Snom M215SC Quick Installation Guide

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Quick Installation Guide
4 v1.04
M215 SC Bundle
Quick Installation Guide
Transfer call
Anruf weiterleiten
Transférer l'appel
Transmettere la chiamata
Pasar la llamada
Accept calls
Anrufe annehmen
Accepter des appels
Acettare le chiamate
Aceptar los llamadas
Hold
Halten
En attente
In attesa
En espera
Intercom
Intern
Interphone
Function key line, context-sensitive
Funktionstastenzeile, kontextsensitiv
Ligne des touches contextuelles
Riga tasto funzione
Línea de teclas de función
Signal strength
Signalstärke
Force du signal
Potenza segnale
Potencia de señal
Battery charging status
Batterie-Ladezustand
État de charge de la batterie
Livello della batteria
Estado de carga de bateria
2 context-sensitive function keys
2 kontextsensitive Funktionstasten
2 touches contextuelles
2 tasti funzioni sensibili al contesto
2 teclas de funzión dependiendo
del contexto
Loudspeaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altoparlante
Altavoz
End call & cancel
Auflegen & beenden
Raccrocher & annuler
Riattaccare & cancellare
Colgar & cancelar
LED indicator (MWI)
LED-Signal (wartende Nachricht)
Diode d'indication (nouvel message)
LED (nuovi messagi)
LED indicador (mensaje nuovo)
7899
10:29
Conference
Konferenz
Conférence
Conferenza
Conferencia
Settings menu
Menü Einstellungen
Menu Paramètres
Menu Impostazioni
Menú Ajustes
OK/select
Bestätigen/auswählen
Confirmer/sélectionner
Confermare/selezionare
Confirmar/seleccionar
In call/Im Gespräch/
En appel/In chiamata/
En llamada:
Volume/Lautstärke/
Volumen
In/au/en menu/Menü/
menú & list/Liste/lista:
Scroll/Scrollen/Faire
défiler/Scorrere/
Desplazarse
+
-
External loudspeaker
Externer Lautsprecher
Haut-parleur externe
Altoparlante esterno
Altavoz externo
Belt clip
Gürtelclip
Haut-parleur externe
Altoparlante esterno
Altavoz externo
Headset connector 2.5 mm
Headsetanschluss 2,5 mm
Prise casque
Connettore cua
Conector auriculares
Speakerphone (on/o)
Freisprechen (an/aus)
Mode mains libres
Vivavoce (on/o)
Funzión manos libres
Redial
Erneut wählen
Touche rappel
Ricomporre
Remarcar
Mute microphone
Stummschalten
Mode muet
Disattivate microfono
Desactivar micrófono
Microphone Mikrophon
Microfono Micrófono
Keypad lock/unlock
Tastatur sperren/entsperren
Verrouillier/déverrouillier
Bloccare/sbloccare
Bloquea/debloquar
3 seconds
On idle screen: Call history
Am Ruhebildschirm: Anruflisten
À l'écran d'attente: Listes des appels
Schermo inattiva: Registro chiamate
Pantalla inactiva: Listas de llamadas
21
es
ESPAÑOL
Información Importante
El M215 SC Bundle contiene una base M200 SC, con adaptador de alimentación y cable Ethernet, y un teléfono inalámbrico
M15 SC, con dos baterías recargables y una base cargadora con adaptador de alimentación no extraíble.
Configuración y uso
Para obtener información sobre la configuración de la base y las extensiones, consulte los manuales de usuario que se
encuentra en las páginas de producto de la serie M en www.snom.com.
Uso previsto
Este teléfono ha sido proyectado para ser utilizado con una base de la serie Snom M. Cualquier otro uso será considerado
impropio. Cualquier operación de modificación o montaje no ilustrada explícitamente en el manual de uso será
considerado uso impropio.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar el dispositivo, leer atentamente las siguientes precauciones e instrucciones relativas a las modalidades
de instalación y uso del teléfono. Conserve esta hoja de información y no entregue el disposito a terceros sin ella.
Alimentaciones/adaptadores, cargador, baterías recargables
Utilizar únicamente el adaptador entregado con la estación base o uno expresamente recomendado por snom. Otros
adaptadores de alimentación pueden dañar o incluso destruir la estación base.
Utilizar únicamente las baterías recargables entregados junto con el auricular o expresamente recomendada por snom.
Otras baterías pueden dañar o incluso destruir el teléfono. No intente sustituir el adaptador no extraíble del cargador. En
caso de avería, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado, con su vendedor o con snom.
Alimentación del cargador del M15 SC:
EU: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo n
o
S004LV0600030, tensión de entrada 100-240 VAC, tensión de salida 6V DC
300 mA
UK: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo n
o
S004LB0600030, tensión de entrada 100-240 VAC, tensión de salida 6V DC
300 mA
Alimentación del base M200 SC:
EU: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo n
o
S004LV0500080 o Chou Sen, modelo n
o
CS6F050080FG, tensión de entrada
100-240 VAC, tensión de salida 5V DC 800 mA, conector coaxial
UK: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo n
o
S004LB0500080 o Chou Sen, modelo n
o
CS6F050080FB, tensión de entrada
100-240 VAC, tensión de salida 5V DC 800 mA, conector coaxial
Colocación del cargador y del cable
Evite colocar los cables y conexiones de los dispositivos donde se pueda tropezar con ellos. Evite colocar los cables
y conexiones donde puedan estar expuestos a presión mecánica, podrían dañarse. Si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, desconecte el dispositivo y contacte con personal cualificado de servicio.
La estación base, cargadores, teléfonos, adaptadores de alimentación y cables son para instalación en interior. ¡NO
ADECUADO PARA INSTALACIÓN EXTERIOR!
El teléfono se puede utilizar en lugares con temperaturas comprendidas entre -5°C y +45°C (23°F and 113°F); la carga
del auricular se debe efectuar en lugares con temperaturas comprendidas entre +5°C y +40°C (41°F and 104°F).
No instale el producto en habitaciones con humedad elevado (por ejemplo en baños, lavaderos o sótanos húmedos). No
sumerja el producto en agua ni derrame o vierta líquidos de ningún tipo sobre o dentro de ninguna pieza del teléfono.
No instale el producto en entornos con riesgo de explosiones ni use el teléfono en dichos entornos (talleres de pintura,
por ejemplo). ¡No use el teléfono si huele a gas u otros gases potencialmente explosivos!
Los dispositivos médicos pueden verse afectados. Tenga encuenta las implicaciones técnicas cuando instale, por
ejemplo, los dispositivos en la consulta de un médico.
Atención: El auricular contiene un imán y puede atraer pequeños objetos peligrosos, como agujas o alfileres. Antes de
utilizarlo, asegúrese de que no se ha adherido ningún objeto.
22 v1.04
M215 SC Bundle
Quick Installation Guide
PARA ESTADOS UNIDOS: No utilizar cerca de instrumentos médicos o si se utiliza un marcapasos.
Si tiene un marcapasos implantado
No lo use si tiene un marcapasos implantado a menos que las instrucciones del fabricante del marcapasos permiten
explícitamente el uso de dispositivos que emitan señales de radiofrecuencia por pulsos. Siga siempre las instrucciones
del fabricante.
Distancia MÍNIMA recomendada con el teléfono: 20 cm (7.9").
No llevar el teléfono en el bolsillo frontal de la camisa.
Aguante el teléfono sobre el oído opuesto al dispositivo médico para minimizar potenciales interferencias.
Apague de inmediado el teléfono si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo intereferencias.
PARA ESTADOS UNIDOS: No utilizar si se utiliza un marcapasos.
Otros riesgos para la salud
No aguante el altavoz trasero del teléfono contra su oído cuando el teléfono esté sonando o el altavoz esté activado.
iPeligro de daños graves e irreversibles a su oído!
Si lleva audífono
Observe que el auricular puede provocar un molesto ruido de fondo.
Información adicional de seguridad
Niños pequeños
Su dispositivo y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
Entorno de funcionamiento
Recuerde seguir cualquier normativa aplicable de cualquier zona, y apague siempre el aparato cuando el uso esté
prohibido o cuando pueda provocar interferencias o riesgos. Use el dispositivo solamente en sus posiciones de
funcionamiento habituales. No ponga tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento magnético cer ca del
dispositivo, podría borrarse la información guardada en ellos.
Dispositivos médicos
El uso de cualquier equipo que emita señales de radiofrecuencia puede interferir con el funcionamiento de dispositivos
médicos no aislados correctamente. Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si
están aislados correctamente de energía de radiofrecuencia (RF) externa o si tiene dudas respecto a este asunto. Apague
el dispositivo en instalaciones clínicas cuando las señales colgadas en estas áreas se lo indiquen. Los hospitales o
instalaciones clínicas pueden usar equipos sensibles a energía de RF externa.
Dispositivos médicos implantados
Los fabricantes de dispositivos médicos recomiendan una distancia mínima de 20 cm (7.9") entre dispositivos
inalámbricos y un dispositivo médico implantado, como marcapasos o desfibriladores cariovasculares, para evitar
potenciales interferencias con el dispositivo médico. Las personas que tengan estos dispositivos deben:
Mantenga siempre el dispositivo inalámbrico a más de 20 centímetros (7.9") del dispositivo médico cuando el
dispositivo inalámbrico esté encendido.
No lleve el dispositivo inalámbrico en el bolsillo de la camisa.
Aguante el dispositivo inalámbrico sobre el oído opuesto al dispositivo médico para minimizar potenciales
interferencias.
Apague de inmediato el dispositivo inalámbrico si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo
interferencias.
Lea y obedezca las instrucciones del fabricante del dispositivo médico.
Si tiene dudas sobre el uso de su dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico implantado, consulte con su proveedor
médico.
23
es
Cumplimiento SELV (Safety Extra Low Voltage - Seguridad de Tensión Extra Baja)
Las condiciones de seguridad de las conexiones de entrada/salida cumplen con los requisitos SELV.
Entornos potencialmente explosivos
Apague el dispositivo cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva y obedezca todas las
indicaciones e instrucciones. Las chispas en estas zonas pueden provocar una explosión o incendio, provocando heridas
o incluso muerte. Apague el dispositivo en zonas de repostado, como cerca de los surtidores de gasolina en estaciones de
servicio. Obedezca las restricciones sobre el uso de equipos de radio en depósitos de carburante, zonas de almacenaje
y distribución, plantas químicas, o lugares en los que se produzcan operaciones de demolición. Las zonas con una
atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, claramente marcadas. Incluyen cubiertas
cerradas de barcos, instalaciones de transferencia o almacenaje químico, vehículos que usan gases de petróleo líquido, y
zonas en las que el aire contenga químicos o partículas como polvo grano o virutas metálicas.
Equipos electrónicos delicados
El estado actual de las investigaciones concluye que los teléfonos DECT operativos no afectan normalmente a equipos
electrónicos. Sin embargo, debe tomar ciertas precauciones si desea usar teléfonos DETC cerca de este tipo de equipos,
como equipo de laboratorio delicado. Mantenga siempre una distancia mínima de 10 cm (4") del equipo incluso si el
teléfono está en espera.
Subidas de tensión
Recomendamos instalar un limitador de subidas de tensión CA en la toma CA a la que se conecte este dispositivo para
evitar daños al equipo, provocados por rayos locales u otras subidas de tensión eléctrica.
Información importante de las baterías
Este producto usa una batería recargable:
Nombre del modelo Fabricante
Ni-MHAAA550mAh 2.4V (NI-MHAAA550*2) Yiyang Corun Battery Co., Ltd.
Utilizar exclusivamente la batería suministrada junto con el teléfono o una batería de recabio recomendada por Snom.
No use otros tipos de batería, podrían provocar fugas, incendio, explosión, u otras situaciones peligrosas. Para cambiar
o retirar las baterías, debe retirar primero la tapa de las baterías del teléfono. No desmonte, modifique ni cortocircuite las
baterías, ni las use para fines distintos al previsto. Cargar las baterías solo cuando ésta se encuentre en el interior del
teléfono utilizando únicamente el cargador suministrado junto con el producto.
Carga y descarga, almacenaje
El teléfono se alimenta mediante dos baterías recargables. El rendimiento completo de una batería nueva sólo se
consigue después de dos o tres ciclos de carga y descarga completos.
Las baterías pueden cargarse y descargarse centenares de veces, pero eventualmente se descargará. Use
exclusivamente baterías aprobadas por Snom Technology GmbH.
Si se deja sin uso, una batería totalmente cargada perderá su carga con el tiempo. Si una batería está totalmente
descargada, pueden pasar unos minutos hasta que el indicador de carga aparezca en la pantalla.
Use las baterías solamente para su finalidad. No cortocircuite la batería. Cortocircuitar los terminales puede dañar
las baterías o el objeto conectado. NO use un cargador o baterías dañados. Usar una batería dañada puede hacer que
explote.
No ponga ni guarde las baterías, dentro o fuera del teléfono, cerca de llama abierta ni otras fuentes de calor.
Dejar las baterías en lugares calientes o fríos reducirá su capacidad y vida útil. Cargue las baterías con una
temperatura ambiente de entre +5ºC y +40ºC (41° F to 104° F). Los dispositivos con baterías en caliente o frío pueden
dejar de funcionar temporalmente aunque la batería esté totalmente cargada.
Evite sobrecargarlas. Sobrecargarlas repetidamente puede provocar un deterioro en el rendimiento de la batería. No
intente nunca cargar las baterías con la polaridad invertida, podría hacer que la presión del gas dentro de la batería se
hinche y provoque fugas.
Quitar las baterías si el teléfono no se utilizará durante al menos un mes.
24 v1.04
M215 SC Bundle
Quick Installation Guide
Conservar las baterías en un lugar fresco, seco y en ausencia de gases corrosivos. Antes de volver a colocarla,
cargarlas a un nivel comprendido entre el 30% y el 70% de su capacidad. Temperatura de conservación hasta 3 meses:
entre -20°C y +35°C (-4° F to 95° F). Temperatura de conservación hasta 6 meses: entre -10°C y +40°C (14° F to
104°F).
Eliminación de las baterías. Las baterías defectuosas o gastadas no deben desecharse nunca con los residuos
municipales. Devuelva las baterías viejas al proveedor de las baterías, un vendedor de baterías autorizado o unas
instalaciones de recogida designadas. No incinere las baterías. No ponga las baterías en el fuego ni en un incinerador.
¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
Limpieza
Use una gamuza antiestática. Evite usar agua y productos de limpieza líquidos o sólidos, podrían dañar la superficie o la electrónica
interna de la base, el cargador y el teléfono.
Eliminación
Eliminación del teléfono, cargador y adaptador
Este teléfono está sujeto a la Directriz Europea 2012/19/EU, y no puede ser eliminado con los residuos
domésticos generales.
Si no sabe dónde puede desechar el dispositivo al final de su vida útil, contacte con su municipio, su
proveedor de gestión de residuos local, o su vendedor.
Baterías
Las baterías están sujeto a la Directriz Europea 2006/66/EC, y no puede ser eliminado con los residuos
domésticos generales.
Si no sabe dónde puede desechar las baterías al final de suya vida útil, contacte con su municipio, su proveedor
de gestión de residuos local, o su vendedor.
Eliminación para países fuera de la Unión Europea
La eliminación de productos eléctricos y electrónicos en países fuera de la Unión Europea debe realizarse de acuerdo con
las normativas locales. Contacte con su autoridad local para más información.
Cumplimiento con la normativa
Este teléfono tiene el marcado CE y la certificación FCC, y cumple con los estándares de salud, seguridad y
medioambientales europeos y de Estados Unidos. Snom puede proporcionar una declaración de conformidad
(para obtener la dirección, vea abajo).
Todas las modificaciones, los cambios y la apertura no autorizada del dispositivo provocarán la cancelación de
la garantia, y también pueden causar la perdida del marcado CE y de la certificación FCC. En caso de avería,
póngase en contacto con su servicio técnico autorizado, con su vendedor o con Snom.
Seguridad: IEC 60950
Alimentación del cargador: Adaptador 6V DC 300 mA
Alimentación del base: Adaptator 5V DC 800 mA
Conector Ethernet: RJ 45 (8P8C)
Datos técnicos
Banda de frecuencia: 1881.792-1897.344 MHz (EMEA)
Tipo de bateria: Bateria NiHM, 2,4V, min. 550mAh
Autonomía en conversación: Hasta 7 hours
Autonomía en stand-by: Hasta 75 hours
Carga de batería: Hasta 8 hours
Conector auricular: 2,5 mm conector jack

Transcripción de documentos

Quick Installation Guide M215 SC Bundle  ED indicator (MWI) L LED-Signal (wartende Nachricht) Diode d'indication (nouvel message) LED (nuovi messagi) LED indicador (mensaje nuovo) Signal strength Signalstärke Force du signal Potenza segnale Potencia de señal Loudspeaker Lautsprecher Haut-parleur Altoparlante Altavoz Function key line, context-sensitive Funktionstastenzeile, kontextsensitiv Ligne des touches contextuelles Riga tasto funzione Línea de teclas de función 2 context-sensitive function keys 2 kontextsensitive Funktionstasten 2 touches contextuelles 2 tasti funzioni sensibili al contesto 2 teclas de funzión dependiendo del contexto Battery charging status Batterie-Ladezustand État de charge de la batterie Livello della batteria Estado de carga de bateria 7899 10:29 Conference Konferenz Conférence Conferenza Conferencia Transfer call Anruf weiterleiten Transférer l'appel Transmettere la chiamata Pasar la llamada Hold Halten En attente In attesa En espera Accept calls Anrufe annehmen Accepter des appels Acettare le chiamate Aceptar los llamadas Intercom Intern Interphone End call & cancel Auflegen & beenden Raccrocher & annuler Riattaccare & cancellare Colgar & cancelar Keypad lock/unlock Tastatur sperren/entsperren Verrouillier/déverrouillier Bloccare/sbloccare Bloquea/debloquar Speakerphone (on/off) Freisprechen (an/aus) Mode mains libres Vivavoce (on/off) Funzión manos libres 3 seconds Redial Erneut wählen Touche rappel Ricomporre Remarcar Mute microphone Stummschalten Mode muet Disattivate microfono Desactivar micrófono Microphone • Mikrophon Microfono • Micrófono In call/Im Gespräch/ En appel/In chiamata/ En llamada: Volume/Lautstärke/ Volumen + - In/au/en menu/Menü/ menú & list/Liste/lista: Settings menu Menü Einstellungen Menu Paramètres Menu Impostazioni Menú Ajustes Scroll/Scrollen/Faire défiler/Scorrere/ Desplazarse OK/select Bestätigen/auswählen Confirmer/sélectionner Confermare/selezionare Confirmar/seleccionar   On idle screen: Call history Am Ruhebildschirm: Anruflisten À l'écran d'attente: Listes des appels Schermo inattiva: Registro chiamate Pantalla inactiva: Listas de llamadas Headset connector 2.5 mm Headsetanschluss 2,5 mm Prise casque Connettore cuffia Conector auriculares External loudspeaker Externer Lautsprecher Haut-parleur externe Altoparlante esterno Altavoz externo Belt clip Gürtelclip Haut-parleur externe Altoparlante esterno Altavoz externo 4 v1.04 es ESPAÑOL Información Importante El M215 SC Bundle contiene una base M200 SC, con adaptador de alimentación y cable Ethernet, y un teléfono inalámbrico M15 SC, con dos baterías recargables y una base cargadora con adaptador de alimentación no extraíble. Configuración y uso Para obtener información sobre la configuración de la base y las extensiones, consulte los manuales de usuario que se encuentra en las páginas de producto de la serie M en www.snom.com. Uso previsto Este teléfono ha sido proyectado para ser utilizado con una base de la serie Snom M. Cualquier otro uso será considerado impropio. Cualquier operación de modificación o montaje no ilustrada explícitamente en el manual de uso será considerado uso impropio. Precauciones de seguridad Antes de utilizar el dispositivo, leer atentamente las siguientes precauciones e instrucciones relativas a las modalidades de instalación y uso del teléfono. Conserve esta hoja de información y no entregue el disposito a terceros sin ella. Alimentaciones/adaptadores, cargador, baterías recargables Utilizar únicamente el adaptador entregado con la estación base o uno expresamente recomendado por snom. Otros adaptadores de alimentación pueden dañar o incluso destruir la estación base. Utilizar únicamente las baterías recargables entregados junto con el auricular o expresamente recomendada por snom. Otras baterías pueden dañar o incluso destruir el teléfono. No intente sustituir el adaptador no extraíble del cargador. En caso de avería, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado, con su vendedor o con snom. • Alimentación del cargador del M15 SC: ◦◦ EU: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo no S004LV0600030, tensión de entrada 100-240 VAC, tensión de salida 6V DC 300 mA ◦◦ UK: A  daptador SMPS Ten Pao, modelo no S004LB0600030, tensión de entrada 100-240 VAC, tensión de salida 6V DC 300 mA • Alimentación del base M200 SC: ◦◦ EU: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo no S004LV0500080 o Chou Sen, modelo no CS6F050080FG, tensión de entrada 100-240 VAC, tensión de salida 5V DC 800 mA, conector coaxial ◦◦ UK: Adaptador SMPS Ten Pao, modelo no S004LB0500080 o Chou Sen, modelo no CS6F050080FB, tensión de entrada 100-240 VAC, tensión de salida 5V DC 800 mA, conector coaxial Colocación del cargador y del cable • E  vite colocar los cables y conexiones de los dispositivos donde se pueda tropezar con ellos. Evite colocar los cables y conexiones donde puedan estar expuestos a presión mecánica, podrían dañarse. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, desconecte el dispositivo y contacte con personal cualificado de servicio. • L  a estación base, cargadores, teléfonos, adaptadores de alimentación y cables son para instalación en interior. ¡NO ADECUADO PARA INSTALACIÓN EXTERIOR! • E  l teléfono se puede utilizar en lugares con temperaturas comprendidas entre -5°C y +45°C (23°F and 113°F); la carga del auricular se debe efectuar en lugares con temperaturas comprendidas entre +5°C y +40°C (41°F and 104°F). • N  o instale el producto en habitaciones con humedad elevado (por ejemplo en baños, lavaderos o sótanos húmedos). No sumerja el producto en agua ni derrame o vierta líquidos de ningún tipo sobre o dentro de ninguna pieza del teléfono. • N  o instale el producto en entornos con riesgo de explosiones ni use el teléfono en dichos entornos (talleres de pintura, por ejemplo). ¡No use el teléfono si huele a gas u otros gases potencialmente explosivos! • L  os dispositivos médicos pueden verse afectados. Tenga encuenta las implicaciones técnicas cuando instale, por ejemplo, los dispositivos en la consulta de un médico. • Atención: El auricular contiene un imán y puede atraer pequeños objetos peligrosos, como agujas o alfileres. Antes de utilizarlo, asegúrese de que no se ha adherido ningún objeto. 21 M215 SC Bundle Quick Installation Guide • PARA ESTADOS UNIDOS: No utilizar cerca de instrumentos médicos o si se utiliza un marcapasos. Si tiene un marcapasos implantado • N  o lo use si tiene un marcapasos implantado a menos que las instrucciones del fabricante del marcapasos permiten explícitamente el uso de dispositivos que emitan señales de radiofrecuencia por pulsos. Siga siempre las instrucciones del fabricante. • Distancia MÍNIMA recomendada con el teléfono: 20 cm (7.9"). • No llevar el teléfono en el bolsillo frontal de la camisa. • A  guante el teléfono sobre el oído opuesto al dispositivo médico para minimizar potenciales interferencias. • A  pague de inmediado el teléfono si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo intereferencias. • PARA ESTADOS UNIDOS: No utilizar si se utiliza un marcapasos. Otros riesgos para la salud No aguante el altavoz trasero del teléfono contra su oído cuando el teléfono esté sonando o el altavoz esté activado. iPeligro de daños graves e irreversibles a su oído! Si lleva audífono Observe que el auricular puede provocar un molesto ruido de fondo. Información adicional de seguridad Niños pequeños Su dispositivo y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños. Entorno de funcionamiento Recuerde seguir cualquier normativa aplicable de cualquier zona, y apague siempre el aparato cuando el uso esté prohibido o cuando pueda provocar interferencias o riesgos. Use el dispositivo solamente en sus posiciones de funcionamiento habituales. No ponga tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento magnético cer ca del dispositivo, podría borrarse la información guardada en ellos. Dispositivos médicos El uso de cualquier equipo que emita señales de radiofrecuencia puede interferir con el funcionamiento de dispositivos médicos no aislados correctamente. Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si están aislados correctamente de energía de radiofrecuencia (RF) externa o si tiene dudas respecto a este asunto. Apague el dispositivo en instalaciones clínicas cuando las señales colgadas en estas áreas se lo indiquen. Los hospitales o instalaciones clínicas pueden usar equipos sensibles a energía de RF externa. Dispositivos médicos implantados  os fabricantes de dispositivos médicos recomiendan una distancia mínima de 20 cm (7.9") entre dispositivos L inalámbricos y un dispositivo médico implantado, como marcapasos o desfibriladores cariovasculares, para evitar potenciales interferencias con el dispositivo médico. Las personas que tengan estos dispositivos deben: • M  antenga siempre el dispositivo inalámbrico a más de 20 centímetros (7.9") del dispositivo médico cuando el dispositivo inalámbrico esté encendido. • No lleve el dispositivo inalámbrico en el bolsillo de la camisa. • A  guante el dispositivo inalámbrico sobre el oído opuesto al dispositivo médico para minimizar potenciales interferencias. • A  pague de inmediato el dispositivo inalámbrico si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo interferencias. • Lea y obedezca las instrucciones del fabricante del dispositivo médico.  i tiene dudas sobre el uso de su dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico implantado, consulte con su proveedor S médico. 22 v1.04 es Cumplimiento SELV (Safety Extra Low Voltage - Seguridad de Tensión Extra Baja) Las condiciones de seguridad de las conexiones de entrada/salida cumplen con los requisitos SELV. Entornos potencialmente explosivos Apague el dispositivo cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva y obedezca todas las indicaciones e instrucciones. Las chispas en estas zonas pueden provocar una explosión o incendio, provocando heridas o incluso muerte. Apague el dispositivo en zonas de repostado, como cerca de los surtidores de gasolina en estaciones de servicio. Obedezca las restricciones sobre el uso de equipos de radio en depósitos de carburante, zonas de almacenaje y distribución, plantas químicas, o lugares en los que se produzcan operaciones de demolición. Las zonas con una atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, claramente marcadas. Incluyen cubiertas cerradas de barcos, instalaciones de transferencia o almacenaje químico, vehículos que usan gases de petróleo líquido, y zonas en las que el aire contenga químicos o partículas como polvo grano o virutas metálicas. Equipos electrónicos delicados El estado actual de las investigaciones concluye que los teléfonos DECT operativos no afectan normalmente a equipos electrónicos. Sin embargo, debe tomar ciertas precauciones si desea usar teléfonos DETC cerca de este tipo de equipos, como equipo de laboratorio delicado. Mantenga siempre una distancia mínima de 10 cm (4") del equipo incluso si el teléfono está en espera. Subidas de tensión Recomendamos instalar un limitador de subidas de tensión CA en la toma CA a la que se conecte este dispositivo para evitar daños al equipo, provocados por rayos locales u otras subidas de tensión eléctrica. Información importante de las baterías Este producto usa una batería recargable: Nombre del modelo Fabricante Ni-MHAAA550mAh 2.4V (NI-MHAAA550*2) Yiyang Corun Battery Co., Ltd. Utilizar exclusivamente la batería suministrada junto con el teléfono o una batería de recabio recomendada por Snom. No use otros tipos de batería, podrían provocar fugas, incendio, explosión, u otras situaciones peligrosas. Para cambiar o retirar las baterías, debe retirar primero la tapa de las baterías del teléfono. No desmonte, modifique ni cortocircuite las baterías, ni las use para fines distintos al previsto. Cargar las baterías solo cuando ésta se encuentre en el interior del teléfono utilizando únicamente el cargador suministrado junto con el producto. Carga y descarga, almacenaje • E  l teléfono se alimenta mediante dos baterías recargables. El rendimiento completo de una batería nueva sólo se consigue después de dos o tres ciclos de carga y descarga completos. • L  as baterías pueden cargarse y descargarse centenares de veces, pero eventualmente se descargará. Use exclusivamente baterías aprobadas por Snom Technology GmbH. • S  i se deja sin uso, una batería totalmente cargada perderá su carga con el tiempo. Si una batería está totalmente descargada, pueden pasar unos minutos hasta que el indicador de carga aparezca en la pantalla. • U  se las baterías solamente para su finalidad. No cortocircuite la batería. Cortocircuitar los terminales puede dañar las baterías o el objeto conectado. NO use un cargador o baterías dañados. Usar una batería dañada puede hacer que explote. • No ponga ni guarde las baterías, dentro o fuera del teléfono, cerca de llama abierta ni otras fuentes de calor. • D  ejar las baterías en lugares calientes o fríos reducirá su capacidad y vida útil. Cargue las baterías con una temperatura ambiente de entre +5ºC y +40ºC (41° F to 104° F). Los dispositivos con baterías en caliente o frío pueden dejar de funcionar temporalmente aunque la batería esté totalmente cargada. • E  vite sobrecargarlas. Sobrecargarlas repetidamente puede provocar un deterioro en el rendimiento de la batería. No intente nunca cargar las baterías con la polaridad invertida, podría hacer que la presión del gas dentro de la batería se hinche y provoque fugas. • Quitar las baterías si el teléfono no se utilizará durante al menos un mes. 23 M215 SC Bundle Quick Installation Guide • C  onservar las baterías en un lugar fresco, seco y en ausencia de gases corrosivos. Antes de volver a colocarla, cargarlas a un nivel comprendido entre el 30% y el 70% de su capacidad. Temperatura de conservación hasta 3 meses: entre -20°C y +35°C (-4° F to 95° F). Temperatura de conservación hasta 6 meses: entre -10°C y +40°C (14° F to 104° F). • E  liminación de las baterías. Las baterías defectuosas o gastadas no deben desecharse nunca con los residuos municipales. Devuelva las baterías viejas al proveedor de las baterías, un vendedor de baterías autorizado o unas instalaciones de recogida designadas. No incinere las baterías. No ponga las baterías en el fuego ni en un incinerador. ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Limpieza Use una gamuza antiestática. Evite usar agua y productos de limpieza líquidos o sólidos, podrían dañar la superficie o la electrónica interna de la base, el cargador y el teléfono. Eliminación Eliminación del teléfono, cargador y adaptador Este teléfono está sujeto a la Directriz Europea 2012/19/EU, y no puede ser eliminado con los residuos domésticos generales. Si no sabe dónde puede desechar el dispositivo al final de su vida útil, contacte con su municipio, su proveedor de gestión de residuos local, o su vendedor. Baterías Las baterías están sujeto a la Directriz Europea 2006/66/EC, y no puede ser eliminado con los residuos domésticos generales. Si no sabe dónde puede desechar las baterías al final de suya vida útil, contacte con su municipio, su proveedor de gestión de residuos local, o su vendedor. Eliminación para países fuera de la Unión Europea La eliminación de productos eléctricos y electrónicos en países fuera de la Unión Europea debe realizarse de acuerdo con las normativas locales. Contacte con su autoridad local para más información. Cumplimiento con la normativa Este teléfono tiene el marcado CE y la certificación FCC, y cumple con los estándares de salud, seguridad y medioambientales europeos y de Estados Unidos. Snom puede proporcionar una declaración de conformidad (para obtener la dirección, vea abajo). Todas las modificaciones, los cambios y la apertura no autorizada del dispositivo provocarán la cancelación de la garantia, y también pueden causar la perdida del marcado CE y de la certificación FCC. En caso de avería, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado, con su vendedor o con Snom. • • • • Seguridad: IEC 60950 A  limentación del cargador: Adaptador 6V DC 300 mA Alimentación del base: Adaptator 5V DC 800 mA Conector Ethernet: RJ 45 (8P8C) Datos técnicos Banda de frecuencia: 1881.792-1897.344 MHz (EMEA) Tipo de bateria: Bateria NiHM, 2,4V, min. 550mAh Autonomía en conversación: Hasta 7 hours Autonomía en stand-by: Hasta 75 hours Carga de batería: Hasta 8 hours Conector auricular: 2,5 mm conector jack 24 v1.04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Snom M215SC Quick Installation Guide

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Quick Installation Guide

en otros idiomas