HoMedics DWS-200 Instruction book

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

Weather Station
Wireless Operation
Instruction Manual and
Warranty Information
DWS-200
©2003 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. Envirastation™ es una
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-DWS200
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, garantiza este producto contra defectos en material y mano de
obra durante el período de dos años a partir de la fecha de compra original,
con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autor-
izados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual
sea que se encuentre fuera de nuestro control. Esta garantía es válida úni-
camente si el producto es comprado y operado en los EE.UU. Un producto
que requiera modificación o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas
modificaciones no está cubierta bajo esta garantía. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o espe-
ciales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,
junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5,00, pagadero
a HoMedics, para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, repararemos o reemplazaremos su producto, según lo que
sea apropiado y se lo enviaremos con el franqueo pagado. Si es apropiado
remplazar su producto, lo remplazaremos por el mismo producto o un
producto similar de acuerdo con nuestras opciones. La garantía es válida
únicamente a través de nuestro Centro de servicio. El servicio realizado a
este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics
anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Dirección postal:
Envirastation
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
El manual en
español empieza a
la página 13
BEFORE YOU BEGIN:
1. IMPORTANT: Insert batteries into the home receiver unit first, then the
remote sensor.
2. Place the home unit as close as possible to the remote unit. This will
help with synchronization between the remote sensor and the home unit.
3. REMEMBER: Once you are ready to position your remote sensor and
home unit, ensure that the distance is not outside the effective trans-
mission range (100 feet). Some building materials and location of the
home unit or remote sensor can affect transmission quality and range.
Try various locations for best results.
BATTERY INSTALLATION
Home Receiver:
Lift off the battery cover on the back of the unit. Install 2 alkaline AA bat-
teries according to the polarity indicated. Close the battery cover.
Remote Sensor
:
Remove the attached bracket stand. Loosen the 2 screws securing the
battery cover with a small screwdriver and remove. Insert 2 alkaline AA bat-
teries according to the polarity direction indicated. Replace the cover and
tighten the 2 screws.
NOTE: There are no consumer serviceable parts. All questions or
service request should directed to our consumer relations department.
(See Warranty section for contact information.)
SETTING UP THE WIRELESS
THERMOMETER:
If you encounter any difficulties in setting up your wireless thermometer
system, please contact Consumer Relations.
For the first installation, always insert batteries into the home unit FIRST
and then the remote sensor(s). (See BATTERY INSTALLATION section)
Your new RF Thermometer is built with random security code technology,
the home unit will learn the random code of the first remote sensor and
log it in as channel 1. Channel 2 and Channel 3 will be registered in the
same way if additional sensors are used. This unit can monitor up to 3
separate sensors.
Once a channel is registered, it will not accept any new sensors. However,
registered channels can be erased by removing the batteries in the
remote sensor or the home unit.
When replacing batteries for the remote sensor- Remember to clear the
corresponding channel of the home unit by removing the batteries. –OR–
Select the respective channel of the sensor by pressing the CHANNEL
button. Hold the CHANNEL button for 3 seconds to clear the registration.
When replacing batteries for the home receiver- Please remove the bat-
teries of all remote sensors. Once you have replaced the home receiver
batteries, re-install the batteries to the sensors according to the desired
channel sequence. This will ensure that the unit and the remote sensors
are properly synchronized.
Press the Tx button on the back of remote sensor to verify the RF reception.
It is recommended to test the units next to each other to ensure that both
the remote sensor and home receiver are properly synchronized.
NOTE: Keep the remote sensor out of direct sunlight and rain. Do not
mount on metal surface.
SETTING TIME
About the Atomic Clock
The National Institute of Standard and Technology (NIST) in Fort Collins,
Colorado broadcasts the time signal (WWVB at 60kHz AM radio signal) with
an accuracy of 1 second per every 3,000 years. The signal will able to cover
over a distance up to 2,000 miles from the source. Like a typical AM radio,
your Atomic Clock will not able to receive the WWVB signal in places sur-
rounded by heavy concrete or metal panels. The reception of the time
signal can be affected by mobile phones, tv, electrical appliances or other
electronic interference. To get the best performance of the Atomic clock,
please install the home receiver near a window and away from large metallic
objects. If the unit is not working properly, change the unit position. There
maybe some interference at this location.
2
3
5
DST on or off. Press “ SET ” button to confirm your
selection.
Now you will select the calendar settings-
6. Select Year - Use the “ + , - ” buttons located on the
back of the home receiver to adjust year setting. Press
SET ” button to confirm your selection.
7. Select Month - Use the “ + , - ” buttons located on the
back of the home receiver to adjust month setting. Press
SET ” button to confirm your selection.
8. Select Day - Use the “ + , - ” buttons located on the back
of the home receiver to adjust day setting. Press “ SET
button to confirm your selection.
9. Centigrade/Fahrenheit Selection - You can now select
either Centigrade or Fahrenheit temperature readings.
Use the “ + , - “ buttons located on the back of the home
receiver to toggle between Centigrade or Fahrenheit
readings. Press “ SET ” button to confirm your selection.
SETTING ALARM TIME
1. Hold the “CLEAR” button for 3 seconds. Press “ + , -
to enter the desired Hr/ Min values and press “CLEAR
to confirm setting.
2. To view alarm time - Press “CLEAR” button. Alarm
time will display for 5 seconds and then resume to normal
clock thereafter.
3. To select between daily alarm and snooze alarm -
Press “ + “ button on the back of the unit.
4. The home receiver will provide either a daily alarm, which
last for 2 minutes or a snooze mode where the alarm will
repeat every 8 minutes until manually cleared (see
SNOOZE/LIGHT section below.)
RADIO-CONTROLLED CLOCK
The unit will start synchronizing the clock after the 1st channel of the RF
thermometer is registered.
1. At normal mode, hold the “ - ” button located on the back of the home
receiver for 3 seconds to force synchronization.
2. The antenna icon will appear during the synchronization process.
3. If the icon disappears afterwards, radio time signal is not available at that
moment. Try setting the home receiver in other locations. Remember to
place the unit away from sources of interference such as mobile phones,
appliances, TV etc.
4. Antenna icon will appear on screen if the radio time reception is suc-
cessful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at
1:00am everyday. If previous attempts of reception were unsuccessful,
the unit will attempt synchronization each hour until successful.
5. Each reception cycle is minimum 2 minutes and maximum 10 minutes.
TIME ZONE
Press “ ZONE ” button on back of unit to select from the following time
zones in the U.S.-
P - Pacific Standard Time
M - Mountain Standard Time
C - Central Standard Time
E - Eastern Standard Time
MANUAL SETTING FOR CLOCK & CALENDAR
1. Hold “SET ” button for 3 seconds to enter clock set.
2. First, select 12 hour or 24 hour setting using the “ + , - ” buttons located
on the back of the home receiver. Press “ SET ” button to confirm your
selection.
3. Select Hour - Use the “ + , - ” buttons located on the back of the home
receiver to adjust hour setting. Press “ SET ” button to confirm your
selection.
4. Select Minute - Use the “ + , - ” buttons located on the back of the
home receiver to adjust minute setting. Press “ SET ” button to confirm
your selection.
5. DST On/Off (Daylight Savings Time) - Use the “ + , - ” buttons to turn
4
SNOOZE/ LIGHT
1. Press the SNOOZE/ LIGHT button (Zz/ light icon button)
for an extended backlight.
2. In snooze alarm mode, press this button to trigger a
repetitive snooze alarm.
3. When normal alarm mode is selected, press the button to
turn off alarm for one day.
MAX/ MIN MEMORY SETTINGS
1. Press ”MAX/ MIN“ button to view the maximum values for
5 seconds. Press again to view the minimum values.
2. To clear the memory record, press “CLEAR” while the
respective values displaying on screen.
TEMPERATURE TREND INDICATOR:
In the upper right hand corner of the Home Receiver LCD
display, you will see one of 3 icons;
will indicate Rising temperature readings if it changes
more than 1 degree in an hour
will indicate Steady temperature readings
will indicate Falling temperatures if it is more than 1
degree in an hour.
TEMPERATURE/ HUMIDITY ALERT
Press “ALERT” to turn temperature & humidity alert on
and off.
1. Hold “ALERT” button for 3 seconds to enter the alert
setting mode. The indoor icon will flash.
2. Press “ +, - ” to select the between indoor temperature or
humidity to be alerted to. Press “ALERT” to confirm your
selection. The Upper pointer and the value on the LCD
display will flash, enter the desired upper limit with the
+, - ” buttons, press “ALERT” to confirm your selection
and then go to the lower limit setting.
6
3. The Lower pointer and value will flash, enter the desired lower limit with
+, - ” buttons, press “ALERT” to confirm and exit.
4. You may enter an alert setting for the indoor temp, indoor humidity and
temperature of the remote sensor.
5. When temperature hits the limit of your preset levels, the Upper/Lower
pointers and the temperature of the respective channel (indoor or remote
sensor) will flash and an audible alarm. Press any button on the home
receiver to acknowledge and stop the alarm.
LOW BATTERY INDICATION
Low battery indication is available for the home receiver and the remote
sensor. Replace the batteries and follow the setup procedure as mentioned
in this instruction manual.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Both the Home Unit and Remote Sensor come with a table stand or they can
be wall mounted.
Table Top -
For the home unit, simply attach the stand provided.
For the remote sensor, simply fold out the attached stand from the mounting
bracket.
Wall Mounting -
For the Home Unit - Remove the table top stand from the bottom of the unit.
Fix a screw (not included) into the desired wall and place the home unit onto
the screw using the back side hanging hole.
For the Remote Sensor - Fix two screws (not included) into the desired
hanging location using the mounting bracket holes on the remote sensor as
a template. Ensure that the screws are placed vertically (in a straight line
up/down) along the surface and that there is proper distance between each
screw to hang the mounting bracket. Align the hanging holes of the mounting
bracket with the two screws and place unit onto the screws.
7
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS
Extreme temperatures, shock or areas of unusual vibration should be
avoided to prevent damage to the units.
Clean the units using only a soft, damp cloth to wipe. Do not use
solvents, abrasives, detergents or other strong cleaning agents. After
cleaning, wipe surfaces with a dry cloth.
Do not submerge units in water or other liquids.
Do not subject the units to extremely severe temperatures - DO NOT
PLACE UNITS INTO OVENS, FREEZERS or MICROWAVE UNITS.
NOTE: Opening the housing of either the Remote Sensor or the Home
Unit will invalidate your warranty. Do not attempt to repair this unit –
There are no consumer serviceable parts.
TROUBLE SHOOTING
Indoor and Outdoor temperatures do not match when
placed next to each other -
Each sensor is manufactured to be +/- 1 degree in accuracy under normal
conditions. So it is possible to have up to two degrees difference shown on
the separate temperature sensors (one could be “+1 degree” and the other
“-1 degree”. Additionally, the calibration curve is different between the two
units because of the greater temperature range of the outdoor sensor.
Errors are usually noted on the extreme ends of the temperature ranges.
Base unit is not accepting remote transmissions -
The units may not be properly synchronized or the batteries may need to be
replaced. See “SETTING UP THE WIRELESS THERMOMETER” section
beginning on page 2 of the instructions for detailed instructions. With the
two units next to each other, attempt synchronization. Remember to always
place the remote sensor within the effective transmission range and away
from large metal surfaces.
What is the recommended battery type?
Your units will come with 4 “AA” alkaline batteries (2 “AA” batteries required
for each unit). We recommend using only alkaline batteries for replacements.
8
Where can I mount the remote sensor?
To get accurate readings and to prolong the life of your sensor, we rec-
ommend that you mount it out of direct sunlight and rain. Fog and mist will
not affect the sensor, but large volumes of soaking rain may. To guard
against this, we recommend that you mount it under the eve of your house,
your garage or any other suitable place that will keep it out of direct sun and
rain.
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Freq. 433.92 MHz
FCC ID: L5C0761TX-1 (Transmitter)
SPECIFICATIONS
Range of temperature/humidity measurement:
Indoor temp : +32 F to +122 F (-5 C to + 50 C)
Indoor humidity: 20% to 99% RH
Remote sensor: -4 F to +140 F (-20 C to +60 C)
Channel: max. 3 remote sensors
Temp. Alert: Indoor Temp/ Humidity and Ch 1
Transmission: max. 100 ft. (30 m) open area, RF434 MHz
Resolution: 0.1 degree for temperature
Clock: WWVB Radio-controlled
Batteries: AA x 2 pcs for main unit, AA x 2 pcs for remote sensor
9
Name and Functions of Buttons:
Functions If button is held down
SET - - Enter clock & calendar
setting
+ 1 step forward Alarm, Fast advance
Snooze Alarm on/ off
DOWN -/ 1 step backward Fast backward
ZONE Select PST, MST, Atomic time seek
CST, EST
CLEAR/ Clear memory at Max/ Min Alarm time setting
ALARM display Read alarm time 5
sec at normal mode
MAX/MIN Read maximum/ minimum
record 5 sec
ALERT Temp alert on/ off Enter temp alert setting
CHANNEL Select Channel 1,2,3, Delete current channel
auto scroll
SNOOZE/ Backlight on 5 seconds,
LIGHT Trigger snooze alarm,
stop alarm
10 11
Remote Sensor/
Channel Indicator
Indoor
Temperature
Reading
LCD Clock
Snooze Button/
Backlight
Temperature
Trend Indicator
Outdoor
Temperature
Reading
Indoor Humidity
Reading
REMOTE SENSOR
HOME RECEIVER
©2003 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. Envirastation™ is a trademark of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-DWS200
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics guarantees this product free from defects in material and work-
manship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond our control. This warranty is effective only if the product is
purchased and operated in the USA. A product that requires modification
or adaptation to enable it to operate in any country other than the country
for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of incidental,
consequential or special damages. All implied warranties, including but
not limited to those implied warranties of fitness and merchantability, are
limited in the total duration of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00
payable to HoMedics to cover handling.
Upon receipt, we will repair or replace, as appropriate, your product and
return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product, we
will replace the product with the same product or a comparable product
at our option. Warranty is solely through our Service Center. Service of
this product by anyone other than HoMedics Service Center voids
warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of indi-
vidual state regulations, some of the above limitations and exclusions
may not apply to you.
Mail To:
Envirastation
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
Estación meteorológica
Funcionamiento inalámbrico
Manual de instrucciones e
información de garantía
DWS-200
ANTES DE COMENZAR:
1. IMPORTANTE: Introduzca las pilas en la unidad receptora interior, y luego en el
sensor exterior.
2. Coloque la unidad interior tan cerca de la unidad exterior como sea posible. Esto
ayudará a la sincronización entre el sensor exterior y la unidad interior.
3. RECUERDE: Una vez que esté listo para colocar su sensor exterior y su unidad
interior en el lugar, asegúrese de que la distancia no esté fuera del ámbito de trans-
misión efectivo (100 pies/ 30,5 m). Algunos materiales de construcción y la ubicación
de la unidad interior o del sensor exterior pueden afectar la calidad y el ámbito de la
transmisión. Para obtener mejores resultados, pruebe con varias posiciones.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Receptor interior:
Levante la tapa del compartimiento de las baterías en la parte posterior de la unidad.
Instale 2 pilas AA de acuerdo a la polaridad que se indica. Cierre la tapa del compar-
timiento de las pilas.
Sensor exterior:
Retire el pie de soporte que se adjunta. Afloje los 2 tornillos que aseguran la tapa del
compartimiento de las baterías con un destornillador pequeño, y retírela. Introduzca 2
pilas AA de acuerdo a la dirección de la polaridad que se indica. Vuelva a colocar la tapa
y ajuste los 2 tornillos.
ATENCIÓN: No hay piezas que necesiten servicio. Todas las preguntas o solicitudes
de servicio deberán ser dirigidas a nuestro departamento de relaciones con el con-
sumidor. (Vea la información de contacto en la sección de Garantía.)
CÓMO INSTALAR EL TERMÓMETRO INALÁMBRICO:
Si usted tiene alguna dificultad para instalar su sistema de termómetro inalámbrico,
sírvase ponerse en contacto con Relaciones con el consumidor.
Para la primera instalación, siempre coloque las pilas PRIMERO en la unidad interior y
luego en el (los) sensor(es) exterior(es). (Vea la sección INSTALACIÓN DE LAS PILAS)
Su nuevo termómetro de RF (frecuencia de radio) está construido con tecnología de
códigos de seguridad aleatorios, la unidad interior captará el código aleatorio del
primer sensor exterior y lo registrará en él como canal 1. Los canales 2 y 3 se
registrarán del mismo modo en caso de usar sensores adicionales. Esta unidad
puede monitorear hasta 3 sensores diferentes.
Una vez que se registra un canal, no aceptará ningún sensor nuevo. Sin embargo, los
canales registrados pueden borrarse retirando las pilas del sensor exterior o de la
unidad interior.
Cuando cambie las pilas del sensor exterior - recuerde borrar el canal correspon-
diente de la unidad interior retirando también las pilas. O seleccione el canal del
sensor respectivo presionando el botón CHANNEL (canal). Mantenga presionado el
botón CHANNEL (canal) durante 3 segundos para borrar el registro.
Cuando cambie las baterías del receptor interior - sírvase retirar las pilas de todos
los sensores exteriores. Una vez que haya cambiado las pilas del receptor interior,
vuelva a instalar las baterías de los sensores, de acuerdo a la secuencia de canales
deseada. Esto asegurará que la unidad y los sensores exteriores estén sincronizados
de manera adecuada.
Presione el botón Tx en la parte posterior del sensor exterior para verificar la
recepción de RF.
Se recomienda probar las unidades una junto a la otra para asegurarse de que
ambas, el sensor exterior y el receptor interior, estén sincronizadas de manera
adecuada.
ATENCIÓN: Mantenga el sensor exterior protegido de la luz solar directa y de la
lluvia. No lo instale sobre superficies metálicas.
CÓMO CONFIGURAR LA HORA
Acerca del reloj atómico
El National Institute of Standard and Technology (NIST, Instituto Nacional de Estándares y
Tecnología) en Fort Collins, Colorado, emite la señal horaria (una señal de radio AM,
WWVB a 60kHz) con una precisión de 1 segundo por cada 3000 años. La señal permitirá
cubrir una distancia de hasta 2000 millas desde la fuente. Al igual que una típica radio
AM, su reloj atómico no será capaz de recibir la señal WWVB en lugares rodeados de
mucho hormigón o paneles de metal. La recepción de la señal horaria puede verse
afectada por teléfonos celulares, televisores, artefactos eléctricos u otras interferencias
electrónicas. Para obtener el mejor rendimiento del reloj atómico, sírvase instalar el
receptor interior cerca de una ventana y lejos de objetos metálicos grandes. Si la unidad
no está funcionando correctamente, cambie la posición de la misma. Puede que en esa
ubicación haya alguna interferencia.
14
15
17
Ahora seleccionará la configuración del calendario:
6. Selección del año - use los botones “ + “ y “ - ” ubicados en la
parte posterior del receptor interior para ajustar la configuración del
año. Presione el botón “SET” (configurar) para confirmar su
selección.
7. Selección del mes - use los botones “ + “ y “ - ” ubicados en la
parte posterior del receptor interior para ajustar la configuración del
mes. Presione el botón “SET” (configurar) para confirmar su
selección.
8. Selección del día - use los botones “ + “ y “ - ” ubicados en la
parte posterior del receptor interior para ajustar la configuración del
día. Presione el botón “SET” (configurar) para confirmar su
selección.
9. Selección de Centígrados/ Fahrenheit - Ahora puede seleccionar la
lectura de la temperatura en grados Centígrados o en grados
Fahrenheit. Use los botones “ + ” y “ – ” ubicados en la parte
trasera del receptor interior para alternar entre lecturas en
Centígrados o en Fahrenheit. Presione el botón “SET” (configurar)
para confirmar su selección.
CÓMO CONFIGURAR LA HORA DE LA
ALARMA
1. Mantenga presionado el botón “CLEAR(borrar) durante 3
segundos. Presione “ + ” y “ – ” para ingresar los valores de horas/
minutos deseados y presione “CLEAR(borrar) para confirmar la
configuración.
2. Para ver la hora de la alarma - presione el botón “CLEAR
(borrar). Aparecerá la hora de la alarma durante 5 segundos y luego,
de ahí en adelante, retomará la hora del reloj normal.
3. Para seleccionar entre la alarma diaria y la alarma de repetición -
presione el botón “ + ” en la parte posterior de la unidad.
4. El receptor interior proporcionará ya sea una alarma diaria, que dura
2 minutos, o un modo de alarma de repetición, en el cual la alarma
se repetirá cada 8 minutos hasta que sea detenida manualmente
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
The unit will start synchronizing the clock after the 1st channel of the RF thermometer is
registered.
1. En el modo normal, mantenga presionado durante 3 segundos el botón “ - ” que se
encuentra en la parte posterior del receptor interior, para provocar la sincronización.
2. El ícono de la antena aparecerá durante el proceso de sincronización.
3. Si posteriormente el ícono desaparece, se debe a que la señal horaria de radio no
está disponible en ese momento. Intente colocar el receptor interior en otras ubica-
ciones. Recuerde colocar la unidad lejos de Fuentes de interferencia tales como
teléfonos celulares, artefactos, televisores, etc.
4. El ícono de la antena aparecerá en la pantalla si la recepción de la señal horaria de
radio es exitosa- El reloj controlado por radio tendrá una sincronización diaria, todos
los días a la 1:00 am. Si los intentos de recepción anteriores fracasaron, la unidad
intentará sincronizar cada hora, hasta tener éxito.
5. Cada ciclo de recepción es como mínimo de 2 minutos y como máximo de 10 minutos.
ZONA HORARIA
Oprima el botón “ZONE” al respaldo de la unidad para seleccionar los siguientes husos
horarios en los EE.UU.:
P – hora estándar del Pacífico (PST)
M – hora estándar de la Montaña (MST)
C – hora estándar Central (CST)
E – hora estándar del Este (EST)
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL RELOJ Y EL CALENDARIO
1, Mantenga presionado el botón “SET” (configurar) durante 3 segundos para ingresar
la configuración del reloj.
2. Primero, seleccione la configuración de 12 0 de 24 horas usando los botones “ + ” y
“ - ” ubicados en la parte posterior del receptor interior. Presione el botón “SET”
(configurar) para confirmar su selección.
3. Selección de la hora - use los botones “ + “ y “ - ” ubicados en la parte posterior del
receptor interior para ajustar la configuración de la hora. Presione el botón “SET”
(configurar) para confirmar su selección.
4. Selección de los minutos - use los botones “ + ” y “ - ” ubicados en la parte
posterior del receptor interior para ajustar la configuración de los minutos. Presione el
botón “SET” (configurar) para confirmar su selección.
5. DST On/Off (Hora de verano)- use los botones “ + ” y “ – ” para encender o apagar
el DST. Presione el botón “SET” (configurar) para confirmar su selección.
16
(vea la sección SNOOZE/ LIGHT (de repetición/ luz) a continuación).
SNOOZE/ LIGHT (de repetición/ luz)
1. Presione el botón SNOOZE/ LUZ (de repetición/ luz, botón del ícono
Zz/ light) para obtener un tiempo de iluminación de fondo más pro-
longado.
2. En el modo de alarma de repetición, presione este botón para
disparar una alarma de sonidos reiterados.
3. Cuando se selecciona el modo de alarma normal, presione el botón
para apagar la alarma durante un día.
CONFIGURACIÓN DE MÁXIMO Y MÍNIMO DE
MEMORIA
1. Presione el botón “MAX/ MIN” para ver los valores máximos durante
5 segundos. Presione nuevamente para ver los valores mínimos.
2. Para borrar el registro de memoria, presione “CLEAR” (borrar)
mientras se vean los valores respectivos en la pantalla.
INDICADOR DE LA TENDENCIA DE LA
TEMPERATURA:
En el ángulo superior derecho de la pantalla LCD del receptor interior,
verá uno de 3 íconos;
indicará lecturas de Temperatura en aumento si varía más de un
grado en una hora
indicará lecturas de Temperatura constante
indicará lecturas de Temperatura en descenso si es más de un
grado en una hora.
ALERTA DE TEMPERATURA/ HUMEDAD
Presione “ALERT” (alerta) para encender o apagar la alerta de tem-
peratura y humedad.
1. Mantenga presionado el botón ALERT” (alerta) durante 3 segundos
para ingresar la configuración del modo de alerta. El ícono interior
destellará.
2. Presione “ + ” y “ – ” para seleccionar entre alerta de temperatura
interior o de humedad. Presione el botón ALERT” (alerta) para con-
firmar su selección. El puntero superior y el valor destellarán en la
18
pantalla LCD; ingrese el límite superior deseado con los botones “ +” y “ – ”, presione
ALERT” (alerta) para confirmar su selección y luego vaya a configurar el límite
inferior.
3. El puntero inferior y el valor destellarán; ingrese el límite inferior deseado con los
botones “ + ” y “ – ”; presione ALERT” (alerta) para confirmar, y salga.
4. Puede ingresar una configuración de alerta para la temperatura interior, para la
humedad interior y para la temperatura del sensor exterior.
5. Cuando la temperatura llega a l límite de sus niveles preseleccionados, los punteros
superior e inferior y la temperatura del canal respectivo destellarán (en la unidad
interior o en el sensor exterior), y se oirá una alarma. Presione cualquier botón en el
receptor interior para aceptar el aviso y detener la alarma.
SEÑAL DE PILAS DESCARGADAS
La señal de pilas descargadas está disponible tanto para el receptor interior como para el
sensor exterior. Cambie las pilas y siga el procedimiento de ajuste tal como se explica en
este manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tanto la unidad interior como el sensor exterior vienen con un soporte de pie, o pueden
montarse en la pared.
Para colocar en una mesa -
En el caso de la unidad interior, simplemente colóquele el pie que se adjunta.
En el caso del sensor exterior, simplemente doble el pie que se adjunta en el soporte de
montaje.
Instalación en la pared -
En el caso de la unidad interior, retire el soporte de pie de la parte de abajo de la unidad.
Sujete un tornillo (que no se incluye) a la pared deseada y coloque la unidad interior
sobre el tornillo, usando el orificio para colgar que tiene en la parte posterior.
En el caso del sensor exterior: sujete dos tornillos (que no se incluyen) en el lugar donde
desea colgarlo, usando los orificios del soporte para colgar en el sensor exterior como
patrón. Asegúrese de que los tornillos estén colocados verticalmente (en línea recta, de
arriba hacia abajo) a lo largo de la superficie, y que hay una distancia adecuada entre
19
cada uno de los tornillos para colgar el soporte de montaje. Alinee los orificios para
colgar del soporte de montar con los dos tornillos y coloque la unidad sobre los tornillos.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Las temperaturas extremas, las descargas o las áreas de vibración inusual deberán
evitarse para prevenir daños a las unidades.
Limpie las unidades usando solamente un paño suave y húmedo para repasarlas. No
use solventes, abrasivos, detergentes ni ningún otro agente de limpieza fuerte.
Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
No sumerja las unidades en agua ni en ningún otro líquido.
No someta las unidades a temperaturas extremadamente duras – NO COLOQUE LAS
UNIDADES EN HORNOS, CONGELADORES ni UNIDADES DE MICROONDAS.
ATENCIÓN: Si abre el armazón del sensor exterior o de la unidad interior, invalidará
su garantía. No intente reparar esta unidad – No hay piezas que necesiten servicio.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las temperaturas interiores y exteriores no coinciden cuando se
colocan una junto a la otra -
Cada sensor está fabricado para tener una tolerancia de +/- 1 grado en la precisión,
bajo condiciones normales. Por lo tanto es posible que haya hasta dos grados de
diferencia en los distintos sensores de temperatura (uno puede tener “+ i grado” y el otro
“- 1 grado”. Además, la curva de calibración es diferente entre las dos unidades debido a
la mayor variación de temperatura del sensor exterior. Generalmente se ven los errores
en los extremos de las variaciones de temperatura.
La unidad base no está aceptando las transmisiones remotas -
Puede que las unidades no estén sincronizadas de manera adecuada o que sea
necesario cambiar las baterías. Vea la sección “CÓMO CONFIGURAR EL TERMÓMETRO
INALÁMBRICO” que comienza en la página 2 de las instrucciones, para obtener más
detalles. Con las dos unidades cerca una de otra, intente la sincronización. Recuerde
colocar siempre el sensor exterior dentro del ámbito de transmisión efectivo y lejos de
superficies metálicas grandes.
¿Cuál es el tipo de pila recomendado?
Sus unidades viene con 4 pilas alcalinas AA (se requieren 2 pilas AA para cada unidad).
20
Recomendamos que únicamente utilice pilas alcalinas cuando las cambie.
¿Dónde puedo instalar el sensor exterior?
Para obtener lecturas precisas y para extender la vida útil de su sensor, sugerimos que lo
instale donde quede a salvo de la luz solar directa y de la lluvia. La niebla y la bruma no
afectarán al sensor, pero puede que sí lo afecten grandes volúmenes de lluvia. Para pro-
tegerlo de esto, recomendamos que lo instale bajo el alero de su casa, su cochera o
cualquier otro lugar adecuado que lo mantenga al reparo del sol directo y la lluvia.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC
Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la inter-
ferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Frec. 433.92 MHz
Nº de ID de la FCC: L5C0761TX-1 (transmisor)
ESPECIFICACIONES
Ámbito de medición de temperatura/ humedad:
Temperatura interior: de +32ºF a +122ºF (de -5ºC a 50ºC)
Humedad interior: de 20% a 99% de humedad relativa (RH)
Sensor exterior: de -4ºF a +140ºF (de -20ºC a +60ºC)
Canal: máximo 3 sensores exteriores
Alerta: Temp. interior/ Humedad y Canal 1
Transmisión: máximo 100 pies (30 m) de área abierta,
RF (frecuencia de radio) 434 MHz
Resolución: 0.1 grado para temperatura
Reloj: WWVB controlado por radio:
Pilas: 2 unidades de AA para la unidad principal, 2 unidades de AA
para el sensor exterior
21
Nombre y funciones de los botones:
Funciones Si el botón se mantiene
presionado
SET (configurar) - - Ingresa la configuración
del la configuración del
reloj y del calendario
+ Alarma, 1 paso adelante, Avance rápido
encendido y apagado de
alarma de repetición
ABAJO -/ 1 paso hacia atrás Retroceso rápido
ZONA Selecciona los horarios Búsqueda de hora atómica
PST, MST, CST, EST
CLEAR (borrar)/ Borra el máx/ min de la Configuración de hora de
ALARM memoria que se muestra alarma
(alarma) Lee el tiempo de alarma
durante 5 segundos en el
modo normal
MAX/MIN Lee los registros máximo y
mínimo durante 5 segundos
ALERT (alerta) Encendido y apagado de la Ingresa la configuración de
alerta de temperatura la alerta de temperatura
CHANNEL Selecciona los canales 1, 2, 3, Borra el canal actual
(canal) avance y retroceso automáticos
SNOOZE Iluminación de fondo en
(de repetición)/ 5 segundos, Dispara la alarma
LIGHT (luz) de repetición, detiene la alarma
22 23
Indicador del
sensor exterior y
del canal
Lectura de la
temperatura
interior
Reloj LCD
Botón de alarma
de repetición/luz
de fondo
Indicador de la
tendencia de la
temperatura
Lectura de la
temperatura
exterior
Lectura de la
humedad interior
SENSOR EXTERIOR
RECEPTOR INTERIOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics DWS-200 Instruction book

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas