Transcripción de documentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840229700 ENv01.indd 1
Programmable
Slow Cooker
Mijoteuse
programmable
Olla de Cocción
Lenta Programable
English ...................... 2
Français................... 17
Español ................... 33
6/20/13 1:04 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
9. No lo use al aire libre.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
del producto.
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
incluyendo la superficie de una estufa.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
otro líquido.
caliente.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u
de niños.
otros líquidos calientes.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, gire el
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
control a APAGADA (O); saque el enchufe del tomacorriente.
o sacar alguna pieza.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el
eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento
del recipiente desmontable.
del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para
alimentos refrigerados en una vasija caliente.
información sobre examinación, reparación o ajuste.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
no sea el indicado.
electrodo-mésticos puede causar lesiones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
33
840229700 SPv01.indd 33
6/20/13 12:24 PM
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
34
840229700 SPv01.indd 34
6/20/13 12:24 PM
Piezas y Características
*Para ordenar piezas:
US: 1.800.851.8900
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero
no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente
de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Mexico: 01 800 71 16 100
www.hamiltonbeach.com
Lid Latch*
(accessorio opcional)
Tapa de
Vidrio*
(La apariencia
de las tapas
puede variar
en función del
modelo.)
Orificio de la
Sonda
Recipiente*
Sonda*
(disponible en algunos
modelos)
El Lid Latch™ ayuda a
asegurar la tapa mientras
es movida, transportada
o almacenada la olla de
cocción. No utilice el
dispositivo Lid Latch™
durante la cocción. Ver la
sección “Cuidado y Limpieza”
para obtener más información
sobre cómo usar el Lid
Latch™.
Manijas
de la
Base
Base
Panel/Pantalla
de Control
Enchufe
de la
Sonda
35
840229700 SPv01.indd 35
6/20/13 12:24 PM
Modos de Cocción
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta
Set ‘N Forget® cuenta con tres modos de cocción para hacerlo
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de
los alimentos?
Utilice el Modo PROGRAM (PROGRAMAR). Ingrese la cantidad
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a
WARM (calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los
alimentos no se cocinarán de más!
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?
—O—
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las
configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja).
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta
que requiere que los alimentos alcancen una temperatura
determinada?
Utilice el Modo PROBE (SONDA). Para muchos alimentos,
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo
y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne
está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción
lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona
la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta
automáticamente cambia a WARM (calentar) una vez que se ha
alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de Cocción por Modo
Sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán
en cocinarse.
Visite www.foodsafety.gov para obtener más información acerca
de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura
interna adecuada.
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de
las comidas.)
Utilice el Modo PROBE (SONDA). Una vez que los alimentos
alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la
configuración WARM (calentar) para controlar la temperatura
de los mismos.
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar la configuración
WARM (calentar).
Utilice el Modo PROGRAM (PROGRAMAR). Le permite
seleccionar la configuración WARM (calentar). La olla de cocción
lenta se cerrará después del tiempo deseado.
36
840229700 SPv01.indd 36
6/20/13 12:24 PM
Modo de
Programación
1
w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida.
La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste
de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha
sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido
cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite
foodsafety.gov para más información.
2
Presione ENCENDIDO (I). Presione PROGRAM (programar). “Cooking
Time” (tiempo de cocción) se iluminará.
5
6
Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. Presione
ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3
segundos.
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si
no se presiona ENTER (ingresar).
3
4
Presione las flechas para seleccionar el tiempo de cocción. Presione
ENTER (ingresar). “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará.
7
8
La pantalla alternará entre la configuración de calor y el tiempo restante.
Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta pasará automáticamente a la configuración WARM (calentar) y la unidad se apagará
y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas. NOTA: Si se
selecciona la configuración WARM (calentar), la unidad se apagará y se
mostrará OFF (apagado) una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
37
840229700 SPv01.indd 37
6/20/13 12:24 PM
Modo Manual
1
Presione ENCENDIDO (I).
5
38
840229700 SPv01.indd 38
w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida.
La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste
de WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha
sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido
cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite
foodsafety.gov para más información.
2
Presione MANUAL. “Heat Setting”
(configuración de calor) se
iluminará.
La pantalla alternará entre COOK
(cocción) y la configuración de
calor si se selecciona HIGH (alta)
o LOW (baja). NOTA: Al utilizar la
configuración WARM (calentar),
la pantalla continuará en WARM.
3
Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor.
4
Presione ENTER (ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un pitido
de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
6
La unidad se apagará y podrá
verse OFF (apagado) después de
un total de 14 horas.
6/20/13 12:24 PM
Modo Sonda
1
Asegúrese de que la sonda se
encuentre en el centro de los
alimentos y que no toque el
fondo del recipiente.
w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida.
La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de
WARM (calentar). El ajuste de WARM (calentar) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada
completamente. No recaliente la comida en el ajuste WARM (calentar). Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada,
recaliente en LOW (baja) o HIGH (alta), luego cambie a WARM (calentar). Visite foodsafety.gov para más información.
2
Vuelva a insertar la sonda en
el enchufe que se encuentra al
costado de la olla de cocción.
3
Presione ENCENDIDO (I).
4
Presione PROBE (sonda).
Se iluminará “Heat setting”
(configuración de calor).
NOTA: Para cambiar la pantalla
de temperatura de °F a °C,
presione PROBE (sonda) y ENTER
(ingresar) al mismo tiempo.
Podrá verse la temperatura en °C.
Si la olla de cocción lenta está
desenchufada, se reconfigurará
en °F.
5
6
Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor
deseada. Seleccione HIGH (alta) o LOW (baja). Presione ENTER
(ingresar). Se iluminará “Desired Temp” (temperatura deseada).
840229700 SPv01.indd 39
7
Presione las flechas para
seleccionar la temperatura
deseada.
39
6/20/13 12:24 PM
Modo Sonda (cont.)
8
Presione ENTER (ingresar). Podrá
verse COOK (cocinar) y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
9
La pantalla alternará entre la
temperatura real y la temperatura
seleccionada.
10
Cuando se alcanza la
temperatura deseada, la unidad
cambiará a WARM (caliente)
y aparecerá WARM (caliente)
constantemente.
11
La unidad se apagará y podrá
verse OFF (apagado) después de
un total de 14 horas.
Para controlar la temperatura luego de que la comida es cocinada.
1. Presione APAGADO (O) (si aún no está APAGADO); luego presione ENCENDIDO (I).
2. Presione PROBE (sonda). Se iluminará la configuración de calor.
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar).
4. Presione ENTER (ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un pitido durante 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona ENTER (ingresar). La temperatura alternará entre WARM (calentar)
y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas.
40
840229700 SPv01.indd 40
6/20/13 12:24 PM
Guía de Cocción por Modo Sonda
Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.). Para más información,
visite foodsafety.gov.
ALIMENTO/PESO
BAJO
ALTO
TEMPERATURA DESEADA
3–4 horas
1.5 horas
145ºF/63ºC
8 horas
6 horas
145ºF/63ºC
6–7 horas
3–4 horas
180ºF/82ºC
6 horas
4 horas
180ºF/82ºC
4–5 horas
1.5 horas
180ºF/82ºC
4 horas
3.5 horas
180ºF/82ºC
Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)*
4–5 horas
3 horas
145ºF/63ºC
Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg)
2–3 horas
1.5–2 horas
160ºF/71ºC
Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg)
4–5 horas
2.5 horas
160ºF/71ºC
5 horas
2–3 horas
160ºF/71ºC
Asado de Res (3 lbs/1.5 kg)
Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg)
Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)*
Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg)
Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg)
Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg)
Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg)
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan entrar en una
olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de cocción cuando
se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse cuando se preparan con carnes/
alimentos tales como los listados en la Guía de Cocción Anterior.
41
840229700 SPv01.indd 41
6/20/13 12:24 PM
Cuidado y Limpieza
1
Presione APAGADO (O).
4
Para guardar, envuelva el cable
de la zonda alrededor de la
manija.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o
base in ningún líquido.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
3
2
No utilice la configuración
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
Quite el recipiente de cerámica y
deje enfriar.
5 – LID LATCH™
Coloque el broche debajo de una
manija. Estire el otro lado y
asegúrelo debajo la otra manija.
6 – LID LATCH™
Una vez unido, el broche puede
ser cruzado sobre la perilla para
asegurar aún la tapa.
42
840229700 SPv01.indd 42
6/20/13 12:24 PM
Concejos para Cocinar Lento
• La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada
a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la vasija de cerámica removible y la
comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija de
cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche.
En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la vasija de cerámica removible en el refrigerador porque los
alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en
recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
43
840229700 SPv01.indd 43
6/20/13 12:24 PM
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
No se ve nada en el panel
de control.
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• Interrupción de energía de 5 segundos o más.
No puedo programar la
hora actual en el panel de
control.
• No hay característica de “reloj” en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo.
Los alimentos no están
bien cocidos.
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
• ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la
configuración de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el
tiempo recomendado en
la receta.
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras
fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin
embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos
de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la
experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo
por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
44
840229700 SPv01.indd 44
6/20/13 12:25 PM
Recetas Rápidas con Sonda
de Temperatura
Vea la Guía de Cocción para tiempos de cocción y temperaturas.
Vea la sección de Modo Sonda para instrucciones sobre la sonda.
¿Cuál es la capacidad de su olla de cocción lenta? La capacidad de su olla de cocción lenta se basa en la cantidad que el recipiente de cerámica
puede contener si se lo llena hasta el borde. Sin embargo, recomendamos NO LLENARLO hasta el borde. Como regla, usted debe seleccionar
recetas que rindan 1 cuarto de galón (1 L) menos que la capacidad de su recipiente. Por ejemplo, si su olla de cocción lenta es de 6 cuartos (6 L),
alcanzará los mejores resultados utilizando recetas que rinden 5 cuartos (5 L) o menos.
Asado de Cerdo Deshuesado con Jarabe de Arce
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5
O
6L
Coloque un asado de cerdo deshuesado de 4–5 lb. (2–2.2 kg) en la olla de cocción lenta. Condimente con sal y pimienta. Vierta 1/2 taza (125 ml)
de jarabe de arce de buena calidad sobre el cerdo. Unte la parte superior del asado de cerdo con 3 cucharaditas (15 ml) de mostaza de Dijon.
Coloque encima 3 cucharadas (45 ml) de azúcar moreno. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
Piezas de Pollo con Limón y Romero Fresco
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5
O
6L
Enjuague y seque con un paño 4 lb. (2 kg) de piezas de pollo. Coloque las piezas uniformemente en el fondo de la olla de cocción lenta. Vierta
el jugo de un limón sobre el pollo. Espolvoree el pollo abundantemente con páprika. Coloque encima 3–4 ramitas de romero fresco. Cubra,
introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
Asado de Cerdo Estilo Cubano
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5
O
6L
En un tazón pequeño mezcle 1 cucharadita (5 ml) de polvo de chile, 1 cucharadita (5 ml) de cúrcuma molida, 1 cucharadita (5 ml) de sal,
1 cucharadita (5 ml) de pimienta, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón fresco, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de lima fresco, 2 cucharadas
(30 ml) de aceite y 1/4 de taza (60 ml) de jerez seco. Coloque un asado de cerdo de 3–5 lb (1.5–2.2 kg) en una bolsa hermética y vierta la mezcla
por encima. Deje marinar toda la noche en el refrigerador. Cuando esté listo para cocinar, coloque el asado en la olla de cocción lenta. Cubra,
introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
45
840229700 SPv01.indd 45
6/20/13 12:24 PM
Recetas Rápidas con Sonda
de Temperatura (cont.)
Pollo Estilo Creole
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5
O
6L
Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3–4 lb. (1.5–2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con una mezcla de
condimentos estilo Creole (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados). Coloque el pollo en la olla de cocción
lenta. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
Pollo Glaseado con Damasco
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5
O
6L
Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3–4 lb. (1.5–2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con sal y pimienta.
Coloque en una olla de cocción lenta e introduzca el contenido de un frasco de 12 oz. (360 ml) de conserva de damasco sobre el pollo.
Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
Pechuga de Pavo con Picante Estilo Cajun
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L
Quite el pescuezo y las menudencias de la pechuga de pavo de 6–7 lb. (3–3.5 kg), enjuague y seque con un paño. Usando su mezcla de
picante estilo Cajun favorito (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados), condimente en el interior de la cavidad
y en el exterior de la pechuga de pavo abundantemente. Coloque la pechuga de pavo con la parte carnosa hacia arriba dentro de la olla de
cocción lenta. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
Jamón Ahumado con Ananá y Cítricos
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L
Coloque un jamón ahumado precocido de 7 1/2 lb. (3.5 kg) en la olla de cocción lenta. Unte 1/2 taza (125 ml) de azúcar moreno en la
superficie del jamón. Elimine el jugo de una lata de 16 oz. (454 g) de trozos de ananá, reserve el jugo, y coloque el ananá sobre y alrededor
del jamón. Coloque 1/2 taza (125 ml) del jugo de ananá reservado en el fondo de la olla de cocción lenta. Pele una naranja grande y
distribuya sobre el jamón. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de Cocción.
46
840229700 SPv01.indd 46
6/20/13 12:24 PM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
47
840229700 SPv01.indd 47
6/20/13 12:24 PM
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
[email protected]
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
33958
Tipo:
SC30
Características Eléctricas:
120V~
60Hz
275W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840229700
840229700 SPv01.indd 48
6/13
6/20/13 12:24 PM