Aeg-Electrolux L85275XFL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
L 85275 XFL
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2
ES LAVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES 37
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
5 TECHNICAL INFORMATION
7 PRODUCT DESCRIPTION
7 ACCESSORIES
8 CONTROL PANEL
13 PROGRAMMES
17 BEFORE FIRST USE
17 USING THE APPLIANCE
17 LOADING THE LAUNDRY
17 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
19 SETTING AND STARTING A PROGRAMME
20 AT THE END OF THE PROGRAMME
21 HELPFUL HINTS AND TIPS
23 CARE AND CLEANING
28 TROUBLESHOOTING
31 INSTALLATION
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your
municipal office.
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model
PNC
Serial Number
ENGLISH
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
For your safety and the safety of your
property
To help the environment
For the correct operation of the appli-
ance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to a
different person.
The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes dam-
age.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSON SAFETY
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
If the appliance has a child safety de-
vice, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
When you activate this device, you can-
not close the door. This prevents chil-
dren or pets to be closed in the drum.
To activate the device, turn it clockwise,
until the groove is horizontal. To deacti-
vate the device, turn it counterclock-
wise, until the groove is vertical.
GENERAL SAFETY
Do not use the appliance for professio-
nal use. The appliance is only for do-
mestic use.
Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
Obey the safety instructions on the de-
tergent packaging to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The glass
can be hot (only for front-loading appli-
ances).
CARE AND CLEANING
Deactivate the appliance and discon-
nect the mains plug from the mains
socket.
Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation of
the filters is correct. An incorrect instal-
lation causes water leakages.
INSTALLATION
The appliance is heavy, be careful when
you move it.
Do not transport your appliance with-
out the transit bolts, you can damage
internal components and cause leak-
ages or malfunctions.
4
www.aeg.com
Do not install and connect a damaged
appliance.
Make sure to remove all packaging and
transport bolts.
Make sure that the mains plug is dis-
connected from the mains socket dur-
ing installation.
Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing and
the installation of the appliance. This to
prevent the risks of structural damage
or injury.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C.
When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is air
circulation between the appliance and
the carpet. Adjust the feet to have the
necessary space between the appliance
and the carpet.
Water connection
Do not connect the appliance with old
hoses already used. Only use new ho-
ses.
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes,
then connect the inlet hose.
The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and the
couplings do not have leakages.
Electrical connection
Make sure that the appliance is earth-
ed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with the
power supply.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multiple plugs and exten-
sion cables. There is a risk of fire.
Do not replace or change the mains ca-
ble. Contact the service centre.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and cable.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Cut off the mains cable and discard it.
3.
Discard the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the
appliance. There is a risk of suffoca-
tion (only for front-loading applian-
ces).
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 522 mm
Total depth 540 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, except
where the low voltage equipment has no protection
against moisture
IPX4
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
ENGLISH
5
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 7 kg
Spin speed Maximum 1200 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
6
www.aeg.com
PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Rating plate
6
Drain pump
7
Feet for the appliance level
8
Water drain hose
9
Water inlet valve
10
Mains cable
11
Transit bolts
12
Feet for the appliance level
ACCESSORIES
1 2
34
1
Spanner
To remove the transit bolts.
2
Plastic caps
To close the holes on the rear side of
the cabinet after the removal of the
transit bolts.
3
Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
ENGLISH
7
CONTROL PANEL
1 2 3
45678910
1
On/Off button (Auto Off)
2
Programme knob
3
Display
4
Start Pause button (Inicio/Pausa)
5
Delay start button (Inicio Diferido)
6
Time saving button (Ahorra Tiempo)
7
Extra rinse button (Aclarado Extra)
8
Stain/Prewash button (Manchas/
Prélavado)
9
Spin reduction button (Centrifuga)
10
Temperature button (Temp.)
AUTO OFF BUTTON
1
Press this button to activate or deactivate
the appliance. A tune sounds when the
appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically de-
activates the appliance to stop the energy
consumption when:
You do not use the appliance for 5 mi-
nutes before you press button
4
.
All settings are cancelled.
Press button
1
to activate the appli-
ance again.
Set again the washing programme
and all possible options.
After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
PROGRAMME KNOB
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
8
www.aeg.com
DISPLAY
3
A H
JKL
C D E F GB
I
The display shows:
A
The temperature of the set programme
Cold water
B
The spin speed of the set programme
No Spin symbol
1)
Rinse Hold symbol
1)
Only available for Spin/Drain programme.
C
Prewash phase
Washing phase
Rinses phase
Spin phase
The phase symbols
When a programme is set, all the symbols of the phases related to
the programme come on.
When the programme starts, only the symbol of the phase in opera-
tion flashes.
When the programme is completed, the symbol of the last phase is
on.
D
The steam symbol comes on when you set a Steam pro-
gramme.
E
The detergent overdosing comes on at the end of the cycle
when the appliance detects too much detergent.
ENGLISH
9
F
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
The 'Rinse Hold' function is on.
There is water in the drum.
G
The delay start symbol comes on when you set the delay
start function.
H
The programme time
When the programme starts, the programme time decrea-
ses with steps of 1 minute.
The delay start
When you press the delay start button, the display shows
the delay start time.
•Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm
codes. Refer to 'Troubleshooting'.
The display shows this message for some seconds when:
You set a function that is not applicable for the pro-
gramme.
You change the programme while it operates.
When the programme is completed.
I
The child safety lock symbol comes on when this device is
activated.
Graphic bars
The empty indicator bar appears only if the related function
is available for the set programme.
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
If you make a wrong selection the message Err indicates that the selection
is not possible.
J
The time save symbol comes on when you set one of the
programme duration:
Shortened duration
•Extra Quick
K
The extra rinse symbol comes on when this function is activa-
ted.
The value shows the total number of the rinses.
10
www.aeg.com
The indicator bar is fully filled when you set to the maximum
number of rinses.
L
The Stain symbol comes on when you activate the function.
The Prewash symbol comes on when you activate the func-
tion.
The indicator bar is not fully filled when you set only one of
the functions.
The indicator bar is fully filled when you set the two func-
tions.
START/PAUSE BUTTON
4
Press button
4
to start or interrupt a
programme.
DELAY START BUTTON
5
Press button
5
to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
TIME SAVE BUTTON
6
Press button 6 to decrease the duration of
the programme.
Press one time to set 'Shortened dura-
tion' for items with daily soil.
Press two times to set 'Extra Quick' for
items with light soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON
7
Press button
7
to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
THE STAIN-PREWASH
BUTTON
8
Press button
8
to add the stain and/or a
prewash phase to a programme.
Press the button again and again to acti-
vate one or two options. The related sym-
bol and the indicator bar comes on in the
display.
STAIN
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the
stain remover into compartment
.
This function increases the programme
duration.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
PREWASH
Use this function to add a prewash
phase before the washing phase. We
recommend that you use this function
when you have laundry with a high level
of soil.
The set of this function increases
the programme duration.
SPIN BUTTON
9
Press this button to:
Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set pro-
gramme.
Deactivate the spin phase.
Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the water
when the programme is completed.
TEMPERATURE BUTTON
10
Press button
10
to change the default
temperature. When the display shows
- -, the appliance does not heat the water.
ENGLISH
11
ACOUSTIC SIGNALS
FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You press the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button
8
and button
7
at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig-
nals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play
with the control panel.
To activate the function, press button
10
and button
9
at the same time un-
til the display shows the symbol
.
To deactivate the function, press but-
ton
10
and button
9
at the same time
until the symbol
goes off.
You can activate the function:
Before you press the Start/Pause but-
ton
4
: the appliance cannot start.
After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the programme
knob are deactivated.
PERMANENT EXTRA RINSE
FUNCTION
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
•To activate the function press button
6
and button
5
at the same time un-
til the display shows the symbol
.
•To deactivate the function press but-
ton
6
and button
5
at the same time
until the symbol
goes off.
12
www.aeg.com
PROGRAMMES
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of load
Cycle de-
scription
Functions
Algodón
95° - Cold
White and coloured cotton
with heavy level of soil.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
3)
Extra Silencio
95° - Cold
White and coloured cotton
with normal level of soil.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Stop with
water in the
drum
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
3)
Sintéticos
60° - Cold
Synthetic or mixed fabric
items with normal level of
soil.
max. load 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
Plancha Fácil
60° - Cold
Synthetic fabrics. The wash
and the spin phase of this
programme are delicate to
prevent the creases of the
laundry. The appliance
adds some rinses.
max. load 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
Delicados
40° - Cold
Delicate fabrics as acrylics,
viscose, polyester items
with normal soil.
max. load 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
Lana / Seda
40° - Cold
Machine washable wool as
well as for hand washable
wool and delicate fabrics
with «hand washing» care
symbol.
max. load 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
Mantas / Edre-
dones
60° - 30°
Special programme for
one synthetic blanket, du-
vet, bedspread and so on.
max. load 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
ENGLISH
13
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of load
Cycle de-
scription
Functions
Anti-Alergia
60°
White cotton items.
This programme removes
micro-organisms thanks to
the washing by 60° C and
adds on rinse. In this way
the action is more effec-
tive.
Put a special additive for
hygiene in the Prewash
compartment and set the
option Stain.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
Centrifugado /
Descarga
4)
All fabrics.
The spin phase assumes
the setting for cotton
items. Set the spin speed
according the type fabrics.
max. load 7 kg
Drainage of
the water
Spin phase
SPIN REDUCTION
NO SPIN
Aclarado All fabrics.
max. load 7 kg
One rinse
with addi-
tive spin
phase
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ACLARADO EX-
TRA
5)
Tejidos Gruesos
60° - Cold
Items like pants, shirts or
jackets in jeans and jersey
realized with hi-tech mate-
rials.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Quick wash of sport items
or cotton and synthetic
items , lightly soiled or
worn once.
max. load 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
Super Eco
Cold
Mixed fabrics (cotton and
synthetic items). This pro-
gramme is designed for
saving energy, water and
time.
6)
max. load 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ACLARADO EXTRA
14
www.aeg.com
Programme
Temperature
Type of load
Max. weight of load
Cycle de-
scription
Functions
Algodón Eco
60° - 40°
Standard Pro-
grammes for
the Energy La-
bel consump-
tion values.
White and fast coloured
cotton with normal soil.
Set this programme to
have a good washing re-
sults and decrease the en-
ergy consumption. The
time of the washing pro-
gramme is extended. For
cotton economy pro-
grammes you can set only
the Extra Quick duration.
max. load 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
3)
1)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
2)
The Stain function is not available with a temperature lower than 40°C.
3)
If you select the Extra Quick duration, we recommend that you decrease the quantity of the
load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
4)
To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
This programme is suitable for detergents that are effective at low temperatures.
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Type of load Max. load
Refrescar
This cycle removes odours
from the laundry
Steam does not re-
move animal odours.
Cotton and synthetic items up to 1.5
Kg
Anti-arrugas
This cycle helps to dewrin-
kle the laundry.
Cotton and synthetic items up to 1.5
Kg
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes
can reduce creases and odours and make your laundry more smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using local-
ized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of items:
items where it is not specified on the care label as being suitable for tumble-
drying
all items that have plastic, metal, wooden parts or alike.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels
humid. It is better to expose items to the open air for about 10 minutes to remove the
humidity. When the programme is completed, quickly remove the laundry from the drum.
After a steam cycle, items may to be ironed anyway, but with less effort!
ENGLISH
15
The data of this table are approximate. Different causes can change the data:
the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(Kg)
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approxi-
mate pro-
gramme du-
ration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
Cottons 60 °C 7 1.25 70 166 53
Cottons 40 °C 7 0.78 70 161 53
Synthetics 40
°C
3.5 0.47 50 171 35
Delicates 40
°C
3.5 0.53 62 130 35
Wool/Hand
wash 30 °C
2 0.25 45 58 30
Standard cotton programmes
Standard 60
°C cotton
7 0.86 52 209 53
Standard 60
°C cotton
3.5 0.63 41 196 53
Standard 40
°C cotton
3.5 0.57 41 199 53
1)
At the end of spin phase.
Model Off Mode (W) Left On Mode (W)
L 85275 XFL 0.06 0.06
16
www.aeg.com
BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li-
tre of water in the main wash com-
partment of the detergent dispenser.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This re-
moves all possible dirt from the drum
and the tub.
USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button
1
to activate the appli-
ance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of detergent
and additives.
6.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
LOADING THE LAUNDRY
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one item
at a time. Shake the items before you
put them in the appliance. Make sure
not to put too much laundry in the
drum.
3.
Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES
ENGLISH
17
The detergent compartment for the prewash phase, the soak pro-
gramme and for the stain function.
Add the detergent for prewash, soak and stain remover before
the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the pro-
gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid
detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the deter-
gent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser until
it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
18
www.aeg.com
4.
To use liquid detergent, turn the flap
down.
With the flap in the position
DOWN:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
Do not set the prewash phase.
Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap does
not cause a blockage when you close
the drawer.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
1.
Turn the programme knob. The rela-
ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button
4
flashes
with red colour.
3.
The display shows the default tem-
perature, the spin speed and the
empty indicator bars of the available
functions.
4.
To change the temperature and/or
the spin speed, press the related but-
tons.
5.
Set the available functions.
6.
Press button
4
to start the pro-
gramme. The indicator of button
4
is on.
The drain pump can operate for a
short time when the appliance fills
water.
The appliance adjust automat-
ically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum neces-
sary time. After approximately
15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Press button
4
. The indicator flash-
es.
2.
Press button
4
again. The washing
programme continues.
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button
1
to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
2.
Press button
1
again to activate the
appliance. Now, you can set a new
washing programme.
The appliance does not drain the
water.
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions be-
fore they operate.
1.
Press button
4
. The indicator flash-
es.
2.
Change the function set.
SET THE DELAY START
1.
Press button
5
again and again until
the display shows the number of mi-
ENGLISH
19
nutes or hours. The related symbols
comes on.
2.
Press button
4
, the appliance starts
the countdown of the delay start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button
4
to
start the appliance, you can cancel
or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start with
the Steam programme.
CANCEL THE DELAY START
1.
Press button
4
. The related indica-
tor flashes.
2.
Press button
5
again and again until
the display shows 0’.
3.
Press button
4
. The programme
starts.
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start op-
erates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button
4
. The door lock sym-
bol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
button
4
. The programme or the
delay start continues.
If the temperature and level of the
water in the drum are too high,
the door lock symbol stays on and
you cannot open the door. To
open the door do the steps that
follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the programme
again.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
In the display
comes on.
The indicator of the Start/Pause button
4
goes off.
The door lock symbol goes off.
Press button
1
to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the end
of the programme, the energy saving
function automatically deactivates the
appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end of
the last set programme. Turn the
programme knob to set a new cy-
cle.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
Close the water tap.
The washing programme is completed,
but there is water in the drum:
The drum turns regularly to prevent the
creases in the laundry.
The door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Press the Start/Pause button
4
. The
appliance drain the water and spin.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au-
tomatically after approximately 18
hours.
20
www.aeg.com
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour with
the first wash. We recommend that you
wash them separately for the first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a wash-
ing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this oc-
curs, adjust manually the items in the
tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the ap-
pliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applica-
ble to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Only use detergents and additives spe-
cially made for washing machines.
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of deter-
gent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
gramme temperature and the level of
soil.
If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
If your appliance has not the detergent
dispenser with the flap device, add the
liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you use
a water softener for washing machines. In
areas where the water hardness is soft it is
not necessary to use a water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on the
packaging of the products.
Equivalent scales measure the water hard-
ness:
German degrees (°dH).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol for each litre - interna-
tional unit for the hardness of water).
Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
ENGLISH
21
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
22
www.aeg.com
CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufactur-
er.
Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Empty the laundry from the drum.
Set the hottest cotton wash programme
Use a correct quantity of powder deter-
gent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a
while to prevent mould and to let un-
pleasant smells go out.
DOOR SEAL
Regularly examine the seal and remove all
objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
Clean the drum with special product for
stainless steel.
Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a small
quantity of detergent.
ENGLISH
23
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid ad-
ditive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code be-
cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain pump if
the water in the appliance is
hot. The water must be cold
before you clean the drain
pump.
24
www.aeg.com
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water
flow out.
1
2
5.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again and
empty the container. Do steps 4 and
5 again and again until no more wa-
ter flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
ENGLISH
25
1
2
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
THE INLET HOSE FILTER AND
THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters
when:
The appliance does not fill with water.
The appliance fills with the water for a
long time.
The indicator of button
4
flashes and
the display shows the related alarm. Re-
fer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the
water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a
stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff
brush or a towel.
45°
20°
6.
Install again the inlet hose. Make sure
that the couplings are tight to pre-
vent leakages.
7.
Open the water tap.
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
26
www.aeg.com
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dis-
penser.
2.
Start the programme to drain the wa-
ter.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than 0
°C, remove the remaining water from the
inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out
of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, install
the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use the
appliance again.
The manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by low
temperatures.
ENGLISH
27
TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur
or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the serv-
ice centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water in-
let hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The water tap is blocked
or is furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
The water pressure is too
low.
Contact your local water authori-
ty.
The appliance
does not drain the
water.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection is
correct.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse &
Hold is on.
Set the drain programme.
The appliance
door is open or
not closed correct-
ly.
Close the door correctly.
28
www.aeg.com
Problem Possible cause Possible solution
The anti-flood de-
vice is on.
Disconnect the appliance.
Close the water tap.
Contact the service centre.
The spin phase
does not operate.
The spin phase is off. Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not press button
4
.
Press button
4
.
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock func-
tion.
There is water on
the floor.
Leakages from the cou-
plings of the water ho-
ses.
Make sure that the couplings are
tight.
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
You cannot open
the appliance
door.
The washing programme
is in operation.
Let the washing programme end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
The appliance
makes an unusual
noise.
Incorrect level of the ap-
pliance.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
ENGLISH
29
Problem Possible cause Possible solution
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The washing re-
sults are not satis-
factory.
The detergent you used
was not sufficient or cor-
rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the point
of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
30
www.aeg.com
INSTALLATION
FIXING PLATE KIT (405517114)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, se-
cure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
UNPACKING
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
ENGLISH
31
5.
Open the door. Remove the polystyr-
ene piece from the door seal and all
the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the ap-
pliance. Carefully put down the appli-
ance with the rear side on it. Make
sure not to damage the hoses.
1
2
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical posi-
tion.
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose holders.
32
www.aeg.com
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes. You
can find these caps in the user man-
ual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and the
transit bolts before you install the
appliance.
We recommend that you keep the
packaging and the transit bolts for
when you move the appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
x4
Install the appliance on a flat hard floor.
Make sure that carpets do not stop the
air circulation below the appliance.
Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
Loosen or tighten the feet to adjust the
level. A correct adjustment of the appli-
ance level prevents the vibration, noise
and the movement of the appliance
when in operation.
ENGLISH
33
The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the cor-
rect position.
Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact
the service centre for the replace-
ment of the inlet hose.
34
www.aeg.com
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and con-
tact the service centre to replace the
hose.
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect
the drain hose:
With the plastic hose guide.
On the edge of a sink.
Make sure that the plastic guide cannot
move when the appliance drains. At-
tach the guide to the water tap or the
wall.
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
ENGLISH
35
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining
particles go in the appliance from the
sink.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
36
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
39 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
40 INFORMACIÓN TÉCNICA
42 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
42 ACCESORIOS
43 PANEL DE MANDOS
48 PROGRAMAS
52 ANTES DEL PRIMER USO
52 UTILIZACIÓN DEL APARATO
52 CARGAR LA COLADA
52 INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
54 AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
55 AL FINAL DEL PROGRAMA
57 CONSEJOS ÚTILES
59 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
64 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
67 INSTALACIÓN
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
37
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
38
www.aeg.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea
atentamente este manual:
Por su seguridad y la de su hogar
Para respetar el medio ambiente
Por el correcto funcionamiento del apa-
rato.
Guarde siempre estas instrucciones junto
con el aparato, aunque se mude o lo dé a
otra persona.
El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por una instalación in-
correcta.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
Este aparato no debe ser usado por ni-
ños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por per-
sonas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que lo hagan bajo las
instrucciones o la supervisión de la per-
sona responsable de su seguridad. No
deje que los niños jueguen con el apa-
rato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia o lesiones.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas aleja-
dos del lavavajillas cuando la puerta se
encuentre abierta.
Antes de cerrar la puerta del electrodo-
méstico, asegúrese de que los niños y
las mascotas no estén en el tambor.
Si el aparato dispone de dispositivo de
seguridad para niños, se recomienda
activarlo.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Cuando se activa este dispositivo, no se
puede cerrar la puerta. De esta forma
evitará que los niños o mascotas que-
den encerrados en el tambor. Para acti-
var el dispositivo, gírelo hacia la dere-
cha hasta que la ranura esté en posi-
ción horizontal. Para desactivar el dis-
positivo, gírelo hacia la izquierda hasta
que la ranura esté en posición vertical.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
No utilice el aparato para uso profesio-
nal. Este aparato está diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato. Existe riesgo de lesiones y da-
ños en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato. Existe peligro de explosión o
incendio.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente para evitar que-
maduras en ojos, boca y garganta.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada. Los objetos afi-
lados y duros pueden dañar el aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar muy caliente (solo
electrodomésticos de carga frontal).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Apague el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
No utilice el aparato sin los filtros.
Compruebe que los filtros están instala-
dos correctamente. Una instalación in-
correcta puede provocar fugas de
agua.
INSTALACIÓN
El aparato es pesado, tenga cuidado
cuando lo mueva.
No transporte el electrodoméstico sin
los pasadores de transporte, puede da-
ñar los componentes internos y provo-
car fugas o fallos de funcionamiento.
ESPAÑOL
39
No instale ni enchufe un aparato daña-
do.
Asegúrese de quitar todos los pasado-
res del embalaje y transporte.
Asegúrese de que el enchufe está des-
conectado de la toma de red durante la
instalación.
La instalación, fontanería y conexiones
eléctricas del aparato debe realizarlas
tan sólo un técnico profesional homolo-
gado. De esta forma se evitarán riesgos
de daños estructurales y lesiones.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Cuando instale el aparato en un suelo
enmoquetado, asegúrese de que el ai-
re circula entre el electrodoméstico y la
moqueta. Ajuste las patas para dispo-
ner del espacio necesario entre el apa-
rato y la moqueta.
Conexión de agua
No conecte el aparato con tubos anti-
guos ya usados. Utilice únicamente tu-
bos nuevos.
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
No conecte el aparato a tuberías nue-
vas o que no se hayan utilizado durante
un periodo de tiempo largo. Deje co-
rrer el agua durante unos minutos y, a
continuación, conecte la manguera de
entrada.
La primera vez que use el aparato, ase-
gúrese de que las mangueras y los aco-
plamientos no tengan fugas.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el aparato está co-
nectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice enchufes múltiples ni cables
prolongadores. Existe riesgo de incen-
dio.
No sustituya ni cambie el cable de su-
ministro de red. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
DESECHE EL APARATO.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3.
Deseche el cierre de la puerta. De es-
ta forma evitará que los niños o mas-
cotas queden encerrados en el apara-
to. Existe riesgo de asfixia (solo para
electrodomésticos de carga frontal).
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 522 mm
Profundidad total 540 mm
Conexión eléctrica: Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
40
www.aeg.com
El nivel de protección contra la entrada de partículas
sólidas y humedad está garantizado por la tapa pro-
tectora, excepto si el equipo de alta tensión no tiene
protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro de
agua
Mínima 0.5 bares (0.05 MPa)
Máxima 8 bares (0.8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1200 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL
41
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de mandos
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
8
Tubo de desagüe
9
Válvula de entrada de agua
10
Cable de alimentación
11
Pasadores de transporte
12
Pata para nivelación del aparato
ACCESORIOS
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de ex-
traer los pasadores de transporte.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
42
www.aeg.com
PANEL DE MANDOS
1 2 3
45678910
1
Tecla de encendido/apagado (Auto
Off)
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Botón de inicio/pausa (Inicio/Pausa)
5
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
do)
6
Botón de ahorro de tiempo (Ahorra
Tiempo)
7
Botón de aclarado extra (Aclarado
Extra)
8
Botón Prelavado/Manchas (Manchas/
Prélavado)
9
Tecla de reducción del centrifugado
(Centrifuga)
10
Tecla de Temperatura (Temp.)
TECLA DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
1
Pulse esta tecla para encender y apagar el
aparato. El aparato emite un tono cuando
se enciende.
La función AUTO OFF apaga automática-
mente el aparato para detener el consu-
mo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 minu-
tos antes de pulsar el botón
4
.
Se cancelan todos los ajustes.
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de lava-
do y todas las posibles opciones.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
SELECTOR DE PROGRAMAS
2
Gire este botón para ajustar un programa.
Se ilumina el indicador de programa co-
rrespondiente.
ESPAÑOL
43
PANTALLA
3
A H
JKL
C D E F GB
I
La pantalla muestra:
A
La temperatura del programa ajustado
Agua fría
B
La velocidad de centrifugado del programa ajustado
Símbolo Sin centrifugado
1)
Símbolo Agua en la cuba
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga.
C
Fase de prelavado
Fase de lavado
Fase de aclarados
Fase de centrifugado
Los símbolos de la fase
Cuando se ajusta un programa, todos los símbolos de las fases co-
rrespondientes al programa se encienden.
Cuando empieza el programa, solo parpadea el símbolo de la fase
en curso.
Cuando termina el programa, el símbolo de la última fase se encien-
de.
D
El símbolo del vapor se enciende cuando se selecciona un
programa de Vapor.
E
El exceso de dosificación de detergente se enciende al final
del ciclo cuando el aparato detecta que hay demasiado de-
tergente.
44
www.aeg.com
F
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
está encendido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apa-
gue.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido:
La función "Agua en la cuba" está encendida.
Hay agua en el tambor.
G
El símbolo del inicio diferido se enciende cuando se ajusta
esta función.
H
Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a inter-
valos de 1 minuto.
Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla
muestra la hora del mismo.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los
códigos de alarma. Consulte "Solución de problemas".
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos
cuando:
Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
Se cambia el programa mientras está en curso.
Cuando el programa ha finalizado.
I
El símbolo del bloqueo de seguridad para niños se enciende
cuando se activa este dispositivo.
Barras gráficas
La barra indicadora vacía aparece solo si la función corres-
pondiente está disponible para el programa ajustado.
La barra indicadora se rellena según las funciones programa-
das.
Si se realiza una selección incorrecta, el mensaje Err indica que la selec-
ción no es posible.
J
El símbolo de ahorro de tiempo se enciende cuando se ajus-
ta una duración del programa:
Corta duración
Extra rápido
K
El símbolo de aclarado extra se enciende cuando esta fun-
ción está activada.
El valor muestra el número total de aclarados.
ESPAÑOL
45
La barra indicadora está llena por completo cuando se ajusta
el número máximo de aclarados.
L
El símbolo de Manchas se enciende cuando se activa esta
función.
El símbolo de Prelavado se enciende cuando se activa esta
función.
La barra indicadora no está completamente llena cuando se
ajusta únicamente una de las funciones.
La barra indicadora está completamente llena cuando se
ajustan dos funciones.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
4
Pulse el botón
4
para iniciar o interrum-
pir el programa.
TECLA DE INICIO DIFERIDO
5
Pulse el botón
5
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20 ho-
ras.
TECLA DE AHORRO DE
TIEMPO
6
Pulse el botón 6 para reducir la duración
del programa.
Púlselo una vez para ajustar la "dura-
ción corta" para prendas poco sucias.
Púlselo dos veces para ajustar "Extra
rápido" para prendas prácticamente sin
suciedad.
Algunos programas solo admiten
una de las dos funciones.
BOTÓN DE ACLARADO
EXTRA
7
Pulse el botón
7
para añadir fases de la-
vado a un programa.
Utilice esta función para las personas alér-
gicas al detergente y en zonas en las que
el agua sea blanda.
BOTÓN PRELAVADO/
MANCHAS
8
Pulse el botón
8
para añadir la fase de
manchas o de prelavado a un programa.
Pulse repetidamente el botón para activar
una o dos opciones. El símbolo corres-
pondiente y la barra indicadora se encien-
den en la pantalla.
MANCHAS
Utilice esta función para coladas con
manchas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
. Esta función aumenta la dura-
ción del programa.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a 40°
C.
PRELAVADO
Use esta función para añadir una fase
de prelavado antes de la de lavado. Se
recomienda utilizar esta función cuando
la colada está muy sucia.
El ajuste de esta función aumenta
la duración del programa.
BOTÓN DE CENTRIFUGADO
9
Pulse esta tecla para:
Reducir la velocidad de la fase de cen-
trifugado máxima del programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa se-
leccionado.
Desactivar la fase de centrifugado.
Active la función "Agua en la cuba".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
46
www.aeg.com
BOTÓN DE TEMPERATURA
10
Pulse el botón
10
para cambiar la tempe-
ratura predeterminada. Cuando la panta-
lla muestra
- -, el aparato no calienta el
agua.
FUNCIÓN DE SEÑALES
ACÚSTICAS
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acústi-
cas, pulse el botón
8
y el botón
7
al
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acústi-
cas, siguen funcionando única-
mente cuando se pulsan los boto-
nes y cuando se produce un fallo.
FUNCIÓN DEL BLOQUEO
CONTRA LA MANIPULACIÓN
POR NIÑOS
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón
9
al mismo tiempo has-
ta que la pantalla muestre el símbolo
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar el botón de inicio/pau-
sa
4
: el aparato no se puede iniciar.
Después de pulsar el botón Inicio/Pau-
sa
4
, todos los botones y el selector
de programas están desactivados.
FUNCIÓN DE ACLARADO
EXTRA PERMANENTE
Con esta función puede guardar activada
la función de aclarado extra de forma per-
manente cuando ajuste un nuevo progra-
ma.
Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón
5
al mismo tiempo has-
ta que la pantalla muestre el símbolo
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
ESPAÑOL
47
PROGRAMAS
Programa
Temperatura
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Descripción
de ciclo
Funciones
Algodón
95° - Frío
Algodón blanco y de color
con suciedad intensa.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do largo
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
3)
Extra Silencio
95° - Frío
Algodón blanco y de color
con suciedad normal.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Parada con
agua en el
tambor
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
3)
Sintéticos
60° - Frío
Prendas de tejido mixto o
sintético con suciedad nor-
mal.
Carga máxima 3.5 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
Plancha Fácil
60° - Frío
Tejidos sintéticos. El lava-
do y el centrifugado de es-
te programa son delicados
para evitar arrugas en la
colada. El aparato añade
algunos aclarados.
Carga máxima 3.5 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
ACLARADO EX-
TRAAHORRA TIEM-
PO
Delicados
40° - Frío
Tejidos delicados como
acrílicos, viscosa o poliés-
ter con suciedad normal.
Carga máxima 3.5 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
Lana / Seda
40° - Frío
Lana lavable a máquina,
así como lanas de lavado a
mano y tejidos delicados
con el símbolo “lavar a
mano”.
Carga máxima 2 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
Mantas / Edre-
dones
60° - 30°
Programa especial para
una sola manta sintética,
un edredón, un cubreca-
mas, etc.
Carga máxima 2 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
48
www.aeg.com
Programa
Temperatura
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Descripción
de ciclo
Funciones
Anti-Alergia
60°
Prendas de algodón blan-
co.
Este programa elimina los
microorganismos gracias
al lavado a 60° y un aclara-
do adicional. De este mo-
do, la acción es más eficaz.
Coloque un aditivo espe-
cial para higiene en el
compartimento de Prela-
vado y seleccione la op-
ción Manchas.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do largo
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
Centrifugado /
Descarga
4)
Todos los tejidos.
La fase de centrifugado se
ajusta para las de prendas
de algodón. Ajuste la velo-
cidad de centrifugado se-
gún el tipo de tejido.
Carga máxima 7 kg
Desagüe
Fase de
centrifuga-
do
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
Aclarado Todos los tejidos.
Carga máxima 7 kg
Un aclarado
con fase de
centrifuga-
do adicional
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EX-
TRA
5)
Tejidos Gruesos
60° - Frío
Prendas como los pantalo-
nes, las camisas o las cha-
quetas de tela vaquera y
jerséis de materiales de al-
ta tecnología.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
ACLARADO EXTRA
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Lavado rápido para ropa
de deporte o prendas de
algodón o sintéticas poco
sucias o que sólo se han
llevado una vez.
Carga máxima 3 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Super Eco
Frío
Tejidos mixtos (algodón y
sintéticos). Este programa
se ha concebido para aho-
rrar energía, agua y tiem-
po.
6)
Carga máxima 3 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do corto
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
ESPAÑOL
49
Programa
Temperatura
Tipo de carga
Peso máx. de la carga
Descripción
de ciclo
Funciones
Algodón Eco
60° - 40°
Programas es-
tándar para los
valores de con-
sumo de eti-
queta energé-
tica.
Algodón blanco y de colo-
res sólidos con suciedad
normal.
Ajuste este programa para
obtener unos buenos re-
sultados de lavado y redu-
cir el consumo de energía.
Se amplía la duración del
programa de lavado. Para
los programas económicos
de algodón puede ajustar
solo la duración Extra rápi-
do.
Carga máxima 7 kg
Lavado
Aclarados
Centrifuga-
do largo
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
1)
/
MANCHAS
2)
ACLARADO EXTRA
AHORRA TIEMPO
3)
1)
Si utiliza detergente líquido, ajuste un programa sin PRELAVADO.
2)
La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
3)
Si selecciona la duración Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es
posible cargar completamente el aparato, pero los resultados de lavado no son tan
óptimos.
4)
Para seleccionar solo el programa DESCARGA, ajuste la función en SIN CENTRIFUGADO..
5)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
6)
Este programa es adecuado para detergentes que son eficaces a bajas temperaturas.
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Tipo de carga Carga máx
Refrescar
Este ciclo elimina los olores
de la colada.
El vapor no elimina
los olores de anima-
les.
Prendas de algodón y sintéticas. hasta 1.5
kg
Anti-arrugas
Este ciclo ayuda a reducir
las arrugas de la colada.
Prendas de algodón y sintéticas.
hasta 1.5 kg
hasta 1.5
kg
50
www.aeg.com
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han puesto
una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y los olores y
suavizar las prendas.
No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con quita-
manchas en las zonas manchadas.
Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pueden
secarse en secadora
prendas con plástico, metal, madera o similares.
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un
tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para
eliminar la humedad. Cuando termina el programa, saque rápidamente la colada del
tambor. Después de un ciclo de vapor, quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con
menos esfuerzo!
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va-
rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas red.
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minu-
tos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60
°C
7 1.25 70 166 53
Algodón 40
°C
7 0.78 70 161 53
Sintéticos 40
°C
3.5 0.47 50 171 35
Delicados 40
°C
3.5 0.53 62 130 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2 0.25 45 58 30
Programa de algodón estándar
Algodón es-
tándar 60 °C
7 0.86 52 209 53
Algodón es-
tándar 60 °C
3.5 0.63 41 196 53
Algodón es-
tándar 40 °C
3.5 0.57 41 199 53
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modelo Modo apagado (W)
Modo encendido iz-
quierdo (W)
L 85275 XFL 0.06 0.06
ESPAÑOL
51
ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el comparti-
mento de lavado principal del dosifi-
cador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en el
compartimento de lavado principal
del dosificador. Ajuste e inicie un pro-
grama para algodón a la temperatura
más alta sin colada. De esta forma se
elimina toda la posible suciedad del
tambor y de la cuba.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de red.
3.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de deter-
gente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de colada y suciedad.
CARGAR LA COLADA
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada co-
lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
52
www.aeg.com
El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el
programa de remojo y la función de manchas.
Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas
antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
Compruebe la posición de la tapa
1.
Tire del depósito dosificador hasta el
tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
ESPAÑOL
53
4.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado en
la tapa.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5.
Dosifique el detergente y el suavizan-
te.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la ta-
pa no obstruye nada al cerrar el ca-
jón.
AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
1.
Gire el selector de programas. Se ilu-
mina el indicador de programa co-
rrespondiente.
2.
El indicador del botón
4
parpadea
en color rojo.
3.
La pantalla muestra la temperatura
por defecto, la velocidad de centrifu-
gado y las barras indicadoras vacías
de las funciones disponibles.
4.
Para cambiar la temperatura o la velo-
cidad de centrifugado, pulse los bo-
tones correspondientes.
5.
Programe las funciones disponibles.
6.
Pulse el botón
4
para iniciar el pro-
grama. Se ilumina el indicador del
botón
4
.
La bomba de desagüe puede fun-
cionar un momento cuando el
aparato llena agua.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo para
la colada que se ha introduci-
do en el tambor a fin de lograr
unos resultados de lavado
perfectos en el mínimo tiem-
po necesario. Tras aproxima-
damente 15 minutos desde el
inicio del programa, la panta-
lla muestra el nuevo valor de
tiempo.
INTERRUPCIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador parpa-
dea.
2.
Pulse la tecla
4
de nuevo. EL pro-
grama de lavado continúa.
CANCELACIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para en-
cender el aparato. Ahora puede ajus-
tar un nuevo programa de lavado.
54
www.aeg.com
El aparato no desagua.
CAMBIO DE UNA FUNCIÓN
Puede cambiar únicamente algunas fun-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador parpa-
dea.
2.
Cambio de la función ajustada.
AJUSTE DEL INICIO DIFERIDO
1.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre el nú-
mero de minutos u horas. Los símbo-
los correspondientes se encienden.
2.
Pulse la tecla
4
; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón
4
para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio dife-
rido.
No puede ajustar el inicio diferido
con el programa de Vapor.
CANCELACIÓN DEL INICIO
RETARDADO
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador corres-
pondiente parpadea.
2.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla
4
. Se inicia el progra-
ma.
ABRA LA PUERTA
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato es-
tá bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
4
. El símbolo del can-
dado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta y pulse el botón
4
.
El programa o el inicio diferido conti-
núan.
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, el símbolo de bloqueo
de la puerta permanece encendi-
do y no se puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
AL FINAL DEL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta se
apaga.
Pulse el botón
1
para apagar el apa-
rato. Cinco minutos después de finali-
zar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
nal del último programa seleccio-
nado. Gire el selector de progra-
mas para ajustar un nuevo ciclo.
Retire la colada del aparato. Asegúrese
de que el tambor está totalmente va-
cío.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desagra-
dables.
Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
ESPAÑOL
55
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la puer-
ta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci-
dad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa
4
. El
aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el sím-
bolo de bloqueo de la puerta se apa-
ga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centrifu-
ga automáticamente después de
unas 18 horas.
56
www.aeg.com
CONSEJOS ÚTILES
CARGAR LA COLADA
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas delica-
das y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y de
color.
Algunas prendas de color pueden des-
teñir en el primer lavado. Se recomien-
da lavarlas por separado la primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y los
broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede provo-
car problemas de desequilibrio en la fa-
se de centrifugado. Si esto ocurre, ajus-
te manualmente las prendas en la cuba
e inicie de nuevo la fase de centrifuga-
do.
MANCHAS DIFÍCILES
Para algunas manchas, el agua y el deter-
gente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
DETERGENTES Y ADITIVOS
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavadoras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el ti-
po y color del tejido, la temperatura del
programa y el grado de suciedad.
Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
DUREZA AGUA
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un descal-
cificador de agua para lavadoras. En las
zonas en las que la dureza del agua sea
baja, no es necesario utilizar un descalcifi-
cador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).
Grados Clarke.
ESPAÑOL
57
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
58
www.aeg.com
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de ali-
mentación antes de limpiarlo.
DESCALCIFICACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un des-
calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavadoras.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase del fabricante.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
LAVADO DE
MANTENIMIENTO
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice periódicamente un la-
vado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de detergente
en polvo con propiedades biológicas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para elimi-
nar la humedad y los olores desagrada-
bles.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTA
Examine periódicamente la junta y extrai-
ga todos los objetos de la pieza interior.
TAMBOR
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-
queña cantidad de detergente.
ESPAÑOL
59
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
3.
Retire la parte superior del comparti-
mento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la bom-
ba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debido
al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de alar-
ma debido al problema con el desa-
güe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba si
el agua del electrodoméstico
está caliente. El agua debe
enfriarse para poder limpiar la
bomba de desagüe.
60
www.aeg.com
Para limpiar la bomba de desagüe:
1.
Abra la puerta de acceso a la bomba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
3.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga
el agua.
1
2
5.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pa-
sos 4 y 5 repetidamente hasta que no
salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de de-
sagüe y gire el filtro para retirarlo.
7.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase en
contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL
61
1
2
9.
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en las
guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correc-
tamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cie-
rre la puerta de la bomba.
EL FILTRO DEL TUBO DE
ENTRADA Y EL FILTRO DE LA
VÁLVULA
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.
El indicador de la tecla
4
parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-
pondiente. Consulte "Solución de pro-
blemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado de-
trás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
20°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones es-
tán bien apretadas para evitar fugas.
7.
Abra el grifo.
DESAGÜE DE EMERGENCIA
Debido a una avería, el aparato no puede
desaguar.
62
www.aeg.com
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6) del
apartado "Para limpiar la bomba de desa-
güe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
Vuelva a colocar el conducto de desagüe
y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe acti-
var de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTI
CONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Consul-
te el procedimiento de desagüe de
emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatura
es superior a 0 °C antes de usar
de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños derivados de las
bajas temperaturas.
ESPAÑOL
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la en-
cuentra, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Causa posible Posible solución
El aparato no car-
ga agua.
La toma de agua está ce-
rrada.
Abra el grifo.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
Los filtros de la mangue-
ra de entrada de agua
está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La presión de agua es in-
suficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
El aparato no de-
sagua.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera de
desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La puerta del apa-
rato está abierta o
no está bien cerra-
da.
Cierre la puerta correctamente.
64
www.aeg.com
Problema Causa posible Posible solución
El dispositivo anti
inundación se ha
puesto en marcha.
Desconecte la lavadora.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el
servicio técnico.
La fase de centrifu-
gado no funciona.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las prendas
en la cuba e inicie de nuevo la fa-
se de centrifugado.
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusible. Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
4
.
Pulse la tecla
4
.
Está ajustado el inicio di-
ferido.
Para iniciar el programa de lava-
do de inmediato, cancele el ini-
cio diferido.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños.
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
No se puede abrir
la puerta del apa-
rato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora produ-
ce un ruido extra-
ño.
Nivel incorrecto del apa-
rato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
ESPAÑOL
65
Problema Causa posible Posible solución
El aparato se llena
de agua y desagua
inmediatamente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de de-
sagüe se encuentra en la posi-
ción correcta.
Los resultados del
lavado no son sa-
tisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
Se ha ajustado la tempe-
ratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempera-
tura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
66
www.aeg.com
INSTALACIÓN
KIT DE LA PLACA DE
FIJACIÓN (405517114)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
DESEMBALAJE
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un cú-
ter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje de
poliestireno.
4.
Retire la película interna.
ESPAÑOL
67
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de po-
liestireno de la junta de la puerta y
todos los elementos del tambor.
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuidado
el aparato sobre el lado posterior.
Tenga cuidado para no dañar los tu-
bos.
1
2
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
68
www.aeg.com
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plástico.
12.
Coloque los tapones de plástico en
los orificios. Encontrará los tapones
en la bolsa del manual de instruccio-
nes.
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa-
sadores de transporte antes de
instalar el aparato.
Se recomienda guardar el emba-
laje y los pasadores de transporte
para cuando traslade el aparato.
COLOCACIÓN Y NIVELADO
x4
Instale la lavadora en el suelo sobre una
superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no im-
pidan la circulación de aire por debajo
del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros arma-
rios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar el
nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
ESPAÑOL
69
El aparato debe estar nivelado y esta-
ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni ma-
teriales equivalentes bajo las pa-
tas del aparato para ajustar el ni-
vel.
EL TUBO DE ENTRADA
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-
bo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es de-
masiado corto. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
70
www.aeg.com
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra
este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio técni-
co para cambiar el tubo.
DESAGÜE
Hay distintos procedimientos para conec-
tar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico.
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o a
la pared.
A un tubo vertical con orificio de venti-
lación.
Consulte la ilustración. Directamente en
un tubo de desagüe a una altura míni-
ma de 60 cm y máxima de 100 cm. El
extremo de la manguera de desagüe
debe quedar siempre al aire; es decir,
el diámetro interior de la tubería de de-
sagüe debe ser mayor que el diámetro
exterior del tubo de desagüe.
ESPAÑOL
71
Sin la guía de plástico.
A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tubo
de desagüe en el sumidero y asegúrela
con una brida. Asegúrese de que el tu-
bo de desagüe realiza un bucle para
evitar que las partículas restantes en-
tren en el aparato desde el fregadero.
Directamente a un tubo de desagüe in-
tegrado en la pared de la habitación y
apretando con una brida.
Puede extender el tubo de desa-
güe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
72
www.aeg.com
ESPAÑOL
73
74
www.aeg.com
ESPAÑOL
75
www.aeg.com/shop 132927710-B-052012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aeg-Electrolux L85275XFL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas