Lincoln Electric LN-25 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
LN-25 ALIMENTADOR
SEMIAUTOMÁTICO PORTÁTIL CV/CC
MANUAL DEL OPERADOR
Ventas y Servicio a través de Filiales y Distribuidores en todo el mundo
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
Principal Fabricante de Motores Industriales
IMS359-G
Julio 1996
Para máquinas con Número de Code 10231
10232
10233
La Seguridad sólo
Depende de Usted
Los equipos de corte y soldadura
al arco Lincoln han sido diseñados
y construídos teniendo en cuenta,
principalmente, su seguridad. No
obstante, su seguridad se verá
incrementada si la instalación se
realiza correctamente, y si pone
atención en el manejo de los
mismos. NO INSTALE, UTILICE
O REPARE ESTE EQUIPO SIN
ANTES HABER LEÍDO ESTE
MANUAL Y LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD QUE CONTIENE.
Y, lo más importante, piense bien
lo que está haciendo, y tenga
mucho cuidado
.
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
disan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalacn correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instrucción con objeto de evitar dos físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar dos físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en pctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontra en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilacn natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta aln síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de proteccn.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de proteccn estén en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilacn. Estas podan liberar humos y gases muy xicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Ades de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista ectrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario debe utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensn
3.c. En los equipos TIG autoticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn esn vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexn ectrica con el metal que se esté soldando.
La conexión debe hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexn a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la quina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensn existente
entre las dos poda ser equivalente a la tensn de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando es soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y dales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalacn y de forma
perdica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverizacn. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Aserese de que haya suficiente ventilacn, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las pcticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a tras de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
proteccn con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto poda generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte tambn el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la
prevencn de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
proteccn adecuados para el proceso en
cuestn, a como reguladores disados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deben ser
adecuados para el uso en cuestn y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y aserelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la lvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de proteccn de la válvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicacn P-l de la CGA, Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a tras de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU., los digos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el digo Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
LN-25
SEGURIDAD ..........................................................................................................................................i-iv
INSTALACIÓN.........................................................................................................................SECCION A
Características Técnicas....................................................................................................................A-1
Medidas de Seguridad .......................................................................................................................A-2
Conexiones de la fuente de corriente ................................................................................................A-2
Conexión de la pistola al alimentador................................................................................................A-3
Conexión del cable de soldadura.......................................................................................................A-4
Conexión del cable de electrodo....................................................................................................A-4
Conexión del cable de trabajo .......................................................................................................A-4
Rodillos de arrastre y tubos guía.......................................................................................................A-4
FUNCIONAMIENTO.................................................................................................................SECCION B
Medidas de Seguridad .......................................................................................................................B-1
Descripción General...........................................................................................................................B-1
Procesos y equipo recomendados ....................................................................................................B-1
Capacidad de soldadura ....................................................................................................................B-1
Instrumentos y Controles ...................................................................................................................B-2
Secuencia de funcionamiento ............................................................................................................B-4
Carga de la bobina de alambre .....................................................................................................B-4
Carga del sistema de arrastre de alambre.....................................................................................B-5
Regulación del rodillo de presión...................................................................................................B-5
Preajuste de la velocidad de alimentación de alambre..................................................................B-6
Haciendo una soldadura................................................................................................................B-7
Procedimiento para el cambio de bobina...........................................................................................B-8
Soldadura con fuentes de corriente constante...................................................................................B-8
Desconexión Automática....................................................................................................................B-9
ACCESORIOS .........................................................................................................................SECCION C
Tabla de Accesorios Opcionales de LN-25 .......................................................................................C-1
Opciones y Accesorios ......................................................................................................................C-2
K430-1 Kit Electroválvula de gas.................................................................................................. C-2
K434-1 Kit Temporizador caudal de gas........................................................................................C-2
K460-1 Kit Adaptador para Pulse Power.......................................................................................C-3
K461 Conjunto cable de control para Pulse Power .......................................................................C-3
K433-1 LN-25 Kit Contactor ..........................................................................................................C-3
Opciones Control Remoto de Salida y Cables de Control.................................................................C-3
K431-1 Kit Control Remoto de Salida............................................................................................C-3
K433 Cofre de Alimentación..........................................................................................................C-3
K432 ConjuntoCable de Control Remoto.......................................................................................C-3
K439 Prolongación Cable de Control Remoto...............................................................................C-4
K624-1 42V Módulo Control Remoto de Salida.............................................................................C-4
K625, K626, K627 Conjunto Cable de Control Remoto.................................................................C-4
K444, K444-1 ó K444-2 Kit Control Remoto de Voltaje ................................................................C-5
Kit de la manija trasera K57-1.......................................................................................................C-5
MANTENIMIENTO...................................................................................................................SECCION D
Medidas de Seguridad.......................................................................................................................D-1
Mantenimiento de rutina ....................................................................................................................D-1
Desconexión Automática y Circuito de Protección ............................................................................D-1
Módulo Sensor del Ajuste de Velocidad ............................................................................................D-1
Calibración del dial indicador de la velocidad de alambre.................................................................D-2
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................................SECCIÓN E
Cómo utilizar la guía de localización de averías ...............................................................................E-1
Guía de Localización de averías................................................................................................E-2--E-4
ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................................................SECCION F
DIMENSIONES FISICAS ........................................................................................................SECCION F
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO..........................................................................................APÉNDICE
INDICE
LN-25
A-1
TENSIÓN DE SOLDADURA
Tensión Constante (CV)
o 15-40 V en CC (Máxima Tensión en vacío 110 V)
Corriente Constante (CC)
CORRIENTE NOMINAL
Corriente de soldadura sin contactor 500 Amps al 60% de Ciclo de Trabajo
Corriente de soldadura con contactor 300 Amps al 60% de Ciclo de Trabajo
VELOCIDAD DE ALAMBRE DE SOLDADURA
1,27 – 17,78 metros por minuto (m/min)
1,27 - 17,78 METROS POR MINUTO (IPM)
DIÁMETRO DE ALAMBRE RECOMENDADO
0,6 a 1,6 mm (.023” a
1/
16”) ALAMBRE MACIZO
1,1 a 2,0 mm (.045” a
5/
64) ALAMBRE TUBULAR
0,9 a 1,6 mm (.035” a
1/
16) ALAMBRE DE ALUMINIO
DIMENSIONES
ALTURA ANCHURA PROFUNDIDAD PESO
(con asa recogida)
354 mm 187 mm 531 mm 13 kg
(14”) (7,4”) (21“) (28 lbs)
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LN-25
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede matar.
• No trabaje con las tapas
desmontadas.
Desconecte la fuente de
corriente antes de completar
la instalación o el manteni-
miento.
No toque las piezas con
tensión.
Desconecte la alimentación
de la fuente de corriente
antes de manipular en la
regleta de terminales.
La instalación, utilización y
mantenimiento sólo debería
ser realizado por personal
calificado.
DC-250
a. Puentee 2 y 4 en la regleta de terminales de la
fuente de alimentación, de modo que se active la
salida cuando se ponga en marcha la DC-250.
b. Conecte el cable de electrodo a la terminal de
salida “Innershield/GMAW”,a la polaridad
requerida por el alambre. Conecte el cable de
trabajo a la otra terminal de salida
“Innershield/GMAW”.
c. Colocar el inversor de polaridad en la posición
adecuada.
d. Coloque el conmutador de la fuente de
alimentación en la posición “Control de Salida
desde la DC-250 /Output Control at DC-250” a
no ser que se haya conectado un Control
Remoto a las terminales 75, 76 y 77 en la regleta
de terminales de la DC-250.
e. Coloque el conmutador de modo en “Innershield
GMAW (CV)”. Ajuste el control de arco en la
posición “2” (o “NORMAL” en algunas máquinas).
Ajuste inicialmente el control de salida en la
posición “7”.
DC-400 Y CV-400
a. Puentee 2 y 4 en la regleta de terminales de la
fuente de alimentación, de modo que se active la
salida cuando se ponga en marcha la fuente de
corriente.
NOTA: DC-400 con Code superior a 9200 tienen
un conmutador para realizar esta función.
LN-25
A-2
INSTALACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
A no ser que utilice un mando a distancia opcional,
el circuito de electrodo (inclyendo cable, alimentador
y pistola de soldadura) está con tensión cuando la
fuente de alimentación está conectada. El pulsador
pistola controla solamente la alimentación del
alambre.
Desconecte la fuente de corriente antes de efectuar
las conexiones a la LN-25.
Cuando no se utilice, la pistola se debe guardar
en el soporte aislante, situado en la parte trasera
superior de la caja de la LN-25, para evitar la
formación accidental del arco.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matar
No toque las partes metálicas de la
pinza de polaridad de la LN-25
cuando la fuente de corriente esté
en funcionamiento
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE
CORRIENTE
La LN-25 se puede utilizar con cualquier fuente de
alimentación de CC. Se recomienda una fuente que
proporcione tensión constante; sin embargo, la LN-25
también se puede utilizar con una fuente de corriente
constante siempre que la tensión en vacío sea menor
de110V CC.
No utilice LN-25 con código inferior a 9200 con
fuentes de alimentación modelo TIG o Square Wave.
No utilice LN-25 equipadas con contactor con fuentes
de alimentación modelo TIG or Square Wave que no
sean Lincoln. Estas fuentes tienen una inductancia
de salida elevada que puede dañar la placa de
control de la LN-25 No aplicar nunca la alta
frecuencia TIG a la LN-25.
Si no utiliza la opción Control Remoto, la salida de la
fuente de corriente está siempre con tensión cuando
la fuente de corriente está conectada.
Ver el Manual de Instrucciones que mejor se ajuste
a las características requeridas.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
LN-25
A-3
salida cuando se ponga en marcha la fuente de
corriente SAM.
b. Conecte el cable de trabajo al borne TRABAJO
(WORK). Conecte el cable de electrodo al borne
AUTO EQUIPMENT.
c. Ajuste el conmutador POLARIDAD DE
ELECTRODO a la polaridad
d. Coloque el conmutador en la posición “Constant
Voltage/Tensión Constante” y ajuste el Mando
de control de voltaje en el equipo y en el mando
a distancia a #5 para la puesta en marcha inicial.
SA-200, —250 O SAE-300, —400 (CON
ADAPTADOR CV)
a. Para soldadura en polaridad negativa, conecte
el cable de electrodo de la LN-25 al borne de
salida del adaptador de tensión constante, y el
cable de trabajo a la terminal de salida de la
fuente de corriente marcado como “POSITIVO”.
Para soldadura en polaridad positiva, invertir las
conexiones de manera que la terminal de
electrodo de la LN-25 esté conectada al borne
positivo de la fuente de corriente.
b. Ponga los dos conmutadores del Adaptador CV
en la posición CV INNERSHIELD y realice los
ajustes adecuados según indican las
instrucciones del Adaptador CV para la fuente de
corriente utilizada.
c. La tensión de salida se regula con el mando de
control de tensión en el Adaptador CV.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la máquina para obtener más
detalles acerca de la conexión y funcionamiento
de la LN-25 con la Power Wave.
INVERTEC, CV300 Y OTRAS NUEVAS
FUENTES DE CORRIENTE LINCOLN
Consulte el manual de la fuente de corriente para
conocer más detalles acerca de la conexión de la LN-
25 con esas novedosas máquinas.
CONEXIÓN DE LA PISTOLA AL
ALIMENTADOR
Estire y enderece la manguera de la pistola. Inserte
el conector en el bloque conductor de latón, situado
en la parte frontal de la LN-25. Asegúrese de que se
ha introducido completamente, y apriete con la mano
la tuerca de fijación. Mantenga la conexión limpia y
brillante. Conecte la clavija anfenol del cable de
control polarizado en el borne anfenol de 5 polos,
situado en la parte frontal de la caja.
b. Conecte el cable de electrodo al borne de salida
de polaridad apropiada para el alambre. Conecte
la terminal de trabajo al borne de salida restante.
c. Colocar el inversor de polaridad en la posición
adecuada.
d.Coloque el conmutador de la fuente de
alimentación en la posición “Control de Salida
desde la DC(CV)-400 / Output Control at
DC(CV)-400” a no ser que se haya conectado un
Control Remoto a las terminales 75, 76 y 77 en
la regleta de terminales.
e. Coloque el conmutador de modo en “Innershield
GMAW (CV)”. Ajuste inicialmente el control de
salida en la posición “6”.
DC-600
a. Puentee 2 y 4 en la regleta de terminales de la
fuente de alimentación, de modo que se active la
salida cuando se ponga en marcha la DC-600.
(Code inferior a 8200, puentee también N a S.)
b. Conecte el cable de electrodo al borne de salida
de polaridad apropiada para el alambre. Conecte
la terminal de trabajo al borne de salida restante.
c. Colocar el inversor de polaridad en la posición
adecuada.
d.Coloque el conmutador de la fuente de
alimentación en la posición “Control de Salida
desde la DC(CV)-600 / Output Control at
DC(CV)-600” a no ser que se haya conectado un
Control Remoto a las terminales 75, 76 y 77 en
la regleta de terminales.
e. Coloque el conmutador de modo en “Innershield
GMAW (CV)”. Ajuste inicialmente el control de
salida en la posición “4”.
R3S-325
a. Puentee 4 y 32 en la regleta de terminales de la
fuente de alimentación, de modo que se active la
salida cuando se ponga en marcha la R3S-325.
b. Conecte el cable de electrodo al borne de salida
de polaridad apropiada para el alambre. Conecte
la terminal de trabajo al borne de salida restante.
c. Ajuste la fuente de corriente según su manual.
NOTA: Utilice el Compensador de Voltaje opcional
si la tensión de red tiene fluctuaciones que
exceden de ±3%.
SAM-400, —650
a. Puentee 2 y C4 en la regleta de terminales de la
fuente de alimentación, de modo que se active la
INSTALACIÓN
KITS DE RODILLOS DE
ARRASTRE Y TUBOS GUÍA
Desconecte la fuente de corriente antes de instalar
o sustituir los rodillos de arrastre y/o los tubos guía.
NOTA: La sección máxima de alambre que la LN-
25 puede alimentar satisfactoriamente es 2 mm en
tubular, y 1,6mm (1/16”) en alambre macizo.
Las secciones de alambre de soldadura que pueden
ser alimentadas con cada rodillo y tubo guía están
grabadas en cada pieza. Compruebe que el kit
incluya las piezas correctas. Para su instalación en
máquinas nuevas o sustitución en máquinas usadas,
siga las instrucciones que acompañan a cada kit.
Consulte la tabla A.2.
TABLA A.2
Kit Instrucciones
Calibres del alambre de acero:
Tubular 1.7-2.0 mm (.068-5/64) KP653-
3/32
L9932
Tubular o macizo 1.6 mm (1/16)
-1/16
(también para 1.3 mm)(.052)
Macizo 1.2 y 1.3 mm (.045 y .052) -.052
Tubular 1.2 y 1.3 mm (.045 y .052) -.052C
Macizo 0.9 mm (.035) -.035S
Tubular 0.9 mm (.035) -.035C
Macizo 0.6 mm (0.30) -.030S
Macizo 0.4 mm (0.25) -.025S
Alambre de Aluminio:
1.6 mm (1/16) A KP654-
1/16
A L9932
1.2 mm (3/64) A -
3/64
A
0.9 mm (0.34) A -.035A
(1)
Los rodillos de arrastre para calibres de alambre tubular
solamente llevan grabado el sufijo “C” para el calibre del
alambre.
Los rodillos de arrastre para electrodos sólidos llevan grabado
el sufijo “S”.
Los rodillos de arrastre para aluminio llevan grabada una “A”
para el calibre de alambre.
LN-25
A-4
INSTALACIÓN
PISTOLA Y MANGUERAS PARA MIG:
Requiere la instalación del Kit Electroválvula de
Gas K430-1 (es equipamiento de serie en los
modelos K446 and K449).
La conexión a la botella de gas y el funcionamiento
de la electroválvula se detallan en la sección Kit
Electroválvula de Gas K430-1.
Acople la tuerca conector al tubo de gas de
3
16” de
D.I, y posteriormente al conector hembra de
5
8-18
situado en el frontal de la LN-25.
Cuando se vaya a desmontar o cambiar la pistola,
esta unión puede ser fácilmente deshecha aflojando
la tuerca conector.
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE
SOLDADURA
La sección de los cables de electrodo y trabajo debe
ser suficiente para soportar la máxima corriente de
soldadura, y minimizar las posibles caídas de tensión
en función de la longitud total de cable utilizada. Ver
tabla A.1.
200Amps 2 AWG 2 AWG 1 AWG 1/0
300Amps 1 AWG 1 AWG 1/0 2/0
400Amps 2/0 2/0 3/0 3/0
500Amps 2/0 3/0 3/0 4/0
CONEXIÓN CABLE DE ELECTRODO
En unidades sin contactor interno,haga pasar el
cable de electrodo a través del orificio ovalado que
hay en la parte trasera de la LN-25, después por la
base de la carcasa por detrás del soporte carrete, y
finalmente dando la vuelta alrededor de la portezuela
lateral del alimentador de alambre. Conecte el cable
de electrodo a la LN-25 utilizando el tornillo de
1
2
localizado en la parte delantera del arrastre de
alambre.
En unidades con contactor interno, conecte el cable
de electrodo al cable de entrada de electrodo de la
LN-25 con el tornillo y tuerca destinados a ello.
Encinte la conexión.
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
Conecte un cable de trabajo de sección suficiente
entre el borne de salida correspondiente de la
fuente de corriente y la pieza a soldar. Asegúrese
de que la conexión entre la pinza y la pieza tenga
un buen contacto metal-metal. Malas conexiones
repercuten en una soldadura de pobre calidad.
ATENCIÓN
Corriente de
Soldadura al
60% de C.T.
Sección (mm2) según Llongitud
Total de Cable (m)
TABLA A.1.
15-30 m 30-45 m 45-60 m 60-75 m
50’-100’ 100’-150’ 150’-200’ 200’-250’
LN-25
B-1
LA DESCARGA ELÉCTRICA
puede matar
No toque las piezas con ten-
sión llevando la piel o ropas
húmedas.
Aíslese de la pieza y de la
tierra.
Utilice guantes aislantes
secos.
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar.
Lleve ropa de protección para
ojos, orejas y resto del cuerpo.
Los HUMOS y los GASES
pueden ser peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada
del humo.
Use ventilación o extracción
de humos en la zona de res-
piración.
Las PROYECCIONES DE SOL-
DADURA pueden provocar un
incendio ó una explosión.
Mantenga alejado el material
inflamable.
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO
DESCRIPCIÓN GENERAL
El LN-25 es un alimentador semiautomático portátil
y ligero, diseñado para poder funcionar sin cable
de control desde la mayoría de las fuentes de
corriente tipo CD.
El mecanismo de arrastre, controles y carrete de
alambre están totalmente encerrados en una carcasa
de plástico moldeado duro, teniendo de este modo
un paquete de soldadura compacto y versátil, ideal
para aplicaciones al aire libre en cualquier ambiente.
PROCESOS RECOMENDADOS Y
EQUIPO
La calidad de los kits de rodillos y los accesorios
disponibles para utilizar con la LN-25, puede
proporcionar un sistema de soldadura portátil y
versátil, capaz de responder a las necesidades
específicas de aplicaciones de procesos Innershield,
arco sumergido o MIG/MAG, dentro de las
capacidades de alimentación de alambre de la LN-
25.
La LN-25 proporciona una velocidad de alimentación
de alambre de soldadura constante para utilizar con
fuentes de corriente de tensión constante (CV), y una
velocidad de alimentación de alambre sensible al
arco, para utilizar con fuentes de corriente de tensión
variable (CC). La velocidad de alimentación de
alambre se puede preajustar en un dial calibrado en
dos escalas.
Las fuentes de corriente recomendadas para utilizar
con la LN-25 incluyen DC-250, -400, -600, CV-400 y
R3S, y los generadores SAM-400, -650, así como las
SA-200, -250 o SAE-300, -400 con Adaptador CV y
la Pulse Power 500 con el kit K460-1.
CAPACIDAD DE SOLDADURA
La LN-25 soporta corrientes de soldadura de hasta
500 Amp al 60% de ciclo de trabajo. Sin embargo,
cuando está equipada con un Contactor K443-1, la
LN-25 soportará hasta 300 Amp al 60% de ciclo de
trabajo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA ESTA SECCIÓN ANTES DE
UTILIZAR LA MÁQUINA.
LN-25
B-2
FUNCIONAMIENTO
VOLTÍMETRO
(Instalado de fábrica en los modelos con Códigos
superior a 9218)
El voltímetro analógico de 40V DC está instalado en
el panel frontal de la LN-25 conectado de manera
que mida la tensión del arco entre el cable de
electrodo de la LN-25 y la pinza de polaridad.
NOTA:
1. El voltímetro leerá cero si la pinza de polaridad
no está conectada a la pieza, incluso si el
alambre con tensión está en contacto con la
pieza.
2. El voltímetro leerá por debajo de cero si el
conmutador de polaridad de la LN-25 no está
ajustado a la misma polaridad que el electrodo.
3. El voltímetro leerá la tensión de vacío de la
fuente de corriente cuando el pulsador de la
pistola esté abierto (no esté apretado), incluso
si la LN-25 está equipada con contactor interno.
INTERRUPTOR “POLARIDAD ELECTRODO”
El interruptor de polaridad se encuentra situado en
el panel frontal de la carcasa de la LN-25.
Ajuste el interruptor a la misma polaridad que la
conexión del cable de electrodo en la fuente de
alimentación. Si el interruptor no está en la posición
correcta, el alimentador no funcionará.
INTERRUPTOR DE MODO
El interruptor de modo CV-VV (CC) está situado en
el interior de la carcasa de la LN-25. El interruptor
de palanca se extiende desde la parte de abajo de
la caja de control, justo abajo del conductor de
alambre.
La posición “CV” (hacia adelante) proporciona un
modo de velocidad de alimentación de alambre de
soldadura constante para utilizar con fuentes de
corriente de tensión constante (CV).
La posición “VV (CC)” (hacia atrás) proporciona un
modo de velocidad de alimentación de alambre
sensible al arco para utilizar con fuentes de corriente
de tensión variable (corriente constante).
AJUSTE DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN
DE ALAMBRE E INTERRUPTOR DE ESCALA
El ajuste de control de Velocidad de Alambre en el
panel frontal de la LN-25 tiene dos escalas
calibradas, que se seleccionan mediante el
interruptor Escala de Dial HI-LO.
Cuando se selecciona la posición LO, la velocidad
de alimentación de alambre constante (Modo CV)
se ajusta mediante la escala interior (color blanco),
que va de 50 a 350 in/min.
Cuando se selecciona la posición HI, la velocidad
de alimentación de alambre constante (Modo CV)
se ajusta mediante la escala exterior (color negro),
que va de 50 to 700 in/min.
La tensión marcada en la escala Hl indica la
tensión de arco mínima necesaria para
obtener las velocidades de alimentación de
alambre de soldadura indicadas. Por ejemplo;
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
DE LA LN-25
Ver Figura B.1 para localización de los controles.
FIGURA B.1 CONTROLES LN-25
Conector de
Entrada
Gas (Opcional)
Botón purga
de gas
Cable de
Electrodo
Control
Remoto de
Voltaje
(Opcional)
Interruptor de Escala
de Velocidad de
Alambre
Ajuste
Velocidad
de Alambre
Voltímetro
Pinza de
Polaridad
Bloque
Conexión
Pistola
Temporizador de
Gas posterior
(opcional)
Interruptor
de Polaridad
Electrodo
Conector de
gas
(opcional)
Conector
anfenol
pulsador pistola
LN-25
B-3
si la velocidad de alambre está ajustada a 400
in/min., se requerirá un procedimiento de soldadura
con una tensión de arco de al menos 17 V.
PINZA DE POLARIDAD
AVISO IMPORTANTE : Para evitar posibles
descargas eléctricas, no toque las partes metálicas
de la pinza de polaridad de la LN-25 si la fuente de
corriente está dando salida de potencia. La pinza
está con tensión si el cable de electrodo de entrada
de la LN-25 también está con tensión, incluso si el
pulsador de la pistola no está apretado, y si se utiliza
un contactor interno. Tenga cuidado si sólo puede
coger la pinza por la parte metálica que no está
aislada eléctricamente. Antes de hacerlo asegúrese
de desconectar la fuente de corriente.
El cable pinza de polaridad de 4,5 m acoplado al
panel frontal de la LN-25 debe ser conectado
directamente a la pieza a soldar utilizando la pinza
que lleva en su extremo.
Si no está conectado, la LN-25 no funcionará incluso
si se ha conectado la opción Control Remoto de
salida K431-1 o K624-1 (42V). Sin embargo, el
electrodo estará con tensión aun cuando se
desconecte la pinza de polaridad, y cuando no se
utilice el Control Remoto de Salida opcional K431-1
o K624-1 (42V), el Contactor Interno (K443-1).
Cuando se utiliza el Kit Adaptador para Pulse Power
K460-1, la LN-25 no necesita pinza de polaridad.
NOTA: La pinza de polaridad también sirve como
terminal sensible de trabajo para el Voltímetro de la
LN-25 (si está instalado). Si el cable de polaridad se
alarga más allá de los 4,5 m de longitud standard, la
lectura del voltímetro será menor que la tensión
actual de arco debido a la caída de tensión a través
del cable prolongado. Para minimizar este error del
voltímetro, se recomienda utilizar la siguiente tabla,
donde se muestran las secciones mínimas de cable
en relación a las longitudes máximas:
FUNCIONAMIENTO
Sección de cable Longitud Máxima
AWG
#14 762 cm (25 pies)
#12 1524 cm (50 pies)
#10 3048 cm (100 pies)
#6 6096 cm (200 pies)
CONTROL REMOTO DE LA TENSIÓN DE ARCO
(OPCIONAL)
Este reostato le permite controlar el valor de la
tensión de salida de la fuente de corriente. Ver Kits
Control Remoto de Voltaje K444, K444-1 y K444-2
en la sección Accesorios.
CONECTOR DE GAS (OPCIONAL)
Proporcionan la conexión de salida de gas para la
pistola de soldadura en procesos MIG/MAG. Ver Kit
Electroválvula K430-1 en la sección Accesorios.
TEMPORIZADOR DE GAS POSTERIOR Y GAS
PREVIO (OPCIONAL)
Permite un ajuste variable de gas posterior y gas
previo, al inicio y al final de la soldadura. Ver Kit
Temporizador K434-1 en la sección accesorios.
PELIGRO
PELIGRO
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede matar.
No toque la parte metálica
de la pinza de polartidad
cuando la fuente de corri-
ente esté en marcha.
LN-25
B-4
FUNCIONAMIENTO
g. Para sacar la bobina Readi-Reel del Adaptador,
apriete el resorte de retención con el pulgar
mientras extrae la bobina del adaptador de
plástico moldeado con ambas manos. No es
necesario extraer el adaptador del eje.
h. Cargar el alambre en el mecanismo de arrastre
según se indica en la sección Carga del Alambre
en el Mecanismo de Arrastre.
MONTAJE DE BOBINAS DE 4,5 a 13,6 Kg (10 a
30 lb)
Para bobinas de 300 mm de diámetro (12”):
a. Desmontar la tuerca de bloqueo y el Adaptador
Readi-Reel suministrado con el eje de 50 mm
(2”) de diámetro (no se requiere adaptador).
b. Coloque la bobina sobre el eje de manera que
el pasador de sujección del freno entre en uno
de los orificios de la parte trasera de la bobina.
Asegúrese de que el alambre se desenrolle en
sentido de las agujas del reloj y que salga por la
parte inferior de la bobina.
c. Vuelva a colocar y apriete la tuerca de retención.
d. Más instrucciones en la sección Carga del
Alambre.
Para bobinas de 200 mm de diámetro (8”) (Requiere
el Adaptador opcional K468):
a. Desmontar la tuerca de bloqueo y el Adaptador
Readi-Reel suministrado con el eje de 50 mm
(2”) de diámetro (no se requiere adaptador).
b. Deslice el Adaptador S18221 en el eje de 50 mm
(2”) de manera que el pasador de sujección del
freno entre en el orificio del adaptador.
c. Coloque la bobina sobre el eje de manera que
el pasador de sujección del freno entre en uno
de los orificios de la parte trasera de la bobina.
Asegúrese de que el alambre se desenrolle en
sentido de las manecillas del reloj y que salga
por la parte inferior de la bobina.
c. Vuelva a colocar y apriete la tuerca de retención.
d. Más instrucciones en la sección Carga del
Alambre.
MONTAJE BOBINAS INNERSHIELD DE 5,85-6,3 Kg
(13-14 lb)
(Requiere Adaptador Opcional K435 para bobinas de
4,5 Kg (14 lb).)
a. Desmontar la tuerca de bloqueo y el Adaptador
Readi-Reel suministrado con el eje de 50 mm
(2”) de diámetro (no se requiere adaptador).
b.Montar el Adapter K435 y una bobina de
Innershield según las Instrucciones S18256.
CARGA DE LA BOBINA DE ALAMBRE
MONTAJE DE BOBINAS READI-REEL
®
DE 10 a
13,6 Kg (22 a 30 lb)
La LN-25 está equipada de serie con un Adaptador
Readi-Reel
®
K363-P requerido para cargar bobinas
Readi-Reel
®
de 10 a 15 Kg (22 a 30 lb).
a. Asegúrese de que la tuerca de bloqueo esté
apretada y bloquee el adaptador en el eje. (ver
figura B.2).
b. Gire el eje y el adaptador de modo que el resorte
de retención quede en la posición de las 12 en
punto.
c. Coloque el Readi-Reel de modo que gire en el
sentido de las agujas del reloj cuando alimente
hilo (el hilo debe devanarse desde la parte
inferior de la bobina).
d. Coloque una de las varillas de a parte interior
del Readi-Reel en la ranura que hay en el
resorte de retención.
e. Instale el Readi-Reel de manera que presione el
resorte de retención, y alinee el resto de varillas
internas del Readi-Reel con las ranuras del
adaptador de plástico moldeado.
f. Deslice la bobina sobre el adaptador hasta que
el resorte de retención “salte” completamente.
Compruebe que el resorte de retención haya vuelto
completamente a la posición de bloqueo y que haya
fijado el Readi-Reel en su puesto. El resorte de
retención debe descansar sobre el soporte de la
bobina y no sobre el alambre.
PELIGRO
PELIGRO
LA DESCARGA ELECTRICA
puede matar.
A menos que utilice un con-
trol remoto opcional o un
contactor interno, el circuito
de electrodo estará con ten-
sión cuando la fuente de
corriente esté en marcha.
•Desconecte la fuente de cor-
riente cuando cargue las
bobinas de hilo.
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
LN-25
B-5
CARGA DEL SISTEMA DE ARRASTRE
a. Gire el carrete o la bobina hasta que el extremo
libre del alambre sea accesible.
b. Mientras sujeta el alambre fuertemente, corte la
punta y enderece los primeros 150 mm.
Entonces corte los primeros 25 mm (si el
electrodo no está lo suficientemente recto puede
no alimentarse o no pasar por el tubo guía de
salida, enredándose).
c. Inserte el extremo libre a través del tubo guía
de entrada hasta el rodillo de arrastre.
d. Desconecte la fuente de corriente.
A menos que utilice un control remoto opcional o
un contactor interno, el circuito de electrodo
estará con tensión cuando la fuente de corriente
esté en marcha..
e. Apriete el pulsador de la pistola para que
empuje al alambre hasta que entre justo en el
rodillo de arrastre.
Cuando se alimenta alambre manual con el pulsador
pistola, tanto el alambre como el mecanismo de
arrastre están siempre con voltaje. Use el inrterruptor
de alimentación de alambre desernegizado en
modelos con contactor interno .
f. Enhebre el alambre a través de la pistola.
g. Ajuste la presión del freno con el tornillo de
palomilla en el extremo del eje, hasta que el
carrete gire libremente, pero que tenga poco o
ningún recorrido cuando se detenga la
alimentación. No apriete demasiado.
Para prevenir el encendido accidental del arco
coloque la pistola en su soporte en la LN-25.
REGULACIÓN DEL RODILLO DE PRESIÓN
El ajuste de serie del rodillo de presión está hecho
dos vueltas por debajo de la máxima presión. Este
ajuste es aproximado. Para alambre de pequeño
diámetro y alambre de aluminio, el valor óptimo para
la presión del rodillo varía según el tipo de alambre,
estado de la superficie, lubrificación y dureza. El
ajuste óptimo se puede determinar de la siguiente
manera:
1. Presione la punta de la pistola contra un objeto
sólido que esté aislado eléctricamente. Apriete
el pulsador de la pistola durante varios
segundos.
2. Si el alambre se enreda, se encalla o se rompe
en el rodillo de arrastre, quiere decir que la
presión es muy alta. Afloje Ia presión
1
2 vuelta,
vuelva a alimentar alambre por la pistola y repita
los pasos anteriores.
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
FUNCIONAMIENTO
FIGURA B.2 INSTALACIÓN READI-REEL
MANDRIL 50mm
ADAPTADOR READI-REEL
RESORTE DE RETENCION
VARILLAS INTERIORES
DEL ADAPTADOR
READI-REEL
RANURAS DEL ADAPTADOR
PIN DE SUJECCION
CASQUILLO RETENCION
LN-25
B-6
FUNCIONAMIENTO
3. Si el único resultado es que el rodillo patina,
desconecte la fuente de corriente, afloje el
tornillo de fijación de la manguera en el bloque
conductor, y estire de la manguera unos 20 cm.
Debería haber una ligera ondulación en el
alambre que queda al descubierto. Si no la hay,
significa que la presión del rodillo es demasiado
baja. Auméntela
1
4 de vuelta, coloque la
manguera en su sitio y repita los pasos
anteriores.
PREAJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
ALAMBRE
La LN-25 permite prefijar con precisión la velocidad
de alimentación de alambre deseada, antes de
soldar, tanto en modo CV como en modo CC.
AJUSTE DE VELOCIDAD DE ALAMBRE
CONSTANTE (MODO CV)
a. Coloque el conmutador de modo de alimentación
en la posición CV.
b. Seleccione la escala LO del Dial para velocidades
de alambre de hasta 350 in/min (8,89 m/min), o
la escala HI para velocidades de alambre
superiores a 350 in/min (8,89 m/min).
c. Ajuste la velocidad de alimentación de alambre
deseada en la escala seleccionada.
La velocidad de alambre permanecerá constante en
el valor ajustado, independientemente de los
cambios en la tensión de arco, mientras que ésta no
caiga por debajo de los valores que se muestran en
la tabla siguiente:
Velocidad máx. Tensión de arco mín.
350 IPM (8,89 m/min) 15V
400 IPM (10,16 m/min) 17V
500 IPM (12,70 m/min) 21V
600 IPM (15,24 m/min) 24V
700 IPM (17,78 m/min) 27V
AJUSTE DE VELOCIDAD DE ALAMBRE
SENSIBLE AL ARCO (MODO VV [CC])
Cuando se utiliza una fuente de corriente constante
(formalmente tensión variable), las características de
soldadura se mejoran utilizando el modo velocidad
de alimentación de alambre sensible al arco (modo
CC). En este modo, la velocidad de alambre aumenta
si la tensión de arco aumenta, y disminuye si la
tensión de arco disminuye, pero permanece
constante a un determinado valor de la tensión.
La LN-25 permite prefijar con precisión en modo VV
(CC) la velocidad de alimentación deseada, para la
tensión de arco que se quiere utilizar, ajustando en
la escala del dial de Velocidad de Alambre de la
siguiente manera antes de soldar:
a. Coloque el conmutador de modo de alimentación
de Alambre en la posición VV (CC).
FIGURA B.3 SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE
ALAMBRE EN MODO VV (CC)
(Escala Hl o LO )
b. Ver el gráfico situado encima del conmutador de
modo, que se muestra en la Figura B.3:
1.Seleccione la línea horizontal que representa
la VELOCIDAD DESEADA en pulgadas por
minuto (in/min) para el procedimiento de
soldadura. (Por ejemplo la línea para 375
in/min.)
2.Seleccione la línea diagonal que representa
la TENSION DE ARCO que se va a utilizar en
el procedimiento de soldadura (Por ejemplo
la línea para 29 V).
3.Determine la línea vertical que representa la
VELOCIDAD de ALAMBRE en CC en el punto
donde se cruzan las dos líneas. (En el
ejemplo es 450.)
c. Ajuste el dial de Velocidad de Alambre al valor
determinado en el paso 3. Utilice la escala HI si
el valor que se va a prefijar es superior a 350.
El alambre se alimentará a la velocidad deseada
cuando la fuente de corriente esté ajustada a la
tensión de arco que va a ser usada en el
procedimiento de soldadura (en el ejemplo, 375
in/min. a 29V).
Velocidad deseada
en pulgadas/min
Tensión de arco
utilizada
35
31
29
27
25
23
21
19
17
15
700
650
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700
LN-25
B-7
Velocidad Tensión de arco
deseada.
In/Min
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34
50 109 97 88 80 73 67 63 58 55 51
60 131 117 105 95 88 81 75 70 66 62
70 153 136 123 111 102 94 88 82 77 72
80 175 156 140 127 117 108 100 93 88 82
90 197 175 158 143 131 121 113 105 98 93
100 219 194 175 159 146 135 125 117 109 103
110 241 214 193 175 160 148 138 128 120 113
120 263 233 210 191 175 162 150 140 131 124
130 284 253 228 207 190 175 163 152 142 134
140 306 272 245 223 204 188 175 163 153 144
150 328 292 263 239 219 202 188 175 164 154
160 350 311 280 255 233 215 200 187 175 165
170 372 331 298 270 248 229 213 198 186 175
180 394 350 315 286 263 242 225 210 197 185
190 416 369 333 302 277 256 238 222 208 196
200 438 389 350 318 292 269 250 233 219 206
210 459 408 368 334 306 283 263 245 230 216
220 481 428 385 350 321 296 275 257 241 226
230 503 447 403 366 335 310 288 268 252 237
240 525 467 420 382 350 323 300 280 263 247
250 547 486 438 398 365 337 313 292 273 257
260 569 506 455 414 379 350 325 303 284 268
270 591 525 473 430 394 365 338 315 295 278
280 613 544 490 445 408 377 350 327 306 288
290 634 564 508 461 423 390 363 338 317 299
300 656 583 525 477 438 404 375 350 328 309
310 678 603 543 493 452 417 388 362 339 319
320 700 622 560 509 467 431 400 373 350 329
330 642 578 525 481 444 413 385 361 340
340 661 595 541 496 458 425 397 372 350
350 681 613 557 510 471 438 408 383 360
360 700 630 572 526 484 450 420 394 370
380 666 604 554 512 472 444 416 392
400 700 636 584 538 500 466 438 412
420 668 612 566 526 490 460 432
440 700 642 592 550 514 482 452
460 670 620 576 536 504 472
480 700 646 600 560 526 494
500 674 626 584 546 514
520 700 650 606 568 536
540 676 630 590 556
560 700 654 612 576
580 676 634 598
600 700 656 618
620 678 638
640 700 658
660 680
680 700
700
HACIENDO UNA SOLDADURA
AJUSTE
a. Conecte el cable de trabajo al metal que se va
a soldar. El cable de trabajo debe hacer buen
contacto eléctrico con la pieza.
b. Compruebe que la LN-25 esté conectada
correctamente a la fuente de corriente según la
polaridad y el proceso que se va a utilizar, y que
el ajuste de la fuente de corriente sea el
adecuado para el procedimiento que se vaya a
aplicar.
NOTA: Si se instala un Módulo Control Remoto de
Salida K431, pero la LN-25 va a utilizarse sin el
conjunto de Cable de Control Remoto K432,
entonces se debe retirar la clavija de conexión del
circuito remoto del receptáculo de 12 pins en el
Circuito Impreso de Control y reinstalar la clavija de
puenteo (T13498-18).
c. Coloque la LN-25 convenientemente cerca del
área de trabajo, en un lugar que minimice la
exposición a salpicaduras y que evite doblados
bruscos en la manguera de la pistola.
d. Conecte la pinza de polaridad a la pieza y ponga
el Conmutador de Polaridad en la misma
polaridad que el alambre.
e.Coloque el conmutador de MODO DE
ALIMENTACION DE ALAMBRE en la posición
CV ó CC, según sea lo más adecuado para la
fuente de corriente; entonces ajuste la ESCALA
de DIAL y VELOCIDAD DE ALAMBRE para la
velocidad de alambre más adecuada según el
procedimiento de soldadura:
Para CV: Ajuste en el dial el valor deseado
Para CC: Ajuste el dial al valor determinado
mediante el gráfico de velocidad de alambre
para VELOCIDAD DESEADA y TENSION DE
ARCO que se vaya a utilizar.
NOTA: Si el procedimiento permite una gama de
tensiones de arco aceptable, utilice el valor
medio rango para determinar el mejor ajuste
de la VELOCIDAD de ALAMBRE.
f. Si se utiliza el Temporizador de Flujo de Gas
accesorio, ajuste el TIEMPO de PREGAS y de
POSTGAS deseado.
Ajuste velocidad CC
=
Velocidad deseada
x 35
Tensión de arco
FUNCIONAMIENTO
FIGURA B.4 AJUSTE VELOCIDAD ALAMRE
VV(CC)
La Figura B.4A en la columna de la izquierda muestra
los ajustes de velocidad de alambre en modo CC,
donde se indica la relación entre la velocidad de
alambre deseada y la tensión de arco utilizada para
el procedimiento de soldadura.
LN-25
B-8
Los RAYOS del ARCO
pueden quemar
No toque las partes
metálicas de la LN-25l
cuando la fuente de corri-
ente esté conectada.
FUNCIONAMIENTO
La BOTELLA de GAS puede
explotar si está dañada.
Mantenga la botella en posi-
ción vertical y encadenada a
un soporte.
Mantenga la botella alejada de
zonas donde pueda resultar
dañada.
Nunca levante del suelo el
equipo con la botella acoplada.
Nunca toque la botella con el
electrodo con que está soldando
Mantenga la botella alejada
del circuito de soldadura o de
otros circuitos con tensión.
a. Corte el alambre aproximadamente a 10 mm del
extremo de la punta de contacto para alambre
macizo y a unos 20 mm de la guía de prolonga-
ción si se trata de un alambre tubular.
b. Coloque el alambre sobre la junta. La punta del
alambre debe estar ligeramente separada de la
pieza.
PELIGRO
PELIGRO
PROCEDIMIENTO PARA EL
CAMBIO DE BOBINA
Cuando se acabe el alambre del carrete, siga el
siguiente procedimiento para el cambio de bobina
a. Desconecte la fuente de corriente si no se está
utilizando un Control Remoto de Salida o un
contactor interno.
b. Corte el extremo del alambre en la punta de la
pistola. No lo rompa con la mano ya que se
produce un ligero doblez en el alambre y hace
más difícil ó imposible sacarlo a través de la
boquilla.
c. Desconecte el cable conductor de la pistola de
la LN-25.
d. Enderece el cable de la pistola y extiéndalo en
el suelo.
e. Utilizando unos alicates para coger el alambre,
tire del mismo hacia afuera por el extremo del
conector lado máquina. No tire del mismo desde
la punta de la pistola.
f. Ponga el cable de la pistola conectado
nuevamente al conjunto de arrastre después de
haber sacado el alambre.
g. Cargue una nueva bobina de alambre y
aliméntela a través del cable tal como se
describe en la Sección Carga de Alambre.
SOLDADURA ARCO ABIERTO
CON FUENTES DE CORRIENTE
CONSTANTE (anteriormente
voltaje variable )
Aunque para soldadura MIG y soldadura con
alambre tubular autoprotegido Innershield
®
se
recomiendan fuentes de corriente de tensión
constante, se pueden obtener resultados
satisfactorios utilizando un alimentador LN-25 con
una fuente de corriente constante para aplicaciones
de soldadura general de aceros al carbono.
c. Bájese la careta de protección, apriete el
pulsador de la pistola y empiece a soldar. Sujete
la pistola de modo que la distancia entre la punta
de la boquilla de corriente y la pieza corresponda
al stickout requerido para el procedimiento que
se esté utilizando
d. Para finalizar la soldadura, suelte el pulsador de
la pistola y sepárela de la pieza a soldar.
SOLDADURA
g. Asegúrese que utiliza correctamente la punto de
contacto correspondiente al diámetro de alambre
y de que la pistola no tenga contacto eléctrico
con la pieza a soldar.
h. Ponga en marcha la fuente de alimentación, así
como el suministro de gas de protección (si se
utiliza).
A menos que se utilice un control de salida opcional
o un contactor interno, el electrodo siempre estará
con tensión cuando la fuente de corriente esté en
marcha. El pulsador pistola sólo la alimentación de
alambre.
PELIGRO
LN-25
B-9
FUNCIONAMIENTO
No utilice LN-25 con códigos por debajo de 9200
con cualquier fuente de corriente del tipo TIG o
Square Wave. No utilice LN-25 equipadas con
contactor interno con fuentes de corriente del tipo
TIG o Square Wave que no sean Lincoln. La gran
inductancia de salida característica de esos equipos
podría dañar el circuito de la LN-25. Nunca se debe
aplicar la alta frecuencia TIG a la LN-25.
Durante la soldadura con alambre continuo se
producen variaciones de la corriente de soldadura.
Son varias las causas, pero principalmente suceden
debido a cambios en el stickout eléctrico
(movimientos de la mano del operario, ...) y a las
características dinámicas de la transferencia de
metal del proceso o procedimiento que se esté
utilizando (cortocircuito, transferencia globular,...)
Cuando se utilizan fuentes CV, estas variaciones no
tienen efecto sustancial en la estabilidad del arco de
soldadura, ya que este tipo de fuentes de corriente
puede proporcionar un amplio rango de valores de
corriente de soldadura sin que varíe la tensión del
arco.
Por otra parte, las fuentes de corriente constante
CC, permiten que la tensión de arco varíe con la
corriente de soldadura. Desde fuentes con “rampa
plana” que proporciona pequeñas variaciones de
tensión de arco con la corriente de soldadura, a
fuentes con “rampa inclinada” que proporciona
grandes variaciones de la tensión de arco con sólo
pequeños cambios de la corriente de soldadura.
Para ayudar a estabilizar la tensión de arco cuando
se suelda con fuentes de corriente CC, la LN-25
está equipada con un modo de alimentación en VV
(CC). Este modo hace que la velocidad de alambre
aumente (o disminuya) cuando la tensión de arco
aumenta (o disminuye). Sin embargo, si el electrodo
cortocircuita la pieza, la tensión de arco caerá a
cero, y la corriente suministrada por la fuente no
será suficiente para reestablecer el arco. En estas
condiciones, la LN-25 se parará, y no se pondrá en
marcha hasta que se haya abierto el cortocircuito.
El cortocircuito es más difícil de evitar en fuentes
CC, y requiere una técnica más depurada que con
fuentes CV. Se pueden obtener mejores resultados
siguiendo estas indicaciones:
1. Fuentes con rampa plana tienen mejor rendi-
miento que fuentes con rampa más inclinada.
Cuanto más inclinada sea la rampa más crítico
es mantener el stickout correcto para tener un
arco estable. Técnicas como el balanceo son más
difíciles de controlar. Utilice la corriente de salida
mayor capaz de dar la tensión requerida para el
procedimiento .
2. Utilice procesos de transferencia en arco-spray
en procedimientos con voltajes elevados. Gene-
ralmente, procesos de arco abierto con voltajes
por encima de 22 V tienen un rendimiento
satisfactorio. La estabilidad en procesos con
tensiones de arco por debajo de 22 V pueden
ser más difíciles de controlar, con la excepción
de alambres macizos de aceros al carbono de ø
0,6-0,8 con gas de protección rico en Ar, y
alambres Innershield NR-152 y NR-211.
ATENCIÓN
PROTECCIÓN ELECTRÓNICA
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La LN-25 dispone de circuitos electrónicos de
protección que desconectan automáticamente la
LN-25 cuando la tensión en vacío de la fuente de
corriente es demasiado elevada, o cuando haya
una sobrecarga excesiva del motor.
DESCONEXIÓN POR SOBRETENSIÓN
Si la tensión en vacío de la fuente de corriente
alcanza un valor de 110-120 V, la LN-25 no
funcionará hasta que el voltaje de la fuente de
corriente tome valores por debajo de 102-110 V.
DESCONEXIÓN POR SOBRECARGA
DEL MOTOR
Si se produce una sobrecarga del motor (debida a
una alimentación forzada o a un encasquillamiento
de los rodillos), la LN-25 se desconectará pocos
segundos después de que se produzca la sobrecarga.
La conexión se inicia automáticamente al liberar el
pulsador pistola, pero si no se soluciona el problema
se volverá a producir la desconexión.
LN-25
C-1
TABLA OPCIONES PARA LN-25
O = NO PUEDE UTILIZARSE CON X = REQUERIDO = REQUERIDO UNO DE ESTOS + = INCLUÍDO CON
Kit
K430-1
Electroválvula
X
+ +
Módulo Control
K431-1
Remoto de salida
O X X O O O O O O
Cable Control
K432
Remoto
X X
Alimentador
K433
Control Remoto
X X
115 V
Kit temporizador
K434-1
Caudal de gas
Prolongación
K439
Cable 15 m
X
Kit
K443-1
Contactor
+ O O O
Control Remoto para fuente de
K444
corriente c/ regleta terminales
O O O
Control Remoto para fuente de
K444-1
corriente c/Anfenol 6 Polos
O O O
Control Remoto para fuente de
K444-2
corriente c/Anfenol 14 Polos
O O O
Módulo Control Remoto
K-624-1
de salida 42 VCA
O O O O O O O
Cable 500 Amp con
K625
Terminales salida tipo borne
X
Cable 350 Amp con
K626
Terminales salida tipo borne
X
Cable 400 Amp con
K627
Terminales salida 1/4 vuelta
X
Kit adaptador
K460-1
Pulse Power
O O O O O O X O
Cable Control
K461
Pulse Power
X
IMPORTANTE NOTA SEGURIDAD : Este alimentador proporciona alambre sin tensión cuando se libera el
pulsador pistola si está equipado con los kits control remoto K431-1, K432 or K433, o con kit contactor interno
K443-1. Esta característica y la utilización de una fuente de corriente continua a tensión constante proporcionan
un margen de seguridad adicional cuando la soldadura se ha de realizar en una de las siguientes condiciones:
• Lugares húmedos • Vistiendo ropa mojada • En estructuras metálicas, o, • En posiciones forzadas (sentado,
arrodillado o estirado) si hay alto riesgo de contacto inevitable o accidental con la pieza o el tierra.
ACCESORIOS
K428
LN-25
K446
LN-25
K449
LN-25
K431-1
K432
K433
K443-1
K444
K444-1
K444-2
K460-1
K461
K624-1
K625
K626
K627
Nº KIT
Cómo utilizar la Tabla C.1.
Determine el Kit que se va a utilizar. Localice el Nº de Kit en la columna vertical izquierda.
Busque en la fila superior el modelo de LN-25 que corresponde y los kits adicionales requeridos.
TABLA C.1
MODELO LN-25 KITS LN-25
VEASE TEXTO
LN-25
C-2
ACCESORIOS OPCIONALES
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede matar.
No trabaje con las tapas
desmontadas.
Desconecte la fuente de cor-
riente antes de completar la
instalación o el manteni-
miento.
No toque las piezas eléctri-
cas o energizadas.
Desconecte la alimentación
de la fuente de corriente
antes de manipular en la
regleta de terminales.
La instalación, utilización y
mantenimiento sólo debería
ser realizado por personal
calificado.
K430-1 KIT ELECTROVALVULA
(Instalado de serie en los modelos K446 y K449 )
El kit permite que la LN-25 pueda ser utilizada
para procesos MIG.
El kit puede ser usado con o sin Control Remoto de
salida, y actúa permitiendo el paso de caudal de gas
protección de dos maneras:
1. Con alimentación de alambre, cuando el
pulsador de pistola esté apretado.
2. Sin alimentación de alambre, cuando el botón
de purga del kit (situado debajo del conector de
entrada de gas) esté presionado.
NOTA: Cierre siempre la válvula de la botella de
gas antes de hacer cualquier conexión de gas a la
LN-25.
El usuario debe disponer de la botella de gas de
protección, manorreductor, válvula de control de
caudal de gas y tubo de gas desde esta válvula al
conector de entrada de gas de la LN-25. La
instalación se completa conectando el tubo de gas
desde la válvula de salida de la botella al conector
de gas situado en la parte trasera de la LN-25.
El CILINDRO de GAS puede
explotar si está dañado.
Mantenga el cilindro en posi-
ción vertical y encadenado a
un soporte.
Mantenga el cilindro alejado de
zonas donde pueda resultar
dañado.
Nunca levante del suelo el
equipo con el cilindro
acoplado.
Nunca toque el cilindro con el
electrodo con que está soldando
Mantenga el cilindro alejado
del circuito de soldadura o de
otros circuitos con tensión.
Las instrucciones de instalación (M15261) vienen
incluídas en el kit.
KIT TEMPORIZADOR DE CAUDAL DE
GAS K434-1
(Requiere que haya instalado un Kit Control Remoto
de Salida K431-1, un Kit Adaptador para Pulse
Power K460-1 ó un contactor interno K443-1).
El kit temporizador de caudal de gas se utiliza
con el kit electroválvula K430-1 cuando la LN-25
está equipada con alguna de las opciones de
Control Remoto de Salida, o con un contactor
interno.
El kit proporciona las siguientes funciones:
1. Control de Gas Previo. Proporciona un caudal
de gas de protección de purga antes de que se
establezca el arco. La electroválvula se activa
inmediatamente después de haber apretado el
pulsador de la pistola, pero el tiempo de retardo
antes de que el alimentador y la corriente de
soldadura se activen se puede regular entre al
menos 0 y 1 segundo.
2. Control de Gas Posterior. Proporciona un flujo
de gas de protección después de haber
finalizado la soldadura. El retardo del cierre de
la electroválvula, después de haber soltado el
pulsador, puede regularse de 0.5 a 5 segundos.
Las instrucciones de instalación (M17590) se
incluyen en el kit
PELIGRO
ACCESORIOS
PELIGRO
LN-25
C-3
KIT ADAPTADOR PARA PULSE POWER K460-1
(Para utilizar con el cable de control para Pulse
Power K461 )
Este kit permite a la LN-25 trabajar con un equipo
para arco pulsado Pulse Power 500 con código
superior a 9300 (o códigos inferiores con un Kit
actualizado S18506)
El Kit incluye una placa control remoto con control
del voltaje de salida, y un conector del cable de
control que se instala y conecta en el interior del
cofre de control de la LN-25. Las instrucciones de
instalación (L9636) van incluídas en el kit.
NOTA: Si se encuentra instalado el kit Adaptador
de Alimentación para la ulse Power K-460 pero
la LN-25 se utilizará si el ensamble del cable de
control de alimentación de la Pulse Power,
entonces deben seguirse las instrucciones para
regresar la unidad que se encuntra en la sección
de las instrucciones de instalación (L9636)
KIT CABLE DE CONTROL PARA PULSE POWER
K461
(Requiere que haya instalado un kit Adaptador para
Pulse Power K460-1 )
Incluye un cable de electrodo con capacidad para
500 A al 60% de ciclo de trabajo y un cable de
control de 9 conductores.
KIT CONTACTOR K443-1 PARA LN-25
(Instalado de fábrica en el modelo K449 )
El contactor interno proporciona alambre sin tensión
(alambre "frío") hasta que se aprieta el pulsador de
la pistola, y un tiempo de retardo fijo en la extinción
del arco (burnback) para prevenir que se formen
fisuras en el cráter cuando se suelta el pulsador. El
contactor tiene una capacidad de hasta 300 Amp.
Un conmutador de enhebrado en frío permite la
carga del alambre sin tensión en el sistema.
Las instrucciones de instalación (L9676) vienen
incluídas en el kit.
ACCESORIOS
NOTA: El kit K443-1 no puede utilizarse con el Kit
de Control Remoto K431 o con kit adaptador para
Pulse Power K-460-1. Si el control de voltaje remoto
se desea junto con el contactor interno, consiga un
kit de Control Remoto de Voltaje K444, K444-1 ó
K444-2.
OPCIONES DE CONTROL REMOTO DE
SALIDA Y CONJUNTOS DE CABLE DE
CONTROL
Se dispone de diversas opciones de control remoto
que proporcionan a la LN-25 las siguientes
características adicionales:
1. Alambre "frío" hasta que se presiona el pulsador
de la pistola, y un tiempo de retardo en la
extinción del arco (burnback) para prevenir
poros en el cráter de soldadura cuando se suelta
el pulsador de la pistola.
2. Control Remoto del valor de la tensión de salida
(reostato de 10 ohms).
KIT CONTROL REMOTO DE SALIDA K431-1
(Para utilizar con Cable de Control Remoto K432 y
con Cofre de Alimentación de Corriente K433)
El Kit incluye un circuito impreso de control remoto
dotado de un conector para el cable de control, que
se montan y conectan dentro del cofre de control de
la LN-25 según las instrucciones de instalación que
se incluyen con el kit (MI7584).
NOTA: Si se instala el Kit K431-1 pero la LN-25 va
a ser utilizada sin Conjunto de Cable de Control
Remoto K432, entonces se puede desconectar el
conector para el cable de control del receptáculo de
12 polos de la placa electrónica y volver a conectar
el puente (T13498-21).
COFRE DE CONTROL REMOTO K433
(Requiere que la LN-25 tenga instalado un Kit Control
Remoto K431-1 utilizando un Cable de Control K432).
El cofre de Control Remoto está diseñado para
instalarse en las fuentes de alimentación
semiautomáticas Idealarc
®
de Lincoln, según las
instrucciones de instalación (M15324) y diagrama de
conexiones que se incluyen en el kit.
PRECAUCIÓN
Este kit solo puede utilizarse con unidades LN-25
con Código por encima de 9200, o bien con
unidades LN-25 que dispongan de un circuito
impreso de control G1757-3. Para prevenir posibles
averías a la LN-25 no conecte equipos TIG o
fuentes de corriente Square Wave que no sean
LINCOLN. La alta frecuencia TIG nunca debe
aplicarse a la LN-25
LN-25
C-4
ACCESORIOS
El Control Remoto proporciona la correcta interface
de control de la fuente de corriente de soldadura y
proporciona los 24V de CA de entrada para la LN-25
equipada con el Módulo K431-1.
El Control Remoto requiere 115V en CA, y 50/60 Hz
de entrada y una fuente de alimentación de
soldadura utilizando un circuito piloto de salida de
cierre de contacto, como esté disponible en las
fuentes de alimentación de soldadura de Lincoln.
CONJUNTO CABLE DE CONTROL REMOTO K432
(Requiere que haya instalado un Módulo K431-1 y
un Cofre de Alimentación del Control Remoto K433
instalado en una fuente de alimentación que
disponga de una potencia auxiliar de 115V en CA).
El conjunto K432 incluye un cable de electrodo,
capaz de soportar hasta 500 amp al 60% de ciclo
de trabajo y un cable de control de 6 conductores
con conectores en ambos extremos.
El extremo del cable que tiene el conector se conecta
a la LN-25 según las instrucciones de instalación
(M17584) incluídas en el kit K431-1.
El extremo del cable con el conector macho se
conecta al K433 y la fuente de alimentación según
el manual de instrucciones incluído en el kit K433.
PROLONGACIÓN DEL CABLE DE CONTROL
REMOTO K439
Existe una prolongación de 15 metros para acoplar
al cable de control remoto K432 cuando se requieren
longitudes de cable mayores.
Pueden utilizarse múltiples Prolongaciones del cable
de control K439. Sin embargo, debe conocer que,
debido a la caída de tensión en el cable de
soldadura, la máxima intensidad de 500 amp del
K432 puede reducirse al menos 50 amp por cada kit
prolongación K439 utilizado. Por ejemplo, si se
utilizan tres prolongaciones K439, la máxima
corriente de soldadura que se tendrá será menor de
350 amps.
El extremo del cable de prolongación K439
equipado con el conector macho se conecta al
Cofre de control remoto K433 y a la fuente de
corriente según el manual de instrucciones incluído
en el kit K433.
El extremo del cable de prolongación K439 equipado
con clavija hembra se conecta al extremo del cable
de control remoto K432 (ó al extremo de otro cable
prolongador K439). Los cables de electrodo están
conectados mediante un tornillo y tuerca que se
proporcionan con la extensión K439.
K624-1 MÓDULO CONTROL REMOTO DE SAL-
IDA 42 V
(Para utilizar con los cables de control remoto
K625, K626 y K627)
El Kit incluye una placa control remoto 42V, y un
conector del cable de control que se instala y conecta
en el interior del cofre de control de la LN-25. Las
instrucciones de instalación (M17253) van incluídas
en el kit.
NOTA: Si se instala el módulo de Contro remoto
de Salida K625, K626 o K627, entonces el enchufe
del arnés de la Tarjeta Remota debe apartarse del
receptáculo de 16 pines de la tarjeta de control y
el enchufe puente (T13498-21) reinstalado
K625, K626, K627 CABLE CONTROL REMOTO
(Requiere que haya instalado un Módulo Control
Remoto instalado en la LN-25)
Los cables de control K605, K626 y K627 incluyen
un cable de electrodo y un cable de control de 8
conductores:
El extremo del cable con una clavija hembra se
conecta a la LN-25 según las instrucciones (M17253)
incluídas en el Kit K624-1.
El extremo del cable con el conector macho se
conecta a la fuente de corriente según las
instrucciones (M17253) incluídas en el Kit K624-1.
KIT CONTROL REMOTO DE VOLTAJE K444,
CABLE CAPACIDAD CONEXIÓN
AL 60% C.T. A LA FUENTE
DE CORRIENTE
K625 500 Amps Terminal p/Borne
K626 350 Amps Terminal p/Borne
K627 400 Amps Conector
Europeo “Twist
Mate”
LN-25
C-5
ACCESORIOS
K444-1 O K444-2
(No se necesita si se utiliza el Kit Control Remoto K431-
1 o K624-1, o el Kit Adaptador para Pulse Power K460-
1)
Permite el Control a distancia de la tensión de salida
de la fuente de corriente (reostato 10Kohm).
K444 se conecta a fuentes de corriente con regleta de
terminales, en la terminales 75, 76 y 77.
K444-1 se conecta a fuentes de corriente con un
receptáculo de control de 6 polos.
NOTA: Para utilizar el kit K444-1 con fuentes de
corriente con sólo un receptáculo de 14-polos, se
necesita un adaptador K864 y si se utiliza una fuente
de corriente sin conmutador de control de salida,
también se requerirá una clavija K484 para puentear el
circuito de salida (2-4).
K444-2 se conecta a fuentes de corriente con un borne
de control de 14 polos, and proporciona un puente 2-4
para activar la salida de la fuente de corriente.
KIT DE LA MANIJA TRASERA K577-1
(Para el modelo LN-25 con códigos mayores a 9383)
La manija se monta en la parte posterior del gabinete
de la LN-25 de acuerdo con las instrucciones de
instalación que vienen junto con el kit (M16567)
Esta manija proporciona los medios para transportar la
LN-25 en posición vertical, especialmente cuando el
camino es muy escabroso.
LN-25
LN-25
C-6
ACCESORIOS
“Diámetro Orificio “A” ”
Para ser Concéntrico al Ø 18.9/19
Diámetro alambre(mm) (.749/747)
Dia. dentro .008 F.I.M.
1.7 a 2.0 Taladro de 3.2 (.125)
1.6 Taladro de 2.0 (.078)
1.2 y 1.3 Taladro de 1.6 (.062)
0.6 a 0.8 Taladro de 1.4 (.055)
Kit Rodillos-Guías Diámetro de alambre (en mm)
T-13355-
3
32 1.7,1.8 y 2.0 mm (
5/64
,.072 & .068)
T-13355-
1
16
(1)
1.6 mm (
1/16
,.062)
T-13355-.052C Tubular 1.2 y 1.3 mm (.045,.052)
T-13355-.052 Macizo 1.2 y 1.3 mm (.045,.052)
T-15010.-.035S Macizo de 0.6 a 0.9 mm (.023 a .035
(1)
También se puede utilizar para alambre de1.3 mm (.052)
NOTE: La parte del conector con Ø 18,9/19 mm
debería ser de latón si va a formar parte del cir-
cuito que lleva la corriente de soldadura.
S12024-1 (Referencia Lincoln Electric.)
Anfenol AN3057-10 (o equiv.)
S12020-6 (Referencia Lincoln Electric)
Anfenol MS-3106A-18-11P (o equiv.)
REQUERIMIENTOS DEL INTERRUPTOR
1
2 Amp CA 24 Volts – Inductivo
1
2 Amp CC 24 Volts – Inductivo
REQUERIMIENTOS del CONECTOR PISTOLA
PARA UNA CORRECTA CONEXIÓN A
ALIMENTADORES LN-25.
Conector pistola para LN-25 para alambres de diam.
0.6-1.3 mm (Para otros diámetros, ver arriba)
Las siguientes Figuras C.1 y C.2 podrían servir como guía para determinar si una pistola en particular
o un conmutador puede ser conectado al LN-25.
FIGURA C.1
FIGURA C.2 REQUERIMIENTOS DEL INTERRUPTOR
Tipo “A”
Tipo “B”
31.7 mm (máx.)
18.9-19.0mm
(.749/.747)
15,7 mm
(.62)
0.76 x 45°
(.03x 45°)
1,5R
(.06R)
“A” Dia. orif.
0.76x45
(.03x45º)
6.40/6.60mm
(.252/.260)
4.0/4.5 mm
(.180/.160)
7.36/7.49mm
(.295/.290)
25.4mm
(1.00)
Orificio diam.“A”
Diámetro máx. 12.5 mm
(.495)
En esta zona el conector
debe estar aislado
Conector pistola para LN-25 para alambres de diam.
1.6-2.0 mm
A interruptor Pistola
Conecta terminales
a pins “A” y “C”
31.7 mm (1.25)
51.0 mm
(2.00)
LN-25
LN-25
D-1
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede matar.
No trabaje con las tapas
desmontadas.
Desconecte la fuente de cor-
riente antes de completar la
instalación o el manteni-
miento.
No toque las piezas con
tensión.
Desconecte la alimentación
de la fuente de corriente
antes de manipular en la
tablilla de conexiones.
La instalación, utilización y
mantenimiento sólo deberá
ser realizado por personal
calificado.
CIRCUITO DE PROTECCION Y
DESCONEXION AUTOMATICA
FUSIBLE DE LA PLACA DE CONTROL
En placas G1757-6 (o ref. superior) el fusible de
1
8 A
fue sustituido por una protección electrónica para el
caso de que el circuito del pulsador pistola hiciera
fallar el circuito de electrodo.
En las placas G1757-2 a -5, los fusibles de
1
8 A
protegen el circuito del suministro de energía.
Cuando el fusible se funde, la LN-25 no funcionará.
En las tarjetas de circuito impreso G1757-1, se utiliza
un fusible de 5 A para interrumpir el cable 667. El
LN-25 no operará sil el fusible está fundido.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
(Ver sección de Paro Automático).
MONTAJE DEL MODULO
SENSOR DE VELOCIDAD
El Módulo Sensor de Velocidad de la LN-25 es un
interruptor de Efecto Hall de tres cables encajado en
un cuerpo exterior enroscado que se atornilla a una
placa de la pared lateral del motor del reductor de
arrastre del alambre.
La posición correcta de este módulo es crítica para
un funcionamiento correcto del control de velocidad
MANTENIMIENTO DE RUTINA
RODILLOS DE ARRASTRE Y TUBOS
GUÍA
Siempre que se acabe una bobina de alambre,
inspeccionar la sección de los rodillos de arrastre.
Limpiela si es necesario. No utilice un disolvente
para limpiar el rodillo de presión ya que puede
eliminar el lubricante del cojinete. El rodillo de
arrastre, rodillo de presión y tubos guía están
marcados con los diámetros de alambre que
alimentarán. Si se utiliza otro tamaño diferente, los
rodillos y tubos guía deben cambiarse.
Los rodillos de arrastre para alambre tubular de 1.1
y 1.3 mm (1/16 hasta 5/64) y para alambres de 1.6,
1.7 y 2.0 mm tienen un doble juego de dientes, y
pueden invertirse para un uso adicional. Entre los
dos rodillos moleteados (excepto de 1.6 mm y
rodillos más pequeños) hay una arandela delgada
que limita el daño al alambre si se producen
problemas de alimentación. Los rodillos de arrastre
para alambre macizo de 0.6 -1.2 mm no son
moleteados.
EJE SOPORTE CARRETE
No se necesita mantenimiento de rutina. No
lubricar el eje.
PELIGRO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
COFRE DE CONTROL
Cada seis meses abra e inspeccione la sección de
control. La suciedad acumulada debe soplarse
cuidadosamente de todos los componentes
eléctricos. Asegúrese de que el aire que se utiliza es
seco. Compruebe los contactos del relé.
MOTOR DE ARRASTRE Y REDUCTOR
Cada año examine el reductor. Unte los dientes de
los engranajes con grasa de disulfuro de molibdeno.
No utilice grasa de grafito.
Compruebe las escobillas del motor. Cámbielas si
están desgastadas a 6.5 mm ó menos. Cuando
pida escobillas del motor de alimentación, dé toda
la información de la placa de características del
motor.
MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y SU
MANGUERA
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con su pistola
MANTENIMIENTO
LN-25
LN-25
D-2
de alimentación de alambre de la LN-25. Si el
dispositivo no se atornilla lo suficiente, la velocidad
del motor de la LN-25 puede ser inestable ó funcionar
a toda velocidad, sin control. Si se atornilla
demasiado rozará con la puerta móvil del interior del
reductor.
El módulo está correctamente montado al
reductor según se suministra de fábrica. Si el
dispositivo alguna vez se mueve o cambia, la
técnica de montaje correcta es la siguiente:
1. Asegúrese de que se desconecta la alimentación
de la LN-25.
2. Compruebe que la placa de montaje del módulo
está atornillada fijamente al lateral del reductor.
3. Atornille cuidadosamente el módulo en la
plataforma de montaje hasta que toque
lateralmente y se pare contra la pieza giratoria
en el interior del reductor.
4. Afloje el módulo
1
2 vuelta, luego ajuste la tuerca
de fijación sin girar la posición del módulo. No
apriete demasiado la tuerca de fijación.
CALIBRCIÓN DE LA VELOCIDAD
DE ALAMBRE DE LA LN-25
El ajuste de la velocidad de alambre de la LN-25 se
consigue con el montaje correcto del mando sobre
el eje del potenciómetro de velocidad. Siempre que
se retire el mando, vuelva a efectuar la calibración
como sigue:
NOTA: El tornillo de fijación de perilla no se coloca
en el plano del eje.
1. Asegúrese que la tuerca de montaje del
potenciómetro de velocidad de alambre esté
apretada fuertemente, entonces gire el mando
del potenciómetro hasta que su cara plana
queda en la posición 100 de la escala LO del
dial.
2. Ponga el dial en la escala LO y el conmutador
de modo de alimentación de alambre en la
posición CV.
3. Apriete el pulsador de la pistola para alimentar
alambre y mida la velocidad de alimentación
(in/min) utilizando un tacómetro de velocidad de
alimentación de alambre digital (Lincoln K283).
Haga por lo menos 2 lecturas para conseguir
una fiabilidad repetible.
El alambre alimentado estará con tensión. No
permita que toque a cualquier pieza metálica que
tenga contacto con la pieza a soldar.
Una manera alternativa de medir la velocidad de
alambre es la siguiente:
a.Corte el alambre por el extremo de la punta
de la pistola.
b.Apriete el pulsador pistola para alimentar
alambre durante 30 segundos exactamente.
c. Corte el alambre alimentado por la punta de
la pistola y mida con precisión su longitud.
d.Multiplique la longitud medida por 2 para
obtener la velocidad de alambre.
e.Repita los pasos anteriores para asegurar
unos resultados fiables y repetibles
4. Deslice cuidadosamente el mando de velocidad
sobre el del potenciómetro de modo que marque
con precisión la velocidad de alambre medida en
el apartado 3 y entonces apriete el tornillo de
fijación del mando sin cambiar la posición.
Compruebe que la medida no ha perdido
precisión repitiendo el paso 3.
PELIGRO
MANTENIMIENTO
LN-25
E-1
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El Mantenimiento y la Reparación únicamente podrá ser realizado por Personal cualificado. Las repara-
ciones no autorizadas que se realicen en este equipo pueden ocasionar daños en el personal técnico y el
operario del aparato, e invalidarán la garantía de fábrica. Para su seguridad y para evitar Descargas
Eléctricas, siga todas las recomendaciones de seguridad y las precauciones especificadas en el presente
manual.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PELIGRO
El propósito de esta Guía de Localización de
averías es ayudarle a localizar y reparar los posi-
bles funcionamientos defectuosos del aparato. Siga
simplemente el procedimiento que se indica a con-
tinuación.
Etapa 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque en la columna denominada "PROBLEMA
(SÍNTOMAS)". En esta columna se describen los
posibles síntomas que puede mostrar el aparato.
Los síntomas se agrupan en tres categorías: prob-
lemas de salida, problemas de funcionamiento y
problemas de soldadura.
Etapa 2. REALICE PRUEBAS EXTERNAS.
En la segunda, denominada "POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE" se enumeran las posibilidades exter-
nas obvias que pueden contribuir al síntoma que
exhibe el aparato. Realice las pruebas siguiendo el
orden indicado. Por lo general, estas pruebas pueden
realizarse sin retirar la cubierta de protección.
Etapa 3. CONSULTE CON EL SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
Si ha agotado todas las pruebas recomendadas en
la etapa 2 sin obtener resultados positivos, consulte
con el Servicio de Asistencia Técnica .
ATENCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos indicados, o no puede realizar los chequeos o reparaciones
con total seguridad, contacte co su SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
LN-25
E-2
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMAS
(SINTOMAS)
Al apretar el pulsador pistola no
se produce alimentación de
alambre.
POSIBLES CAUSAS
1. La fuente de corriente debe
estar en marcha y con
tensión de vacío presente
en los bornes de soldadura.
2. Puede que no esté conec-
tada la pinza de polaridad de
la LN-25.
3. La posición del conmutador
de polaridad debe coincidir
con la polaridad del electrodo.
4. Puede que la clavija que
puentea la placa de control
esté floja o no haga contacto.
5. La tensión en vacío de la
fuente de corriente debe ser
superior a 15V en c.c. pero
no mayor de 110V.
6. Pulsador pistola defectuoso.
Cambiar la pistola.
El alambre se alimenta durante
un corto espacio de tiempo y se
detiene. Después de soltar el
pulsador pistola y refrigerar, el
alambre vuelve a ser alimentado
pero se vuelve a parar.
1. Puede que el motor de
arrastre esté sobrecargado.
Compruebe la presión del
rodillo de arrastre, el freno
del carrete y la espiral de la
pistola.
Alimentación de alambre
correcta, pero se detiene durante
la soldadura.
1. Si la fuente es del tipo
corriente constante, puede
que la tensión de arco caiga
por debajo de 15 V c.c.
provocando que la LN-25
se detenga.
2. Conecte la LN-25 a una
fuente de tensión constante.
3. Asegúrese de que el
conmutador de modo de
alimentación (S3) esté en la
posición correcta.
ACCIÓN RECOMENDADA
PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN
Contacte con el Servicio
de Asistencia Técnica
Lincoln Autorizado.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos indicados, o no puede realizar los chequeos o reparaciones
con total seguridad, contacte co su SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
ATENCIÓN
LN-25
ACCIÓN RECOMENDADAPOSIBLES CAUSASPROBLEMAS
(SINTOMAS)
LN-25
E-3
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alimentación irregular o no hay
alimentación de alambre, pero
los rodillos de arrastre giran.
1. Manguera pistola retorcida
y/o deformada.
2. Alambre atascado en la pistola
y en la manguera.
3. Tamaño o instalación del
rodillo de arrastre y de los
tubos guía incorrectos.
4. Rodillo de arrastre flojo.
5. Manguera de pistola sucia.
6. Rodillo de arrastre des-
gastado.
7. Alambre sucio y/o oxidado.
8. Tobera o espiral desgas-
tadas.
9. Boquilla de corriente parcial-
mente fundida.
10. Apriete incorrecto del rodillo
de presión.
11. Ajuste de la tensión del
freno del carrete de alambre
demasiado alto.
PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN
Contacte con el Servicio
de Asistencia Técnica
Lincoln Autorizado.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos indicados, o no puede realizar los chequeos o repara-
ciones con total seguridad, contacte co su SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
ATENCIÓN
LN-25
LN-25
E-4
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se aprieta el pulsador
pistola o se aprieta el botón
purga de gas, la electroválvula
no cierra . El alambre se alimenta
correctamente.
1. Compruebe que las clavijas
J2 y J3 están conectadas a
la placa de control.
ACCIÓN RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
PROBLEMAS DE SOLDADURA
POSIBLES CAUSASPROBLEMAS
(SINTOMAS)
Contacte con el Servicio
de Asistencia Técnica
Lincoln Autorizado.
Arco variable o errático.
1. Punta de contacto des-
gastada o fundida. Cambiar.
2. Cable de trabajo
desgastado, o pobre
conexión a trabajo.
3. Conexiones electrodo flojas
-Compruebe conexiones
flojas o defectuosas.
4. Polaridad electrodo inco-
rrecta para el proceso que
Porosidad, cordón estrecho y
defectuoso, o restos de electrodo
en la placa.
1. Soldadura contaminada,
procedimientos incorrectos.
-Sanear y comprobar el
procedimiento (velocidad
de alambre y voltaje).
El motor funciona alimentando
alambre pero sin ningún control
de la velocidad.
1. Asegúrese de que los
conectores molex y los
terminales estén conectados
a la placa de control.
2. Compruebe el sensor de
velocidad - ver sección
mantenimiento.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos indicados, o no puede realizar los chequeos o repara-
ciones con total seguridad, contacte co su SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
ATENCIÓN
LN-25
F-1
ESQUEMA ELÉCTRICO
NOTA: Este diagrama sólo es para referencia. Quizás no sea el adecuado para todas las máquinas que se incluyen en este manual. El diagrama específico para un código en
particular está enpastado dentro de la máquina en uno de los paneles internios. Si el diagrama e silegible, diríjase al Departamento de Servivio para un reemplazo. Proporcione el
número de código.
530C
1
2
3
4
J6
J7
*
*
530
530B
500
1
2
3
4
5
6
530A
512
606
607
530
500
ALTO
BAJO
523
522
667
500
530
621
607
606
512
530A
VM
VOLTIMETRO DEL
ARCO
+
667
621
632
633
631
10K
R1
REOSTATOR DE
CONTROL DE VEL. DE
ALAMBRE
N.B.
TARJETA DE CIRC.
IMPRESO DEL
ENCHUFE DEL
TEMPORIZADOR
OPCIONAL
S2
S3
S1
A LA ABRAZADERA
NEGRO
POS
667
621
67
N.B.
NEG
A
B
C
D
E
622A
500A
J5
CONECTOR
DEL GATILLO
7
*
J3
3
2
1
4
2
1
3
4
621
621
500A
667
622A
606
512
624A
*
*
J2
J1
N.D.
3
6
1
4
10
8
11
2
9
509
632
523
522
633
523
524
631
NEGRO
AZUL
ROJO
524
523
509
VV
VC
N.B.
BLANCO
539
NEGRO
541
530B
500
530
530C
530B
NEGRO
ROJO
AZUL
ALOJ. DEL
INT. DE
EFECTO
CABLE DE
LA PISTOLA
N.F.
N.G.
N.D.,N.E.
N.A.
S4
N.F.
N.B.
INTERRUPTOR DE MODO
DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
INTERRUPTOR
DE
POLARIDAD
INTERRUPTOR DE RANGO
DE VELOCIDAD DE ALAMBRE
INTERRUPTOR
ULG. DE ENFR.
DE PRESION DE
,N.H.
624
11
1
9
3
2
8
6
5
7
4
13
14
12
10
J9
*
667
621
*
4123
1 2
NEGRO
BLANCO
J13
15
9
16
13
12
10
14
8
11
1
6
5
3
2
4
13
539
14
541
7
12
5
NEGRO
BLANCO
JUEGO DE ENCHUFES DEL
REMOTO OPCIONAL
TARJETA DE
CIRCUITO IMPRESO
DE CONTROL
LEYENDA
S1 INTERRUPTOR DE POLARIDAD
S2 INTERRUPTOR DE RANGO DE VELOCIDAD DE ALAM.
S3 INTERRUPTOR DE ALIMENTACION DE ALAMBRE
S4 INTERRUPTOR DE ENFRIAMIENTO
622A
621
500A
530A
530
624
606
622
607
512
4
3
2
1
500
*
J8
*
J13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
75
76
77
R3
VOLTIOS DEL ARCO
A LA TARJETA DE CONTROL
A LA TARJETA DE PROGRAMACION
34
33
4
21
CRM25110
L9644
DIAGRAMA DE CABLEADO - LN-25
702
622A
621
500A
530A
530
624
606
622
607
512
4
3
700
2
701
1
500
*
J8
*
J13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
B
C
D
E
F
75
76
77
75
76
77
R3
VOLTIOS DEL ARCO
TO CONTROL BOARD
TARJETA DE CIRC.
IMP. REMOTO
AL
INTERRUPTOR DE
POLARIDAD
4
33
34
21
75
76
77
667
621
A
B
C
D
E
F
G
H
I
667
621
TARJETA DE CIRC.
IMP. REMOTO
N.E.
N.F.
EL CONTACTOR PUEDE INSTALARSE EN UNIDADES CON UNA TARJETA
DE CONTROL A G1757-3
CUANDO NO SE UTILIZA UN CONTACTOR. EL CABLE 67 AL INTERRUPTOR DE POLARIDAD
SALE DESDE EL BLOQUE CONDUCTOR Y EL CABLE DE ENTRADA SE CONECTA
DIRCTAMENTE AL BLOQUE CONDUCTOR.
N.H.
EL INTERRUPTOR DE PALANCA SE UTILIZA EN UNIDADES ANTERIORES.
N.G.
EL ENCHUFE PUENTE DEBE INSTALARSE A MENOS QUE SE UTILICE EL TEMPORIZADOR OPC.
N.A.
N.B.
CUANDO NO SE UTILICE EL CONTACTOR DEBE INSTALARSE EL ENCHUFE
PUENTE A MENOS QUE SE UTILICE EL KIT REMOTO OPCIONAL
LAS CONEXIONES SON VISTAS DESDE LA PARTE POSTERIOR DE LOS REOSTATORES E INT.
N.D.
LAS PARTES SE INSTALARON DE FABRICA EN ALGUNOS MODELOS Y EL EQUIPO
OPCIONAL EN ALGUNOS MODELOS.
NOTAS
UBR
ESTUCHE ADAPTADOR DE ALIMENTACION DE PULSO OPCIONAL
CONTROL REMOTO DE SALIDA DE 42 VOLTIOS OPCIONAL
A LA TARJETA DE PROGRAMACION
500
555
512
*
J4
*
606
500
512
607
530A
530
J10
TARJETA DE.
CIRC. IMPR
DEL PROG.
AL REMOTO
O TARJETA DE CIRC.
IMPR. DEL CONTACTOR
1
2
3
4
5
6
VALVULA
SOLENOIDE
DE GAS
N.D.
BOTîN
608
608
621
512
624A
606
N.D.
621
1
5
3 7 6 8 42
TARJ. DE CIRC. IMPR.
DEL SELENOIDE DE GAS
*
J11
67
CONTACTOR
BOBINA DEL
CONTACTOR
N.F.
N.D.,N.E.
CABLE DE
ENTRADA
N.F.
NUMERO DE CAVIDADES DEL CONECTOR
*
500A
607
622A
512
530A
667
624
500A
530
606
621
622A
7
500
15
9
16
13
12
10
14
8
11
1
6
5
3
2
4
*
J6
1
2
3
4
5
6
N.G.
530
530A
607
512
500
606
*
J6
1
2
3
4
5
6
N.G.
530
530A
607
512
500
606
700
701
702
500
607
622
512
530A
624
500A
530
606
621
622A
622A
621
500A
530A
530
624
606
622
607
512
8
7
6
5
500
*
J8
*
J12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
B
C
D
E
F
41
42
2
75
76
77
R3
VOLTIOS DEL ARCO
A LA TARJETA DECONTROL
TARJETA DE
CIRCUITO IMPR.
DEL REMOTO
A LA TARJETA DE PROGRAMACION
*
J6
1
2
3
4
5
6
N.G.
530
530A
607
512
500
606
4
3
2
1
2
41
42
4
G
H
4
75
76
77
CONTROL DE SALIDA REMOTA DE 42 VOLTIOS OPCIONAL
75
76
77
CONTROL DEL VOLTAJE REMOTO OPCIONAL
75
76
77
R3
VOLTIOS DEL ARCO
A
B
C
D
E
F
JUEGO DE PROGRAMACION DE TIEMPOS
ENCHUFE DE LA
TARJETA DE CIRCUITO
IMPRESO
ENCHUFE DE LA
TARJ. DE CIRC. IMPR.
OPCIONAL
DE PURGA
S5
N.L.
N.B.,N.D.,
N.L.
N.L.
N.J. PROPORCIONA UNA TRAYECTORIAESD DESDE LAS SUPERFICIES DE METAL EXPUESTAS AL TRABAJO.
N.K. PRESENTE SîLO EN LOS MODELOS EUROPEOS.
N.L. SE CONECTA AL BUJE DEL COMPONENTE.
FILTRO DE TRANSITORIOS ESD
N.J.,N.K
S5 BOTON DE PURGA
S5
S2
S1
S1
CONTACTOR
LN-25
16.60
14.00
21.00
7.40
.25
DIMENSIONES FISICAS DE LN-25
LN-25
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES
TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y
LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRO-
DUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES
HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den Elektroden
und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa mol-
hada.
Isole-se da peça e terra.
Keep flammable materials away.
Mantenga el material com-
bustible fuera del área de tra-
bajo.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres
Material!
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
Wear eye, ear and body protec-
tion.
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
Use proteção para a vista, ouvido
e corpo.
LN-25
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E
SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
Los humos fuera de la zona de
respiración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des
fumées.
Utilisez un ventilateur ou un
aspirateur pour ôter les fumées
des zones de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de ini-
ciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
ten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open
or guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis aber-
tos ou guardas removidas.
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A.Tel. 216-481-8100
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Principal Fabricante de Motores Industriales
DECLARACION DE GARANTIA:
Lincoln Electric Company (Lincoln) garantiza al comprador
original (usuario final) que el equipo nuevo no tendrá
defecto alguno en la mano de obra y el material.
Esta garantía no surtirá efecto en caso de que Lincoln
detecte que el equipo no se ha tratado con el debido cuidado
o se ha sometido a operaciones fuera de lo normal.
PERIODO DE GARANTIA:
Todos los períodos de garantía a partir de la fecha de envío
al comprador original son como sigue:
Tres años:
Soldadoras de Transformador, Soldadoras de Motor
Generador; Soldadoras de Inversión, Alimentadores
Automáticos de Alambre, Alimentadores Semi-automáticos
de Alambre, Máquinas de Corte por Plasma, Soldadoras de
Motor de Combustión Interna (excepto el motor y
accesorios del motor) con una velocidad de operación
abajo de 2,000 RPM. Todas las Soldadoras de Motor de la
Serie Ranger con velocidad de operación de más de 2,000
RPM.
Dos años:
Soldadoras de Motor de Combustión Interna con una
velocidad de operación de más de 2,000 RPM (excepto el
motor, accesorios del motor, Motosoldadoras “Power Arc“
4000 y Soldadoras de Motor serie Ranger).
Todo el motor y los accesorios del motor están
garantizados por su fabricante y esta garantía no los cubre.
Un año:
El equipo que no se menciona anteriormente como son los
ensambles de antorcha y cable, enfriadores de agua,
equipo FAS TRAK o MIG-TRAK, compresor de aire
SAE400 WELD’N AIR, Motosoldadoras “Power Arc“ 4000,
módulo de alimentación de alambre (Instalado en fábrica),
Bancos de Carga y equipo opcional instalado en campo.
PARA OBTENER LA COBERTURA DE GARANTIA:
Usted deberá notificar a Lincoln Electric, a su distribuidor
Lincoln, al Centro de Servicio Lincoln o al Taller de Servicio
Autorizado sobre cualquier defecto dentro del período de
garantía. Se recomienda hacerlo por escrito.
REPARACION DENTRO DEL PERIODO DE
GARANTIA:
En caso de que la inspección por parte de Lincoln al equipo
confirme algún defecto que cubra esta garantía, Lincoln
decidirá si el defecto se corregirá ya sea mediante
reparación o reemplazo.
COSTOS DE LA GARANTIA:
Usted deberá cubrir el costo de envío del equipo al Centro
de Servicio Lincoln o al Taller de Servicio Autorizado así
como los gastos de transportación de regreso a sus
instalaciones.
LIMITACIONES IMPORTANTES DE LA GARANTIA:
• Lincoln no asumirá responsabilidad alguna por las
reparaciones que se realicen sin su autorización.
Lincoln no será responsable por daños
consecuenciales (como pérdida de negocio, etc.)
ocasionada por el defecto o retardo razonable para
corregir el defecto.
La responsabilidad de Lincoln conforme a esta
garantía no será superior al costo de la corrección del
defecto.
Esta garantía por escrito es la única garantía expresa
que proporciona Lincoln con respecto a sus productos.
Las garantías implícitas, conforme a derecho, tal como
la Garantía de Comercialización están limitadas a la
vigencia de esta garantía limitada para el equipo
involucrado.
GARANTIA LIMITADA
Junio, ‘97
WARRANTY SUPERSEDED
SEE IMWS 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lincoln Electric LN-25 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario