línea de medición)
①②
(3) - Tornillos (4) - Tornillos de hexágono interior
Pinzas de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 101
Fig. 94: Alineación de las pinzas de transporte con respecto al borde de la chapa deslizante (3)
5. Mida el paralelismo con 2 reglas y reajuste si es necesario.
6. Apriete los tornillos (3).
19.2 Ajuste de la altura de las pinzas de transporte
Fig. 95: Ajuste de la altura de las pinzas de transporte
(1) - Chapa deslizante del tejido
(2) - Tornillo
(3) - Tornillo
(4) - Pinzas de transporte
20 mm
Pinzas de transporte
102 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste correcto
Con las pinzas de cartera cerradas, las pinzas de transporte elevadas (4)
deben pasar el brazo de la máquina sin golpearlo.
La distancia entre los bordes delanteros de las pinzas de transporte
elevadas (4) y la chapa deslizante del tejido (1) debe ser de, al menos,
20 mm a la izquierda y a la derecha.
La altura de la pinza de transporte se ajusta de la siguiente forma:
1. Compruebe la altura de elevación de las dos pinzas de transporte.
2. Afloje los tornillos (2) y (3).
3. Ajuste la altura de las pinzas de transporte.
4. Apriete los tornillos (2) y (3).
19.3 Alineación de la suela del plegador con respecto a las
pinzas de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Con la máquina conectada, solo revise y ajuste las
pinzas de transporte con mucho cuidado.
NOTA
Posibles daños materiales
Las pinzas de transporte pueden dañar la suela del plegador.
La suela del plegador puede dañar las pinzas de transporte.
La posición de las pinzas de transporte debe adaptarse al
correspondiente plegador.
Pinzas de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 103
Fig. 96: Alineación de la suela del plegador con respecto a las pinzas de transporte (1)
Ajuste correcto
Entre los bordes exteriores de la suela del plegador (2) y los bordes
internos de las pinzas de transporte (1) debe existir cierta distancia.
En caso de material de costura de peso medio, la distancia debe ascen-
der a, aproximadamente, 1,0 mm a 1,5 mm.
Dicha distancia resulta necesaria para garantizar las mismas tiras de
papel y el transporte sin obstáculos del material de costura en ambos
lados.
La suela del plegador se alinea con respecto a las pinzas de transporte
como se indica a continuación:
1. Compruebe el procedimiento de carga y la distancia entre los bordes
exteriores de la suela del plegador (2) y los bordes interiores de las
pinzas de transporte (1).
2. Baje el plegador.
3. Desacople las chapas de cierre.
Las chapas de cierre están conectadas con el cable azul.
4. Coloque una hoja de papel debajo del plegador.
Información
Una hoja de papel blanca aumenta significativamente el contraste
y facilita el reconocimiento de la distancia entre la suela del plegador y
las pinzas de transporte.
(1) - Pinza de transporte (2) - Suela del plegador
①②
Pinzas de transporte
104 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 97: Alineación de la suela del plegador con respecto a las pinzas de transporte (2)
5. Afloje los tornillos (3) y (12).
6. Vivo doble: mueva las pinzas de transporte y ajuste los tornillos de
tope (7) y (8) a 1 mm con los tornillos moleteados (6) y (9).
7. Vivo simple: mueva las pinzas de transporte y ajuste los tornillos de
tope (4) y (11) a 1 mm con los tornillos moleteados (5) y (10).
8. Apriete los tornillos (3) y (12).
(3) - Tornillo
(4) - Tornillo de tope
(5) - Tornillo moleteado
(vivo simple izquierdo)
(6) - Tornillo moleteado
(doble vivo izquierdo)
(7) - Tornillo de tope
(8) - Tornillo de tope
(9) - Tornillo moleteado
(doble vivo derecho)
(10) - Tornillo moleteado
(vivo simple derecho)
(11) - Tornillo de tope
(12) - Tornillo
⑤⑥
Pinzas de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 105
19.4 Ajuste del soplado de las tiras de vivo
Fig. 98: Ajuste del soplado de las tiras de vivo (1)
Para la pinza K35, el juego de piezas opcional 0755 590804 está disponi-
ble para el soplado. Además, los tubos de soplado están integrados en las
chapas plegadoras y las pinzas de cartera. Puede ser necesario soplar las
tiras de vivo/ sacos de bolsillo en caso de materiales delgados o saliente
de vivos elevado.
Ajuste correcto
El flujo de aire que sale de los tubos de soplado (1) y (2) debe ajustarse
de modo que la tira de papel (3) se haya soplado de forma suficiente
contra el plegador (8) y discurra de manera segura en las chapas guía.
(1) - Tubo de soplado de saco de bolsillo
(2) - Tubo de soplado de tira de vivo
(3) - Tira de vivo
(4) - Tornillo de sujeción
(5) - Estrangulador de la pinza de la cartera
(6) - Líneas de soplado (chapa plegadora
y pinza de la cartera)
(7) - Estrangulador de la chapa plegadora
(8) - Plegador de lanzadera
Pinzas de transporte
106 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El soplado de las tiras de papel se ajusta como se indica a continuación:
1. En el menú Parámetros del programa > Cargar proceso de
alimentación > Modo de pedal, pulse la tecla ( p. 225).
2. En el menú Parámetros del programa > Cargar proceso
de alimentación > Modo soplar, ajuste el modo deseado
( p. 222).
3. Comience el proceso de carga.
Las pinzas de transporte avanzan y descienden.
4. Inserte el vivo.
La plegador desciende y las placas de cierre se cierran.
5. Suelte los tornillos de sujeción (4) y ajuste los tubos de soplado en
la chapa de plegado girándolos.
6. Ajuste la presión del aire de soplado en el estrangulador (5).
Si es necesario, anule el proceso de carga retrocediendo el pedal
izquierdo hasta que los tornillos de sujeción (4) queden accesibles.
7. Apriete los tornillos de sujeción (4).
Fig. 99: Ajuste del soplado de las tiras de vivo (2)
8. Afloje los tornillos de los tubos de soplado en las pinzas de cartera
y ajuste los tubos de soplado (1) girándolos.
La tira de vivo se sopla en el tercio superior del plegador.
9. Ajuste el aire comprimido en el estrangulador (5).
10. Apriete los tornillos.
11. Pise el pedal.
Se inicia el proceso de costura.
12. En el menú Servicio > Test máquina > Test ciclo de la
máquina, pulse la tecla .
El proceso de carga se puede probar paso a paso ( p. 254).
Pinzas de transporte
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 107
19.5 Ajuste de la presión de las pinzas de transporte
Fig. 100: Ajuste de la presión de las pinzas de transporte
Información
Conforme al tipo de material y el grosor del material, se puede ajustar la
presión de contacto de las pinzas de transporte.
La presión de la pinza de transporte se ajusta de la siguiente manera:
1. Tire hacia arriba y gire el regulador de presión (1) para modificar
la presión de contacto de las pinzas de transporte.
La configuración predeterminada es 0,5 Mpa = aproximadamente 5 bar.
Aumentar la presión: gire en sentido horario.
Reducir la presión: gire en sentido antihorario.
La presión se consulta en el manómetro (2).
2. Presione el regulador de presión (1) hacia abajo.
Importante
El transporte seguro del material de costura debe quedar garantizado en
todo momento.
3. En el menú Parámetros del programa > Proceso pinza de
transporte > Seleccionar proceso pinza de transporte,
seleccione el modo deseado ( p. 220).
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
Pinzas de transporte
108 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 109
20 Estación manual de piquetes para cortar
las esquinas (bolsillo recto)
20.1 Ajuste mecánico de los piquetes de las esquinas
20.1.1 Ajuste de la posición básica de los piquetes de las esquinas
Fig. 101: Ajuste de la posición básica de los piquetes de las esquinas
Información
Para poder ajustar la posición de los piquetes para cortar las esquinas con
precisión, los 4 piquetes de las esquinas se colocan primero en posición
básica.
La posición básica de los piquetes para cortar las esquinas se ajusta
como se indica a continuación:
1. Afloje el tornillo (2).
2. Gire los soportes de los piquetes para cortar las esquinas (1) de
manera que las caras frontales (3) queden una frente a la otra.
3. Apriete el tornillo (2).
4. Ajuste el otro soporte de la cuchilla tal y como se ha descrito
anteriormente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas afiladas
Pueden producirse cortes.
NUNCA introduzca las manos el área de los
piquetes para cortar las esquinas.
Desconecte la máquina antes de ajustar los
piquetes de las esquinas.
(1) - Soporte de los piquetes para cortar
las esquinas
(2) - Tornillo
(3) - Cara frontal
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
110 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
20.1.2 Comprobación manual de la posición básica de los piquetes
para cortar las esquinas
La posición básica de los piquetes para cortar las esquinas se comprueba
como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina.
2. Desconecte el suministro de aire comprimido.
3. Ajuste el principio de costura de la cuña de piquetes para esquinas
con la escala a una distancia de 180 mm.
4. Empuje hacia arriba los piquetes para cortar las esquinas con la mano.
5. Controle si los piquetes para cortar las esquinas están centrados en
la incisión de los piquetes para cortar las esquinas de la chapa desli-
zante del tejido.
Corrección del corte de las esquinas del principio de la costura
Fig. 102: Comprobación manual de la posición básica de los piquetes para cortar las
NOTA
Posibles daños materiales
Los piquetes para cortar las esquinas chocan con la chapa
deslizante del tejido y están dañados.
Tenga en cuenta la posición de la excéntrica.
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 111
esquinas (1)
El corte de las esquinas al principio de la costura se corrige como se
indica a continuación:
1. Empuje manualmente con cuidad hacia arriba los piquetes de las
esquinas.
2. Compruebe si los soportes de cuchillas están centrados en la incisión
de los piquetes para cortar las esquinas de la chapa deslizante del
tejido.
3. En caso de que los piquetes para cortar las esquinas no estén
centrados, afloje el tornillo (1).
Ajuste los piquetes para cortar las esquinas girando el perno de
tensado (2).
Apriete el tornillo (1).
Corrección del corte de las esquinas del final de la costura
Fig. 103: Comprobación manual de la posición básica de los piquetes para cortar las
(1) - Tornillo (2) - Perno excéntrico
Rango de ajuste
3 mm exc.
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
112 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
esquinas (2)
El corte de las esquinas al final de la costura se corrige como se indica
a continuación:
1. Desconecte el suministro de aire comprimido.
2. Empuje los piquetes para cortar las esquinas hacia arriba con la mano
y vuelva a tirar de ellos hacia abajo.
3. Gire hacia fuera la estación de piquetes para cortar las esquinas.
4. Afloje los tornillos (3).
5. Gire el tornillo (4) para que los piquetes para cortar las esquinas
queden centrados en la incisión de los piquetes para cortar las
esquinas de la chapa deslizante del tejido.
6. Apriete los tornillos (3).
7. Restablezca el suministro de aire comprimido.
Ajuste del interruptor de referencia
Comprobación manual de la posición básica de los piquetes para cortar las esquinas (3)
(3) - Tornillos (4) - Tornillo
(5) - Tuerca
(6) - Interruptor de referencia
(7) - Tornillo
⑥⑦
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 113
El interruptor de referencia se ajusta como se indica a continuación:
8. Gire hacia fuera la estación de piquetes para cortar las esquinas.
La distancia entre el interruptor de referencia (6) y el tornillo (7) debe
ascender a 0,5 mm.
9. Afloje la tuerca (5) en el interruptor de referencia (6).
10. Restablezca el interruptor de referencia (6) hasta que el cabezal de
conmutación quede a ras de la tuerca (5).
11. Apriete la tuerca (5).
12. Desatornille el tornillo (7) hasta que la distancia entre el tornillo (7)
y el interruptor de referencia (6) ascienda a 0,5 mm.
20.2 Ajuste eléctrico de los piquetes de las esquinas
Fig. 104: Ajuste eléctrico de los piquetes para cortar las esquinas (1)
Los piquetes para cortar las esquinas se ajusta de la siguiente forma:
1. En el menú Parámetro de programa > Piquete para cortar
esquinas, establecer todos los valores en 0 ( p. 214).
2. En el menú Servicio > Test máquina, seleccione la opción
Ajuste y test piquetes de las esquinas ( p. 242).
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
114 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El visualizador cambia a Test piquetes de las esquinas:
Fig. 105: Ajuste eléctrico de los piquetes para cortar las esquinas (2)
3. Conecte los piquetes para cortar las esquinas entre sí y compruebe
si conmutan los piquetes para cortar las esquinas correctos.
4. Pulse la tecla .
5. Introduzca la contraseña: 25483.
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 115
La visualización cambia a:
Fig. 106: Ajuste eléctrico de los piquetes para cortar las esquinas (3)
6. En el menú Service > Globale Parameter, desconecte el
dectector de hilo de la aguja ( p. 357).
7. En el menú Servicio > Parametros globales, pulse el botón
Distancia de los piquetes para cortar las esquinas .
8. Establezca el valor para la posición de los piquetes para cortar las
esquinas al principio de la costura en 180 mm.
De este modo, obtiene un tiempo de ciclo breve durante el proceso
de costura.
Fig. 107: Ajuste eléctrico de los piquetes para cortar las esquinas (4)
Símbolos Significado
Ajustar la corrección de los piquetes para cortar las esquinas al final
de la costura
Rango de valores: -99,9 - 99,9
(8) - Regla
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
116 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
9. Ajuste manualmente la posición de los piquetes para cortar las esqui-
nas para el principio de la costura utilizando la escala (8) a 180 mm.
10. En el menú Parámetro de programa > Parametros cabezal
de costura, establezca la velocidad en 500 ( p. 209).
Fig. 108: Ajuste eléctrico de los piquetes para cortar las esquinas (5)
11. Coloque una hoja blanca de papel.
12. Quite el plegador.
13. Conecte la cuchilla central y los piquetes para cortar las esquinas.
14. Cosa.
15. Compruebe dónde deben cortar los piquetes de las esquinas.
16. Mida la distancia desde el final de la costura hasta el corte de
los piquetes de las esquinas al final de la costura.
17. Introduzca el valor medido en el menú Servicio > Test máquina >
Test piquetes de las esquinas > Ajuste piquetes de
las esquinas para corregir el corte de los piquetes de las
esquinas ( p. 250).
Se adopta el valor para el final de la costura.
18. Coloque una hoja blanca de papel.
19. Cosa.
20. Compruebe dónde deben cortar los piquetes de las esquinas.
21. Ajuste la distancia desde el principio de la costura hasta el corte
de los piquetes de las esquinas al principio de la costura girando
la cuña de piquetes para esquinas.
22. Ajuste la escala (8) a la marca (flecha) de la cuña de piquetes para
esquinas al principio de la costura.
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 117
20.3 Alineación de la estación de los piquetes para cortar
las esquinas con respecto a las costuras
Fig. 109: Alineación de la estación de los piquetes para cortar las esquinas con respecto
a las costuras
Ajuste correcto
Los cortes de esquina deben ser simétricos a las costuras.
La estación de los piquetes para cortar las esquinas se ajusta como se
indica a continuación:
1. Coloque tela.
Los cortes de esquina se vuelven más visibles de esa manera.
2. Enhebre el hilo de la aguja.
3. Realice una costura de muestra.
4. Compruebe el patrón de costura y corte.
5. Si es necesario, corrija el corte de las esquinas al principio de la
costura ( p. 110).
6. Si es necesario, corrija el corte de las esquinas al final de la
costura ( p. 111).
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
118 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
20.4 Ajuste del ángulo de los cortes de las esquinas
Fig. 110: Ajuste del ángulo de los cortes de las esquinas (1)
Ajuste correcto
Los cortes de los piquetes para cortar las esquinas deben estar lo más
cerca posible de la costura, pero no deben cortarla.
Fig. 111: Ajuste del ángulo de los cortes de las esquinas (2)
El ángulo de los cortes de las esquinas se ajusta como se indica a
continuación:
1. Coloque tela.
2. Realice una costura de muestra.
Los cortes de esquina se vuelven más visibles de esa manera.
3. Compruebe el patrón de costura y corte.
4. Afloje el tornillo (1).
5. Ajuste el soporte de los piquetes para cortar las esquinas (2).
6. Apriete el tornillo (1).
(1) - Tornillo (2) - Soporte de los piquetes para cortar
las esquinas
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 119
7. Ajuste el otro soporte de cuchillas de acuerdo con el patrón de costura.
20.5 Cambio de los piquetes para cortar las esquinas
Fig. 112: Cambio de los piquetes para cortar las esquinas
El cambio de piquetes para cortar las esquinas se realiza de la siguiente
forma:
1. Gire hacia fuera la estación de piquetes para cortar las esquinas.
2. Afloje el tornillo (4).
3. Retire los piquetes antiguos para cortar las esquinas.
4. Inserte un piquete para cortar las esquinas (2) en el soporte de los
piquetes para cortar las esquinas (3).
5. Tire de los piquetes para cortar las esquinas (2) hacia arriba en el
puntero (1).
Las puntas de las cuchillas deben estar en la bajada del puntero(1).
6. Apriete el tornillo (4).
7. Gire hacia dentro la estación de piquetes para cortar las esquinas.
(1) - Puntero
(2) - Piquetes para cortar las esquinas
(3) - Soporte de los piquetes
para cortar las esquinas
(4) -
(5) - Tornillo
Estación manual de piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
120 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de las marcas láser
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 121
21 Ajuste de las marcas láser
Fig. 113: Ajuste de las marcas láser (1)
PELIGRO
Peligro de lesiones debido a la luz láser
Posibles lesiones oculares y ceguera.
NUNCA mire a la fuente de luz láser.
(1) - Agujas
(2) - Línea de corte (cuchilla central)
(3) - Marca del punto de posicionamiento
delantero (varía según la configura-
ción de la longitud de la costura)
(4) - Centro de la abertura del bolsillo
(varía según la configuración
de la longitud de la costura)
(5) - Marca del punto
de posicionamiento trasero
Longitud de costura (mm) Medida de distancia A (mm)
180 111
200 91
240 123
220 143
①②
Medida de distancia A
Ajuste de las marcas láser
122 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
FIg. 114: Ajuste de las marcas láser (2)
Las marcas láser se ajustan como se indica a continuación:
1. En el menú Parámetros del programa > Activación de las
lámparas de luz posicionadora , activa las lámparas de luz
posicionadora ( p. 208).
2. Suelte las tuercas en los láseres.
3. Alinee el láser con las marcas en la chapa deslizante del tejido.
4. Aprieta las tuercas.
5. Gire las lentes láser para enfocar los láseres.
(1) - Láser de principio de la costura
(2) - Láser de centro de la costura
(3) - Láser de centro de la abertura
del bolsillo
(4) - Láser del final de la costura (opcional)
Barreras de luz
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 123
22 Barreras de luz
22.1 Ajuste del soporte de las barreras de luz
Fig. 115: Ajuste del soporte de las barreras de luz (1)
Ajuste correcto
El soporte de la barrera de luz (1) está en ángulo recto con la chapa
deslizante del tejido.
El soporte de la barrera de luz (1) debe enclavarse de forma segura.
El soporte de las barreras de luz se ajusta de la siguiente manera:
1. Gire el tornillo (2) hasta que el soporte de la barrera de luz (1) esté en
ángulo recto con la chapa deslizante del tejido.
2. Compruebe el ajuste con un ángulo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina antes de hacer ajustes en las
barreras de luz.
(1) - Soporte de las barreras de luz (2) - Tornillo
Barreras de luz
124 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 116: Ajuste del soporte de las barreras de luz (2)
3. Gire hacia fuera el soporte de la barrera de luz (3).
4. Afloje los tornillos (4).
5. Mueva el soporte de la barrera de luz (3) a los orificios oblongos.
Asegúrese de que las barreras de luz no colisionen con el brazo de la
máquina.
6. Apriete los tornillos (4).
(3) - Soporte de la barrera de luz (3) - Tornillos
Barreras de luz
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 125
22.2 Alineación de las barreras de luz
Para alinear las barreras de luz, vaya a la opción de menú Test máquina
en el menú de servicio del panel de control. En el menú Test máquina, se
encuentra el submenú Alinear las barreras de luz ( p. 246).
El programa se usa para alinear las barreras de reflexión para detectar el
principio de la costura y el final de la costura.
Las barreras de luz se instalan con una plantilla.
Fig. 117: Alineación de las barreras de luz (1)
Las barreras de luz se alinean como se indica a continuación:
1. Coloque el tejido debajo de las pinzas de transporte.
2. En el menú Servicio > Test máquina, pulse la tecla Alinear las
barreras de luz .
Cierre las pinzas de cartera y las chapas plegadoras.
Las pinzas de transporte descienden.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
No introduzca las manos el área de las pinzas de
transporte y el plegador.
NOTA
Posibles daños materiales
Peligro de rotura.
Gire hacia fuera la estación de plegado para ajustar las barreras
de luz.
(1) - Láminas reflectantes (2) - Estación de plegado
Barreras de luz
126 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
3. Gire hacia fuera la estación de plegado (2).
4. Tire de las pinzas de transporte hacia adelante.
5. Alinee las barreras de luz al centro de las láminas reflectantes (1).
Fig. 118: Alineación de las barreras de luz (2)
El área desde el principio de la costura hasta el final de la costura
debe comprobarse en la pinza.
LED naranja (4) encendido: reflexión disponible
LED naranja (4) apagado: no hay reflexión disponible
El LED naranja (4) parpadea: señal débil, alinee las barreras de luz
o sustituya las láminas reflectantes
LED verde (3) encendido: señal de conmutación estable
LED verde (3) apagado: limpie reajuste, reemplace las barreras de
luz o reemplace la lámina reflectante
Fig. 119: Alineación de las barreras de luz (3)
6. Gire hacia fuera el soporte de la barrera de luz (5).
7. Afloje los tornillos (6) y (7).
8. Alinee las barreras de luz en las láminas reflectantes (1).
(3) - LED verde
(4) - LED naranja
(5) - Soporte de las barreras de luz
(5) - Soporte de la barrera de luz
(6) - Tornillos
(7) - Tornillos
⑥⑦
Barreras de luz
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 127
9. Apriete los tornillos (6) y (7).
10. Deslice las pinzas de transporte a las posiciones trasera y delantera
y compruebe la alineación de las barreras de luz.
11. Mueva las pinzas de transporte a la posición trasera.
12. Gire hacia dentro de la estación de plegado.
13. Pulse la tecla .
El plegador conmuta sin presión.
14. Presione manualmente el plegador sobre la chapa deslizante.
15. Tire de las pinzas de transporte.
La suela del plegador se guía debajo de las chapas plegadoras.
16. Compruebe la conmutación de las barreras de luz con el plegador
girado hacia dentro.
17. Vuelva a girar hacia fuera la estación de plegado (1).
Información
Si las barreras de luz no conmutan al principio de la costura y en al final
de la costura, se debe comprobar y ajustar el paralelismo de las pinzas de
transporte ( p. 100).
Barreras de luz
128 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Escaneado de la plantilla de la cartera
Fig. 120: Alineación de las barreras de luz (4)
18. En el menú Parámetros del programa > Crear un programa
de costura > Escanear la cartera, ajuste el valor de
corrección 0,0 ( p. 204).
19. Inserte la plantilla.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
NO introduzca las manos en la ruta de
desplazamiento de las pinzas de transporte.
La estación de plegado debe estar girada hacia
fuera.
(8) - Plantilla
Barreras de luz
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 129
Fig. 121: Alineación de las barreras de luz (5)
20. En el menú Servicio > Test máquina, pulse la tecla Alinear las
barreras de luz .
21. Giro hacia fuera de la estación de plegado
22. Pulse la tecla
.
Se efectúa el recorrido de referencia.
23. Use el volante para girar las agujas en el sentido de giro hasta que
estén a, aproximadamente, 2 mm por encima del material de costura.
24. Inserte la plantilla (8) para que descanse en ambas agujas y la pinza
de transporte izquierda.
25. Pulse la tecla .
Se cierran las pinzas de cartera.
26. Use el volante para girar las agujas en el sentido contrario al sentido
de giro hasta el punto muerto superior.
27. Pulse la tecla .
Se lee la plantilla (1).
Los parámetros escaneados aparecen en la pantalla. El control
adopta automáticamente los parámetros escaneados.
28. Pulse la tecla .
Las pinzas de la cartera se abren.
29. Repita el procedimiento para la barrera de luz de la derecha.
Barreras de luz
130 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
22.3 Ajuste de los valores de corrección para la cartera
Los valores de corrección para la cartera se ajusta a través del panel de
control OP7000 ( p. 246).
22.4 Alineación de las boquillas de aire para la limpieza de
las láminas reflectantes
Las boquillas de aire se sitúan en el soporte de la barrera de luz para
eliminar el polvo y las pelusas de las láminas reflectantes.
Fig. 122: Alineación de las boquillas de aire para la limpieza de las láminas reflectantes (1)
Ajuste correcto
Las boquillas de aire deben alinearse de modo que el flujo de aire se dirija
a las láminas reflectantes mientras la pinza de transporte se mueve a la
posición de inserción.
Las pinzas de transporte deben alinearse correctamente con la suela del
plegador ( p. 102).
Las boquillas de aire para la limpieza reflectante de las láminas reflectan-
tes se alinean como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina.
2. Tire de las pinzas de transporte.
3. Encienda la máquina y presione el botón de servicio en la pantalla
del inicio (3).
La máquina no recibe corriente y se puede tirar del carro de transporte
a mano.
La pantalla cambia al menú de servicio.
4. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y5.
Las boquillas de aire (2) soplan.
ü
(1) - Tornillos
(2) - Boquillas de aire
(3) - Pantalla de inicio
①③
Barreras de luz
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 131
Fig. 123: Alineación de las boquillas de aire para la limpieza de las láminas reflectantes (2)
5. Regule el flujo de aire para las boquillas de aire a través del
estrangulador (4).
(4) - Estrangulador
Barreras de luz
132 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Montaje de la unidad de vacío (opcional)
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 133
23 Montaje de la unidad de vacío (opcional)
Fig. 124: Montaje de la unidad de vacío (1)
La unidad de vacío se monta como se indica a continuación:
1. Retire la chapa deslizante del tejido.
2. Atornille el tamiz (1) y la conexión (3) con los tornillos (2) debajo
del tablero.
3. Coloque la manguera (4) debajo de la mesa.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de montar la unidad
de vacío.
(1) - Tamiz
(2) - Tornillos
(3) - Conexión
(4) - Tubo flexible
Montaje de la unidad de vacío (opcional)
134 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 125: Montaje de la unidad de vacío (2)
4. Apriete el ventilador de vacío (10) sobre la chapa del bastidor.
5. Apriete la válvula neumática (8) sobre la chapa del bastidor.
6. Conecte la manguera (4).
7. Conecte el cable X711 (5) del mazo de cables a la válvula
neumática (8).
8. Conecte el cable neumático (7) de la válvula neumática (8) a la
conexión (6).
Fig. 126: Montaje de la unidad de vacío (3)
9. Tienda el cable neumático (9) a través de la parte superior de la
máquina.
10. Conecte el cable neumático (9) con la conexión Y (11) a un el cable
neumático existente que esté conectado al suministro continuo de aire
de la unidad de mantenimiento de aire comprimido (12).
(4) - Manguera
(5) - Cable X711
(6) - Conexión
(7) - Cable neumático
(8) - Válvula neumática
(9) - Cable neumático
(10) - Ventilador de vacío
⑤④ ④ ⑨
⑩⑦
(9) - Cable neumático
(11) - Conexión Y
(12) - Unidad de mantenimiento
de aire comprimido
Equipamientos adicionales
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 135
24 Equipamientos adicionales
24.1 Ajuste del dedo sujetador
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar el dedo
sujetador.
NOTA
Posibles daños materiales
El dedo sujetador puede sufrir daños por una colisión con las pinzas
de transporte.
Ajuste el dedo sujetador como se describe.
Equipamientos adicionales
136 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
FIg. 127: Ajuste del dedo sujetador (1)
Ajuste correcto
El dedo sujetador se alinea de manera que desciende cerca del plegador
y avanza en el área de inicio de la costura.
El dedo sujetador se ajusta como se indica a continuación:
1. Encienda la máquina y presione el botón de servicio en la pantalla
del inicio (4).
2. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y12.
El dedo sujetador (1) se extiende.
3. Tire de las pinzas de transporte hacia adelante con la mano.
(1) - Pisador de hilo
(2) - Tornillos
(3) - Tornillos
(4) - Pantalla de inicio
Equipamientos adicionales
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 137
4. Afloje los tornillos (3).
5. Desplace el dedo sujetador lateralmente.
Importante
El dedo sujetador extendido debe estar entre las pinzas de transporte o,
de lo contrario, puede producirse una colisión.
6. Apriete los tornillos (3).
7. Afloje los tornillos (2).
8. Alinee el dedo sujetador en altura.
El dedo sujetador (1) debe descansar sobre la chapa deslizante del
tejido con una ligera presión.
9. Apriete los tornillos (2).
Información
FIg. 128: Ajuste del dedo sujetador (2)
Un dedo sujetador también se puede montar a la izquierda. Para ello,
monte el soporte en los orificios (5) del lado izquierdo de la placa de la
estación de plegado.
(5) - Orificios
Equipamientos adicionales
138 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
24.2 Montaje de la pinza del saco de bolsillo
FIg. 129: Montaje de la pinza del saco de bolsillo
La pinza del saco de bolsillo se monta como se indica a continuación:
1. Atornille la pinza del saco de bolsillo (1) con los tornillos (2) en la chapa
deslizante del tejido.
La pinza del saco de bolsillo (1) se sostiene en el lado izquierdo de la
chapa deslizante del tejido mediante un imán.
2. Ajuste la altura del imán a través de la rosca.
(1) - Pinza del saco de bolsillo (2) - Tornillos
Equipamientos adicionales
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 139
24.3 Ajuste del laminador
FIg. 130: Ajuste del laminador
Ajuste correcto
Los rodillos de transporte deben estar paralelos al tablero y al centro de
la abertura del bolsillo.
Ajuste de la altura de los rodillos de transporte
La altura de la barra de los rodillos de transporte se ajusta como se indica
a continuación:
1. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y31.
El laminador desciende.
2. Afloje los tornillos (2).
3. Para ajustar la altura de los rodillos de transporte (3), mueva todo el
laminador a los orificios oblongos.
Los rodillos de transporte (4) deben estar distribuidos uniformemente
en el tablero en estado descendido.
4. Apriete los tornillos (2).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar el
laminador.
(1) - Estrangulador
(2) - Tornillos
(3) - Tornillos
(4) - Rodillos de transporte
(5) - Estrangulador
Equipamientos adicionales
140 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de la distancia entre el laminador y la mesa
La distancia del laminador con respecto a la mesa se ajusta como se
indica a continuación:
1. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y31.
2. El laminador desciende.
3. Afloje los tornillos (3).
4. Para ajustar la distancia del laminador, mueva todo el laminador a los
orificios oblongos.
Los rodillos de transporte (4) deben estar distribuidos uniformemente
en el tablero en estado descendido.
Los rodillos de transporte (4) no chocan con las pinzas de transporte.
5. Apriete los tornillos (3).
Ajuste de las válvulas de estrangulación
Las válvulas de estrangulación se ajustan como se indica a continuación:
1. Ajuste la velocidad de elevación en el estrangulador (5).
2. Ajuste la velocidad de descenso en el estrangulador (1).
La velocidad de descenso debe ser rápida, pero no brusca.
Comprobación y ajuste la velocidad de los rodillos y la duración de
la conexión
La velocidad de los rodillos y la duración de la conexión de los rodillos de
transporte se ajustan a través del panel de control OP7000 ( p. 226).
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 141
25 Apilador
25.1 Apilador de pinzas
25.1.1 Montaje del cargador de pinzas
Fig. 131: Montaje del apilador de pinzas (1)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Apague la máquina y desconecte el apilador de la
red de aire comprimido antes de hacer cualquier
ajuste.
(1) - Tornillos (2) - Tornillo
Apilador
142 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Monte el apilador de pinzas como se indica a continuación:
1. Atornille el apilador de pinzas con los tornillos (1) en el bastidor de la
mesa.
2. Atornille el tornillo (2) en la parte inferior del orificio oblongo.
Fig. 132: Montaje del apilador de pinzas (2)
3. Retire la cubierta trasera.
4. Apriete las válvulas neumáticas Y25 (7) e Y26 (6) cerca del mazo de
cables.
Y25: Movimiento de cierre del apilador de pinzas
Y26: Movimiento de giro del apilador de pinzas
5. Conecte las válvulas neumáticas Y25 (9) e Y26 (6) con los cables
neumáticos y una conexión Y (5) a un cable neumático existente
conectada al suministro continuo de aire de la unidad de
mantenimiento de aire comprimido.
6. Conecte el cable X625 (3) del mazo de cables a la válvula neumática
Y25 (9).
7. Conecte el cable X626 (4) del mazo de cables a la válvula neumática
Y26 (6).
(3) - Cable X625
(4) - Cable X626
(5) - Conexión Y
(6) - Válvula neumática Y26
(7) - Válvula neumática Y25
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 143
Fig. 133: Montaje del apilador de pinzas (3)
8. Tienda el cable neumático desde los estranguladores (9) a la válvula
neumática Y25 (7).
Tienda el cable neumático desde los estranguladores (9) a las lvulas
neumáticas Y26 (6).
Tienda los cables neumáticos a través del bastidor del apilador de
pinzas y asegúrelos con abrazaderas para cables.
Fig. 134: Montaje del apilador de pinzas (4)
9. Tienda los cables a tierra (10) y (11) desde el apilador de pinzas al
bastidor de la mesa.
(8) - Estranguladores (9) - Estranguladores
⑧⑨
(10) - Cable de puesta a tierra (11) - Cable de puesta a tierra
Apilador
144 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
25.1.2 Ajuste del apilador de pinzas
Fig. 135: Ajuste del apilador de pinzas
Ajuste correcto
Las pinzas abiertas se colocan con respecto al tablero de manera que el
material de costura se transporta sin obstrucciones.
Las pinzas cerradas están alineadas con la superficie del tablero y la
goma está completamente sobre el tablero.
El apilador de pinzas se ajusta como se indica a continuación:
1. En el menú Servicio > Multitest > Multitest I/O,
seleccione la salida Y25.
Las pinzas (5) se mueven hacia adelante y se cierran.
2. Suelte la tuerca (2).
3. Gire el vástago del pistón (3).
Las pinzas cerradas (5) están alineadas con el tablero.
La goma (4) está completamente sobre el tablero.
4. Afloje la palanca (1).
Las pinzas (5) alcanzan su posición final.
5. Fije la palanca (1).
6. Apriete la tuerca (2).
(1) - Palanca
(2) - Tuerca
(3) - Vástago del pistón
(4) - Goma
(5) - Pinzas
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 145
25.1.3 Active el apilador de pinzas
El apilador de pinzas se activa de la siguiente manera:
1. Active el apilador en el menú Servicio > Configuración de la
maquina ( p. 229).
Apilador
146 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
25.2 Apilador de brazos
25.2.1 Montaje del apilador de brazos
Fig. 136: Montaje del apilador de brazos (1)
Monte el apilador de brazos como se indica a continuación:
1. Atornille el soporte (1) con los tornillos (2) en el bastidor.
Medida X: máximo 15 cm, dependiendo de las partes a apilar.
2. Engrase el orificio (3).
Fig. 137: Montaje del apilador de brazos (2)
(1) - Soporte
(2) - Tornillos
(3) - Orificio
X
(3) - Orificio
(4) - Espigas
(5) - Tornillo
(6) - Rodillo
(7) - Pie de apoyo
⑥⑦
③④
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 147
3. Enganche la pinzas (4) en el orificio (3).
4. Afloje el tornillo (5).
El rodillo (6) baja al suelo
5. Eleve el pie de apoyo (7) de modo que el apilador de brazos quede
sobre el rodillo (6).
6. Apriete el tornillo (5), levantando ligeramente el apilador de brazos.
El borde superior del apilador de brazos está en posición paralela al
suelo. La suspensión del apilador de brazos se alivia.
Fig. 138: Montaje del apilador de brazos (3)
7. Retire el pedal (9) del bastidor del apilador de brazos.
8. Suelte las bridas (8).
9. Pliegue las barras del apilador (10) y (11).
NOTA
Posibles daños materiales
Posibles daños al pedal.
Retire el pedal del bastidor del apilador de brazos ANTES de
desplegar la barra del apilador.
(8) - Bridas
(9) - pedal
(10) - Barra del apilador
(11) - Barra del apilador
Apilador
148 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 139: Montaje del apilador de brazos (4)
10. Atornille el cable de puesta a tierra (12) al bastidor de la mesa.
Importante
La arandela de seguridad (13) debe sentarse directamente en el bastidor
de la mesa.
11. Gire hacia dentro el apilador de brazos.
(12) - Cable de puesta a tierra (13) - Arandela de seguridad
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 149
Fig. 140: Montaje del apilador de brazos (5)
12. Conecte los cables neumáticos (15) del pedal a los cables
neumáticos (14) de la máquina.
Los cables neumáticos del apilador de brazos se conectan a través
de la electroválvula Y25 a la unidad de mantenimiento de aire
comprimido.
(14) - Cables neumáticos (15) - Cables neumáticos
Apilador
150 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
25.2.2 Alineación del apilador de brazos
Ajuste correcto
Las barras del apilador están debajo del tablero, de modo que no alojan
el material de costura de forma prematura durante el paso del tejido.
Las barras del apilador están a una distancia de aproximadamente 2 cm
en paralelo al bastidor de la mesa.
Alineación de la posición del apilador de brazos con respecto
al tablero
Fig. 141: Alineación del apilador de brazos (1)
La posición del apilador de brazos se alinea con respecto al tablero como
se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (6) y (7).
2. Desplace el apilador de brazos a los orificios oblongos (2) para ajustar
la distancia al bastidor de la mesa.
Las barras del apilador (4) y (5) están a unos 2 cm delante del
bastidor de la mesa.
3. Apriete los tornillos (6).
(1) - Orificio oblongo
(2) - Orificios oblongos
(3) - Tablero
(4) - Barra del apilador
(5) - Barra del apilador
(6) - Tornillos
(7) - Tornillos
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 151
4. Desplace el apilador de brazos en el orificio oblongo (1) para ajustar
el paralelismo al bastidor de la mesa.
Las barras del apilador (4) y (5) están paralelos al bastidor de la mesa.
Las barras del apilador (4) y (5) están debajo del bastidor del tablero (3).
5. Apriete los tornillos (7).
Ajuste de la altura del apilador de brazos
Fig. 142: Alineación del apilador de brazos (2)
Ajuste la altura del apilador de brazos como se indica a continuación:
1. Eleve el apilador de brazos en la cantidad deseada.
2. Empuje el anillo de ajuste (8) al borde inferior del apilador de brazos
y atorníllelo.
Fig. 143: Alineación del apilador de brazos (3)
(8) - Anillo de ajuste
(9) - Tornillo
(10) - Rodillo
(11) - Estribo de tensado
(12) - Bloqueo
Apilador
152 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
3. Afloje el tornillo (9).
El rodillo (10) baja al suelo
4. Apriete el tornillo (9), levantando ligeramente el apilador de brazos.
El borde superior del apilador de brazos está en posición paralela al
suelo. La suspensión del apilador de brazos se alivia.
5. Ajuste el bloqueo (12) de modo que el estribo de tensado (11) quede
horizontal.
25.2.3 Activación del apilador de brazos
Active el apilador de brazos como se indica a continuación:
1. Active el apilador en el menú Servicio > Configuración de la
maquina ( p. 229).
25.2.4 Ajuste de la velocidad del apilador
Fig. 144: Ajuste de la velocidad del apilador
Ajuste correcto
Una de los dos estribos de fijación siempre está en el estribo de apoyo
para que el material de costura no se caiga.
En la posición final trasera, el estribo de avance golpea el tope sin que el
cilindro llegue a la posición final y sin que el estribo de fijación frontal se
levante del estribo de apoyo.
(1) - Estrangulador de la velocidad
de avance: movimiento de inicio
(2) - Estrangulador de la velocidad
de avance: movimiento final
(3) - Estrangulador de la velocidad
de retorno
①②
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 153
La velocidad del apilador se ajusta como se indica a continuación:
1. Ajuste la velocidad en los estranguladores (1), (2) y (3):
mayor velocidad: abra el estrangulador, gírelo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
menor velocidad: cierre el estrangulador, gírelo en el sentido de
las agujas del reloj
Información
Si desea restablecer la posición básica de los estranguladores,
primero gire totalmente los estranguladores. A continuación, abra los
estranguladores:
Estrangulador de la velocidad de avance, movimiento de inicio (1):
5 vueltas
Estrangulador de la velocidad de avance, movimiento final (2):
4 vueltas
Estrangulador de la velocidad de retorno (3):
¾ vueltas
25.2.5 Ajuste de la retirada del apilador
Fig. 145: Ajuste de la retirada del apilador
La retirada del apilador se ajusta como se indica a continuación:
1. Ajuste la velocidad en los estranguladores (1) y (2):
mayor velocidad: abra el estrangulador, gírelo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
menor velocidad: cierre el estrangulador, gírelo en el sentido de
las agujas del reloj
(1) - Estrangulador de la velocidad
de abertura
(2) - Estrangulador de la velocidad
de cierre
①②
Apilador
154 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Información
Si desea restablecer la posición básica de los estranguladores,
primero gire totalmente los estranguladores. A continuación, abra los
estranguladores:
Estrangulador de la velocidad de abertura (1): 4 vueltas
Estrangulador de la velocidad de cierre (2): 3vueltas
25.2.6 Ajuste del soporte del material de costura
Fig. 146: Ajuste del soporte del material de costura
El soporte del material de costura se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (2).
2. Coloque el soporte del material de costura (1) en el ángulo deseado.
3. Apriete los tornillos (2).
(1) - Soporte del material de costura (2) - Tornillos
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 155
25.2.7 Ajuste de la posición de los topes
La posición de los topes se establece correctamente de fábrica y solo se
debe cambiar en casos excepcionales.
Fig. 147: Ajuste de la posición de los topes
Medidas de ajuste
Medida 1 70 mm
Medida 2 50 mm
Medida 3 25 mm
Medida 4 máxima
Medida 1 Medida 2
Medida 3
Medida 4
Apilador
156 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
25.3 Ajuste de las barras del apilador
Ajuste del estribo de fijación delantero
Fig. 148: Ajuste de las barras del apilador (1)
El estribo de fijación delantero se ajusta de la siguiente manera:
1. Compruebe que el tope (3) esté en la posición correcta ( p. 155).
2. Afloje los tornillos (4).
3. Coloque el estribo de fijación delantero (1) en el tope (3).
4. Presione el cilindro neumático (5) en la posición final.
5. Coloque el estribo de avance (2) en la posición trasera.
La distancia entre el estribo de fijación delantero (1) y el estribo de
avance (2) es de 12 mm aprox.
6. Apriete los tornillos (4).
(1) - Estribo de fijación delantero
(2) - Estribo de avance
(3) - Tope
(4) - Tornillos
(5) - Cilindro neumático
③④
12 mm
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 157
Ajuste del estribo de fijación trasero
Fig. 149: Ajuste de las barras del apilador (2)
El estribo de fijación trasero se ajusta de la siguiente manera:
1. Afloje los tornillos (7).
2. Presione el estribo de fijación delantero (1) y el estribo de fijación
trasero (8) contra el estribo de apoyo (9).
3. Presione el cilindro neumático (6) en la posición final.
4. Apriete los tornillos (7).
(1) - Estribo de fijación delantero
(6) - Cilindro neumático
(7) - Tornillos
(8) - Estribo de fijación trasero
(9) - Estribo de soporte
⑦⑧
Apilador
158 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de la barra de retención
Fig. 150: Ajuste de las barras del apilador (3)
La barra de retención se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (10).
2. Coloque la barra de retención (12) en ángulo recto al suelo.
3. Apriete los tornillos (10).
4. Afloje el tornillo (11).
5. Ajuste la altura de la barra de retención.
La distancia entre el borde superior del estribo de apoyo (9) y el
borde superior de la barra de retención (12) es de 190 mm.
6. Apriete el tornillo (11).
(9) - Estribo de apoyo
(10) - Tornillos
(11) - Tornillo
(12) - Barra de retención
190 mm
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 159
25.3.1 Sustitución del cilindro neumático, válvula neumática o barra
de acoplamiento
Retirada de las cubiertas
Fig. 151: Retirada de las cubiertas
Las cubiertas se retiran como se indica a continuación:
1. Desconecte el suministro de aire comprimido.
2. Afloje los tornillos (1).
3. Extraiga la caperuza hacia arriba.
4. Afloje el tornillo (3).
5. Retire el cable de puesta a tierra.
6. Afloje los tornillos (2) y (4).
7. Tire de la pared lateral de los ejes.
(1) - Tornillos
(2) - Tornillos
(3) - Tornillo
(4) - Tornillo
②④
Apilador
160 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Sustitución de los cilindros neumáticos
Fig. 152: Sustitución de los cilindros neumáticos
El cilindro neumático se sustituye como se indica a continuación:
1. Retire las cubiertas ( p. 159).
2. Desacople los cables neumáticos.
Sustitución del cilindro neumático 1
Fig. 153: Sustitución del cilindro neumático 1
El cilindro neumático 1 se sustituye como se indica a continuación:
1. Suelte las tuercas (1) y (2).
2. Desmonte el cilindro neumático anterior.
3. Monte el nuevo cilindro neumático.
4. Conecte los cables neumáticos.
5. Coloque la pared lateral y atorníllela.
6. Conecte el suministro de aire comprimido.
7. Coloque el cilindro neumático a 175 mm.
(1) - Cilindro neumático 1
(2) - Cilindro neumático 2
(3) - Cilindro neumático 3
(1) - Tuerca (2) - Tuerca
①②
175 mm
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 161
Sustitución del cilindro neumático 2
Fig. 154: Sustitución del cilindro neumático 2
El cilindro neumático 2 se sustituye como se indica a continuación:
1. Afloje la pinza de muelle (1).
2. Afloje el tornillo (2) y retire el eje.
3. Desmonte el cilindro neumático anterior.
4. Coloque el cilindro neumático nuevo a 240 mm.
5. Monte el nuevo cilindro neumático.
Asegúrese de insertar los casquillos de nuevo.
6. Conecte los cables neumáticos.
(1) - Pinza de muelle (2) - Tornillo
240 (retraído)
Apilador
162 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Sustitución del cilindro neumático 3
Fig. 155: Sustitución del cilindro neumático 3
El cilindro neumático 3 se sustituye como se indica a continuación:
1. Afloje la pinza de muelle (2).
2. Afloje el tornillo (1) y retire el eje.
3. Desmonte el cilindro neumático anterior.
4. Coloque el cilindro neumático nuevo a 301 mm.
5. Monte el nuevo cilindro neumático.
6. Conecte los cables neumáticos.
(1) - Tornillo (2) - Pinza de muelle
①②
301 (retraído)
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 163
Sustitución de la válvula neumática
Fig. 156: Sustitución de la válvula neumática
La válvula neumática se sustituye como se indica a continuación:
1. Retire las cubiertas ( p. 159).
2. Desacople los cables neumáticos.
3. Afloje los tornillos (1).
4. Desmonte la válvula neumática anterior.
5. Monte la válvula neumática nueva.
6. Conecte los cables neumáticos.
(1) - Tornillos
Apilador
164 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Sustitución de las barras de acoplamiento
Las barras de acoplamiento están configuradas correctamente de fábrica
y no deben reajustarse.
Fig. 157: Sustitución de las barras de acoplamiento
La barra de acoplamiento se sustituye como se indica a continuación:
1. Retire las cubiertas ( p. 159).
2. Afloje las pinzas de muelle en ambos lados de la barra de acoplamiento
deseada.
3. Desmonte la barra de acoplamiento anterior.
4. Monte la barra de acoplamiento nueva.
5. Ajuste las medidas correctas.
Apilador
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 165
25.3.2 Ajuste de los interruptores neumáticos
Fig. 158: Ajuste de los interruptores neumáticos
El interruptor neumático se ajusta como se indica a continuación:
1. Coloque el apilador de brazos en la posición final posterior.
El apilador de brazos está completamente abierto.
2. Mueva los tornillos (3) en el orificio oblongo para ajustar el interruptor
neumático (2).
Importante
Asegúrese de que el interruptor neumático (2) conmute, pero solo toque
el vástago y NO la carcasa de la palanca (1).
NOTA
Posibles daños materiales
Posibles daños o destrucción del interruptor neumático.
Cuando reemplace el interruptor neumático, asegúrese de que el
interruptor neumático no actúe como tope para la palanca.
(1) - Palanca
(2) - Interruptor neumático
(3) - Tornillos
①②
Apilador
166 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 167
26 Programación
Estructura del software
Acceso rápido al software
La numeración del sistema de acceso rápido al software se rige por la
numeración que aparece en el visualizador del OP7000.
Menú
Opción/descripción
en la página
1.0 Configuración de la máquina
1.1 Seleccionar método de trabajo p. 231
1.3 Seleccionar distancia entre las agujas p. 232
1.13 Seleccionar apilador/alisador p. 230
1.16 Laminador On/Off p. 230
1.17 Seleccionar pinzas de solapa p. 230
1.18 Detección con la barrera de luz p. 234
1.23 Operación del pedal p. 230
Start
Bootloader
Touchkalibrierung
Hauptbildschirm Sequenzen
Servicemenü Programmparameter
(Taschenprogramme erstellen)
Maschinenkonfiguration
Globale Parameter
Maschinentest
DAC-Update
Multitest
USB-Datentransfer
Parameter init.
Wartung
Benutzerkonfiguration
Inicio
Bootloader
Calibración táctil
Pantalla principal
Secuencias
Menú de
servicio
Parámetros de programa
(Crear programas de bolsillos)
Configuración de la máquina
Parámetros globales
Test máquina
Actualización del DAC
Multitest
Transferencia de datos USB
Inicializar los parámetros
Mantenimiento
Configuración del usuario
Programación
168 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
1.25 Configuración caja de herramientas p. 235
Detector del hilo de la lanzadera On/Off p. 230
Vacío On/Off p. 221
Dedo sujetador On/Off p. 221
Tensión del hilo adicional On/Off p. 231
Chapas niveladoras On/Off p. 231
2.0 Test máquina
2.1 Test del detector hilo canilla p. 244
2.2 Test Laminador p. 245
2.3 Alinear las barreras de luz p. 246
2.4 Ajuste piquetes de las esquinas p. 248
2.4.1 Test piquetes de las esquinas p. 250
2.5 Test motor de costura p. 251
2.5.1 Ajustar motor de costura p. 252
2.7 Test ciclo de la máquina p. 253
Test de colocación p. 254
Test paso a paso p. 255
Test del tiempo del ciclo p. 256
2.8 Test motor de pasos p. 257
2.11 Ajustar y chequeo de la pantalla de control p. 259
2.13 Test cuchilla central p. 263
2.13.1 Ajustar cuchilla central p. 264
Registro_USB p. 243
3.0 Multitest
3.3 Dispositivos internos p. 273
3.4 Dispositivos externos p. 275
3.5 Prueba de entrada / salida p. 271
3.6 Test motor del cabezal p. 277
3.7 Mensajes de error p. 270
RAM test p. 274
Test ROM p. 276
Menú
Opción/descripción
en la página
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 169
4.0 Configuración del usuario
4.1 Elegir idioma p. 292
Establecer contraseña de usuario p. 293
Sonido de las teclas On/Off p. 291
5.0 Pantalla principal
5.0.2 Resumen secuencias p. 183
5.0.2.1 Copiar secuencia p. 189
5.0.2.0 Seleccionar origen de secuencia p. 189
5.0.2.3 Seleccionar programa p. 182, p. 183
PiezDiarias p. 178
Activar proceso automático de secuencias p. 192
5.1 Parámetros de programa
5.1.1 Seleccionar Programa de bolsillo p. 195
5.1.2 Introducir el nombre del programa bolsillo p. 196
5.1.3 Copiar programa de bolsillo p. 196
5.1.3.1 Seleccionar origen p. 196
5.1.3.2 Seleccionar destino p. 196
5.1.4 Crear un programa de costura p. 198
5.1.4.5 Ajuste para asegurar el principio de la costura aguja
izquierda
p. 200
5.1.4.6 Ajuste para asegurar el principio de la costura aguja
derecha
p. 201
5.1.4.7 Ajuste para asegurar el final de la costura aguja izquierda p. 201
5.1.4.8 Ajuste para asegurar el final de la costura aguja derecha p. 202
5.1.4.9 Seleccionar solapa derecha/izquierda p. 198
5.1.4.10 Seleccionar puntos de posicionamiento p. 199
5.1.4.11 Ajustar largo puntada de la costura principal p. 199
5.1.4.12 Ajuste escanear la solapa p. 204
5.1.5 Corrección de las fotocélulas p. 206
5.1.5.1 Corrección del principio de la costura p. 206
5.1.5.2 Corrección del final de la costura p. 206
5.1.6.1 Lámpara de luz posicionadora 1-16 On/Off p. 208
5.1.7 Parámetros cabezal de costura p. 209
5.1.7.1 Ajustar velocidad de costura p. 209
Menú
Opción/descripción
en la página
Programación
170 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
5.1.7.2 Ajustar parámetros soft start p. 210
Transporte continuo o intermitente p. 209
5.1.7.5 Asegurar la costura p. 211
5.1.8 Parámetros cuchilla central p. 212
Cuchilla central On/Off p. 212
5.1.8.2 Velocidad cuchilla central p. 212
5.1.8.3 Ajuste de la corrección del principio de la costura cuchilla
central
p. 212
5.1.8.4 Ajuste de la corrección del final de la costura cuchilla central p. 212
5.1.8.5 Ajustar posición de carga p. 212
5.1.9 Piquetes de las esquinas p. 214
5.1.9.2 Corrección piquetes para cortar las esquinas al principio
de costura
p. 214
5.1.9.3 Corrección piquetes para cortar las esquinas al final de la
costura
p. 214
5.1.11 Pinza de transporte p. 216
5.1.11.1 Ajustar velocidad de retorno p. 216
5.1.11.2 Ajustar velocidad de inserción p. 216
5.1.11.3 Soft start velocidad inserción p. 216
5.1.11.4 Retorno de la pinza de transporte p. 217
5.1.11.5 Posición de espera pinza de transporte p. 218
5.1.12 Proceso pinza de transporte p. 219
5.1.13 Cargar proceso de alimentación p. 221
5.1.13.1 Seleccionar pinzas de solapa p. 221
Vacío On/Off p. 221
Dedo sujetador On/Off p. 221
5.1.13.7 Seleccionar modo de soplado p. 222
5.1.13.10 Seleccionar modo de pedal p. 225
5.1.15 Apilador/Alisador/Soplador/Laminador p. 226
5.1.15.1 Seleccionar momento de sujeción p. 226
5.1.15.4 Elevación pinza de transporte después de incisión de
las esquinas
p. 226
5.1.15.6 Laminador: tiempo de arranque tras corte de las esquinas p. 227
5.1.15.7 Tiempo después de desenrollar hasta elevación p. 227
5.1.15.8 Tiempo laminador p. 227
5.1.15.9 Velocidad laminador p. 227
Menú
Opción/descripción
en la página
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 171
5.2 Parámetros globales
5.2.1 Ajustar punto de posicionamiento costura principio/centro/final p. 238
5.2.1.1 Ajustar punto de posicionamiento principio de la costura p. 238
5.2.1.2 Ajustar punto de posicionamiento al centro de la costura p. 238
5.2.1.3 Ajustar punto de posicionamiento al final de la costura p. 238
5.2.2 Ajustar pinza de transporte p. 239
5.2.2.2 Pinza inferior: tiempo hasta la próxima acción p. 239
5.2.2.3 Velocidad de las pinzas a la posición de los piquetes de
las esquinas
p. 239
5.2.2.4 Velocidad de las pinzas a la posición de espera p. 239
5.2.2.6 Tiempo de retraso hasta que la pinza se mueva hacia el
inicio de la costura
p. 239
5.2.3 Ajustar la abrazadera, la prensa y el tensor del hilo de la aguja p. 240
5.2.3.1 Tiempo: abrazadera del hilo abierta p. 240
5.2.3.2 Final costura: mm hasta prensa de hilo abre p. 240
5.2.3.3 mm con prensa de hilo abierta p. 240
5.2.5 Ajustar la distancia de los piquetes de las esquinas p. 238
5.2.6 Ajustar los piquetes de las esquinas p. 238
5.2.6.1 Duración de la incisión de los piquetes On p. 238
5.2.7 Contador máximo del hilo de la lanzadera p. 238
5.2.7.2 Ajustar contador hilo restante p. 238
Detector del hilo de la lanzadera On/Off p. 242
5.2.11 Ajustar ciclo de velocidad de la máquina p. 238
5.2.18 Establecer protección de contraseña p. 241
Ajustar dirección de conteo del contador de piezas p. 238
6.0 DAC interno Solo para empleados de DA
7.0 Actualización del DAC p. 266
8.0 Transferencia de datos USB
8.1 Transferencia de datos a USB p. 280
8.2 Transferencia de datos del USB p. 283
Menú
Opción/descripción
en la página
Programación
172 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
9.0 Inicializar los parámetros
Inicializar la configuración de la máquina p. 286
Inicializar parámetros globales p. 286
Inicializar todos los programas de costura p. 286
Inicializar todas las secuencias p. 286
Inicializar RAM p. 286
10.0 Mantenimiento
10.3 Visualizar versión de software p. 289
10.4 Introducir fecha y hora p. 289
Información interna (asegurada con contraseña)
(solo para empleados de DA)
Efectuar actualización del software de la máquina p. 295
Menú
Opción/descripción
en la página
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 173
Panel de mando OP7000
Todos los ajustes de la máquina se realizan a través del panel de mando
OP7000.
La activación del motor de costura y de los motores paso a paso se realiza
a través del control DAC comfort en conexión con el panel de mando
OP7000 con una interfaz de usuario con indicaciones mediante mbolos.
Fig. 159: Panel de mando OP7000
Conexión de la máquina
Después de la conexión, se inician la unidad de control y el panel de man-
do OP7000. A continuación, en el panel de mando aparece un mensaje
pidiendo que se inicie el recorrido de referencia.
Una vez que desaparece el mensaje de bienvenida, el operario debe des-
bloquear la máquina para su utilización. Para ello, siga las instrucciones
del visualizador:
La máquina se enciende como se indica a continuación:
1. Pise el pedal.
El panel de mando se desbloquea.
Programación
174 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Conceptos básicos de manejo
Las opciones de menú del software están numeradas. El capítulo Acceso rá-
pido al software ( p. 167) ofrece una tabla para una rápida visualización.
Fig. 160: Conceptos básicos de manejo
El panel de mando se controla mediante un panel táctil. La pantalla prin-
cipal se divide en las siguientes áreas:
(1) - Programas de bolsillos en secuencia
(2) - Secuencia de costura automática
(3) - Vista general de la secuencia de costura
(4) - PiezDiarias
(5) - Esquema de costura
(6) - Puntos de posicionamiento
(7) - Selección rápida corrección de piquetes
para cortar las esquinas
(8) - Campo de información
(9) - Caja de herramientas
(10) - Ayuda
(11) - Contraseña de usuario
(12) - Menú de servicio
(13) - Parámetros de programa
Pos. Panel de mando Descripción
Visualizador del programa de
bolsillo en secuencia
Secuencia de costura automática
On/Off
p. 192
Editar secuencia de costura p. 179
PiezDiarias p. 178
④③
⑨⑩
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 175
Importante
Algunos ajustes que se efectúan a través del software están protegidos
con una contraseña. Los ajustes protegidos por contraseña sirven para
llevar a cabo la configuración básica de la máquina y solo debe efectuar-
los el personal cualificado.
La contraseña es 25483.
Visualización de la ayuda
La ayuda se visualiza del siguiente modo:
1. Pulse la tecla Ayuda .
En la tecla aparece un círculo rojo .
Visualización del esquema de
costura seleccionado
En función del ajuste del
programa de bolsillo (con/sin
solapa), la visualización
cambiará.
Punto de posicionamiento
principio de la costura
Punto de posicionamiento al
centro de la costura
Punto de posicionamiento al final
de la costura
p. 199
Selección rápida corrección
piquetes para cortar las esquinas
al principio de costura
Selección rápida corrección
piquetes para cortar las esquinas
al final de la costura
p. 214
p. 214
Campo con información de estado
actual o nombre del programa
Caja de herramientas p. 235
Ayuda p. 175
Contraseña de usuario p. 293
Menú de servicio p. 228
Parámetros de programa
Configurar programas de
bolsillos
p. 193
Pos. Panel de mando Descripción
Programación
176 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Pulse la tecla para la que desea que aparezca la ayuda.
Se visualizan la tecla seleccionada y un texto de ayuda.
3. Pulse el texto de ayuda.
El texto de ayuda desaparece.
Información
Para activar la ayuda de forma continua, pulse la tecla Ayuda
durante aprox. 3 segundos. En la tecla aparecen un círculo rojo y puntos
a los lados .
La ayuda está activada de forma continua. Para cada tecla que se
pulse, aparecerá un texto de ayuda.
Para desactivar la ayuda, vuelva a pulsar la tecla Ayuda .
Al salir del nivel de menú, la ayuda se desactiva automáticamente.
Botón Inicio y botón Atrás
Se puede salir de muchos de los menús pulsando el botón Inicio
o bien el botón Atrás .
Botón Función
Botón Inicio
Guarda los ajustes del menú
Regresa a la pantalla principal
Botón Atrás
Guarda los ajustes del menú
Regresa al nivel de menú inmediatamente superior
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 177
Introducción de valores mediante el teclado numérico
Fig. 161: Introducción de valores mediante el teclado numérico
Los valores se introducen mediante el teclado numérico de la siguiente
forma:
1. Introduzca el valor deseado.
2. Confirme con OK.
Puede introducir un valor negativo mediante el teclado numérico de la
siguiente forma:
1. Introduzca el valor deseado.
2. Pulse la tecla +/-.
El valor contiene un - y es negativo.
3. Confirme con OK.
(1) - Rango de valores
(2) - Valor de entrada
(3) - Unidad
①②
Programación
178 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Información
En el caso de valores que se corrigen en relación con el campo de costu-
ra, en la mitad izquierda de la visualización aparece una ayuda para la co-
rrección. Esta ayuda para la corrección indica en qué dirección se efectúa
la corrección.
Fig. 162: Introducción de valores mediante el teclado numérico (2)
Contador de piezas
Restablecer el contador de piezas
El contador de piezas se restablece tal y como se indica a continuación:
1. Pulse brevemente la tecla .
El contador de piezas se ha puesto a 0.
Determinación del valor inicial del contador de piezas
El valor inicial del contador de piezas se determina de la siguiente forma:
1. Pulse la tecla durante aprox. 2 segundos.
El visualizador cambia al modo de edición.
2. Introduzca el valor de piezas deseado (0-10000) mediante el teclado
numérico.
3. Confirme con OK.
El visualizador vuelve a la pantalla principal.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 179
Creación o modificación de una secuencia de costura
En una secuencia de costura se pueden guardar diferentes programas de
costura. Los programas de costura se cosen en el orden guardado.
Una secuencia de costura se crea o se modifica del siguiente modo:
1. Pulse la tecla Editar secuencia de costura .
El visualizador cambia a Resumen secuencias.
Fig. 163: Creación o modificación de una secuencia de costura (1)
(1) - Secuencia de costura seleccionada
(2) - Indicación de los programas de
bolsillos en la secuencia
(3) - Bajar por las secuencias de costura
(4) - Subir por las secuencias de costura
(5) - Copiar secuencia de costura
(6) - Crear secuencia de costura
(7) - Guardar ajustes y un nivel atrás
(8) - Guardar ajustes y regresar a la
pantalla principal
Pos. Símbolos Descripción
Varía en función de la
programación
Secuencia de costura seleccionada
Varía en función de la
programación
Visualización de los programas de bolsillos que
están asignados a la secuencia de costura
Acceder a más secuencias de costura
en pasos de 5
Programación
180 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Seleccione la secuencia de costura deseada de la lista.
Para navegar por la lista de secuencias, pulse las teclas y .
3. Pulse la secuencia de costura deseada.
La secuencia de costura deseada está marcada en negrita con el
fondo de color naranja (1).
4. Pulse la tecla .
El visualizador cambia a Crear secuencia mediante Drag/Drop.
Fig. 164: Creación o modificación de una secuencia de costura (2)
Acceder a más secuencias de costura
en pasos de 5
Copiar secuencia de costura
Crear o modificar una secuencia de costura
Pos. Símbolos Descripción
(9) - Modelo de secuencia de costura
(10) - Secuencia de costura que se ha
de crear
(11) - Puesto libre para el programa
de bolsillo
(12) - Ayuda
(13) - Borrar programa de bolsillo
⑪⑫
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 181
Información
Los programas del modelo de secuencia de costura (9) contienen progra-
mas que representan esquemas de costura habituales.
Una secuencia de costura puede contener hasta 8 programas de costura.
Cuando la secuencia de costura está llena, desaparecen las
flechas entre el modelo de secuencia de costura y la se-
cuencia de costura que se ha de crear.
Siempre DEBE quedar al menos un programa de bolsillo en la secuencia
de costura.
Cuando se arrastra un programa de bolsillo mediante Drag and Drop, en
la mitad izquierda de la visualización se muestra el esquema de costura
del programa de bolsillo.
Los programas de bolsillo se guardan en la secuencia de costura en el
orden en el que se han añadido a la misma.
Pos. Símbolos Descripción
Modelo de secuencia de costura
La secuencia modelo está seleccionada (azul)
Activar una secuencia de costura ya creada
(amarillo)
Secuencia de costura que se ha de crear
Puesto libre para el programa de bolsillo
Acceso rápido a programas de bolsillo
Los programas de bolsillo que ya están siendo
utilizados tienen el fondo azul
Ayuda
Borrar un programa de bolsillo de la secuencia
de costura: mediante Drag and Drop
Borrar todos los programas de bolsillo:
mediante pulsación
Programación
182 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Selección de programas de bolsillo del modelo de secuencia de
costura
Para seleccionar un programa de bolsillo del modelo de secuencia de
costura, proceda del siguiente modo:
1. Arrastre a la papelera los programas de bolsillo que no se nece-
siten de la secuencia que se ha de crear (10) mediante Drag and Drop
O borre todos los programas de bolsillo pulsando en la papelera .
Los programas de bolsillo se borran de la secuencia.
2. Arrastre el programa de bolsillo deseado mediante Drag and Drop
desde el modelo hasta un puesto de programa de bolsillo.
El visualizador cambia a Seleccionar programa.
Fig. 165: Selección de programas de bolsillo del modelo de secuencia de costura
3. Seleccione el puesto de programa de bolsillo deseado.
Para navegar por la lista de programas de bolsillo, pulse las
teclas y .
4. Pulse la tecla para guardar el ajuste y volver un nivel atrás.
Importante
El programa especificado se sobrescribe en el puesto de programa de
bolsillo seleccionado y el programa anterior se borra.
5. Seleccione otros programas especificados de la forma descrita y añada
la secuencia.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 183
Ocupación de un puesto de programa de bolsillo libre
Fig. 166: Ocupación de un puesto de programa de bolsillo libre (1)
Del siguiente modo se crea una secuencia de costura:
1. Arrastre a la papelera los programas de bolsillo que no se nece-
siten de la secuencia que se ha de crear (10) mediante Drag and Drop
O BIEN borre todos los programas de bolsillo pulsando en la
papelera .
Los programas de bolsillo se borran de la secuencia.
2. Pulse la tecla (1).
El visualizador cambia a Seleccionar programa.
(1) - Puesto libre para el programa de bolsillo
Programación
184 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 167: Ocupación de un puesto de programa de bolsillo libre (2)
Información
Los programas de bolsillo con fondo azul ya están siendo utilizados en
otras secuencias de costura.
El programa de bolsillo que acaba de seleccionarse tiene el fondo de color
naranja.
3. Seleccione el programa de bolsillo deseado.
Se pueden seleccionar tantos programas de bolsillo como puestos hay
disponibles (máximo 8).
El orden de la introducción corresponde al orden de la secuencia de
costura.
Para navegar por la lista de programas de bolsillo, pulse los
botones y .
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 185
Cambio del modelo de secuencia de costura
Fig. 168: Cambio del modelo de secuencia de costura (1)
El cambio del modelo de secuencia de costura se realiza de la siguiente
forma:
1. Pulse la tecla S01.
El visualizador cambia a Seleccionar fuente de la secuencia.
Fig. 169: Cambio del modelo de secuencia de costura (2)
La secuencia de destino está en gris y no se puede seleccionar.
Secuencias
seleccionables
Indicación del contenido
de la secuencia
Programación
186 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Seleccione la secuencia de costura deseada de la lista.
Para navegar por la lista de secuencias, pulse las teclas y
O BIEN mueva la barra hacia arriba y abajo.
3. Pulse la secuencia de costura deseada.
El visualizador regresa a Crear secuencia mediante Drag/Drop.
Información
La selección se cancela pulsando de nuevo la misma secuencia.
Fig. 170: Cambio del modelo de secuencia de costura (3)
4. Arrastre a la papelera los programas de bolsillo que no se nece-
siten de la secuencia que se ha de crear (3) mediante Drag and Drop
O BIEN borre todos los programas de bolsillo pulsando en la
papelera .
Los programas de bolsillo se borran de la secuencia.
(2) - Modelo de secuencia de costura (3) - Secuencia que se ha de crear
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 187
Fig. 171: Cambio del modelo de secuencia de costura (4)
5. Arrastre el programa de bolsillo deseado mediante Drag and Drop
desde el modelo de secuencia de costura (1) hasta el puesto de
programa de bolsillo libre.
O BIEN
Pulse la tecla y seleccione el programa de bolsillo deseado de
la lista.
6. Pulse la tecla para guardar el ajuste y volver un nivel atrás.
El visualizador regresa a Resumen secuencias.
O BIEN
7. Pulse la tecla para guardar el ajuste y regresar a la pantalla
principal.
Puede coser inmediatamente con la nueva secuencia de costura.
Programación
188 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Cambio del nombre de la secuencia de costura
Fig. 172: Cambio del nombre de la secuencia de costura (1)
El nombre de una secuencia de costura se cambia del siguiente modo:
1. Pulse la tecla S02-S20 (dependiendo de la secuencia de costura que
esté seleccionada) .
El visualizador cambia a un teclado.
Fig. 173: Cambio del nombre de la secuencia de costura (2)
2. Introduzca el nombre de la secuencia deseado.
Están permitidos 18 caracteres como máximo.
Todas las secuencias deben tener un nombre.
3. Confirme con OK.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 189
Copia de secuencia de costura
Para copiar una secuencia de costura, proceda del siguiente modo:
1. Pulse la tecla Editar secuencia de costura .
El visualizador cambia a Resumen secuencias.
Fig. 174: Copia de secuencia de costura (1)
2. Seleccione en la lista la secuencia de costura que desea copiar.
Para navegar por la lista de secuencias, pulse las teclas y .
3. Pulse la secuencia de costura deseada.
La secuencia de costura deseada está marcada en negrita con el
fondo de color naranja (1).
4. Pulse la tecla .
El visualizador cambia a Copiar secuencia.
(1) - Secuencia de costura seleccionada (2) - Copiar secuencia de costura
Programación
190 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 175: Copia de secuencia de costura (2)
La secuencia de origen está marcada en negrita con el fondo de
color naranja.
5. Seleccione en la lista la secuencia de costura que desee sobrescribir.
Para navegar por la lista de secuencias, pulse las teclas y
O BIEN mueva la barra hacia arriba y abajo.
Información
La selección se cancela pulsando de nuevo la misma secuencia.
6. Pulse la secuencia de costura deseada.
Aparece un campo de información.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 191
Fig. 176: Copia de secuencia de costura (3)
Para copiar, confirme con OK
Para cancelar, pulse la tecla Cancelar
El visualizador regresa a Resumen secuencias.
Activación de un programa de bolsillo de una secuencia de costura
Puede activar un solo programa de bolsillo de la secuencia de costura si
desea coser con un programa de bolsillo determinado, pero no es el que
toca.
Fig. 177: Activación de programas de bolsillo de una secuencia de costura
(1) - Programas de bolsillos en secuencia (2) - Programa de bolsillo seleccionado
Programación
192 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Para activar un programa de bolsillo dentro de la secuencia de costura
activada, proceda del siguiente modo:
1. Pulse el programa de bolsillo deseado de la secuencia (1) en el visua-
lizador del programa de bolsillo.
El programa de bolsillo seleccionado (2) se marca de color naranja.
La máquina cose siempre con el programa de bolsillo seleccionado.
Activación de la secuencia de costura automática
Si está activada la secuencia de costura automática, después de cada
programa de bolsillo finalizado, la máquina cose automáticamente el
siguiente programa de la secuencia de costura.
Fig. 178: Activación de la secuencia de costura automática
La secuencia de costura automática se activa como se describe a
continuación:
1. Pulse la tecla .
Entre las secuencias de costura de la pantalla principal aparecen
flechas. Las flechas indican que la secuencia de costura automática
está activada.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 193
Parámetros de programa
En el menú Parámetros de programa puede configurar, guardar
y cambiar el nombre de hasta 99 programas de bolsillo diferentes.
Información
Si una opción no está disponible o está en gris, la opción debeajustarse
en el menú Configuración de la máquina ( p. 229), o bien la
opción no está disponible para esa clase de la máquina.
Los programas de bolsillo se configuran del siguiente modo:
1. Pulse la tecla Parámetros de programa .
El visualizador cambia a Configurar programas de bolsillos.
Fig. 179: Parámetros de programa
Símbolos Significado
Seleccionar Programa de bolsillo p. 195
Introducir el nombre del programa de bolsillo p. 196
Copiar programa de bolsillo p. 196
Crear o modificar un programa de costura p. 198
Programación
194 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Corrección de la fotocélula p. 206
Lámpara de luz posicionadora 1-16 p. 208
Parámetros cabezal de costura p. 209
Parámetros cuchilla central p. 212
Piquetes para cortar las esquinas p. 214
Pinza de transporte p. 216
Proceso pinza de transporte p. 219
Cargar proceso de alimentación p. 221
Apilador/Alisador/Soplador/Laminador p. 226
Restablecer programa de costura a los valores estándar
Símbolos Significado
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 195
Selección del Programa de bolsillo
Información
De forma estándar, en la pantalla principal aparece el programa de
costura seleccionado.
Con la opción Seleccionar Programa de bolsillo es posible configurar
rápidamente varios programas de bolsillo de forma consecutiva.
Para seleccionar un programa de bolsillo, proceda como se indica a
continuación:
1. Introduzca el número del programa de bolsillo deseado (1-99) mediante
el teclado numérico.
2. Confirme con OK.
El visualizador cambia al programa de bolsillo seleccionado.
Puede configurar el programa de bolsillo seleccionado tal y como se
describe más abajo.
Importante
Cuando regresa a la pantalla principal después de configurar el programa
de bolsillo seleccionado, el programa de bolsillo anterior está activo de
nuevo. Para activar el programa de bolsillo configurado, deberá incluirlo
en la secuencia de costura ( p. 179).
Si el programa de bolsillo ya se ha incluido en la secuencia de costura
seleccionada, puede activarlo dentro de la secuencia de costura
( p. 191).
Programación
196 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Introducción del nombre del programa de bolsillo
El nombre del programa de bolsillo se introduce del siguiente modo:
1. Introduzca el nombre deseado para el programa de bolsillo mediante
el teclado alfanumérico.
2. Confirme con OK.
El visualizador cambia al programa de bolsillo seleccionado.
Copia de un programa de bolsillo
El visualizador cambia a Copiar programa de bolsillo.
Fig. 180: Copia de un programa de bolsillo (1)
Puede copiar un programa de bolsillo del siguiente modo:
1. Pulse la tecla .
Símbolos Significado
Seleccione la fuente
Seleccione el programa de bolsillo que se ha de copiar
Elegir destino
Seleccione el programa de bolsillo que se ha de sobrescribir
Guardar los ajustes
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 197
Información
El programa de bolsillo activo está preajustado como origen.
2. Introduzca el origen mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
El visualizador regresa a Copiar programa de bolsillo.
4. Pulse la tecla .
5. Introduzca el destino mediante el teclado numérico.
Importante
El programa de destino se sobrescribe al realizar la copia. Si es necesario,
deberán realizarse más ajustes en el software.
En el caso de que se haya seleccionado un destino que ya esté siendo utili-
zado en una secuencia, aparecerá una consulta de seguridad preguntando
si se desea realmente sobrescribir la secuencia:
Fig. 181: Copia de un programa de bolsillo (2)
6. Confirme con OK.
El programa de bolsillo seleccionado se copia.
Aparece el mensaje Copiado con éxito.
7. Confirme con OK.
El visualizador regresa al programa de costura seleccionado.
Programación
198 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Creación de programa de costura
El visualizador cambia a Crear un programa de costura.
Fig. 182: Creación de programa de costura
Si pulsa una tecla, se abrirá otro submenú, o bien podrá introducir de
inmediato los valores deseados a través del teclado numérico.
Símbolos Significado
Asegurar el principio de la costura aguja izquierda/derecha
Condensación de puntadas O
Remate simple O
Remate doble
Asegurar el final de la costura aguja izquierda/derecha
Condensación de puntadas O
Remate simple O
Remate doble
Solapa izquierda
O BIEN
Solapa derecha
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 199
Un programa de costura se crea del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Ajuste del valor de corrección del punto de posicionamiento al
principio de la costura
-100 mm - 100 mm
Ajuste del valor de corrección del punto de posicionamiento en el
centro de la costura
-100 mm - 100 mm
Ajuste del valor de corrección del punto de posicionamiento al final
de la costura
-100 mm - 100 mm
Los valores iniciales para los puntos de posicionamiento
del principio/centro/final de la costura se ajustan en los
parámetros globales p. 238
Ajustar el largo de la puntada de la costura principal
1,5 mm - 4,5 mm
Ajustar escanear la solapa
Longitud de costura fija
1 barrera de luz
Escanear la solapa izquierda automáticamente
Reiniciar programa de costura
Símbolos Significado
Programación
200 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste para asegurar el principio de la costura aguja izquierda
El visualizador cambia a Asegurar el principio de la costura
aguja izquierda.
Fig. 183: Ajuste para asegurar el principio de la costura aguja izquierda
El ajuste para asegurar el principio de la costura izquierda se realiza como
se indica a continuación:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Seleccionar condensación de puntadas
Ajustar el largo de la puntada de la condensación de
puntadas al principio de la costura (0,5 - 4,5 mm)
Ajustar el número de puntadas de la condensación de
puntadas al principio de la costura (0 - 10)
Seleccionar remate simple
Ajustar el largo de la puntada del remate simple al principio
de la costura (0,5 - 4,5 mm)
Ajustar el número de puntadas del remate simple al
principio de la costura (0 - 10)
Seleccionar remate doble
Ajustar el largo de la puntada del remate doble al principio
de la costura (0,5 - 4,5 mm)
Ajustar el número de puntadas del remate doble al principio
de la costura (0 - 10)
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 201
Información
Si el esquema de costura es recto, solo debe realizarse el ajuste para ase-
gurar la costura izquierda. El ajuste se adoptará para la aguja derecha.
Ajuste para asegurar el principio de la costura aguja derecha
Información
Los ajustes de la opción de menú Asegurar el principio de la
costura aguja derecha se adoptan automáticamente de los ajustes
de Asegurar el principio de la costura aguja izquierda
( p. 200).
Ajuste para asegurar el final de la costura aguja izquierda
El visualizador cambia a Asegurar el final de la costura
aguja izquierda.
Fig. 184: Ajuste para asegurar el final de la costura aguja izquierda
Programación
202 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El ajuste para asegurar el final de la costura derecha se realiza como se
indica a continuación:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Ajuste para asegurar el final de la costura aguja derecha
Información
Los ajustes de la opción de menú Asegurar el final de la costura
aguja derecha se adoptan automáticamente de los ajustes de Asegurar
el final de la costura aguja izquierda ( p. 201).
Símbolos Significado
Seleccionar condensación de puntadas
Ajustar el largo de la puntada de la condensación de
puntadas al final de la costura (0,5 - 4,5 mm)
Ajustar el número de puntadas de la condensación de
puntadas al final de la costura (0 - 10)
Seleccionar remate simple
Ajustar el largo de la puntada del remate simple al final de
la costura (0,5 - 4,5 mm)
Ajustar el número de puntadas del remate simple al final de
la costura (0 - 10)
Seleccionar remate doble
Ajustar el largo de la puntada del remate doble al final de la
costura (0,5 - 4,5 mm)
Ajustar el número de puntadas del remate doble al final de
la costura (0 - 10)
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 203
Ajustes de los valores de corrección de los puntos
de posicionamiento
El visualizador cambia a Ajustar valor de corrección
punto de posicionamiento:
Fig. 185: Ajustes de los valores de corrección de los puntos de posicionamiento
Información
Las flechas de la mitad izquierda del visualizador indican la dirección de
corrección:
Corrección hacia dentro
Corrección hacia fuera
Programación
204 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Activación de la solapa
El visualizador cambia a Escanear la solapa.
Fig. 186: Activación de la solapa (1)
La solapa se activa de la siguiente manera:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Activar longitud de costura fija
Ajustar longitud de la costura
Solo disponible si está seleccionado Activar longitud de la costura
Activar Escanear la solapa con una fotocélula
Ajustar longitud máxima de la solapa
Solo disponible si está seleccionado Activar Escanear la solapa
Activar Escanear la solapa izquierda automáticamente
No disponible para 755S
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 205
Información
Si está ajustado Escanear la solapa, el visualizador del programa de cos-
tura cambiará en la pantalla principal.
La solapa aparece y tanto Escanear la solapa como la Corrección de los
piquetes para cortar las esquinas se pueden ajustar a través del acceso
rápido.
Fig. 187: Activación de la solapa (2)
(1) - Acceso rápido Corrección
de los piquetes para
cortar las esquinas
(2) - Acceso rápido corrección de la solapa
(3) - Visualización de la solapa
Programación
206 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Corrección de la fotocélula
El visualizador cambia a Corrección de la fotocélula.
Fig. 188: Corrección de la fotocélula.
Para efectuar una corrección de la fotocélula, proceda del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Ajustar la Corrección de la fotocélula al principio de la costura
-20 mm - +20 mm
Ajustar la Corrección de la fotocélula al final de la costura
-20 mm - +20 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 207
Ajuste de la Corrección de la fotocélula al principio/final
de la costura
El visualizador cambia a Corrección de la fotocélula
principio/final de la costura.
Fig. 189: Ajuste de la Corrección de la fotocélula al final de la costura
Información
Las flechas de la mitad izquierda del visualizador indican la dirección de
corrección:
Principio de la costura
Corrección hacia fuera
Corrección hacia dentro
Final de la costura
Corrección hacia fuera
Corrección hacia dentro
Programación
208 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Activación de lámpara de luz posicionadora
Fig. 190: Activación de lámpara de luz posicionadora
La lámpara de luz posicionadora se activa de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla de la lámpara de luz posicionadora deseada.
La lámpara de luz posicionadora está (in)activa.
Información
De serie pueden conmutarse 4 lámparas de luz posicionadora.
Símbolos Significado
Lámpara de luz posicionadora activada
Lámpara de luz posicionadora desactivada
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 209
Parámetros del cabezal de costura
El visualizador cambia a Parámetros cabezal de costura.
Fig. 191: Parámetros cabezal de costura
Si pulsa una tecla, se abrirá otro submenú, o bien podrá introducir de
inmediato los valores deseados a través del teclado numérico.
Símbolos Significado
Ajustar la velocidad de costura
100 RPM - 3200 RPM
Ajustar parámetros soft start
Soft start On/Off
Velocidad del arranque suave
Número de puntadas soft start
Cantidad de puntadas abrir la pinza del hilo aguja
Activar transporte continuo
O BIEN
Activar transporte intermitente
Ajustar Asegurar la costura
Velocidad al principio de la costura
Velocidad al final de costura
Tensión adicional del hilo
Tensión del hilo adicional principio costura On/Off
Tensión del hilo adicional final de la costura On/Off
Programación
210 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Los parámetros del cabezal de costura se editan del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Ajuste de parámetros soft start
El visualizador cambia a Parámetros soft start.
Fig. 192: Ajustar parámetros soft start
Los parámetros soft start se editan del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Soft start On/Off
Ajustar velocidad del soft start
100 RPM - 1500 RPM
Ajustar número de puntadas soft start
•1 - 20
Cantidad de puntadas soltar la pinza del hilo aguja
•1 - 20
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 211
Ajuste de Asegurar la costura
El visualizador cambia a Asegurar la costura.
Fig. 193: Ajuste de Asegurar la costura.
La velocidad para asegurar la costura se ajusta como se indica a
continuación:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Ajustar velocidad al principio de la costura
100 RPM - 1500 RPM
Ajustar velocidad al final de costura
100 RPM - 1500 RPM
Programación
212 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Parámetros cuchilla central
El visualizador cambia a Parámetros cuchilla central.
Fig. 194: Parámetros cuchilla central
Los parámetros de la cuchilla central se ajustan como se indica a
continuación:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Cuchilla central On/Off
Ajustar la corrección del principio de la costura cuchilla central
-9,9 mm - 9,9 mm
Ajustar la corrección del final de la costura cuchilla central
-9,9 mm - 9,9 mm
Adaptación automática de velocidad On/Off
Si está conectada la adaptación automática de velocidad, la
opción Ajustar velocidad cuchilla central no estará
disponible
Ajustar velocidad cuchilla central
100 RPM - 2000 RPM
Si está conectada esta opción, la opción Adaptación
automática de velocidad On/Off no estará disponible
Ajustar posición de carga de la cuchilla central durante la inserción
0 mm - 30 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 213
Ajuste de la corrección del principio/final de la costura
cuchilla central
El visualizador cambia al Ajuste de la corrección del principio/final de
la costura cuchilla central
Fig. 195: Ajuste de la corrección del principio/final de la costura cuchilla central
Información
Las flechas de la mitad izquierda del visualizador indican la dirección de
corrección:
Principio de la costura
Corrección hacia fuera
Corrección hacia dentro
Final de la costura
Corrección hacia dentro
Corrección hacia fuera
Programación
214 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
El visualizador cambia a Piquetes para cortar las esquinas
(Bolsillo recto).
Fig. 196: Piquetes para cortar las esquinas (bolsillo recto)
Los piquetes para cortar las esquinas se ajustan de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Piquetes para cortar las esquinas On/Off
Ajustar la corrección de los piquetes para cortar las esquinas al
principio de costura
-9,9 mm - 9,9 mm
Ajustar la corrección de los piquetes para cortar las esquinas al final
de la costura
-9,9 mm - 9,9 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 215
Ajuste de la corrección de los piquetes para cortar las
esquinas al principio/final de la costura
Fig. 197: Ajuste de la corrección de los piquetes para cortar las esquinas al principio/final
de la costura
Información
Las flechas de la mitad izquierda del visualizador indican la dirección de
corrección:
Principio de la costura
Corrección hacia fuera
Corrección hacia dentro
Final de la costura
Corrección hacia dentro
Corrección hacia fuera
Programación
216 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Pinzas de transporte
El visualizador cambia a Pinzas de transporte.
Fig. 198: Pinzas de transporte
Si pulsa una tecla, se abrirá otro submenú, o bien podrá introducir de
inmediato los valores deseados a través del teclado numérico.
Símbolos Significado
Ajustar la velocidad de retorno
•10% - 100%
Ajustar la velocidad de inserción
•10% - 100%
Ajustar soft start para la velocidad de inserción
Velocidad de inserción rápida
Velocidad de inserción media
Velocidad de inserción lenta
Ajustar retorno de la pinza de transporte
Sin transporte
Transporte hasta la posición de apilamiento
Transporte hasta la posición de cargo
Ajustar posición de espera pinza de transporte
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 217
Las pinzas de transporte se ajustan de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Ajuste del retorno de las pinzas de transporte
El visualizador cambia a Retorno pinzas de transporte.
Fig. 199: Ajustar retorno de las pinzas de transporte
Símbolos Significado
Activar sin transporte
Ajustar transporte hasta la posición de apilamiento
1 mm - 100 mm
Activar transporte hasta la posición de cargo
Solo activo si la opción está activada en los parámetros
globales p. 239
Después de la costura, la pinza de transporte se desplaza
automáticamente a la posición de carga y a continuación,
automáticamente a la posición de espera
0 mm - 300 mm (ajustar la posición de la posición de carga)
Programación
218 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El retorno de la pinza de transporte se ajusta de la siguiente manera:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Ajuste de la posición de espera de la pinza de transporte
El visualizador cambia a Posición de espera pinza de
transporte.
Fig. 200: Ajustar posición de espera pinza de transporte
La posición de espera de la pinza de transporte se ajusta de la siguiente
forma:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Posición de espera pinza de transporte On/Off
Ajustar pinza de transporte hasta posición de espera
1 mm - 515 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 219
Proceso pinza de transporte
El visualizador cambia a Proceso pinza de transporte.
Fig. 201: Proceso pinza de transporte
El proceso de la pinza de transporte se ajusta del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Programación
220 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Selección del proceso de la pinza de transporte
El visualizador cambia a Seleccionar proceso pinza de
transporte.
Fig. 202: Selección del proceso de la pinza de transporte
El proceso de la pinza de transporte se selecciona del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
Símbolos Significado
Bajar juntas las dos pinzas de transporte
Bajar primero la pinza de transporte izquierda
Bajar primero la pinza de transporte derecha
Despresurizar las dos pinzas de transporte juntas
Bajar primero la pinza de transporte izquierda, despresurizar la pinza
de transporte derecha
Bajar primero la pinza de transporte derecha, despresurizar la pinza
de transporte izquierda
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 221
Carga del proceso de alimentación
El visualizador cambia a Cargar proceso de alimentación.
Fig. 203: Carga del proceso de alimentación
Si pulsa una tecla, se abrirá otro submenú, o bien podrá introducir de
inmediato los valores deseados a través del teclado numérico.
Símbolos Significado
Seleccionar pinzas de solapa
Las dos pinzas de solapa se cierran juntas
La pinza de la solapa izquierda se cierra primero
La pinza de la solapa derecha se cierra primero
Vacío On/Off
Dedo sujetador On/Off
Seleccionar modo soplar
Seleccionar modo de pedal
Programación
222 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El proceso de carga se programa de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Información
Si el vacío y el dedo sujetador están activados en la Configuración de
la máquina, estas funciones solo podrán activarse o desactivarse juntas.
Ajuste del modo soplar
El visualizador cambia a Modo soplar.
Fig. 204: Ajuste del modo soplar
Símbolos Significado
Función off
1: Bajar el plegador
2: Soplar On en pinza de la solapa + chapa plegadora
1: Bajar el plegador
2: Soplar On en chapa plegadora
3: Soplar On en pinza de la solapa
1: Bajar el plegador
2: Soplar On en pinza de la solapa, soplar On en chapa plegadora
para tramo de costura de 10 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 223
El modo soplar se selecciona de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Información
Según el ajuste seleccionado, cambiará la numeración de las teclas cha-
pa plegadora , pinza de la solapa y bajar el plegador en la
mitad inferior del visualizador.
1: Bajar el plegador, soplar On en pinza de la solapa + chapa
plegadora
1: Soplar On en pinza de la solapa + chapa plegadora
2: Bajar el plegador
1: Bajar el plegador
2: Soplar On en chapa plegadora para 180 mm + Soplar On en pinza
de la solapa
1: Soplar On en pinza de la solapa, soplar On en chapa plegadora
para tramo de costura de 180 mm
Símbolos Significado
Programación
224 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Válvula Y32 Válvula Y124
Modo Método Posición Soplar On Soplar Off Posición Soplar On Soplar Off Proceso
Mode 0
(Modo 0)
- Activo - Activo Función off
Mode 1
(Modo 1)
A-B-F Tubo de
soplado en
la chapa
plegadora
Chapa
plegadora
cerrada
Agujas On Tubo de soplado
en pinzas de
solapa
Pinzas de solapa
cerradas
Agujas On Soplar el saco de bolsillo y/o el vivo al mismo tiempo
hasta el principio de la costura.
Mode 2
(Modo 2)
A-B-F Tubo de
soplado en
la chapa
plegadora
Chapa
plegadora
cerrada
Pinzas
de solapa
cerradas
Tubo de soplado
en pinzas de
solapa
Pinzas de solapa
cerradas
Agujas On Soplar el saco de bolsillo y el vivo alternadamente
hasta el principio de la costura.
Mode 3
(Modo 3)
B-F Tubo de
soplado en
la chapa
plegadora
Bajar el
plegador
10 mm
después de
posición de
carga
Tubo de soplado
en pinzas de
solapa
Pinzas de solapa
cerradas
10 mm
después de
posición de
carga
Soplar el saco de bolsillo y/o el vivo brevemente y al
mismo tiempo.
Soplar el vivo durante la bajada del plegador.
Mode 4
(Modo 4)
B-F Tubo de
soplado en
la chapa
plegadora
Bajar el
plegador
Pinzas
de solapa
cerradas
Tubo de soplado
en pinzas de
solapa
Pinzas de solapa
cerradas
Agujas On Soplar el saco de bolsillo y el vivo alternadamente
hasta el principio de la costura. Soplar el vivo
durante la bajada del plegador.
Mode 5
(Modo 5)
B Tubo de
soplado en
pinza de
solapa
derecha
Pinza de
solapa
cerrada
Agujas On Tubo de soplado
en pinza de
solapa izquierda
5 mm después de
posición de carga
Agujas On Soplar saco de bolsillo a través de vivo.
Mode 6
(Modo 6)
A-B-F
Tubo de
soplado en
la chapa
plegadora
Chapa
plegadora
cerrada
180 mm
después de
posición de
carga
Tubo de soplado
en pinzas de
solapa
Pinzas de solapa
cerradas
Agujas On Soplar el saco de bolsillo y/o el vivo al mismo
tiempo.
Soplar el vivo después del tramo.
Mode 7
(Modo 7)
A-B-F Tubo de
soplado en
la chapa
plegadora
20 mm
después de
posición de
carga
180 mm
después de
posición de
carga
Tubo de soplado
en pinzas de
solapa
10 mm después
de posición de
carga
180 mm
después de
posición de
carga
Soplar el saco de bolsillo y/o el vivo después de los
tramos.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 225
Selección del modo de pedal
El visualizador cambia a Seleccionar modo de pedal.
Fig. 205: Selección del modo de pedal
El modo de pedal se selecciona de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Símbolos Significado
Accionar una vez y mantenerlo pisado
El proceso de carga se lleva a cabo sin parada
Accionar el pedal después de cada paso
Durante el proceso de carga, el vacío, el dedo sujetador y las pinzas
de transporte se activan con un paso
Después de activar las pinzas de transporte se inicia el proceso de
costura
Inicio pinza de transporte después de pulsar el pedal
Durante el proceso de carga, el vacío, el dedo sujetador y las pinzas
de transporte se activan con un paso
Después de activar las pinzas de transporte, las pinzas de solapa se
pueden abrir o cerrar de nuevo y después comienza el proceso de
costura
Programación
226 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Apilador/Alisador/Soplador/Laminador
El visualizador cambia a Apilador/Alisador/Soplador/
Laminador.
Fig. 206: Apilador/Alisador/Soplador/Laminador
Símbolos Significado
Apilador On/Off
Solo con el apilador de brazos o el apilador de pinzas activo
p. 230
Ajustar la duración de la sal del apilador de pinzas
Solo si el apilador de pinzas está activo p. 230
•0ms - 2000ms
Seleccionar momento de sujeción anterior
•0ms - 1000ms
Alisador On/Off
Solo si el alisador está activo p. 230
Ajustar el inicio del alisador después de las incisiones de las esquinas
Solo si el alisador está activo p. 230
•0ms - 1000ms
Ajustar elevación retardada de la pinza de transporte después de
las incisiones de las esquinas
•0ms - 1000ms
Soplador On/Off
Solo si el soplador está activo p. 230
Ajustar el tiempo durante el que sopla el soplador
Solo si el soplador está activo p. 230
•0ms - 1000ms
Laminador On/Off
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 227
El apilador, el alisador, el soplador y el laminador se ajustan del siguiente
modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Ajustar tiempo laminador
•0ms - 3000ms
Ajustar velocidad laminador
•1 - 15
Ajustar tiempo después de desenrollar hasta elevación
•0ms - 1000ms
Laminador: tiempo de arranque tras ajustar corte de las esquinas
•0ms - 1000ms
Símbolos Significado
Programación
228 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Menú de servicio
Al menú de servicio se accede del siguiente modo:
1. Pulse la tecla Menú de servicio .
El visualizador cambia al Menú de servicio.
Fig. 207: Menú de servicio
Botón Significado
Configurar los ajustes de la máquina p. 229
Ajustar los parámetros básicos de la máquina p. 237
Probar funciones individuales de la máquina p. 242
Realizar actualizaciones del sistema p. 266
Probar ajustes de la máquina p. 269
Guardar datos en/desde una memoria USB p. 279
Inicializar parámetros de la máquina p. 286
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 229
Los parámetros del menú de servicio se ajustan como se indica a
continuación:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Configuración de la máquina
Importante
El menú Configuración de la máquina está protegido por contraseña.
Aquí puede ajustar los parámetros básicos de la máquina. La contraseña
es 25483.
El visualizador cambia a Configuración de la máquina.
Fig. 208: Configuración de la máquina
Si pulsa una tecla, se abrirá otro submenú, o bien podrá seleccionar
directamente las opciones deseadas.
Solo accesible para Dürkopp Adler
Ajustar parámetros internos de la máquina
Mostrar versión del software, ajustar fecha/hora, mostrar
información interna p. 288
Ajustar idioma, sonido de las teclas y contraseña de
usuario p. 291
Botón Significado
Programación
230 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Símbolo Descripción
Seleccionar método de trabajo p. 231
Clase de la máquina
Método de trabajo
Longitud máxima de la costura
Seleccionar distancia entre las agujas p. 232
Detector del hilo de la lanzadera On/Off
Si el detector del hilo de la lanzadera está activado, no aparecerá
en los parámetros globales p. 237
Si el detector del hilo de la lanzadera está desactivado, en los
parámetros globales aparecerá el contador del hilo de la canilla
máximo y deberá configurarse manualmente p. 237
Vacío On/Off
Dedo sujetador On/Off
Seleccionar apilador/apilador de pinzas/alisador/soplador
Apilador no disponible
Apilador de brazos
Apilador de pinzas
Alisador
Soplador
Laminador On/Off
Seleccionar pinzas de solapa
Ninguna pinza de solapa
Solo pinza de solapa izquierda
Solo pinza de solapa derecha
Pinza de solapa izquierda y derecha
Detección con la barrera de luz p. 234
Operación del pedal p. 233
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 231
La configuración de la máquina se ajusta de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Selección de la clase de máquina
El visualizador cambia a Elegir clase de la máquina.
Fig. 209: Selección de la clase de máquina
La clase de la máquina y la longitud de la costura adecuada se seleccio-
nan del siguiente modo:
1. Seleccione la clase de la máquina deseada (1).
2. Seleccione el método de trabajo deseado (2).
3. Seleccione la longitud máxima de la costura deseada (3).
Configuración caja de herramientas p. 235
Tensión del hilo adicional On/Off
Juego de montaje chapas niveladoras On/Off
Símbolo Descripción
(1) - Clase de la máquina
(2) - Método de trabajo
(3) - Longitud máxima de la costura
Programación
232 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Información
Al cambiar la clase de la máquina, si es necesario se eliminarán herramien-
tas de la caja de herramientas de la pantalla principal que no están dispo-
nibles para la clase de máquina seleccionada.
Selección de la distancia entre las agujas
El visualizador cambia a Elegir distancia entre las agujas:
Fig. 210: seleccionar distancia entre las agujas
La distancia entre las agujas se selecciona de la siguiente forma:
1. Seleccione la distancia entre las agujas deseada.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 233
Operación del pedal
El visualizador cambia a Operación del pedal.
Fig. 211: Operación del pedal
La operación del pedal se ajusta de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Símbolo Significado
Operación con 1 pedal
Operación con 2 pedales
•1.
er
pedal derecho (pedal de función)
2.° pedal izquierdo
No activo en 755 S
Operación con 2 pedales
•1.
er
pedal izquierdo (pedal de función)
2.° pedal derecho
No activo en 755 S
Operación con pedal y palanca articulada
•1.
er
pedal
•2.
a
° palanca articulada
No activo en 755 S
Programación
234 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Detección con la barrera de luz
El visualizador cambia a Detección con la barrera de luz.
Fig. 212: Detección con la barrera de luz
La detección con la barrera de luz se ajusta de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Los ajustes para la barrera de luz izquierda y derecha se pueden
efectuar por separado.
Información
Se pueden configurar 2 barreras de luz como máximo.
(1) - Detección con la barrera de luz Off (2) - Escanear la solapa con una fotocélula
izquierda/derecha
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 235
Configuración caja de herramientas
El visualizador cambia a Configuración caja de herramientas.
Fig. 213: Configuración caja de herramientas (1)
La caja de herramientas se puede equipar con 12 herramientas.
Estas 12 herramientas se vinculan con un acceso rápido en la pantalla de
inicio.
Los campos vacíos indican que para esta posición aún no se ha seleccio-
nado ninguna herramienta.
En función de la clase de la máquina y el método, solo se mostrarán las
herramientas que estén disponibles para esta clase y método.
La caja de herramientas se configura de la siguiente forma:
1. Pulse un campo vacío para ocupar una posición libre.
O BIEN
1. Pulse en una posición ya ocupada para cambiar el ajuste.
El visualizador cambia a una vista general de las herramientas
posibles. Las herramientas ya seleccionadas tienen el fondo gris.
Solo se muestran herramientas que estén disponibles para la clase
de máquina seleccionada.
Programación
236 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 214: Configuración caja de herramientas (2)
Información
Con la tecla se puede eliminar una herramienta que ya esté seleccio-
nada de la caja de herramientas.
Las herramientas que ya están siendo utilizadas aparecen en gris.
2. Para navegar por la lista, utilice las teclas de flecha .
3. Seleccione la herramienta deseada pulsándola.
El visualizador regresa a Configuración de la máquina.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 237
Parámetros globales
Importante
El menú Parámetros globales está protegido por contraseña.
Aquí puede ajustar los parámetros básicos de la máquina. La contraseña
es 25483.
Información
Si una opción no está disponible o está en gris, la opción debeajustarse
en el menú Configuración de la máquina ( p. 229), o bien no
está disponible para esa clase de la máquina.
El visualizador cambia a Parámetros globales.
Fig. 215: Parámetros globales
Si pulsa una tecla, se abrirá otro submenú, o bien podrá introducir de
inmediato los valores deseados a través del teclado numérico, o seleccio-
nar directamente las opciones deseadas.
Programación
238 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Símbolo Descripción
Ajustar punto de posicionamiento costura principio/centro/final
Ajustar punto de posicionamiento principio de la costura
(100 mm - 300 mm)
Ajustar punto de posicionamiento al centro de la costura
(100 mm - 300 mm)
Ajustar punto de posicionamiento al final de la costura
(100 mm - 300 mm)
Ajustar pinza de transporte p. 239
Ajustar la abrazadera, la prensa y el tensor del hilo de la aguja
p. 240
Ajustar la distancia de los piquetes de esquina (longitud del bolsillo de
referencia)
20 mm - 240 mm
Ajuste de los piquetes de las esquinas
Ajustar duración de corte (0 ms - 1000 ms)
Ajustar contador máximo del hilo de la lanzadera
Solo visible en los parámetros globales cuando el detector del
hilo de la lanzadera está desactivado en la configuración de la
máquina p. 230
Contador máximo del hilo de la lanzadera On/Off
A través del teclado numérico, introduzca en metros la
longitud del hilo de la lanzadera que es adecuado para la canilla
Monitoreo de rotura de hilo de la aguja On/Off
Ajustar ciclo de velocidad de la máquina
lenta
media
rápida
Establecer protección de contraseña p. 241
Ajustar dirección de conteo del contador de piezas ARRIBA
O BIEN
Ajustar dirección de conteo del contador de piezas ABAJO
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 239
Los parámetros globales se ajustan como se indica a continuación:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Ajuste de la pinza de transporte
El visualizador cambia a Ajustar pinza de transporte.
Fig. 216: Ajuste de la pinza de transporte
La pinza de transporte se ajusta de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Símbolo Significado
Bajar automáticamente pinza de transporte On/Off
Ajustar elevación retardada de la pinza de transporte
•0ms - 1000ms
Ajustar velocidad de las pinzas a la posición de espera
•10% - 100%
Ajustar velocidad de las pinzas hasta los piquetes de las esquinas
•10% - 100%
Tiempo de espera hasta que la pinza de transporte se mueva hasta el
principio de la costura
Transporte de regreso con retardo
•0ms - 1000ms
Regreso automático de pinza de transporte On/Off
Se ajusta en los parámetros de programa p. 217
Programación
240 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Ajuste de la abrazadera, la prensa y el tensor del hilo de la aguja
El visualizador cambia a Ajustar la abrazadera, la prensa
y el tensor del hilo de la aguja.
Fig. 217: Ajuste de la abrazadera, la prensa y el tensor del hilo de la aguja
La abrazadera, la prensa y el tensor del hilo de la aguja se ajustan del
siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolo Significado
Tiempo: ajuste para Aflojar abrazadera del hilo de la aguja
(principio de la costura)
•0ms - 1000ms
Final costura: ajustar mm hasta abrazadera del hilo abre
0 mm - 100 mm
Ajustar mm con prensa de hilo de la aguja abierta
0 mm - 50 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 241
Establecimiento de protección de contraseña
En este menú puede conectar o desconectar las contraseñas estándar
para los niveles que se enumeran más abajo.
El visualizador cambia a Establecer protección de
contraseña:
Fig. 218: Establecimiento de protección de contraseña
La protección de contraseña se establece como se indica a continuación:
1. Pulse la tecla del área deseada para establecer o anular la pro-
tección de contraseña.
Información
Para bloquear la pantalla, debe otorgarse una contraseña de usuario
( p. 293).
Programación
242 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Test máquina
Importante
El menú Test máquina está protegido por contraseña. Aquí puede
ajustar los parámetros básicos de la máquina. La contraseña es 25483.
El visualizador cambia a Test máquina.
La visualización varía según la configuración de la máquina ( p. 229).
Fig. 219: Test máquina
Símbolo Descripción
Registro_USB p. 243
Ajustar y probar el detector del hilo de la lanzadera p. 244
Test Laminador p. 245
Alinear y ajustar las barreras de luz p. 246
Test y ajuste de los piquetes de las esquinas p. 248
Test motor de costura p. 251
Test ciclo de la máquina p. 253
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 243
La máquina se comprueba de este modo:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Registro_USB
El registro_USB sirve para el análisis de errores del OP7000.
El registro de USB se realiza de la siguiente manera:
1. En un ordenador, cree un archivo Log.txt.
2. Cargue el archivo Log.txt en una memoria USB.
3. Inserte la memoria USB con el archivo Log.txt en el puerto USB.
4. Confirme con OK.
El registro_USB escribe automáticamente mensajes de estado del
OP7000 en el archivo Log.txt hasta que la máquina se desconecte.
Test motor de pasos p. 257
Ajustar y chequeo de la pantalla de control p. 259
Test y ajuste de cuchilla central p. 263
Símbolo Descripción
Programación
244 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste y comprobación del detector del hilo de la lanzadera
El visualizador cambia a Test detector hilo canilla.
Información
Con la alineación correcta de las barreras de luz, al girar una canilla vacía
se produce una reflexión.
La intensidad de la reflexión se representa mediante una barra negra y un
número comprendido entre el 1 y el 15.
Si el valor está por encima del valor mínimo 8, aparece una flecha entre
el cabezal de reflexión y la canilla de hilo de la lanzadera. Al mismo tiempo
suena un tono de aviso.
Importante
Si el ajuste de las barreras de luz es correcto, debe alcanzarse el valor
máximo 15 cuando el rayo infrarrojo incide en la superficie de reflexión de
la canilla.
La barra negra se encuentra en el área verde.
Fig. 220: Ajuste y comprobación del detector del hilo de la lanzadera
El detector del hilo de la lanzadera se ajusta del modo siguiente:
1. Pulse el botón deseado.
Símbolos Significado
Ajustar la sensibilidad izquierda
•0 - 15
Ajustar la sensibilidad derecha
•0 - 15
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 245
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Test Laminador
El visualizador cambia a Test laminador.
Fig. 221: Test Laminador
El laminador se comprueba del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Ajustar velocidad laminador
•1 - 15
Test duración laminador
•0ms - 1000ms
Iniciar test laminador
Laminador On/Off
Programación
246 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Test de las barreras de luz
El visualizador cambia a Alinear las barreras de luz.
Fig. 222: Test de las barreras de luz
Información
La alineación de las barreras de luz con ayuda de plantillas se describe
en las Instrucciones de servicio.
Para conectar las barreras de luz, véase el plano de conexión en el
Anexo ( p. 335).
Las barreras de luz se comprueban de este modo:
1. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
NO introduzca las manos en la parte móvil de la
máquina.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 247
En la siguiente tabla se describen los puntos que se pueden ajustar en la
opción de menú Alinear las barreras de luz.
2. Pulse el botón deseado.
Símbolo Significado
Referenciar
Elevar patín sujetador y plegador/bajar sin presión
Pinza de transporte - ajuste rápido
No disponible para 755S
Abrir/Cerrar pinza solapa
Agujas desconectables On/Off
No disponible para 755S
Escanear solapas rectas
Escanear solapas inclinadas
No disponible para 755S
Programación
248 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Test y ajuste de los piquetes de las esquinas
El visualizador cambia a Test piquetes de las esquinas.
Fig. 223: Test y ajuste de los piquetes de las esquinas
La estación de piquetes para cortar las esquinas se ajusta de la siguiente
forma:
1. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
En la siguiente tabla se describen los puntos que se pueden ajustar en la
opción de menú Test piquetes de las esquinas.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por piezas móviles
Aplastamiento.
NO introduzca las manos en la parte móvil de la
máquina.
Símbolos Significado
Ajustar piquetes de las esquinas
Ajustar portacuchillas principio de la costura. Izquierda
No disponible para 755S
Ajustar portacuchillas final de la costura. Izquierda
No disponible para 755S
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 249
2. Pulse el botón deseado.
3. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
4. Confirme con OK.
Test funcionamiento piquetes principio de la costura izquierda On/Off
No disponible para 755S
Test funcionamiento piquetes principio de la costura derecha On/Off
No disponible para 755S
Test funcionamiento piquetes de las esquinas principio de la costura
Test funcionamiento piquetes de las esquinas final de la costura
Test funcionamiento piquetes final de la costura izquierda On/Off
No disponible para 755S
Test funcionamiento piquetes final de la costura derecha On/Off
No disponible para 755S
Test funcionamiento todos los piquetes de las esquinas On/Off
Símbolos Significado
Programación
250 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de los piquetes de las esquinas
Este ajuste está protegido por contraseña. La contraseña es 25483.
El visualizador cambia a Ajuste piquetes de las esquinas.
Fig. 224: Ajuste de los piquetes de las esquinas
Los piquetes para cortar las esquinas se ajustan de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Ajustar la corrección de los piquetes para cortar las esquinas al final
de la costura
-99,9 mm - 99,9 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 251
Test motor de costura
El visualizador cambia a Test motor de costura.
Fig. 225: Test motor de costura
NOTA
Posibles daños materiales
Bloqueo de la máquina.
Antes de arrancar el motor de costura, desenhebre los hilos de la
aguja.
Símbolos Significado
Ajustar motor de costura
Ajustar la velocidad del motor de costura
100 RPM - 3200 RPM
Referenciar
Conectar agujas desconectables On/Off
No disponible para 755S
Motor de costura On/Off
Programación
252 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
El motor de costura se comprueba del siguiente modo:
1. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
2. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Ajuste del motor de costura
El visualizador cambia a Ajustar motor de costura.
Fig. 226: Ajuste del motor de costura
El motor de costura se ajusta del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Ajustar la posición del motor de costura
70°- -70°
Ajustar velocidad máxima del motor de costura
100 RPM - 3200 RPM
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 253
Test ciclo de la máquina
El visualizador cambia a Test ciclo de la máquina.
Fig. 227: Test ciclo de la máquina
El test del ciclo de la máquina se realiza como se indica a continuación:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Símbolos Significado
Salir del test de la máquina, regresar a la pantalla principal
Test de colocación, probar el proceso de carga paso a paso
Test paso a paso
Visualizar el tiempo de ciclo
Programación
254 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Test de colocación
El visualizador cambia a Test de colocación.
Fig. 228: Test de colocación
La pieza de costura se transporta sin coser por el trayecto de costura con
todas las funciones guardadas en el programa de costura.
El test de colocación sirve para comprobar si las solapas y las tiras de vivo
se transportan correctamente por el trayecto de costura.
Información
Para poder observar el trayecto de transporte de la pieza de costura, se re-
comienda reducir la velocidad de inserción para efectuar el test ( p. 216).
El test de colocación se realiza como se indica a continuación:
1. Pulse la tecla Test de colocación .
La máquina arranca.
2. Efectúe el recorrido de referencia.
El modo de inserción está activo.
3. Colocar la prenda.
4. Pise el pedal para cerrar la pinza de transporte.
En el visualizador aparece el mensaje .
5. Pise el pedal derecho.
Al pisar el pedal, el proceso de carga se lleva a cabo sin coser.
6. Para salir del test, vuelva al menú y pulse la tecla OFF.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 255
Test paso a paso
El visualizador cambia a Test paso a paso.
Fig. 229: Test paso a paso
El test paso a paso se realiza de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla Test paso a paso .
2. Accione el pedal para cada uno de los pasos de trabajo.
Con el Test paso a paso puede comprobar el ciclo de la máquina.
3. Para salir del test, vuelva al menú y pulse la tecla OFF.
Programación
256 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Tiempo del ciclo
El visualizador cambia a Tiempo del ciclo.
Fig. 230: Tiempo del ciclo
El tiempo del ciclo se comprueba de la siguiente manera:
1. Cosa.
El visualizador indica el tiempo en ms.
Con el tiempo del ciclo puede optimizar los ajustes de la máquina.
2. Para salir del test, vuelva al menú y pulse la tecla OFF.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 257
Test motor de pasos
El visualizador cambia a Test motor de pasos.
Fig. 231: Test motor de pasos
El motor de pasos se comprueba del siguiente modo:
1. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Cuando desplaza la pinza de transporte hacia
delante, esta se inicia con la velocidad ajustada.
NO introduzca las manos en el área de
desplazamiento de la pinza de transporte.
NO introduzca ningún objeto en el área de
desplazamiento de la pinza de transporte.
Programación
258 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
En la siguiente tabla se describen los puntos que se pueden ajustar en la
opción de menú Test motor de pasos.
2. Pulse el botón deseado.
3. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
4. Confirme con OK.
Información
Al desplazar las pinzas de transporte, los valores Codificador y Posición
pueden diferir entre sí 0,2 como máximo. Si los valores cambian al despla-
zar las pinzas de transporte, pueden producirse pérdidas de pasos.
En caso de diferencia entre los valores Codificador y Posición, los valores
pueden restablecerse mediante un recorrido de referencia.
Símbolo Significado
Regular la velocidad de la pinza
•10% - 100%
Ajustar motor de pasos pos. 1
0 - 517,5 mm
Posición de inicio pinza de transporte
Ajustar motor de pasos pos. 2
0 - 517,5 mm
Posición final pinza de transporte
Pinza de transporte - ajuste rápido
No disponible para 755S
Elevar pinza de transporte
O BIEN
Bajar pinza de transporte
Con la pinza de transporte bajada, deberá colocarse tela
debajo, ya que, de lo contrario, la máquina resultará dañada
Desconectar el motor de pasos de la corriente On/Off
La pinza de transporte puede desplazarse manualmente
Efectuar recorrido de referencia
Pinza de transporte hacia delante
Atención La pinza de transporte se desplaza hacia delante
Pinza de transporte hacia atrás
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 259
Ajuste y chequeo de la pantalla de control
El visualizador cambia a Ajustar y chequeo de la pantalla
de control.
Fig. 232: Ajuste y chequeo de la pantalla de control
El panel de control se ajusta y se comprueba del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Símbolo Significado
Ajustar la luminosidad y el contraste
Calibración táctil
Touch test
Programación
260 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de la luminosidad y el contraste
El visualizador cambia a Ajustar la luminosidad y el
contraste.
Fig. 233: Ajuste de la luminosidad y el contraste
La luminosidad del visualizador se ajusta como se indica a continuación:
1. Desplace el regulador.
Para aumentar la luminosidad: desplace el regulador a la derecha
Para disminuir la luminosidad: desplace el regulador a la izquierda
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 261
Calibración táctil
El visualizador cambia a Calibración táctil.
Fig. 234: Calibración táctil
La calibración táctil se lleva a cabo del siguiente modo:
1. Pulse uno tras otro los puntos que indica la flecha verde.
La calibración táctil se lleva a cabo.
El visualizador regresa a Ajustar y chequeo de la pantalla
de control.
O BIEN:
1. Pulse Cancelar.
La calibración táctil se cancela.
El visualizador regresa a Ajustar y chequeo de la pantalla
de control.
Información
Como alternativa, la calibración táctil también se puede efectuar mediante
el Bootloader.
Para ello, al arrancar el panel de mando, pulse con el dedo sobre él y
manténgalo pulsado.
Programación
262 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Touch test
El visualizador cambia a Touch test.
Fig. 235: Touch test
Con la opción de menú Touch test se puede dibujar en la pantalla táctil.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 263
Test cuchilla central
El visualizador cambia a Test cuchilla central.
Fig. 236: Test cuchilla central
La cuchilla central se comprueba de la siguiente forma:
1. Pulse la tecla .
Se efectúa el recorrido de referencia.
2. Pulse el botón deseado.
Símbolo Significado
Ajustar cuchilla central
Cuchilla central On/Off
Motor de pasos On/Off
Avanzar cuchilla central a la posición inferior (posición de corte)
Realizar carrera de elevación de la cuchilla central
Avanzar cuchilla central a la posición superior
Referenciar
Programación
264 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste de la cuchilla central
El visualizador cambia a Ajustar cuchilla central.
Fig. 237: Ajuste de la cuchilla central
La cuchilla central se ajusta de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolo Significado
Ajustar corrección de la cuchilla central a la posición inferior (posición
de corte)
-10 mm - 10 mm
Ajustar carrera de elevación de la cuchilla central
1 mm - 10 mm
Ajustar corrección de la cuchilla central a la posición superior
-10 mm - 10 mm
Ajustar limitación máxima de velocidad de cuchilla central
100 RPM - 2000 RPM
Ajustar distancia de la incisión de la cuchilla central desde el principio
de la costura
-99 mm - 99 mm
Ajustar distancia de la incisión de la cuchilla central desde el final de la
costura
-99 mm - 99 mm
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 265
Corrección de la cuchilla central posición superior/
inferior, altura de la carrera
Fig. 238: Corrección de la cuchilla central posición superior/inferior, altura de la carrera
Información
Las flechas de la mitad izquierda del visualizador indican la dirección de
corrección:
Corrección hacia arriba (cuchilla central menos baja)
Corrección hacia abajo (cuchilla central más baja)
Los valores que se determinan en el test se utilizan como valores de
referencia para todos los programas.
Programación
266 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Actualización del DAC
El visualizador cambia a Actualización del DAC.
Fig. 239: Actualización del DAC (1)
Importante
Al arrancar, la máquina compara las versiones de software del panel de
mando y de la unidad de control.
Si las versiones de software no son compatibles entre sí, se propone
llevar a cabo una actualización.
En este submenú se puede activar de nuevo la actualización de la unidad
de control.
La actualización se lleva a cabo del siguiente modo:
1. Pulse la pantalla.
Aparece una consulta sobre si se desea realizar la actualización.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 267
Fig. 240: Actualización del DAC (2)
2. Confirme con OK.
La actualización se lleva a cabo.
Fig. 241: Actualización del DAC (3)
Importante
No desconecte la máquina durante la actualización.
Aparece el aviso 8408: Waiting for Reset by machine (en espera de
restablecimiento por parte de la máquina).
Programación
268 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 242: Actualización del DAC (4)
La máquina se reinicia automáticamente.
Después de reiniciar, la máquina carga la pantalla principal y está
lista para el uso.
El progreso de la actualización se representa con una barra.
Cuando la actualización ha concluido, el panel de mando se inicia de
nuevo.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 269
Multitest
Importante
El menú Multitest está protegido por contraseña. Aquí se pueden
comprobar las funciones básicas de la máquina. La contraseña es 25483.
El visualizador cambia a Multitest.
Fig. 243: Multitest
Símbolos Significado
Al pulsar la tecla aparece una lista:
Los 10 últimos mensajes de error
Fecha del error
Hora del error
Comprobar entradas y salidas
Indicación de los dispositivos internos
Test memoria de trabajo RAM
Indicación de los dispositivos externos
Test memoria de solo lectura ROM
Test motor del cabezal
Programación
270 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Los distintos tests se llevan a cabo del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Mensajes de error
El visualizador cambia a Mensajes de error.
Fig. 244: Mensajes de error
La lista contiene los 10 últimos errores, la fecha y la hora de cada uno.
Información
Para que se muestren la fecha y la hora correctas, estas deberán ajustarse
en la opción de menú Mantenimiento ( p. 288).
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 271
Multitest E/S
El visualizador cambia a Multitest E/S.
Fig. 245: Multitest E/S
La prueba de entrada y salida se realiza de la siguiente manera:
1. Seleccione una entrada en el área izquierda:
Entradas 755 S
(1) - Entrada
(2) - Aumentar 1 la selección
(3) - Indicación de la entrada seleccionada
(4) - Disminuir la selección en 1
(5) - Borrar selección
(6) - Test manual On/Off
(7) - Test automático On/Off
(8) - Salida
S1 Monitoreo de rotura de hilo izquierda de la aguja
S2 Monitoreo de rotura de hilo derecha de la aguja
S3 Interruptor de presión
S4 Estación de piquetes para cortar las esquinas enclavada
S5 Material de costura extraído
S8 Control del aceite
S9 Plegador abajo
S10 Estación de plegado en posición inicial
S17 Detección de solapa
S20 Segunda barrera de luz
S101/Ref X Accionamiento de transporte
Programación
272 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Seleccione una salida en el área derecha:
Salidas 755 S
Y1 Cortador del hilo de la aguja
Y2 Cortador del hilo de la lanzadera
Y3 Tensor del hilo de la aguja On
Y4 Tensión adicional del hilo
Y5 Tensor del hilo + soplar
Y9 Levantar plegador Off
Y10 Bajar plegador
Y11 Conectar el vacío
Y12 Bajar dedo sujetador
Y17 Bajar la pinza de transporte izquierda
Y18 Bajar la pinza de transporte derecha
Y19 Levantar pinza de transporte izquierda
Y20 Levantar pinza de transporte derecha
Y21 Cerrar las chapas plegadoras
Y22 Abrir pinza de la solapa izquierda
Y23 Abrir pinza de la solapa derecha
Y24 Soplar On (pinza de la solapa)
Y25 Apilador on/pinza del apilador adelante
Y26 Barra del apilador girada hacia fuera
Y27 Piquetes para cortar las esquinas arriba (principio de la costura)
Y28 Piquetes para cortar las esquinas arriba (final de la costura)
Y31 Bajar laminador
Y32 Soplar On (chapa plegadora)
H13 Láser 1
H14 Láser 2
H15 Láser 3
H16 Láser 4
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 273
Dispositivos internos
El visualizador cambia a Dispositivos internos.
Fig. 246: Dispositivos internos
En el área State (estado) pueden aparecer 3 mensajes de estado diferentes:
conn = connected (conectado)
nc = no disponible
err = error
Addr DevName Significado
2 SewMot Motor de costura
3 PowStep Motor eje de transporte
4 StepMot Motor cuchilla central
Programación
274 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Test RAM
El test RAM de la unidad de control se ejecuta. El progreso del test
se representa con una barra de progreso.
Fig. 247: Test RAM (1)
El resultado del test se visualiza.
Fig. 248: Test RAM (2)
1. Confirme con OK.
El visualizador regresa a Multitest.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 275
Dispositivos externos
El visualizador cambia a Dispositivos externos.
Fig. 249: Dispositivos externos
Addr DevName Significado
5 BobbCrt Detector del hilo restante
9 St2Ext Rodillo
Programación
276 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Test ROM
El test ROM de la unidad de control se ejecuta. El progreso del test
se representa con una barra de progreso.
Fig. 250: Test ROM (1)
El resultado del test se visualiza. ROM sin errores O ROM con
errores.
Fig. 251: Test ROM (2)
1. Confirme con la tecla OK.
El visualizador regresa a Multitest.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 277
Test motor del cabezal
El visualizador cambia a Test motor del cabezal.
Fig. 252: Test motor del cabezal
El motor del cabezal se comprueba del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Introduzca los valores deseados mediante el teclado numérico.
3. Confirme con OK.
Símbolos Significado
Seleccionar la posición de la aguja
Aguja no posicionada
Aguja abajo
Aguja arriba
Ajustar velocidad
70 RPM - 3200 RPM
Iniciar motor del cabezal
Programación
278 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Inicio del motor del cabezal
El motor del cabezal se inicia con la velocidad ajustada.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por piezas afiladas o
móviles
Pueden producirse pinchazos o aplastamientos.
NO introduzca las manos en la parte móvil de la
máquina.
NOTA
Posibles daños materiales
Bloqueo de la máquina.
Antes de arrancar el motor del cabezal, desenhebre los hilos de la
aguja.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 279
Transferencia de datos USB
El visualizador cambia a Transferencia de datos USB.
Fig. 253: Transferencia de datos USB
Los datos se guardan desde o en una memoria USB del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Símbolos Significado
Guardar datos en memoria USB
Guardar datos desde una memoria USB
Programación
280 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Guardar datos del sistema en memoria USB
El visualizador cambia a Transferencia de datos a USB.
Fig. 254: Transferencia de datos a USB (1)
Los datos se guardan desde el sistema en una memoria USB del siguiente
modo:
1. Seleccione qué datos desea guardar en la memoria USB:
Programa de costura actual
Todos los programas de costura y secuencias
Parámetros globales
Configuración de la máquina
Todos los datos
La opción seleccionada tiene un fondo naranja.
2. Confirme con la tecla .
El visualizador cambia a un teclado.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 281
Fig. 255: Transferencia de datos a USB (2)
3. Mediante el teclado puede introducir un texto de información para la
copia de seguridad.
El texto de información se volverá a emitir cuando la copia se ejecute
de nuevo.
Si no desea introducir ningún texto de información, pulse la tecla ESC.
4. Confirme con OK.
El software comprueba la memoria USB.
La opción deseada se escribe en el USB.
En función del volumen de los datos, el proceso durará entre
unos segundos y aprox. 2 minutos.
Programación
282 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Información
La transferencia de datos USB puede cancelarse con la tecla .
Si los datos seleccionados ya se encuentran en la memoria USB, apare-
cerá el aviso siguiente: Ya existente en USB: XY. ¿Escribir? SÍ/NO.
Si pulsa : los datos se sobrescribirán en la memoria USB.
Si pulsa NO: el visualizador regresa a Transferencia de
datos USB.
El proceso de escritura dura entre unos segundos y unos minutos, en
función de la opción de escritura que se haya seleccionado.
Cuando los datos ya se han escrito por completo en la memoria
USB, aparece el mensaje Datos escritos con éxito: XY.
Fig. 256: Transferencia de datos a USB (3)
5. Pulsar OK.
El visualizador regresa a Transferencia de datos USB.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 283
Almacenamiento de datos de la memoria USB en el sistema
El visualizador cambia a Transferencia de datos del USB.
Fig. 257: Transferencia de datos del USB
Los datos de la memoria USB se almacenan en el sistema del siguiente
modo:
1. Seleccione qué datos desea guardar en la unidad de control:
Programa de costura actual
Todos los programas de costura
Todos los programas de costura y secuencias
Parámetros globales
Configuración de la máquina
NOTA
Posibles daños materiales
La máquina no funciona si se ejecutan datos de una clase de
máquina incorrecta.
Al ejecutar datos de una clase de máquina incorrecta, se generan
mensajes de error irregulares.
Antes de ejecutar Configuración de la máquina o Todos los datos,
compruebe la clase de la máquina.
Después de ejecutar Configuración de la maquina o Todos los
datos, compruebe la clase de la máquina y la configuración en el
menú Configuración de la máquina.
Programación
284 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2. Confirme con la tecla .
El software comprueba la memoria USB.
Si ha guardado un texto de información para la opción, se mostrará.
Fig. 258: Transferencia de datos del USB
3. Confirme con OK.
La opción deseada se escribe en el OP7000.
Información
La transferencia de datos USB puede cancelarse con la tecla .
El proceso de escritura dura entre unos segundos y unos minutos, en fun-
ción de la opción de escritura que se haya seleccionado.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 285
Cuando los datos ya se han escrito por completo en el OP7000, apa-
rece el mensaje Los datos se han leído correctamente: XY.
4. Pulsar OK.
El visualizador regresa a Transferencia de datos USB.
Programación
286 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Inicialización de los parámetros
Importante
El menú Inicializar los parámetros está protegido por contrase-
ña. Aquí puede ajustar los parámetros básicos de la máquina. La contra-
seña es 25483.
El visualizador cambia a Inicializar los parámetros.
Fig. 259: Inicializar los parámetros
Símbolos Significado
Inicializar la configuración de la máquina
Todos los datos guardados se pierden
Los parámetros de la máquina se restablecen al ajuste
de fábrica
Inicializar parámetros globales
Todos los datos guardados se pierden
Los parámetros globales se restablecen al ajuste de
fábrica
Inicializar todos los programas de costura
Todos los datos guardados se pierden
Todos los programas de costura se restablecen al ajuste
de fábrica
Inicializar todas las secuencias
Todas las secuencias guardadas se pierden
Todas las secuencias se restablecen al ajuste de fábrica
Inicializar RAM
Todos los datos guardados se pierden
Todos los ajustes se restablecen al ajuste de fábrica
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 287
Los parámetros se inicializan del siguiente modo:
1. Pulse el botón deseado.
2. Pulse OK para restablecer los valores al valor del fabricante.
3. Pulse Cancelar para cancelar la inicialización.
Información
Los nuevos datos de referencia se cargan internamente desde la unidad
de control, o bien, si está disponible, desde la ID de la máquina.
Programación
288 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Mantenimiento
El visualizador cambia a Mantenimiento.
Fig. 260: Mantenimiento
Los parámetros de la opción de menú Mantenimiento se editan como
se indica a continuación:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Símbolos Significado
Indica la versión de software actual
Introducir fecha y hora
solo para empleados de DA
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 289
Versión del software
La versión del software se visualiza del siguiente modo:
1. Pulse la tecla Versión del software.
El visualizador muestra la versión del software actual.
Si necesita esta información, póngase en contacto con el servicio
de DA.
Fig. 261: Versión del software
Fecha y hora
Fig. 262: Fecha y hora
Programación
290 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
La fecha y la hora se introducen de la siguiente forma:
1. Pulse la tecla Fecha.
2. Introduzca la fecha deseada mediante el teclado numérico.
3. Introduzca la hora deseada mediante el teclado numérico.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 291
Configuración del usuario
El visualizador cambia a Configuración del usuario.
Fig. 263: Configuración del usuario
La configuración de usuario se ajusta de la siguiente forma:
1. Pulse el botón deseado.
Se muestra la interfaz para ajustar el punto deseado.
Símbolos Significado
Selección de idioma
Establecer contraseña de usuario
Sonido de las teclas On/Off
Programación
292 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Selección de idioma
El visualizador cambia a Elegir idioma.
Fig. 264: Selección de idioma
El idioma se selecciona como se indica a continuación:
1. Escoja el idioma deseado.
El sistema se reinicia con el nuevo idioma ajustado.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 293
Establecimiento de contraseña de usuario
Información
Para poder establecer una contraseña de usuario, esta opción debe
activarse en los parámetros globales ( p. 241).
Si hay una contraseña de usuario antigua, esta deberá introducirse antes
de crear una nueva.
La máquina deberá reiniciarse para activar la protección de contraseña.
La contraseña de usuario asignada se pedirá al arrancar la máquina.
Fig. 265: Establecimiento de contraseña de usuario (1)
La contraseña de usuario se establece como se indica a continuación:
1. Introduzca un PIN de 4 cifras que desee.
2. Confirme con OK.
3. Introduzca de nuevo la contraseña (comprobación de la contraseña).
4. Confirme con OK.
Programación
294 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Información
Si se ha establecido una contraseña de usuario, la pantalla principal se
puede bloquear para otro personal de operación mediante la tecla.
Fig. 266: Establecimiento de contraseña de usuario (2)
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 295
Actualización del software de la máquina
Información
Existe un archivo .zip (9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi) que
contiene
El archivo de actualización del panel de mando
El archivo de actualización de la unidad de control
La actualización tiene lugar en 2 pasos.
En primer lugar se actualiza el panel de mando OP7000.
A continuación se actualiza la unidad de control (DAC comfort).
La actualización del software de la máquina se lleva a cabo del siguiente
modo:
1. Descargue el archivo de actualización de la página web de
Dürkopp Adler.
El nombre del archivo es, p. ej., como este:
9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi
2. Copie el archivo de actualización en una memoria de Dürkopp Adler
vacía (referencia 9835 301003).
Fig. 267: Actualización del software de la máquina (1)
3. Desconecte la máquina y espere aprox. 15 segundos.
4. Conecte la memoria USB de Dürkopp Adler al OP7000.
5. Reinicie la máquina.
Aparece el Bootloader del OP7000:
Programación
296 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 268: Actualización del software de la máquina (2)
El OP7000 detecta la memoria USB y actualiza en primer lugar el
software del panel de mando.
Fig. 269: Actualización del software de la máquina (3)
La actualización dura aprox. 2 minutos.
Importante
No desconecte la máquina durante la actualización.
6. Retire la memoria USB cuando se pida.
La máquina se reinicia automáticamente.
Aparece el aviso 8403: La máquina tiene un programa antiguo.
¿Desea transferir el nuevo programa?
7. Si la máquina no se reinicia: desconecte la máquina y vuelva a
conectarla.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 297
Fig. 270: Actualización del software de la máquina (4)
8. Confirme con OK.
La actualización se lleva a cabo.
Fig. 271: Actualización del software de la máquina (5)
Importante
No desconecte la máquina durante la actualización.
Aparece el aviso 8408: Waiting for Reset by machine (en espera de
restablecimiento por parte de la máquina).
Programación
298 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 272: Actualización del software de la máquina (6)
La máquina se reinicia automáticamente.
Después de reiniciar, la máquina carga la pantalla principal y está
lista para el uso.
O BIEN
9. Cancele la actualización con CANCEL.
Aparece la siguiente advertencia:
Fig. 273: Actualización del software de la máquina (7)
Después de confirmar con OK, se puede continuar trabajando con el
software de control.
Programación
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 299
Información
Si la actualización no se realiza correctamente, en la opción Actualización
del DAC del menú de servicio se puede iniciar de nuevo ( p. 266).
Programación
300 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 301
27 Mantenimiento
Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que deben realizar-
se regularmente para prolongar la vida útil de la máquina y conservar la
calidad de la costura.
Intervalos de mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas punzantes
Pueden producirse pinchazos y cortes.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento,
desconecte la máquina o conecte el modo de
enhebrado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento,
desconecte la máquina o conecte el modo de
enhebrado.
Trabajos a realizar Horas de funcionamiento
8 40 160 500
Parte superior de la máquina
Retirar las pelusas, el polvo de costura y los restos de hilos
Controlar el nivel de aceite
Controlar la lubricación de la lanzadera
Controlar las lentes del controlador de hilo restante
Limpiar las láminas reflectantes
Sistema neumático
Comprobar el nivel de agua en el regulador de presión
Comprobar el filtro de la unidad de mantenimiento
Comprobar la hermeticidad del sistema
Unidades de accionamiento y carros de transporte
Comprobar el estado y la tensión de la correa dentada
Mantenimiento
302 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
27.1 Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas en
suspensión
Las partículas en suspensión pueden entrar en los
ojos y provocar lesiones.
Utilice las gafas de protección.
Sujete la pistola de aire comprimido de tal manera
que las partículas no puedan salir despedidas
hacia donde haya personas.
Asegúrese de que no caigan partículas en el cárter
de aceite.
NOTA
Daños materiales por suciedad
El polvo de costura y los restos de hilos pueden afectar al
funcionamiento de la máquina.
Limpie la máquina como se describe.
NOTA
Daños materiales por el uso de limpiadores con disolvente
Los limpiadores con disolvente dañan la pintura.
Utilice solamente sustancias sin disolvente para la limpieza.
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 303
Fig. 274: Limpieza
La máquina se limpia como se indica a continuación:
1. Sople el área alrededor de la lanzadera (1) con la pistola de aire
comprimido.
2. En cada cambio de canilla, sople las lentes de las barreras de luz (2)
con la pistola de aire comprimido.
3. Sople o limpie el anillo filtrante (3) de la válvula de vacío y, en caso
necesario, sustitúyalo.
(1) - Lanzadera
(2) - Barreras de luz
(3) - Anillo filtrante
Mantenimiento
304 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
27.2 Lubricación
Para rellenar el depósito de aceite, utilice exclusivamente el aceite
lubricante DA 10 o un aceite similar con las siguientes especificaciones:
Viscosidad a 40 ºC: 10 mm²/s
Punto de inflamabilidad: 150 °C
Se puede conseguir este aceite lubricante en nuestros puntos de venta
con las siguientes referencias:
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por contacto con el aceite
Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede
provocar erupciones cutáneas.
Evite que la piel entre en contacto con el aceite.
Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie a
fondo esa zona de la piel.
NOTA
Daños materiales por un aceite incorrecto
Los tipos aceite incorrectos pueden provocar daños en la máquina.
Utilice solo el aceite que se corresponda con las indicaciones de las
instrucciones.
ATENCIÓN
El aceite puede contaminar el medio ambiente
El aceite es una sustancia contaminante y no debe
verterse en el desagüe o en la tierra.
Recoja el aceite usado con cuidado.
Deseche el aceite usado y las piezas de la
máquina impregnadas de aceite conforme a las
prescripciones nacionales.
Recipiente N.º de pieza
250 ml 9047 000011
1 l 9047 000012
2 l 9047 000013
5 l 9047 000014
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 305
27.2.1 Lubricación de la parte superior de la máquina
Fig. 275: Lubricación de la parte superior de la máquina
Ajuste correcto
El nivel de aceite no debe estar por encima de la marca MAX (2) ni por
debajo de la marca MIN (3).
La parte superior de la máquina se lubrica del siguiente modo:
1. Rellene de aceite a través del orificio de relleno (1) en la mirilla hasta la
marca MAX (2).
27.2.2 Lubricación de la lanzadera
Fig. 276: Lubricación de la lanzadera
(1) - Abertura de llenado de aceite
(2) - Marca MAX
(3) - Marca MINI
(4) - Depósito de aceite
(1) - Tornillos
Mantenimiento
306 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ajuste correcto
La cantidad de aceite requerida se ajusta de fábrica en los tornillos (1).
Solo debe reducirse o reforzarse en casos especiales.
La lanzadera se lubrica del siguiente modo:
1. Ajuste la cantidad de aceite.
Menos aceite: gire el tornillo (1) en el sentido de las agujas del reloj
Más aceite: gire el tornillo (1) en el sentido contrario al de las agujas
del reloj
27.3 Mantenimiento del sistema neumático
27.3.1 Ajuste de la presión de servicio
Ajuste correcto
La presión de servicio admisible se indica en el capítulo
Datos técnicos ( p. 333). La presión de servicio no debe diferir
en más de ±0,5 bar.
Compruebe la presión de servicio cada día.
Fig. 277: Ajuste de la presión de servicio
La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación:
1. Tire del regulador de presión (1) hacia arriba.
NOTA
Daños materiales por ajuste incorrecto
Una presión de servicio incorrecta puede provocar daños en la
máquina.
Asegúrese de que la máquina se utilice únicamente con la presión
de servicio correctamente ajustada.
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 307
2. Gire el regulador de presión hasta que el manómetro (2) muestre el
ajuste correcto:
Aumentar la presión = gire en el sentido de las agujas del reloj
Reducir la presión = gire en el sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Presione el regulador de presión (1) hacia abajo.
27.3.2 Evacuación del agua de condensación
En el separador de agua (2) del regulador de presión se acumula agua de
condensación.
Ajuste correcto
El agua de condensación no debe ascender hasta el filtro (1).
Compruebe el nivel del agua del separador de agua (2) a diario.
Fig. 278: Evacuación del agua de condensación
El agua de condensación se evacúa como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Coloque un recipiente colector debajo del tornillo de purga (3).
3. Desatornille por completo el tornillo de purga (3).
4. Recoja el agua en el recipiente.
5. Apriete el tornillo de purga (3).
6. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
NOTA
Daños a la máquina por exceso de agua
El exceso de agua puede provocar daños en la máquina.
Purgue agua cuando sea necesario.
(1) - Filtro
(2) - Separador de agua
(3) - Tornillo de purga
②③
Mantenimiento
308 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
27.3.3 Limpieza del filtro
Fig. 279: Limpieza del filtro
El filtro se limpia como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Evacúe el agua de condensación ( S. 307).
3. Desatornille el separador de agua (2).
4. Desatornille el filtro (1).
5. Sople el filtro (1) con una pistola de aire comprimido.
6. Limpie el plato del filtro con gasolina de lavado.
7. Atornille el filtro (1).
8. Atornille el separador de agua (2).
9. Apriete el tornillo de purga (3).
10. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
NOTA
Daños en la pintura debido al uso de limpiadores que contienen
disolventes
Los limpiadores que contienen disolventes dañan el filtro.
Utilice solo substancias sin disolventes para limpiar el depósito
del filtro.
(1) - Filtro
(2) - Separador de agua
(3) - Tornillo de purga
②③
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 309
27.4 Lista de piezas
Es posible pedir una lista de piezas a Dürkopp Adler. O visítenos para
obtener más información en:
www.duerkopp-adler.com
Mantenimiento
310 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Puesta fuera de servicio
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 311
28 Puesta fuera de servicio
Para poner la máquina fuera de servicio:
1. Desconecte la máquina.
2. Extraiga el enchufe.
3. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido, si está disponible.
4. Limpie con un paño el aceite residual del cárter de aceite.
5. Cubra el panel de mando para protegerlo de la suciedad.
6. Cubra la unidad de control para protegerla de la suciedad.
7. Si es posible, cubra toda la máquina para protegerla de la suciedad
y de posibles daños.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por imprudencia
Pueden producirse lesiones graves.
Limpie la máquina SOLO en estado desconectado.
SOLO el personal formado puede desconectar las
conexiones.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por contacto con el aceite
Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede
provocar erupciones cutáneas.
Evite que la piel entre en contacto con el aceite.
Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie a
fondo esa zona de la piel.
Puesta fuera de servicio
312 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Eliminación de residuos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 313
29 Eliminación de residuos
La máquina no puede desecharse en la basura doméstica normal.
La máquina se debe desechar de manera adecuada de acuerdo con la
normativa nacional.
Cuando vaya a desechar la máquina, tenga en cuenta que está compues-
ta de diferentes materiales (acero, plástico, componentes electrónicos...).
Respete las disposiciones nacionales pertinentes al desecharla.
ATENCIÓN
Peligro de daños medioambientales por una
eliminación incorrecta
de los residuos
La eliminación inadecuada de la máquina puede
provocar daños medioambientales graves.
Cumpla SIEMPRE con las regulaciones legales a
la hora de eliminar la máquina.
Eliminación de residuos
314 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 315
30 Ayuda para la subsanación de fallos
30.1 Servicio de atención al cliente
Persona de contacto en caso de reparaciones o problemas con la
máquina:
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld (Alemania)
Tel. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
Correo electrónico: service@duerkopp-adler.com
Internet: www.duerkopp-adler.com
30.2 Mensajes del software
En caso de que se produzca un error que no esté descrito aquí, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente. No intente solucionar el
error por su propia cuenta.
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Código de error 0-1999: mensajes de error control del motor de costura
0000 Error desconocido Desconectar la máquina y volver a
conectarla
1000 Cable del codificador no
conectado
Cable del codificador
defectuoso
Codificador defectuoso
Comprobar cable del codificador
Sustituir el cable del codificador
1001 Conector para el motor de costura
(AMP) no conectado
Conectar el cable del motor
de costura
Comprobar el cable del motor
de costura
Medir las fases del motor de
costura (R = 2,8 ohmios, de alta
resistencia respecto a PE)
Sustituir el cable del motor
de costura
Sustituir el codificador
Sustituir el motor de costura
Sustituir la unidad de control
Ayuda para la subsanación de fallos
316 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
1002 Error de aislamiento en el motor de
costura
Comprobar si la fase del motor y PE
tienen una conexión de baja
impedancia
Sustituir el codificador del motor
de costura
Sustituir el motor de costura
1004 Error en el motor de costura: direc-
ción de giro incorrecta
Sustituir el codificador
Comprobar la asignación de conec-
tores y cambiarla si es preciso
Comprobar el cableado en el
distribuidor de la máquina y, en
caso necesario, modificarlo
Medir las fases del motor
y comprobar los valores
1005 Motor de costura bloqueado
Cable del codificador
no conectado
Cable del codificador defectuoso
Codificador defectuoso
Suprimir el bloqueo
Comprobar el cable del codificador
y sustituirlo si es preciso
Sustituir el motor de costura
1006 Error en el motor de costura:
velocidad máxima sobrepasada
Cable del motor de costura
defectuoso
Motor de costura defectuoso
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Comprobar la categoría de la
máquina
Sustituir el codificador
Sustituir el motor de costura
1007 Error en el recorrido de referencia Sustituir el codificador
Eliminar el origen de la rigidez en la
máquina
1008 Error codificador-motor de costura Sustituir el codificador
1010 Cable del interruptor de referen-
cia del motor de costura
defectuoso
Interruptor de referencia
defectuoso
Sustituir el cable
Sustituir el interruptor de referencia
(referencia 9815 935006)
1011 Error de sincronización del motor
de costura (Falta el impulso Z)
Desconectar la unidad de control,
girar el volante y volver a conectar la
unidad de control.
Si el error persiste, comprobar el codi-
ficador
1012 Error de sincronización del motor
de costura
Sustituir el sincronizador
1051 Timeout motor de costura
Cable del interruptor de referen-
cia del motor de costura defec-
tuoso
Parte superior de la máquina de
difícil acceso
Tensión de la correa dentada
demasiado elevada
Sustituir el cable
Sustituir el interruptor de referencia
Eliminar agarrotamiento
Comprobar la tensión de la correa
dentada
1052 Sobrecorriente en el motor de cos-
tura, aumento interno de corriente
a más de 25 A
Sustituir el cable del motor
de costura
Sustituir el codificador
Sustituir el motor de costura
Sustituir la unidad de control
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 317
1053 Tensión de red demasiado alta Comprobar la tensión de red
1054 Cortocircuito interno Sustituir la unidad de control
1055 Sobrecarga motor de costura
Motor de costura bloqueado/
agarrotado
Motor de costura defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar bloqueo/agarrotamiento
Sustituir el motor de costura
Sustituir la unidad de control
1056 Sobretemperatura motor
de costura
Motor de costura duro
Motor de costura defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar agarrotamiento
1058 Velocidad del motor de costura
Motor de costura defectuoso Sustituir el motor de costura
1060 Sobrecorriente/sobretensión del
motor de costura
Codificador defectuoso
Sustituir el cable del motor
de costura
Sustituir el codificador
Sustituir el motor de costura
Sustituir la unidad de control
1061 Codificador defectuoso
Sobrecorriente/sobretensión del
motor de costura
Sustituir el cable del motor
de costura
Sustituir el codificador
Sustituir el motor de costura
Sustituir la unidad de control
1120 Error del software: parámetro no
inicializado
Realizar la actualización
de software p. 295
Comprobar la categoría de la
máquina
1203 Motor de costura: posición no
alcanzada
Comprobar las modificaciones
mecánicas en la máquina
(p. ej. ajuste corte del hilo, tensión
de la correa)
Comprobación de la posición de la
palanca del hilo en punto muerto
superior
1302 Fallo de alimentación eléctrica en
el motor de costura
Motor de costura bloqueado
Cable del codificador no conec-
tado o defectuoso
Codificador defectuoso
Suprimir el bloqueo
Comprobar el cable del codificador
y sustituirlo si es preciso
Sustituir el motor de costura
1330 El motor de costura no responde Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de sof-
tware p. 295
Sustituir la unidad de control
1342-1344 Error interno del motor de
costura
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la unidad de control
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
318 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Código de error 2000-2999: Mensajes de error motores
2101 Motor de pasos pinza de
transporte tiempo excedido
referenciación
Cable al interruptor de referencia
defectuoso
Interruptor de referencia
defectuoso
Sustituir el cable
Sustituir el interruptor de referencia
2102 Motor de pasos pinza de
transporte sobrecarga
Bloqueado/agarrotado/
defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar el bloqueo
Comprobar el cable del codificador
y sustituirlo si es preciso
Sustituir el motor paso a paso
2103 Motor de pasos transporte
La pinza de transporte (pinza
de transporte) tiene pérdidas
de paso
Comprobar el agarre de la pinza de
transporte
2121 Motor de pasos pinza de
transporte:
Conector del codificador
(Sub-D, 9 polos) no conectado
o defectuoso
Codificador defectuoso
Comprobar la conexión del cable
del codificador y sustituirlo si es
preciso
2122 Timeout búsqueda corona fónica Comprobar los cables de conexión
Comprobar si el motor de pasos
presenta dificultad de movimiento
2130 El motor de pasos pinzas de
transporte no responde:
Tarjeta del motor de pasos
defectuosa
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la tarjeta del motor
de pasos
Sustituir la unidad de control
2152 Motor de pasos pinza
de transporte sobrecarga
Sustituir motor de pasos pinza
de transporte
Sustituir la unidad de control
2153 Motor de pasos pinza
de transporte sobretensión
Comprobar la tensión de red
2155 Motor de pasos pinza
de transporte sobrecarga
Defectuoso/agarrotado
Defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar bloqueo/agarrotamiento
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir la unidad de control
2156 Motor de pasos pinza
de transporte sobretemperatura
Motor de pasos pinza
de transporte agarrotado
Motor de pasos pinza
de transporte defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar agarrotamiento
Sustituir motor de pasos pinza
de transporte
Sustituir la unidad de control
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 319
2201 Tiempo de referenciación excedido
del motor de pasos para la cuchilla
central
Cable al interruptor de referencia
defectuoso
Interruptor de referencia
defectuoso
Sustituir el cable
Sustituir el interruptor de referencia
2202 Sobrecarga en el motor de pasos
para la cuchilla central
Bloqueado/agarrotado
Defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar bloqueo/agarrotamiento
Comprobar el cable del codificador
y sustituirlo si es preciso
Sustituir el motor paso a paso
2222 Motor paso a paso Cuchilla cen-
tral Búsqueda de rueda de mástil
Timeout
Comprobar los cables de conexión
motor/encoder
Comprobar la rigidez del motor
paso a paso
2230 El motor de pasos del acciona-
miento de la cuchilla central no
responde: Tarjeta del motor de
pasos defectuosa
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la tarjeta del motor de
pasos
Sustituir la unidad de control
2252 Sobrecorriente en el motor de
pasos para la cuchilla central
Sustituir el motor de pasos para la
cuña de piquetes para cortar las
esquinas
Sustituir la unidad de control
2253 Sobretensión en el motor de pasos
para la cuchilla central
Tensión de red demasiado alta
Comprobar la tensión de red
2255 Sobrecarga en el motor de pasos
para la cuchilla central
Bloqueado/agarrotado
Defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar bloqueo/agarrotamiento
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir la unidad de control
2256 Sobretemperatura en el motor
de pasos para la cuchilla central
Motor de pasos para cortar
esquinas agarrotado/defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar agarrotamiento
Sustituir el motor de pasos para la
cuña de piquetes para cortar las
esquinas
Sustituir la unidad de control
2301 Tiempo de referenciación excedido
del motor de pasos para piquetes
para cortar las esquinas
Cable al interruptor de referencia
defectuoso
Interruptor de referencia
defectuoso
Sustituir el cable
Sustituir el interruptor de referencia
2302 Sobrecarga motor de pasos ali-
mentador de cinta
Bloqueado/agarrotado
Defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar bloqueo/agarrotamiento
Comprobar el cable del codificador
y sustituirlo si es preciso
Sustituir el motor paso a paso
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
320 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
2330 El motor de pasos para la cuña de
piquetes para cortar esquinas no
responde: Tarjeta del motor de
pasos defectuosa
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la tarjeta del motor de
pasos
Sustituir la unidad de control
2353 Sobretensión motor de pasos
alimentador de cinta - tensión de
red demasiado elevada
Comprobar la tensión de red
2355 Sobrecarga motor de pasos
posición de elevación
Bloqueado/agarrotado
Defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar bloqueo/agarrotamiento
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir la unidad de control
2356 Sobretemperatura en el motor de
pasos para el alimentador de cinta
Agarrotado
Defectuoso
Unidad de control defectuosa
Eliminar agarrotamiento
Sustituir motor de pasos
alimentador de cinta
Sustituir la unidad de control
2401 Error motor de pasos piquetes
de las esquinas, principio de la
costura
Cable al interruptor de referencia
defectuoso
Interruptor de referencia
defectuoso
Comprobar el cable del interruptor de
referencia y sustituirlo si es preciso
2430 El motor de pasos para el
transporte por aguja no responde:
Tarjeta del motor de pasos
defectuosa
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la tarjeta del motor de
pasos
Sustituir la unidad de control
2501 Tiempo de espera de referencia
del motor de pasos para el ajuste
pinzas de transporte a la izquierda
Eliminar bloqueo o agarrotamiento
Sustituir el motor de pasos, compro-
bar el interruptor de referencia
Ajustar pinzas de transporte
p. 239
2505 Error del motor de pasos para el
ajuste pinzas de transporte a la
izquierda
Eliminar bloqueo o agarrotamiento
Ajustar pinzas de transporte
p. 239
2506 Error del motor de pasos para el
ajuste de las pinzas de transporte
a la derecha en el tope mecánico
Ajustar el tope
Modificar los valores de
corrección
2522 Motor paso a paso Abrazadera de
transporte izquierda Búsqueda de
rueda de poste Timeout
Comprobar los cables de conexión
motor/encoder
Comprobar la rigidez del motor
paso a paso
2530 El motor de pasos del ajuste rápido
de pinzas a la izquierda no res-
ponde: Tarjeta del motor de pasos
defectuosa
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la tarjeta del motor de
pasos
Sustituir la unidad de control
2601 Tiempo de espera de referencia
del motor de pasos para el ajuste
pinzas de transporte a la derecha
Eliminar bloqueo o agarrotamiento
Sustituir el motor de pasos, compro-
bar el interruptor de referencia
Ajustar pinzas de transporte
p. 239
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 321
2605 Error del motor de pasos para el
ajuste pinzas de transporte a la
derecha
Eliminar bloqueo o agarrotamiento
Ajustar pinzas de transporte
p. 239
2606 Error del motor de pasos para el
ajuste de las pinzas de transporte
a la derecha en el tope mecánico
Ajustar el tope
Modificar los valores de
corrección
2622 Motor paso a paso Abrazadera de
transporte a la derecha Búsqueda
de rueda de poste Timeout
Comprobar los cables de conexión
motor/encoder
Comprobar la rigidez del motor
paso a paso
2630 El motor de pasos del ajuste rápido
de pinzas a la derecha no res-
ponde: Tarjeta del motor de pasos
defectuosa
Realizar la actualización de
software p. 295
Sustituir la tarjeta del motor
de pasos
Sustituir la unidad de control
2901 Tiempo de espera de referencia
Código de error 3000-3999: Mensajes de error de la máquina
3010 Unidad de control: error de tensión
100 V
Comprobar las conexiones
Sustituir la unidad de control
3011 Unidad de control: error de tensión
100 V
Comprobar las conexiones
Sustituir la unidad de control
3012 Unidad de control: error de tensión
100 V (I2T)
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Comprobar las conexiones
Sustituir la unidad de control
3020 Cortocircuito en la entrada o la
salida 24 V
Comprobar las conexiones
Sustituir la unidad de control
3021 Cortocircuito en la entrada o la
salida 24 V
Comprobar las conexiones
Sustituir la unidad de control
3022 Unidad de control: error de tensión
24V (I2T)
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Comprobar las conexiones
Sustituir la unidad de control
3030 Motor de costura: error de fase Medir las fases del motor de cos-
tura (R = 2,8 ohmios, de alta resis-
tencia respecto a PE)
Sustituir el codificador
Cambiar el motor de costura
Sustituir la unidad de control
3040 Caída de tensión Comprobar la tensión de red
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
322 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
3100 Tensión de mando:
Caída de tensión corta
Comprobar la tensión de red
3101 Tensión de potencia:
Caída de tensión corta
Comprobar la tensión de red
3102 Tensión del motor de costura:
Caída de tensión corta
Comprobar la tensión de red
3103 Tensión de motores de pasos:
Caída de tensión corta
Comprobar la tensión de red
3104 Pedal no en posición de reposo
Transmisor de valor teórico
defectuoso
No pisar el pedal al arrancar la
máquina
Sustituir el transmisor de valor
teórico
3107 Temperatura de la máquina
Orificios de ventilación cerrados
Rejilla de ventilación sucia
Comprobar los orificios de
ventilación
Limpiar la rejilla de ventilación
3108 Limitación de velocidad a causa de
tensión de red demasiado baja
Comprobar la tensión de red
3109 Parada de seguridad activa Desactive la parada segura
3121 Falta aire comprimido
Aire comprimido insuficiente
Abrir aire comprimido
Estabilizar aire comprimido
3123 Nivel de aceite demasiado bajo Llenar con aceite p. 304
3210 Rotura de hilo Enhebrar hilo
3220 Bobina vacía Cambio de canilla
3500 Error del intérprete de comandos
Error interno en la sincronización
del motor
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Mensaje al servicio de
Dürkopp Adler
3501 Las posiciones X e Y están fuera
de los valores mín./máx.
Cambiar el programa contorno
3502 Las posiciones X e Y están dentro
del área prohibida
Cambiar el programa contorno
3503-3507,
3520-3530,
Error del intérprete de comandos
Error interno en la sincronización
del motor
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Mensaje al servicio de
Dürkopp Adler
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 323
3522 Error Comando Intérprete/Sincro-
nización del motor Error interno
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Mensaje al servicio de
Dürkopp Adler
3540,
3545
Error del intérprete de comandos
Error interno en la sincronización
del motor
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Mensaje al servicio de
Dürkopp Adler
3721, 3722 Error del intérprete de comandos
Error interno en la sincronización
del motor
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Mensaje al servicio de
Dürkopp Adler
Código de error 4000-4999: Mensajes de error USB
4200 Configuración de la máquina
adoptada del archivo USB
Comprobar configuración de la
máquina
4301 No hay memoria USB en la unidad
de control
Introducir un USB
4304 Memoria USB incorrecta Sustituir memoria USB
4681 Sin comunicación al DAC Comprobar la conexión del cable
Comprobar el cable OP7000 a la
clavija X170b
Comprobar los códigos de
parpadeo DAC
4682 Sin programa de costura activo
de DAC
Comprobar la comunicación
Cambiar el programa de costura
Borrar el programa de costura
Vaciar secuencias
4683 Ningún número de secuencia
válido
Comprobar la comunicación
Cambiar secuencia
Comparar la versión de software
del DAC y de OP7000
Código de error 5000-5999: mensajes de error configuración de la máquina
5108 - Utilizar el archivo USB de esta
máquina
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
324 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
5201 Error del motor de paso en el
cuchillo de esquina, final de la cos-
tura inclinada
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor de
referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5202 Error del motor de paso en el
cuchillo de esquina, principio de la
costura inclinada
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor de
referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5203 Error del motor de paso en el
cuchillo de esquina, ángulo del
principio de la costura a la derecha
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor de
referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5204 Error del motor de paso en el
cuchillo de esquina, ángulo del
principio de la costura a la
izquierda
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor de
referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5205 Error del motor de paso en el
cuchillo de esquina, ángulo del
final de la costura a la derecha
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor de
referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5206 Error del motor de paso en el
cuchillo de esquina, ángulo del
final de la costura a la izquierda
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor
de referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5209 Error del motor de paso de la lám-
para de marcado láser transversal
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor de
referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
5210 Error del motor de paso de la lám-
para de marcado láser longitudinal
Comprobar el cable al interruptor
de referencia
Comprobar el interruptor
de referencia
Comprobar si el motor presenta
dificultad de movimiento
Código de error 6000-6999: Mensajes de error del control
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 325
6000 Error interno Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización
de software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
6301 Datos del ID de la máquina
cargados
Comprobar configuración de la
máquina
6351 Defecto mando de control (I2C) Sustituir la unidad de control
6353 Error de comunicación con la
EEprom interna
Desconectar la unidad de control,
esperar a que se apaguen los LED
y volver a conectar la máquina
6354 Error de comunicación ID de la
máquina
Desconectar unidad de control,
comprobar conexión con el ID de la
máquina
6360 Datos del ID de la máquina
no válidos para esta máquina
Conectar ID de la máquina correcto
6361 No hay ningún ID de la máquina
conectado
Conectar el ID de la máquina
6400 Error interno Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
6401 Datos estándar cargados Comprobar configuración de la
máquina
6408 Utilizar datos USB de esta máquina
6551, 6552 Error de la posición de la parte
superior
Convertidor AD
Error del procesador interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de atención
al cliente de Dürkopp Adler
6553, 6554 Error de la posición de la parte
superior
Convertidor AD
Error del procesador interno
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
326 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
6651-6653 Error de la posición de la parte
superior
Convertidor AD
Error del procesador interno
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
6751-6761 Error de la posición de la parte
superior
Convertidor AD
Error del procesador interno
Desconectar la máquina y volver
a conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
6952 Error interno controlador del motor
de pasos
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
Código de error 7000-7999: Mensajes de error de comunicación
7200 Error en el módulo CAN de la
unidad del soporte de cuchillas
(AC001)
Comprobar el módulo CAN del
soporte de cuchillas
7201 Error en el módulo CAN de la
unidad del soporte de cuchillas
(AC001), fallo de energía
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7202 Error en el módulo CAN de la
unidad del soporte de cuchillas
(AC001), temperatura excesiva en
la etapa final SM
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
Comprobar etapa final
Comprobar el motor
7203, 7204 Error de tensión en el módulo I/O
CAN
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7205 Error de tensión en el módulo CAN
de monitorización de carrete
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7206 Error de tensión en el módulo CAN
del soporte de cuchillas inclinado
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7207 Error de tensión en el módulo CAN
del principio de la costura del
soporte de cuchillas
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7208 Error de tensión en el módulo CAN
del final de la costura del soporte
de cuchillas
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7209 Error de tensión en el módulo CAN
del final de la costura de la alimen-
tación de cinta/laminador
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 327
7210 Error de tensión en el módulo CAN
láser
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7211 Error en el módulo CAN de la uni-
dad de transporte (AC101), fallo de
energía
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7215 Fallo en módulo CAN de la unidad
de transporte (AC101), salidas
sobrecarga/cortocircuito
Comprobar el cable y el conector de
salida
7219 Error en el módulo CAN de la
unidad de transporte (AC101),
se ha detectado un módulo
incorrecto en la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7260 Error general módulos CAN Comprobar la categoría de la
máquina ajustado
Comprobar el método de trabajo
Comprobar el cable
7303 Error interno en el módulo I/O CAN Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7304 Error en el módulo I/O CAN Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7305 Error en el módulo CAN de
monitorización de carrete
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7306 Error en el módulo CAN del
soporte de cuchillas inclinado
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7307 Error en el módulo CAN del
principio de la costura del soporte
de cuchillas
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7308 Error en el módulo CAN del final
de la costura del soporte de
cuchillas
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7309 Error en el módulo CAN de la
alimentación de cinta/laminador
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7310 Error en el módulo CAN láser Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7403, 7404 Error en el módulo I/O CAN:
módulo incorrecto en la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7405 Error en el módulo CAN de
monitorización de carrete: módulo
incorrecto en la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7406 Error en el módulo CAN del
soporte de cuchillas inclinado:
módulo incorrecto en la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
328 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
7407 Error en el módulo CAN del
principio de la costura del soporte
de cuchillas: módulo incorrecto en
la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7408 Error en el módulo CAN del final
de la costura del soporte de
cuchillas: módulo incorrecto en la
dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7409 Error en el módulo CAN de la
alimentación de cinta/laminador:
módulo incorrecto en la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7410 Error en el módulo CAN láser:
módulo incorrecto en la dirección
Comprobar jumper/interruptor DIP
7500 Error general módulos CAN Comprobar la categoría de la
máquina ajustado
Comprobar el método de trabajo
Comprobar el cable
7503, 7504 Error de módulo I/O no disponible Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7505 Error en el módulo CAN del
detector de hilo de canilla
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7506 Error de tarjeta del motor de pasos
de soporte de cuchillas
Principio de la costura/final de la
costura inclinada no disponible
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7507 Error de tarjeta del motor de pasos
de soporte de cuchillas
Principio de la costura de ángulo
no disponible
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7508 Error de tarjeta del motor de pasos
de soporte de cuchillas
Final de la costura de ángulo no
disponible
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7509 Error de tarjeta del motor de pasos
Alimentación de cinta/laminador
no disponible
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7510 Error de tarjeta del motor de pasos
Láser longitudinal/transversal no
disponible
Comprobar el cable
Comprobar jumper
Comprobar suministro de tensión
7551-7555 Comunicación de la interfaz del
panel de control: error interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 329
7556, 7557 Comunicación interfaz del panel de
control
Avería cableado
Cable de la interfaz del panel de
control defectuoso
Desconectar la fuente de
interferencia
Sustituir el cable
7558, 7559 Comunicación de la interfaz del
panel de control: error interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
7801 Comunicación de la interfaz del
panel de control: error interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
Código de error 8000-8999: Mensajes de error indicaciones de servicio
8151-8154,
8156-8159
Información Error al arrancar ADSP/arrancar
Xilinx/arrancar: error interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
8252-8254,
8256-8258
Información Arrancar ADSP/arrancar Xilinx/
arrancar: Avería
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
8351 Información Error de clavijas de comprobación,
edición de señal/evento, Memory-
Wrapper, listado de funciones:
error interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
8400 Información El panel de mando no contiene ningún programa de actualización legible.
Próximamente debe actualizar el programa del panel de mando.
Continúe con OK.
8401 Información La máquina no tiene ningún programa válido. ¿Desea transferir un nuevo
programa?
8402 Información La máquina tiene un programa para otra clase. ¿Desea transferir un nuevo
programa?
8403 Información La máquina tiene un programa antiguo. ¿Desea transferir un nuevo
programa?
8404, 8405 Información Fallo en la actualización. Es posible que tenga que cargar de nuevo el
programa en el panel de mando. ¿Desea transferir el programa de todos
modos?
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
330 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
8406 Información Fallo en la actualización. Compruebe la conexión con la máquina.
¿Desea iniciar de todas formas un nuevo intento de actualización?
8407 Información Fallo en la actualización. ¿Desea transferir el programa de nuevo?
8408 Información Esperando RESET de la máquina.
8409 Información Desconecte la máquina y vuelva a conectarla.
8410 Información Fallo en la actualización. ¿Desea transferir el programa de nuevo?
8411 Información La máquina comprueba el nuevo programa. Esto puede tardar hasta
30 segundos.
8412, 8413 Información Fallo en la actualización. ¿Desea transferir el programa de nuevo?
8414 Información Actualización completada
8415 Información Utilizar el software antiguo. (En caso de utilizarse, pueden producirse
problemas serios)
8801-8806,
8890, 8891
Información Error de clavijas de comprobación,
edición de señal/evento, Memory-
Wrapper, listado de funciones:
error interno
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Realizar la actualización de
software p. 295
Contactar con el servicio de aten-
ción al cliente de Dürkopp Adler
Código de error 9000-9999: Mensajes de error de errores generales en relación con la máquina
9000 Se pide efectuar el recorrido de
referencia después de conectar la
máquina
Pisar el pedal izquierdo hacia atrás
9001 La estación de piquetes para cortar
las esquinas se ha girado hacia
fuera durante la costura
Comprobar/ajustar la fijación de la
estación de piquetes para cortar las
esquinas
9002 La estación de plegado se ha
girado hacia fuera durante la
costura
Comprobar/ajustar la fijación de la
estación de plegado
9003 Posición incorrecta de la aguja Girar manualmente el volante hacia la
posición elevada de la palanca del
hilo (punto muerto superior)
9005 Esperando RESET Pulsar el interruptor de reinicio
9006 Interruptor de reinicio activo Soltar interruptor de reinicio
9007 Probar el proceso de carga Reanudación del proceso después de
pulsar el pedal de arranque
9013 Falta la cinta de refuerzo Insertar cinta de refuerzo
9014 La posición de la pinza de trans-
porte no coincide con la instalada
Corregir posición de la pinza de trans-
porte en los parámetros del programa
p. 216
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 331
9015 Ajuste incorrecto de la detección
de la cartera en el programa de
costura
Corregir el programa de costura
9016 El programa de costura no está
activado
Activar el programa de costura
Seleccionar otro programa de
costura
9100 Valor de entrada del contador de
piezas alcanzado
Reiniciar el estado del contador
9500 Probar el proceso de carga paso a
paso
Reanudación del proceso después de
pulsar el pedal de arranque
9501 Test paso a paso Utilizar el pedal para el progreso
9601 El pedal se ha pisado hacia atrás
durante la costura
Accionar de nuevo el pedal
9602 Bobina vacía Cambio de canilla
9603 Rotura del hilo Enhebrar hilo
9604 Barrera de luz para retirar material
de costura no activa
Ajustar barrera de luz para retirar
material de costura
9605 Pinza de transporte desplazada
9700 Plegador no está en posición alta Corregir ajuste plegador
9701 Plegador no está en posición baja Corregir ajuste plegador
9702 Plegador no vertical Corregir ajuste plegador
9703 Plegador no está inclinado Corregir ajuste plegador
9704 Plegador no está en la mesa de
vivos
Corregir ajuste plegador
9705 El cuchillo de esquina delantero no
está abajo
Corregir el ajuste del cuchillo de
esquina
9706 El cuchillo de esquina trasero no
está abajo
Corregir el ajuste del cuchillo de
esquina
9707 Tijera-cremallera no está abajo Corregir ajuste de la tijera de la
cremallera
9708 La tijera no está en posición alta Corregir ajuste de la tijera de la
cremallera
9709 El dedo sujetador no sube Corregir ajuste dedo sujetador
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
332 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
9710 El interruptor S05 para la estación
de plegado no reacciona
Ajustar el interruptor S05 para la
estación de plegado
9720 Error durante la exploración de la
cartera con barrera de luz
Controlar lámina de reflexión
Comprobar la alineación de las
barreras de luz
9721 La cartera ha sido colocada
delante del punto de posiciona-
miento delantero
Insertar la cartera correctamente
9722 La cartera sobresale del área de
costura máxima (por detrás del
punto de posicionamiento trasero)
Controlar el tamaño de la cartera
Insertar la cartera correctamente
9723 Pelusas en el comienzo de la
cartera
Colocar carteras con bordes lisos
Controlar lámina de reflexión
9725 Ángulo de la cartera demasiado
grande
Cartera demasiado pequeña
Controlar el ángulo de la cartera
Comprobar la alineación de las
barreras de luz
Ajustar parámetros de costura
(es posible que los seguros de la
costura sean demasiado largos
para las carteras pequeñas)
9726 Cartera demasiado grande
Lámina de reflexión sucia/
dañada
Controlar el tamaño de la cartera
Controlar lámina de reflexión
9727 Sección de detención insuficiente
para el ángulo de la cartera
Reducir la velocidad de inserción
9728 Cartera demasiado pequeña Compruebe el tamaño de la cartera;
Insertar una cartera más grande
9730 No es posible la incisión de los
piquetes para cortar las esquinas
Aumentar la longitud de la costura
Modificar el punto de
posicionamiento
9800 Cuchilla central no lista para
su uso
Comprobar el cable
9810 Laminador no está listo para
su uso
Comprobar el cable
9900 Parámetros de la máquina
defectuosos
(Error de cantidad de
comprobación)
Inicializar de nuevo los parámetros
de la máquina
9901 Secuencias de bolsillos
defectuosas (error de cantidad
de comprobación)
Inicializar de nuevo las secuencias
de bolsillos
9902 Programas de bolsillos
defectuosos
(Error de cantidad de
comprobación)
Inicializar de nuevo los programas
de bolsillos
9920 Número de serie activo
9921 Número de serie no aceptado Volver a introducir número de serie
9999 Se ha cambiado la configuración
de la máquina
Desconectar la máquina y volver a
conectarla
Código de error Símbolo Significado Subsanación
Datos técnicos
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 333
31 Datos técnicos
Nivel de ruido
Valor de emisión en el puesto de trabajo según DIN EN ISO 10821:
L
pA
= 77 dB (A); K
pA
= 0,33 dB (A) con
Longitud de puntada: 2,5 mm
Revoluciones: 3200 r.p.m.
Longitud de costura: 180 mm
Datos y valores característicos
Datos técnicos Unidad 755 S
Tipo de máquina Máquina de coser
Tipo de lanzadera Lanzadera vertical, grande
(26 mm)
Tipo de puntada Puntada de doble pespunte 301
Número de agujas 2
Sistema de agujas 134-35
Grosor de la aguja [Nm] 80-110
Grosor del hilo [Nm] 75-120
Longitud de puntada [mm] 0,5 - 4,5
Revoluciones máx. [r. p. m.] 3200
Número de revoluciones en la entrega [r. p. m.] 2750
Distancia de la costura [mm] 4,8; 6; 8;10; 12; 14;16; 18; 20; 22;
24; 26; 28; 30
Longitud máx. de bolsillo [mm] 220
Tensión de red [V] 1x 190 - 240
Frecuencia de red [Hz] 50/60
Presión de servicio [bar] 6
Longitud [mm] 1500
Ancho [mm] 750
Altura [mm] 1250
Peso [kg] 240 (incl. estación de piquetes
para cortar las esquinas)
260 (incl. estación de piquetes
para cortar las esquinas y
ventilador de vacío)
Datos técnicos
334 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Prestaciones
Modelo de dos agujas y puntada de doble pespunte
Lanzaderas verticales grandes
Cuchilla central con accionamiento externo, velocidad y hora de
conmutación programables
Cortador de hilo para hilos de la aguja y de la lanzadera
Detector del hilo de la aguja
Detector del hilo de la lanzadera
Accionamiento de costura como accionamiento directo CC
Canilla integrada, devanador externo opcional
Unidad de control DAC comfort
Panel de control a color OP7000
3 lámparas de marcado láser, 1 más opcional
Barrera de luz para la detección de la longitud de la solapa
Anexo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 335
32 Anexo
Fig. 280: Plano de conexión
Anexo
336 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 281: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 337
Fig. 282: Plano de conexión
Anexo
338 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 283: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 339
Fig. 284: Plano de conexión
Anexo
340 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 285: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019 341
Fig. 286: Plano de conexión
Anexo
342 Instrucciones de servicio 755 S - 02.0 - 03/2019
Fig. 287: Plano de conexión
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
Alemania
Tel.: +49 (0) 521 / 925-00
Correo electrónico: service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 755640 ES - 02.0 - 03/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346

Duerkopp Adler 755 S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario