West Bend 72671 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2009 West Bend, una Marca de Focus Electrics, LLC.
www.focuselectrics.com
SARTÉN ELÉCTRICA
Manual de instrucciones
Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio:
www.registerfocus.com
Precauciones Importantes........................................................................................ 2
Precauciones de uso cerca de niños........................................................................ 2
Precauciones eléctricas ........................................................................................... 3
Precauciones relativas la calor................................................................................. 4
Uso de la sartén eléctrica......................................................................................... 5
Limpieza de la sartén eléctrica................................................................................. 7
Guías de cocina ....................................................................................................... 8
Recetas.................................................................................................................. 11
Garantía ................................................................................................................. 15
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA
EL FUTURO
2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así
como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
No deje la sartén enchufada cuando no se esté usando o se esté limpiando.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC
puede causar lesiones.
Si la sartén viene con una perilla o asas/patas sin ensamblar, asegúrese de que
éstas sean ensambladas y fijadas en su sitio correcto. Consulte la página 4.
No opere la sartén eléctrica si no funciona correctamente o haya sido dañada
de algún modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la
página de garantía.
No use la tapa de vidrio si está desportillada o tiene rasguños profundos. El
vidrio debilitado puede romperse durante su uso. ¡Descártelo inmediatamente!
El vidrio es frágil. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la tapa de
vidrio. Si la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche
cualquier alimento expuesto a la tapa rota.
No trate de reparar este aparato usted mismo.
Sólo para uso doméstico.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
P
RECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
Siempre supervise de cerca cuando haya niños.
No permita que los niños usen o estén cerca de la sartén eléctrica, ya las
superficies externas de ésta se calientan al usarse.
No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado
por los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del
halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
3
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y
acate todas las instrucciones y advertencias.
P
RECAUCIONES ELÉCTRICAS
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumeja el cable, enchufes ni
otras piezas eléctricas en agua u otros líquidos.
No opere artefacto eléctrico alguno con el cable eléctrico o el enchufe dañado.
No la opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañada de algún
modo.
No use este artefacto a la intemperie.
No enchufe el cable eléctrico al tomacorriente sin haber antes apagado
(posición "OFF") el control de temperatura.
Antes de limpiar la sartén, siempre apague (posición "OFF") el control de
temperatura y desenchufe el artefacto del tomacorriente.
La sartén tiene un cable corto como medida de precaución para impedir el
halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. Coloque el cable de tal
modo que no cuelgue del borde del mostrador, mesa u otras areas, o que toque
superficies calientes.
No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese
de que el vataje del mismo sea igual o superior al de la sartén (el consumo de
vatios está estampado debajo del receptáculo de enchufe de la sartén). Si el
Electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna conectado a tierra, y si
desea usar un adaptador, asegúrese de que el alambre del adaptador y el
tomacorriente estén conectados a tierra. Coloque el cable de tal modo que no
cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies a fin de impedir
lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
Use un tomacorriente apto para el enchufe polarizado de la sartén. En un
enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Invierta el enchufe si
éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si
todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.
No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente, o
si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies
calientes durante el uso.
4
Para prevenir lesiones personales, lea y acate todas las instrucciones y
advertencias.
P
RECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR
Siempre conecte primero el control de temperatura a la sartén, y luego enchufe
el cable eléctrico al tomacorriente. Al terminar de cocinar y servir, apague
(posición OFF) el control de temperatura y desenchufe del tomacorriente.
Permita que la sartén se enfríe antes de retirar el control de temperatura.
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén
provistas. Use almohadillas térmicas o guantes de cocina para levantar o portar
el sartén eléctrico o la tapa cuando estén calientes.
No mueva artefacto alguno mientras contenga comida o líquidos calientes.
Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levántela lentamente de tal
forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se
enfríe antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede
causar que la tapa se raje o se haga añicos.
Coloque la tapa en un tomaollas, soporte u otra superficie resistente al calor. No
coloque la tapa caliente directamente en un mostrador, mesa u otra superficie.
No coloque la tapa de vidrio con el aro metálico en el horno de microondas.
No coloque la tapa de vidrio sobre el quemador del horno o el orificio de
ventilación del calor del horno. Los cambios de temperaturas repentinos pueden
hacer que la tapa se rompa.
No use este artefacto sobre el tope de la estufa o cocina, debajo de la parrilla,
en el horno, o en el refrigerador o congelador.
Permita que la sartén eléctrica se enfríe completamente después de usarla y
antes de gua
rdarla.
Deje que se enfrie antes de poner o quitar alguna parte, y
antes de limpiar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
5
U
SO DE LA SARTÉN ELÉCTRICA
-
LA PRIMERA VEZ
Lave la sartén, la tapa y la rejilla (si está incluida) en agua caliente jabonosa,
enjuáguelas bien y séquelas, incluyendo las clavijas dentro del enchufe de la sartén
donde encaja el control de temperatura.
Para asegurarse de que no se adhiera la comida al cocinar, con una toalla de papel
o un trapo suave frote suavemente una cucharadita de aceite sobre toda la
superficie interna. Deje que el aceite permanezca sobre la superficie.
La perilla o el asa provista para la tapa debe ensamblarse a la sartén antes de
usarla.
El o los tornillos requeridos para fijar la perilla o el
asa a la tapa están empacados en una pequeña
bolsa plástica que contiene todos los tornillos de
ensamblaje y las arandelas de nivelación o está
insertado en la parte inferior de la perilla de la tapa.
Retire estos tornillos. Fije la perilla o asa a la tapa
usando los tornillos tal como se muestra. Apriete
bien con un destornillador, pero no tanto que
estropee la rosca. No use la tapa sin haber fijado la
perilla o asa a ella.
Antes de usarla, las asas/patas proporcionadas deben estar instaladas en la
sartén (sólo en el caso de los modelos no ensamblados).
1. Coloque la sartén cara abajo sobre una mesa o encimera.
2. Coloque la primera asa/pata en el lado del enchufe de la sartén, alineando los
orificios en las patas con las salientes para montaje en la sartén.
3. Usando un destornillador apropiado, atornille bien
el asa/pata con dos de los tornillos largos
proporcionados. Repita los pasos 1 y 2 para
montar la segunda asa/pata en el lado opuesto de
la sartén.
4. Para asegurarse de que las asas/patas han sido
instaladas correctamente, enderece y coloque la
sartén ensamblada sobre una superficie plana y
levántela por las asas. Las asas deben sentirse
que están bien apretadas a la sartén.
5. Si la sartén se bambolea al colocarla sobre una superficie plana, retire el tornillo
de la pata que no se está apoyando sobre la superficie. Instale una de las
arandelas adjuntas entre las salientes para montaje de la sartén y la pata.
Vuelva a colocar el tornillo siguiendo las instrucciones 3 y 4 antedichas. Si la
sartén sigue desnivelada aún después de instalar la arandela, de la misma
manera agregue la segunda arandela de nivelación a la pierna opuesta que no
se apoya sobre la superficie.
Nota: Se incluyen arandelas para ayudar a nivelar el artefacto si fuese necesario.
6
U
SO DE LA SARTÉN ELÉCTRICA
1. Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor,
lejos de cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire que pasa por
debajo de la sartén.
2. Acople el control de temperatura a la sartén, asegurándose de que esté en la
posición apagada (OFF). Enchufe el cable solamente a tomacorrientes de
corriente alterna de 120 voltios.
3. Sin taparla, precaliente la sartén durante 2 a 4 minutos hasta alcanzar la
temperatura deseada, excepto si la receta indica que no se debe precalentar.
La luz indicadora en el control de temperatura estará encendida mientras la
sartén caliente.
4. Para seleccionar el ajuste de temperatura correcto, consulte la Guía de
Temperatura en este manual. (Si los alimentos están congelados, use la
temperatura indicada, pero dé más tiempo de cocción).
5. Cuando la luz indicadora en el control de temperatura se apague indicando que
se alcanzado la temperatura de cocción, agregue los alimentos. El calor puede
aumentarse o disminuirse, dependiendo del gusto personal y el tipo o cantidad
de alimentos que se estén preparando. Durante la cocción, la luz indicadora se
encenderá y apagará para indicar que se está manteniendo la temperatura
correcta.
6. Al término del tiempo de cocción, ponga el control de temperatura en la posición
WARM (tibio) para servir o en OFF (apagado) si la comida será sacada
inmediatamente de la sartén. Una vez el dial se coloque en la posición OFF
(apagado), desenchufe el cable del tomacorriente.
Durante la operación de la sartén podrá emanarse un leve olor a causa de los
aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal.
C
ONSEJOS DE COCINA
Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír,
una pequeña cantidad mejorará el sabor, color y/o crujido de la carne, el pescado,
las carnes de aves y los huevos. La sartén no está diseñada para freír con
abundante aceite. Para freír con una poco profunda capa de aceite, nunca use más
de una taza de aceite vegetal o de maní. La carne puede cocinarse en sus propios
jugos si se cubre la sartén y el control de temperatura se ajusta a SIMMER (fuego
lento).
Sobre la superficie antiadherente se recomienda utilizar utensilios de cocina de
plástico, hule o madera. Siempre que se usen con cuidado, también puede utilizarse
utensilios de metal con bordes romos. Sin embargo, no utilice utensilios metálicos
con bordes afilados (tenedores, cuchillos, trituradoras, batidores o picadores de
alimentos) ya que pueden rayar la sartén. Las rayas leves sólo afectarán la
apariencia de la superficie; éstas no dañarán ni las propiedades antiadherentes ni la
comida preparada en la sartén.
7
L
IMPIEZA DE LA SARTÉN ELÉCTRICA
1. Limpie la sartén a fondo tras cada uso. No sumerja la sarn en agua fría cuando esté
caliente. Permita que la sartén se enfríe completamente y luego retire el controlador
de temperatura. Sumerja la sartén en agua caliente jabonosa. Si fuese necesario,
pase un trapo medo sobre el controlador de temperatura.
2. Limpie la superficie antiadherente de la sarn con agua caliente jabonosa, usando
una esponja de fregar no metálica. Un paño de cocina o una esponja normal dejarán a
la superficie antiadherente con una apariencia limpia, pero no eliminarán las pequeñas
parculas de alimentos que se depositan sobre el acabado. No utilice esponjas
metálicas o polvos limpiadores abrasivos.
3. Desps de lavarla, enjguela a fondo con agua caliente y quela completamente,
incluyendo el área del recepculo del controlador de temperatura.
4. Su sarn (con el controlador de temperatura retirado) pueden lavarse en un
lavavajillas. El lado inferior de la sartén se decolorará debido a los minerales en el
agua y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará en nada la
capacidad de cocción de la sarn. Cada vez que se lave la sartén en un lavavajillas,
se debe reacondicionar la superficie antiadherente usando aceite para cocinar para
a asegurar que se mantengan las propiedades antiadherentes.
CUIDADOS ESPECIALES:
1. Sobre la superficie antiadherente se puede formar una película blanca a motas. Ésta
es una acumulacn de minerales provenientes de los alimentos o del agua y no es un
defecto en la superficie. Para eliminarla, restriegue el acabado con un trapo suave
remojado en zumo de lin o vinagre. Lave la superficie antiadherente a fondo,
enjguela y séquela. Reacondicione la superficie antiadherente con aceite para
cocinar.
2. La superficie antiadherente puede también mancharse si no se limpia bien o si se
sobrecalienta. Para eliminar las manchas, limpie la superficie antiadherente de la
manera siguiente: Mezcle 1 taza de agua y 1 cucharadita de UNO de los siguientes
limpiadores: Desmanchador de cafeteras Dip-It®, detergente para lavaplatos
automáticos o cristales secos de blanqueador oxigenado. USE SOLAMENTE UNO
DE LOS LIMPIADORES INDICADOS; NO LOS COMBINE. Precaliente la sartén a
225°F. Póngase guantes y sumerja una esponja en la mezcla con agua y pásela
sobre la superficie.
Continúe el procedimiento de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague la sartén
(posición OFF) y deje que se enfe. Paso siguiente, retire el controlador de
temperatura. Friegue la superficie antiadherente con agua jabonosa caliente y una
esponja para fregar no metálica. Enjuáguela bien las y séquela. Antes de usar,
reacondicione la superficie interior antiadherente con aceite para cocinar.
8
G
UÍA DE TEMPERATURA
WARM (Tibio) Achicharrar; mantener las carnes, guisos y vegetales calientes
antes de servir
SIMMER
(Fuego lento)
Hervir a fuego lento, calentar, recalentar sobras, preparar
alimentos congelados, calentar sopas, cocinar guisos, pudines,
cereales, hornear manzanas, estofar y asar carnes y aves.
225°F/107°C Preparar salsa para carnes, salsa blanca y salsa de queso,
cocinar vegetales frescos y congelados, preparar frijoles
250°F/121°C Preparar huevos fritos y revueltos
300°F/148°C Freír tocino o salchichas
325°F/162°C Dorar carnes, incluyendo las carnes de aves; freír pescado,
jamón, pollo y papas
350°F/176°C Tostar pan y panqueques
375°F/190°C Tostar sándwiches
400°F/204°C Calentar pizza congelada
G
UÍA PARA ASAR
Asar - Es más apropiado realizarlo en sartenes con tapa de domo alto.
CARNE
TEMPERATURAS INTERNAS
Carne de res Vuelta y vuelta 14F/60°C
Término medio 160°F/71°C
Bien cocido 170°F/76°C
Carne de cerdo Fresco 170°F/76°C
Ahumado 160°F/71°C para cocinar antes de
comer
140°F/60°C completamente cocido
Enlatado 140°F/60°C
Cordero 170°F a 180°F/76°C a 82°C
Ternera 170°F/76°C
Carnes de ave 180°F/82°C
En la sartén pueden asarse carne de res, de cerdo, cordero, ternera, y carnes de
aves. Para obtener mejores resultados, deberá usarse una rejilla de alambre
metálico, la cual puede estar incluida con la sartén, para levantar los alimentos de la
superficie de cocción. Si la rejilla no está incluida con la sartén, puede usarse una
rejilla de alambre metálico que quepa en el fondo de la sartén y tenga una altura de
alrededor de ½ pulgada con patas de soporte lisas. Para asar siga las siguientes
pautas básicas:
9
1. Para ayudar a sellar los jugos naturales dentro de la carne, los asados deberán
dorarse en la sartén antes de empezar a asarlos. Simplemente precaliente la
sartén, sin taparla, a 325°F/162°C e introduzca el asado. Dore al gusto por
todos los costados. Retire el asado, coloque la rejilla dentro de la sartén y
vuelva a colocar el asado sobre la rejilla, con el lado graso hacia arriba. Sazone
al gusto.
2. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del asado,
asegurándose de que no toque hueso alguno o repose sobre grasa. Tape la
sartén y ase a 225°F/107°C. Si durante el tiempo de asado lo jugos empezasen
a salpicar demasiado, reduzca la temperatura a la posición SIMMER (fuego
lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua.
3. Ase la carne a la temperatura interna recomendada o deseada (vea la Tabla de
Asar). Gire el control de temperatura a OFF (apagado). Evite levantar la tapa
con demasiada frecuencia ya que esto alarga el tiempo de asado. Retire el
asado de la rejilla y déjelo reposar durante 10 minutos para facilitar el corte del
mismo. Siempre use almohadillas aislantes al sacar la rejilla. Si se desea, se
pueden usar los jugos en la sartén como salsa.
Carnes de ave
1. Coloque el pollo a asar sin relleno sobre una rejilla en la sartén. Rocíe el pollo
con mantequilla o margarina derretida y sazone al gusto. El uso de sal
condimentada ayudará a dorar cualquier ave.
2. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del muslo
asegurándose de que ésta no toque hueso alguno. Tape y ase a 225°F/107°C.
Si salpica demasiado, reduzca la temperatura a la posición SIMMER (fuego
lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua.
Si se desea, ocasionalmente rocíe el ave con mantequilla o margarina
derretida.
3. Ase el ave a una temperatura interna de 180°F/82°C. Gire el control de
temperatura a OFF (apagado) Retire el ave de la rejilla y déjela reposar durante
10 minutos para facilitar el corte de la misma. Siempre use almohadillas
aislantes al sacar la rejilla. Si se desea, se pueden usar los jugos como salsa.
NOTA: No se recomienda asar pato o ganso debido al exceso de grasa que se
acumula.
Jamón - Fresco, ahumado o enlatado
1. Coloque el jamón sobre una rejilla en la sartén. Puede estriar la superficie si lo
desea. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del
jamón, asegurándose de que no toque hueso alguno o repose sobre grasa.
Tape y ase a 22F/107°C. Si salpica demasiado, reduzca la temperatura a la
posición SIMMER (fuego lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña
cantidad (½ taza) de agua.
2. Ase el jamón a la temperatura interna recomendada para el tipo de jamón que
se esté preparando. Si se desea, el jamón puede glasearse al terminar de
asarse. Gire el control de temperatura a OFF (apagado) Retire el jamón de la
rejilla y déjelo reposar 10 minutos antes de cortarlo. Use almohadillas aislantes
al retirar la rejilla, pues estará caliente. NOTA: Si el espacio lo permite, sobre la
rejilla y alrededor de la carne o ave se pueden hornear papas lavadas y
pinchadas. Papas de tamaño medio requerirán un tiempo de cocción de
alrededor de 1 hora a 225°F/107°C.
10
Guía para cocer al vapor
Cocer al vapor:
La sartén puede traer consigo una rejilla cuadrada de alambre metálico para cocer
al vapor. Si una rejilla para cocer al vapor no está incluida, puede usarse una rejilla
de alambre metálico que quepa en el fondo de la sartén y que tenga una altura de ½
pulgada, siempre y cuando tenga patas de soporte lisas que no rayen la superficie
antiadherente interior de la sartén.
ALIMENTOS TIEMPO SUGERENCIAS ESPECIALES
Pechugas de pollo - 1
libra
15-20 minutos Cocinar completamente
Rodajas de pescado - 2 a
3
10-15 minutos Descongelarlas si están congeladas
Cueza al vapor hasta que el pescado
empiece a desgajarse.
Filetes de pescado - 2 a
3
8-10 minutos Descongelarlos si están congelados
Cueza al vapor hasta que el pescado
empiece a desgajarse.
Perros calientes - 8 a 10 8-10 minutos Caliéntelos bien
Colas de langosta - 2 de
tamaño medio
10-12 minutos Descongelarlas si están congeladas
Langostinos - 1 libra,
grande
5-8 minutos Pélelos y sáqueles las venas antes de
cocerlos
Alcachofas - 4 de tamaño
medio
25-30 minutos Déjelas enteras, recortando las
puntas de las hojas
Espárragos - 1 libra 10-12 minutos Recórteles las puntas
Brócolis - 1 libra repollo 12-15 minutos Recórteles las puntas
Coliflor - 1 cabeza
grande
12-15 minutos Sáquele el corazón
Mazorca de maíz - 4
mazorcas
10-12 minutos Quíteles la hoja y los hilos
Siga las siguientes pautas para cocer alimentos al vapor en la sartén:
1. Coloque la rejilla para cocer al vapor en el fondo de la sartén y agregue 2 a 3
tazas de agua. Coloque el alimento a cocerse al vapor directamente sobre la
rejilla en una sola capa para asegurar una cocción pareja. Tape la sartén.
2. Cueza los alimentos al vapor a 225°F/107°C hasta que queden cocidos al grado
que usted desee o sea recomendado. Si el alimento se cuece al vapor durante
más de 20 minutos, pudiera necesitarse agregar más agua para prevenir que la
sartén se seque por completo. SIEMPRE DESTAPE LA SARTÉN CON
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS POR EL VAPOR. Tras cocer al vapor,
gire la perilla del control de temperatura a OFF (apagado) y desenchufe el cable
del tomacorriente. Retire la comida de la rejilla y permita que la sartén se enfríe
antes de limpiarla.
11
D
ESAYUNOS
SALCHICHA: Coloque las salchichas en la sartén fría y agregue una pequeña cantidad
de agua. Tape, y cueza a fuego lento durante 10 minutos a 225ºF/107ºC. No perfore las
salchichas. Suba la temperatura a 300ºF/148ºC y fríalas durante 15 a 20 minutos hasta
dorarlas.
TOCINO: Coloque las lonjas en la sartén fría. Caliente a 300ºF/148ºC. Fría el primer
lado durante 7 a 8 minutos. Déle vueltas a las lonjas y fría durante 4 a 5 minutos más o
hasta que el tocino esté crujiente. Drénelas sobre papel absorbente.
JAMÓN: Rebane el jamón en lonjas con grosor de ¼ a ½ pulgadas. Recorte algo de la
grasa para frotarla sobre la sartén. Sin tapar la sartén, precaliéntela a 325ºF/162ºC.
Cocine el jamón lentamente durante 6 a 8 minutos hasta que un lado quede dorado.
Voltee y dore el otro lado.
HUEVOS HORNEADOS EN CARNE PICADA: Extienda una lata de 1 libra y 9¼ onzas
de "corned beef" o carne asada picada (o de la variedad hecha en casa) en la sartén
ligeramente engrasada. Usando una taza para natillas, haga 6 hoyos profundos en el
picado de carne. Salpique con mantequilla o margarina. Casque un huevo en cada
hoyo. Condimente con sal y pimienta; cubra cada huevo con 1 cucharadita de leche o
crema. Tape la sartén y gire el control de temperatura a 225ºF/107ºC. Hornee durante
15 a 20 minutos, o hasta que cuaje. Sirva desde la sartén, colocando el control de
temperatura en WARM (tibio) para mantener la comida caliente. Prepara 6 porciones.
HUEVOS REVUELTOS CON QUESO Y TOMATE
¼ de taza de mantequilla o margarina
10-12 huevos, bien batidos
1 taza de crema de leche agria
1 taza de queso Cheddar rallado
2 tomates grandes, pelados y cortados en cubitos
4 cebollas verdes, finamente cortadas en rodajas
1 cucharadita de sal
¼ de cucharadita de pimienta
1. Precaliente la sartén a 250ºF/121ºC. Agregue la mantequilla o margarina; caliéntela
hasta que chisporrotee. Bata los huevos bien en un bol de mezclar. Agregue la
crema de leche agria y remueva para mezclar la combinación. Vierta la mezcla de
los huevos a la sartén.
2. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, los tomates, la cebolla, la
sal y la pimienta. Remueva hasta que los huevos cuajen por completo y el queso se
haya derretido. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Prepara 8 porciones.
HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES
2 cucharaditas de mantequilla o margarina
1 paquete de 3½ onzas de carne de res seca
6 huevos, ligeramente batidos
de cucharadita de pimienta
3 cucharaditas de leche o crema
1 Paquete de queso crema suavizado de 3 onzas.
1. Precalentar la sartén a 225ºF/107ºC. Derrita la mantequilla o margarina.
2. Corte o desmenuce la carne en trozos tamaño bocado. Sofríala en la mantequilla
unos 3 a 4 minutos hasta dorarla ligeramente. Reduzca la temperatura a SIMMER
(fuego lento).
3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta a la sartén y
cocine lentamente durante 6 a 8 minutos hasta que el queso se derrita y los huevos
estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes. Prepara 4 porciones.
12
P
LATOS PRINCIPALES
ARROZ CON POLLO
3-3½ libras de pollo para freír, cortado en trozos para servir
¼ de taza de mantequilla o margarina
tazas de arroz instantáneo
1 lata de 10½ onzas de crema condensada de sopa de pollo
1 taza de agua
1 cucharadita de gránulos de caldo instantáneo de sabor a pollo o 1 cubo de caldo de
pollo.
1. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Añada mantequilla o margarina y
deje que se derrita. Coloque los trozos de pollo en la sartén y dórelos por ambos
lados. Condimente con sal y pimienta. Retire el pollo de la sartén.
2. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la
sopa, el agua y el caldo. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar
los trozos de pollo sobre el arroz en la sartén. Vierta la mezcla restante de sopa
sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento durante 35 a 40 minutos o hasta que el
pollo esté cocido. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Prepara 4 a 6
porciones.
PESCADO FRITO
-2 libras de filetes de pescado
1 huevo ligeramente batido
½ taza de leche
½ taza de harina, harina de maíz o migas de galleta salada
Sal y pimienta
¼ de taza de mantequilla o margarina
1. Lave el pescado. Séquelo con toques de toalla papel. Corte en trozos del tamaño a
servir.
2. En un bol pequeño, combine el huevo y la leche. Sumerja el pescado en la mezcla y
luego cúbralo con harina, harina de maíz o migas de galleta salada. Espolvoréeles
sal y pimienta.
3. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Derrita la mantequilla o margarina.
Coloque los filetes de pescado rebozados en la sartén.
4. Fría el pescado unos 6 a 8 minutos hasta que tome un color marrón dorado. Déle
vuelta al pescado una sola vez. Prepara 6 a 8 porciones.
COMIDA DE CARNE DE RES Y TOMATE
1 libra de carne de res magra molida
2 cucharaditas de cebolla picada
1 cucharadita de hojas de perejil
1 lata de 6 onzas de pasta de tomate
3 tazas de agua
1 cucharadita de sal
2 cucharaditas de chile en polvo
1 lata de 4 onzas de tallos y trozos de champiñones, sin drenar
1 paquete de 7 onzas de macarrones
1. Dore la carne en la sartén a 325ºF/162ºC. Agregue la cebolla, las hojas de perejil, la
pasta de tomate, el agua, la sal, el chile en polvo, los champiñones y los
macarrones. Hierva.
2. Tape la sartén, reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine durante 20
a 25 minutos o hasta que los macarrones estén tiernos. Reduzca el calor a WARM
(tibio) para servir. Prepara 5 a 6 porciones
13
PAPAS GRATINADAS
4 tazas de papas peladas y cortadas en cubitos
½ taza de cebolla picada
2 cucharaditas de sal
tazas de leche
½ taza de queso Cheddar rallado
Una pizca de pimienta
¼ tasa de migas de galletas saladas o de pan
1. En la sartén, combine las papas con la cebolla, la sal y la leche. Ajuste la
temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine con la tapa puesta durante 30 a 40
minutos o hasta que las papas queden tiernas.
2.
Espolvoree por encima el queso, la pimienta y las migas. Continúe cocinando con
la sartén destapada durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a WARM
(tibio) para servir. Prepara 6 a 8 porciones.
CHOW MEIN
1 libra de carne de cerdo magra fresca molida
2 tazas de apio rebanado diagonalmente
½ taza de cebolla picada
1 cucharadita de sal condimentada
1 cucharadita de azúcar moreno
¼ de cucharadita de pimienta
¼ de taza de líquido de champiñones
1 cucharadita de harina
1 taza de leche
¼ de taza de salsa de soya
1 lata de 1 libra de frijoles germinados o de vegetales orientales, drenada
1 lata de 4 onzas de tallos y trozos de champiñones (guarde el líquido)
1. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Agregue el cerdo, el apio y la
cebolla. Remueva suavemente y fría unos 5 minutos hasta dorar. Quite el exceso
de grasa.
2. Agregue la sal, el azúcar moreno, la pimienta y el jugo guardado de los
champiñones. Remueva para combinar. Tape la sartén, reduzca la temperatura a
SIMMER (fuego lento) y cocine durante 20 minutos.
3. Agregue la harina, removiendo la mezcla. Incremente la temperatura a
225ºF/107ºC. Añada la leche lentamente y remueva hasta que quede espeso.
4. Agregue la salsa de soya, los frijoles geminados o vegetales orientales, y los
champiñones. Remueva para combinar. Caliente unos 5 minutos hasta que quede
caliente. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Sirva con arroz o fideos
"chow mein". Prepara 6 porciones.
ESTOFADO EN SARTÉN
3-4 libras de rosbif de cuarto delantero
½ cucharadita de sal condimentada
½ cucharadita de pimienta condimentada
1 sobre de 1 onzas de mezcla seca de sopa de cebolla o 1 cebolla finamente rebanada.
1. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Dore el rosbif durante 5 minutos por
lado.
2. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento). Espolvoree el rosbif con sal y pimienta
condimentadas y la mezcla de sopa o cebolla. Con la tapa puesta, ase durante 2 a 2½
horas. Déle vuelta a la hora. En este momento se le puede agregar vegetales tales como
papas o zanahorias picadas. Los jugos que se acumulan pueden usarse como salsa.
Prepara 6 a 8 porciones.
14
BISTEC SUIZO
2 cucharaditas de harina
1 cucharadita de sal
¼ de cucharadita de pimienta
2 libras de bistec redondo, 1 pulgada de gruesos
1 cucharadita de manteca
½ taza de cebolla picada
½ taza de perejil finamente picado
½ taza de pimiento verde finamente picado
1 taza de tomates enlatados, sin drenar
2 tazas de agua
1. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla a fondo a ambos lados del
bistec. Corte en trozos del tamaño a servir.
2. Sin taparla, precaliente la sartén a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec
durante 5 minutos por lado.
3. Combine los vegetales y el agua. Vierta la mezcla sobre el bistec. Tape la sartén,
reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine a fuego lento durante 1 a 1½
horas hasta que la carne quede tierna. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir.
Prepara 4 a 6 porciones.
P
OSTRES DISTINTIVOS
MANZANAS AL HORNO
6 A 8 manzanas con el centro extraído
¼ de tasa de pasas
¼ de tasa de nueces picadas
3 cucharaditas de mantequilla o margarina
1 tasa de azúcar moreno
½ cucharadita de canela
1 tasa de agua
1. Quítele 1 pulgada de pela alrededor de la parte superior de cada manzana con el centro
extraído. Coloque las manzanas en la sartén. Llene cada centro de manzana con una
mezcla combinada de pasas y nueces. Salpique con mantequilla o margarina.
2. Combine el azúcar y la canela. Espolvoree sobre las manzanas. Agregue agua a la
sartén. Tape la sartén, fije el control a 300ºF/148ºC y hierva el agua.
3. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento). Cocine las manzanas durante 30 a 35
minutos hasta que estén tiernas. Ocasionalmente báñelas con el sirope. Prepara 6 a 8
porciones.
GALLETAS DE SARTÉN
2 cucharaditas de mantequilla o margarina
1 tasa de dátiles deshuesados, cortados en trozos pequeños
1 tasa de azúcar
2 huevos
3 tasas de cereal de arroz tostado en el horno
½ tasa de nueces picadas
Coco rallado
1. Sin taparla, precaliente la sartén a 250ºF/121ºC. Derrita la mantequilla o margarina.
Agregue los dátiles, el azúcar y los huevos.
2. Continúe cocinando entre 15 a 18 minutos, removiendo fuertemente, y hasta que la
mezcla forme una bola. Enfríe ligeramente.
3. Agregue y revuelva el cereal y las nueces. Combine todo bien.
4. Divida la mezcla en dos porciones iguales, y déles forma de rollo de 2 pulgadas de
diámetro. Ruédelas sobre el coco rallado. Envuelva en papel parafinado. Refrigere.
5. Para servirlas, corte en rebanadas de alrededor de ¼ de pulgada de espesor. Prepara 5
docenas de galletas.
15
L5571D 03/09 West Bend
®
, una Marca de Focus Electrics, LLC. Impreso en China
G
ARANTÍA DEL
P
RODUCTO
Garantía limitada de 1 año del artefacto electrodoméstico
Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) garantiza que este aparato no presentará fallas de
material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de
dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el
manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o
reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics. Esta garantía rige solamente para
el uso domestico dentro de la casa.
Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente
alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine
exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodoméstico es dañado a causa de
accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodoméstico es
cambiado de algún modo.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS
MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS RECHAZA TODA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES,
PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO
ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si piensa que el artefacto electrodoméstico se ha dañado o requiere de servicio dentro de su
período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al
Cliente de Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contáctenos por correo electrónico a la
[email protected]m. Para todas las reclamaciones de garantía, se requerirá un recibo
que demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados.
También puede requerirse que usted devuelva el aparato para su inspección y evaluación
.
Los gastos de devolución no son reembolsables.Focus Electrics no se hace responsable de las
devoluciones perdidas en tránsito.
Válido sólo en EE.UU. y Cana
R
EPUESTOS
Los repuestos, de estar disponibles, pueden ser pedidos directamente a Focus Electrics, LLC
de varias maneras. Ordene en línea a través de www.focuselectrics.com, por correo
electrónico a service@focuselectrics.com, por teléfono llamando al (866) 290-1851, o
escribiendo a:
Focus Electrics, LLC
Attn: Customer Service
P. O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Para colocar un pedido con pago mediante cheque o giro postal, póngase en contacto primero
con Atención al Cliente para que le indiquen el total de la orden. Envíe su pago junto con una
carta que indique el número de modelo o catálogo de su aparato, que puede ubicarlo en la
parte inferior o posterior de la unidad, una descripción de la parte o partes que usted solicita, y
la cantidad que desea. Su cheque deberá ser hecho a nombre de Focus Electrics, LLC.
El impuesto sobre las ventas de su estado y un recargo por gastos de envío serán añadidos al
precio total. Por favor permita un plazo de dos semanas para el procesamiento y entrega.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto
Focus Electrics. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de
compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: __________________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: _____________________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ____________

Transcripción de documentos

SARTÉN ELÉCTRICA Manual de instrucciones Registre éste y otros productos de Focus Electrics en nuestro sitio: www.registerfocus.com Precauciones Importantes........................................................................................ 2 Precauciones de uso cerca de niños........................................................................ 2 Precauciones eléctricas ........................................................................................... 3 Precauciones relativas la calor................................................................................. 4 Uso de la sartén eléctrica......................................................................................... 5 Limpieza de la sartén eléctrica................................................................................. 7 Guías de cocina ....................................................................................................... 8 Recetas .................................................................................................................. 11 Garantía ................................................................................................................. 15 CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO  2009 West Bend, una Marca de Focus Electrics, LLC. www.focuselectrics.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de uso y cuidado en este manual. No utilice el aparato para usos distintos del indicado. No deje la sartén enchufada cuando no se esté usando o se esté limpiando. El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede causar lesiones. Si la sartén viene con una perilla o asas/patas sin ensamblar, asegúrese de que éstas sean ensambladas y fijadas en su sitio correcto. Consulte la página 4. No opere la sartén eléctrica si no funciona correctamente o haya sido dañada de algún modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de garantía. No use la tapa de vidrio si está desportillada o tiene rasguños profundos. El vidrio debilitado puede romperse durante su uso. ¡Descártelo inmediatamente! El vidrio es frágil. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la tapa de vidrio. Si la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier alimento expuesto a la tapa rota. No trate de reparar este aparato usted mismo. Sólo para uso doméstico. Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS • • • Siempre supervise de cerca cuando haya niños. No permita que los niños usen o estén cerca de la sartén eléctrica, ya las superficies externas de ésta se calientan al usarse. No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado por los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo. 2 Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS • • • • • • • • • • • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumeja el cable, enchufes ni otras piezas eléctricas en agua u otros líquidos. No opere artefacto eléctrico alguno con el cable eléctrico o el enchufe dañado. No la opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañada de algún modo. No use este artefacto a la intemperie. No enchufe el cable eléctrico al tomacorriente sin haber antes apagado (posición "OFF") el control de temperatura. Antes de limpiar la sartén, siempre apague (posición "OFF") el control de temperatura y desenchufe el artefacto del tomacorriente. La sartén tiene un cable corto como medida de precaución para impedir el halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. Coloque el cable de tal modo que no cuelgue del borde del mostrador, mesa u otras areas, o que toque superficies calientes. No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de que el vataje del mismo sea igual o superior al de la sartén (el consumo de vatios está estampado debajo del receptáculo de enchufe de la sartén). Si el Electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna conectado a tierra, y si desea usar un adaptador, asegúrese de que el alambre del adaptador y el tomacorriente estén conectados a tierra. Coloque el cable de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies a fin de impedir lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo. Use un tomacorriente apto para el enchufe polarizado de la sartén. En un enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe. No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan. Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes durante el uso. 3 Para prevenir lesiones personales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. • • • • • • • • • • PRECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR Siempre conecte primero el control de temperatura a la sartén, y luego enchufe el cable eléctrico al tomacorriente. Al terminar de cocinar y servir, apague (posición OFF) el control de temperatura y desenchufe del tomacorriente. Permita que la sartén se enfríe antes de retirar el control de temperatura. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén provistas. Use almohadillas térmicas o guantes de cocina para levantar o portar el sartén eléctrico o la tapa cuando estén calientes. No mueva artefacto alguno mientras contenga comida o líquidos calientes. Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levántela lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted. No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la tapa se raje o se haga añicos. Coloque la tapa en un tomaollas, soporte u otra superficie resistente al calor. No coloque la tapa caliente directamente en un mostrador, mesa u otra superficie. No coloque la tapa de vidrio con el aro metálico en el horno de microondas. No coloque la tapa de vidrio sobre el quemador del horno o el orificio de ventilación del calor del horno. Los cambios de temperaturas repentinos pueden hacer que la tapa se rompa. No use este artefacto sobre el tope de la estufa o cocina, debajo de la parrilla, en el horno, o en el refrigerador o congelador. Permita que la sartén eléctrica se enfríe completamente después de usarla y antes de guardarla. Deje que se enfrie antes de poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4 USO DE LA SARTÉN ELÉCTRICA - LA PRIMERA VEZ Lave la sartén, la tapa y la rejilla (si está incluida) en agua caliente jabonosa, enjuáguelas bien y séquelas, incluyendo las clavijas dentro del enchufe de la sartén donde encaja el control de temperatura. Para asegurarse de que no se adhiera la comida al cocinar, con una toalla de papel o un trapo suave frote suavemente una cucharadita de aceite sobre toda la superficie interna. Deje que el aceite permanezca sobre la superficie. La perilla o el asa provista para la tapa debe ensamblarse a la sartén antes de usarla. El o los tornillos requeridos para fijar la perilla o el asa a la tapa están empacados en una pequeña bolsa plástica que contiene todos los tornillos de ensamblaje y las arandelas de nivelación o está insertado en la parte inferior de la perilla de la tapa. Retire estos tornillos. Fije la perilla o asa a la tapa usando los tornillos tal como se muestra. Apriete bien con un destornillador, pero no tanto que estropee la rosca. No use la tapa sin haber fijado la perilla o asa a ella. Antes de usarla, las asas/patas proporcionadas deben estar instaladas en la sartén (sólo en el caso de los modelos no ensamblados). 1. Coloque la sartén cara abajo sobre una mesa o encimera. 2. Coloque la primera asa/pata en el lado del enchufe de la sartén, alineando los orificios en las patas con las salientes para montaje en la sartén. 3. Usando un destornillador apropiado, atornille bien el asa/pata con dos de los tornillos largos proporcionados. Repita los pasos 1 y 2 para montar la segunda asa/pata en el lado opuesto de la sartén. 4. Para asegurarse de que las asas/patas han sido instaladas correctamente, enderece y coloque la sartén ensamblada sobre una superficie plana y levántela por las asas. Las asas deben sentirse que están bien apretadas a la sartén. 5. Si la sartén se bambolea al colocarla sobre una superficie plana, retire el tornillo de la pata que no se está apoyando sobre la superficie. Instale una de las arandelas adjuntas entre las salientes para montaje de la sartén y la pata. Vuelva a colocar el tornillo siguiendo las instrucciones 3 y 4 antedichas. Si la sartén sigue desnivelada aún después de instalar la arandela, de la misma manera agregue la segunda arandela de nivelación a la pierna opuesta que no se apoya sobre la superficie. Nota: Se incluyen arandelas para ayudar a nivelar el artefacto si fuese necesario. 5 USO DE LA SARTÉN ELÉCTRICA 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire que pasa por debajo de la sartén. Acople el control de temperatura a la sartén, asegurándose de que esté en la posición apagada (OFF). Enchufe el cable solamente a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios. Sin taparla, precaliente la sartén durante 2 a 4 minutos hasta alcanzar la temperatura deseada, excepto si la receta indica que no se debe precalentar. La luz indicadora en el control de temperatura estará encendida mientras la sartén caliente. Para seleccionar el ajuste de temperatura correcto, consulte la Guía de Temperatura en este manual. (Si los alimentos están congelados, use la temperatura indicada, pero dé más tiempo de cocción). Cuando la luz indicadora en el control de temperatura se apague indicando que se alcanzado la temperatura de cocción, agregue los alimentos. El calor puede aumentarse o disminuirse, dependiendo del gusto personal y el tipo o cantidad de alimentos que se estén preparando. Durante la cocción, la luz indicadora se encenderá y apagará para indicar que se está manteniendo la temperatura correcta. Al término del tiempo de cocción, ponga el control de temperatura en la posición WARM (tibio) para servir o en OFF (apagado) si la comida será sacada inmediatamente de la sartén. Una vez el dial se coloque en la posición OFF (apagado), desenchufe el cable del tomacorriente. Durante la operación de la sartén podrá emanarse un leve olor a causa de los aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal. CONSEJOS DE COCINA Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír, una pequeña cantidad mejorará el sabor, color y/o crujido de la carne, el pescado, las carnes de aves y los huevos. La sartén no está diseñada para freír con abundante aceite. Para freír con una poco profunda capa de aceite, nunca use más de una taza de aceite vegetal o de maní. La carne puede cocinarse en sus propios jugos si se cubre la sartén y el control de temperatura se ajusta a SIMMER (fuego lento). Sobre la superficie antiadherente se recomienda utilizar utensilios de cocina de plástico, hule o madera. Siempre que se usen con cuidado, también puede utilizarse utensilios de metal con bordes romos. Sin embargo, no utilice utensilios metálicos con bordes afilados (tenedores, cuchillos, trituradoras, batidores o picadores de alimentos) ya que pueden rayar la sartén. Las rayas leves sólo afectarán la apariencia de la superficie; éstas no dañarán ni las propiedades antiadherentes ni la comida preparada en la sartén. 6 LIMPIEZA DE LA SARTÉN ELÉCTRICA 1. Limpie la sartén a fondo tras cada uso. No sumerja la sartén en agua fría cuando esté caliente. Permita que la sartén se enfríe completamente y luego retire el controlador de temperatura. Sumerja la sartén en agua caliente jabonosa. Si fuese necesario, pase un trapo húmedo sobre el controlador de temperatura. 2. Limpie la superficie antiadherente de la sartén con agua caliente jabonosa, usando una esponja de fregar no metálica. Un paño de cocina o una esponja normal dejarán a la superficie antiadherente con una apariencia limpia, pero no eliminarán las pequeñas partículas de alimentos que se depositan sobre el acabado. No utilice esponjas metálicas o polvos limpiadores abrasivos. 3. Después de lavarla, enjuáguela a fondo con agua caliente y séquela completamente, incluyendo el área del receptáculo del controlador de temperatura. 4. Su sartén (con el controlador de temperatura retirado) pueden lavarse en un lavavajillas. El lado inferior de la sartén se decolorará debido a los minerales en el agua y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará en nada la capacidad de cocción de la sartén. Cada vez que se lave la sartén en un lavavajillas, se deberá reacondicionar la superficie antiadherente usando aceite para cocinar para así asegurar que se mantengan las propiedades antiadherentes. CUIDADOS ESPECIALES: 1. Sobre la superficie antiadherente se puede formar una película blanca a motas. Ésta es una acumulación de minerales provenientes de los alimentos o del agua y no es un defecto en la superficie. Para eliminarla, restriegue el acabado con un trapo suave remojado en zumo de limón o vinagre. Lave la superficie antiadherente a fondo, enjuáguela y séquela. Reacondicione la superficie antiadherente con aceite para cocinar. 2. La superficie antiadherente puede también mancharse si no se limpia bien o si se sobrecalienta. Para eliminar las manchas, limpie la superficie antiadherente de la manera siguiente: Mezcle 1 taza de agua y 1 cucharadita de UNO de los siguientes limpiadores: Desmanchador de cafeteras Dip-It®, detergente para lavaplatos automáticos o cristales secos de blanqueador oxigenado. USE SOLAMENTE UNO DE LOS LIMPIADORES INDICADOS; NO LOS COMBINE. Precaliente la sartén a 225°F. Póngase guantes y sumerja una esponja en la mezcla con agua y pásela sobre la superficie. Continúe el procedimiento de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague la sartén (posición OFF) y deje que se enfríe. Paso siguiente, retire el controlador de temperatura. Friegue la superficie antiadherente con agua jabonosa caliente y una esponja para fregar no metálica. Enjuáguela bien las y séquela. Antes de usar, reacondicione la superficie interior antiadherente con aceite para cocinar. 7 GUÍA DE TEMPERATURA WARM (Tibio) Achicharrar; mantener las carnes, guisos y vegetales calientes antes de servir SIMMER (Fuego lento) Hervir a fuego lento, calentar, recalentar sobras, preparar alimentos congelados, calentar sopas, cocinar guisos, pudines, cereales, hornear manzanas, estofar y asar carnes y aves. 225°F/107°C Preparar salsa para carnes, salsa blanca y salsa de queso, cocinar vegetales frescos y congelados, preparar frijoles 250°F/121°C Preparar huevos fritos y revueltos 300°F/148°C Freír tocino o salchichas 325°F/162°C Dorar carnes, incluyendo las carnes de aves; freír pescado, jamón, pollo y papas 350°F/176°C Tostar pan y panqueques 375°F/190°C Tostar sándwiches 400°F/204°C Calentar pizza congelada GUÍA PARA ASAR Asar - Es más apropiado realizarlo en sartenes con tapa de domo alto. CARNE Carne de res Carne de cerdo TEMPERATURAS INTERNAS Vuelta y vuelta 140°F/60°C Término medio 160°F/71°C Bien cocido 170°F/76°C Fresco 170°F/76°C Ahumado 160°F/71°C para cocinar antes de comer 140°F/60°C completamente cocido Enlatado 140°F/60°C Cordero 170°F a 180°F/76°C a 82°C Ternera 170°F/76°C Carnes de ave 180°F/82°C En la sartén pueden asarse carne de res, de cerdo, cordero, ternera, y carnes de aves. Para obtener mejores resultados, deberá usarse una rejilla de alambre metálico, la cual puede estar incluida con la sartén, para levantar los alimentos de la superficie de cocción. Si la rejilla no está incluida con la sartén, puede usarse una rejilla de alambre metálico que quepa en el fondo de la sartén y tenga una altura de alrededor de ½ pulgada con patas de soporte lisas. Para asar siga las siguientes pautas básicas: 8 1. Para ayudar a sellar los jugos naturales dentro de la carne, los asados deberán dorarse en la sartén antes de empezar a asarlos. Simplemente precaliente la sartén, sin taparla, a 325°F/162°C e introduzca el asado. Dore al gusto por todos los costados. Retire el asado, coloque la rejilla dentro de la sartén y vuelva a colocar el asado sobre la rejilla, con el lado graso hacia arriba. Sazone al gusto. 2. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del asado, asegurándose de que no toque hueso alguno o repose sobre grasa. Tape la sartén y ase a 225°F/107°C. Si durante el tiempo de asado lo jugos empezasen a salpicar demasiado, reduzca la temperatura a la posición SIMMER (fuego lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua. 3. Ase la carne a la temperatura interna recomendada o deseada (vea la Tabla de Asar). Gire el control de temperatura a OFF (apagado). Evite levantar la tapa con demasiada frecuencia ya que esto alarga el tiempo de asado. Retire el asado de la rejilla y déjelo reposar durante 10 minutos para facilitar el corte del mismo. Siempre use almohadillas aislantes al sacar la rejilla. Si se desea, se pueden usar los jugos en la sartén como salsa. Carnes de ave 1. Coloque el pollo a asar sin relleno sobre una rejilla en la sartén. Rocíe el pollo con mantequilla o margarina derretida y sazone al gusto. El uso de sal condimentada ayudará a dorar cualquier ave. 2. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del muslo asegurándose de que ésta no toque hueso alguno. Tape y ase a 225°F/107°C. Si salpica demasiado, reduzca la temperatura a la posición SIMMER (fuego lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua. Si se desea, ocasionalmente rocíe el ave con mantequilla o margarina derretida. 3. Ase el ave a una temperatura interna de 180°F/82°C. Gire el control de temperatura a OFF (apagado) Retire el ave de la rejilla y déjela reposar durante 10 minutos para facilitar el corte de la misma. Siempre use almohadillas aislantes al sacar la rejilla. Si se desea, se pueden usar los jugos como salsa. NOTA: No se recomienda asar pato o ganso debido al exceso de grasa que se acumula. Jamón - Fresco, ahumado o enlatado 1. Coloque el jamón sobre una rejilla en la sartén. Puede estriar la superficie si lo desea. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del jamón, asegurándose de que no toque hueso alguno o repose sobre grasa. Tape y ase a 225°F/107°C. Si salpica demasiado, reduzca la temperatura a la posición SIMMER (fuego lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua. 2. Ase el jamón a la temperatura interna recomendada para el tipo de jamón que se esté preparando. Si se desea, el jamón puede glasearse al terminar de asarse. Gire el control de temperatura a OFF (apagado) Retire el jamón de la rejilla y déjelo reposar 10 minutos antes de cortarlo. Use almohadillas aislantes al retirar la rejilla, pues estará caliente. NOTA: Si el espacio lo permite, sobre la rejilla y alrededor de la carne o ave se pueden hornear papas lavadas y pinchadas. Papas de tamaño medio requerirán un tiempo de cocción de alrededor de 1 hora a 225°F/107°C. 9 Guía para cocer al vapor Cocer al vapor: La sartén puede traer consigo una rejilla cuadrada de alambre metálico para cocer al vapor. Si una rejilla para cocer al vapor no está incluida, puede usarse una rejilla de alambre metálico que quepa en el fondo de la sartén y que tenga una altura de ½ pulgada, siempre y cuando tenga patas de soporte lisas que no rayen la superficie antiadherente interior de la sartén. ALIMENTOS TIEMPO SUGERENCIAS ESPECIALES Pechugas de pollo - 1 libra 15-20 minutos Cocinar completamente Rodajas de pescado - 2 a 3 10-15 minutos Descongelarlas si están congeladas Cueza al vapor hasta que el pescado empiece a desgajarse. Filetes de pescado - 2 a 3 8-10 minutos Descongelarlos si están congelados Cueza al vapor hasta que el pescado empiece a desgajarse. Perros calientes - 8 a 10 8-10 minutos Caliéntelos bien Colas de langosta - 2 de tamaño medio 10-12 minutos Descongelarlas si están congeladas Langostinos - 1 libra, grande 5-8 minutos Pélelos y sáqueles las venas antes de cocerlos Alcachofas - 4 de tamaño medio 25-30 minutos Déjelas enteras, recortando las puntas de las hojas Espárragos - 1 libra 10-12 minutos Recórteles las puntas Brócolis - 1 libra repollo 12-15 minutos Recórteles las puntas Coliflor - 1 cabeza grande 12-15 minutos Sáquele el corazón Mazorca de maíz - 4 mazorcas 10-12 minutos Quíteles la hoja y los hilos Siga las siguientes pautas para cocer alimentos al vapor en la sartén: 1. Coloque la rejilla para cocer al vapor en el fondo de la sartén y agregue 2 a 3 tazas de agua. Coloque el alimento a cocerse al vapor directamente sobre la rejilla en una sola capa para asegurar una cocción pareja. Tape la sartén. 2. Cueza los alimentos al vapor a 225°F/107°C hasta que queden cocidos al grado que usted desee o sea recomendado. Si el alimento se cuece al vapor durante más de 20 minutos, pudiera necesitarse agregar más agua para prevenir que la sartén se seque por completo. SIEMPRE DESTAPE LA SARTÉN CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS POR EL VAPOR. Tras cocer al vapor, gire la perilla del control de temperatura a OFF (apagado) y desenchufe el cable del tomacorriente. Retire la comida de la rejilla y permita que la sartén se enfríe antes de limpiarla. 10 DESAYUNOS SALCHICHA: Coloque las salchichas en la sartén fría y agregue una pequeña cantidad de agua. Tape, y cueza a fuego lento durante 10 minutos a 225ºF/107ºC. No perfore las salchichas. Suba la temperatura a 300ºF/148ºC y fríalas durante 15 a 20 minutos hasta dorarlas. TOCINO: Coloque las lonjas en la sartén fría. Caliente a 300ºF/148ºC. Fría el primer lado durante 7 a 8 minutos. Déle vueltas a las lonjas y fría durante 4 a 5 minutos más o hasta que el tocino esté crujiente. Drénelas sobre papel absorbente. JAMÓN: Rebane el jamón en lonjas con grosor de ¼ a ½ pulgadas. Recorte algo de la grasa para frotarla sobre la sartén. Sin tapar la sartén, precaliéntela a 325ºF/162ºC. Cocine el jamón lentamente durante 6 a 8 minutos hasta que un lado quede dorado. Voltee y dore el otro lado. HUEVOS HORNEADOS EN CARNE PICADA: Extienda una lata de 1 libra y 9¼ onzas de "corned beef" o carne asada picada (o de la variedad hecha en casa) en la sartén ligeramente engrasada. Usando una taza para natillas, haga 6 hoyos profundos en el picado de carne. Salpique con mantequilla o margarina. Casque un huevo en cada hoyo. Condimente con sal y pimienta; cubra cada huevo con 1 cucharadita de leche o crema. Tape la sartén y gire el control de temperatura a 225ºF/107ºC. Hornee durante 15 a 20 minutos, o hasta que cuaje. Sirva desde la sartén, colocando el control de temperatura en WARM (tibio) para mantener la comida caliente. Prepara 6 porciones. HUEVOS REVUELTOS CON QUESO Y TOMATE ¼ de taza de mantequilla o margarina 10-12 huevos, bien batidos 1 taza de crema de leche agria 1 taza de queso Cheddar rallado 2 tomates grandes, pelados y cortados en cubitos 4 cebollas verdes, finamente cortadas en rodajas 1 cucharadita de sal ¼ de cucharadita de pimienta 1. Precaliente la sartén a 250ºF/121ºC. Agregue la mantequilla o margarina; caliéntela hasta que chisporrotee. Bata los huevos bien en un bol de mezclar. Agregue la crema de leche agria y remueva para mezclar la combinación. Vierta la mezcla de los huevos a la sartén. 2. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, los tomates, la cebolla, la sal y la pimienta. Remueva hasta que los huevos cuajen por completo y el queso se haya derretido. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Prepara 8 porciones. HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES 2 cucharaditas de mantequilla o margarina 1 paquete de 3½ onzas de carne de res seca 6 huevos, ligeramente batidos de cucharadita de pimienta 3 cucharaditas de leche o crema 1 Paquete de queso crema suavizado de 3 onzas. 1. 2. 3. Precalentar la sartén a 225ºF/107ºC. Derrita la mantequilla o margarina. Corte o desmenuce la carne en trozos tamaño bocado. Sofríala en la mantequilla unos 3 a 4 minutos hasta dorarla ligeramente. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento). Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta a la sartén y cocine lentamente durante 6 a 8 minutos hasta que el queso se derrita y los huevos estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes. Prepara 4 porciones. 11 PLATOS PRINCIPALES ARROZ CON POLLO 3-3½ libras de pollo para freír, cortado en trozos para servir ¼ de taza de mantequilla o margarina 1½ tazas de arroz instantáneo 1 lata de 10½ onzas de crema condensada de sopa de pollo 1 taza de agua 1 cucharadita de gránulos de caldo instantáneo de sabor a pollo o 1 cubo de caldo de pollo. 1. 2. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Añada mantequilla o margarina y deje que se derrita. Coloque los trozos de pollo en la sartén y dórelos por ambos lados. Condimente con sal y pimienta. Retire el pollo de la sartén. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la sopa, el agua y el caldo. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar los trozos de pollo sobre el arroz en la sartén. Vierta la mezcla restante de sopa sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento durante 35 a 40 minutos o hasta que el pollo esté cocido. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Prepara 4 a 6 porciones. PESCADO FRITO 1½-2 libras de filetes de pescado 1 huevo ligeramente batido ½ taza de leche ½ taza de harina, harina de maíz o migas de galleta salada Sal y pimienta ¼ de taza de mantequilla o margarina 1. Lave el pescado. Séquelo con toques de toalla papel. Corte en trozos del tamaño a servir. 2. En un bol pequeño, combine el huevo y la leche. Sumerja el pescado en la mezcla y luego cúbralo con harina, harina de maíz o migas de galleta salada. Espolvoréeles sal y pimienta. 3. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Derrita la mantequilla o margarina. Coloque los filetes de pescado rebozados en la sartén. 4. Fría el pescado unos 6 a 8 minutos hasta que tome un color marrón dorado. Déle vuelta al pescado una sola vez. Prepara 6 a 8 porciones. COMIDA DE CARNE DE RES Y TOMATE 1 libra de carne de res magra molida 2 cucharaditas de cebolla picada 1 cucharadita de hojas de perejil 1 lata de 6 onzas de pasta de tomate 3 tazas de agua 1 cucharadita de sal 2 cucharaditas de chile en polvo 1 lata de 4 onzas de tallos y trozos de champiñones, sin drenar 1 paquete de 7 onzas de macarrones 1. 2. Dore la carne en la sartén a 325ºF/162ºC. Agregue la cebolla, las hojas de perejil, la pasta de tomate, el agua, la sal, el chile en polvo, los champiñones y los macarrones. Hierva. Tape la sartén, reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine durante 20 a 25 minutos o hasta que los macarrones estén tiernos. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Prepara 5 a 6 porciones 12 PAPAS GRATINADAS 4 tazas de papas peladas y cortadas en cubitos ½ taza de cebolla picada 2 cucharaditas de sal 1½ tazas de leche ½ taza de queso Cheddar rallado Una pizca de pimienta ¼ tasa de migas de galletas saladas o de pan 1. 2. En la sartén, combine las papas con la cebolla, la sal y la leche. Ajuste la temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine con la tapa puesta durante 30 a 40 minutos o hasta que las papas queden tiernas. Espolvoree por encima el queso, la pimienta y las migas. Continúe cocinando con la sartén destapada durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a WARM (tibio) para servir. Prepara 6 a 8 porciones. CHOW MEIN 1 libra de carne de cerdo magra fresca molida 2 tazas de apio rebanado diagonalmente ½ taza de cebolla picada 1 cucharadita de sal condimentada 1 cucharadita de azúcar moreno ¼ de cucharadita de pimienta ¼ de taza de líquido de champiñones 1 cucharadita de harina 1 taza de leche ¼ de taza de salsa de soya 1 lata de 1 libra de frijoles germinados o de vegetales orientales, drenada 1 lata de 4 onzas de tallos y trozos de champiñones (guarde el líquido) 1. 2. 3. 4. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Agregue el cerdo, el apio y la cebolla. Remueva suavemente y fría unos 5 minutos hasta dorar. Quite el exceso de grasa. Agregue la sal, el azúcar moreno, la pimienta y el jugo guardado de los champiñones. Remueva para combinar. Tape la sartén, reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine durante 20 minutos. Agregue la harina, removiendo la mezcla. Incremente la temperatura a 225ºF/107ºC. Añada la leche lentamente y remueva hasta que quede espeso. Agregue la salsa de soya, los frijoles geminados o vegetales orientales, y los champiñones. Remueva para combinar. Caliente unos 5 minutos hasta que quede caliente. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Sirva con arroz o fideos "chow mein". Prepara 6 porciones. ESTOFADO EN SARTÉN 3-4 libras de rosbif de cuarto delantero ½ cucharadita de sal condimentada ½ cucharadita de pimienta condimentada 1 sobre de 1 onzas de mezcla seca de sopa de cebolla o 1 cebolla finamente rebanada. 1. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Dore el rosbif durante 5 minutos por lado. 2. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento). Espolvoree el rosbif con sal y pimienta condimentadas y la mezcla de sopa o cebolla. Con la tapa puesta, ase durante 2 a 2½ horas. Déle vuelta a la hora. En este momento se le puede agregar vegetales tales como papas o zanahorias picadas. Los jugos que se acumulan pueden usarse como salsa. Prepara 6 a 8 porciones. 13 BISTEC SUIZO 2 cucharaditas de harina 1 cucharadita de sal ¼ de cucharadita de pimienta 2 libras de bistec redondo, 1 pulgada de gruesos 1 cucharadita de manteca ½ taza de cebolla picada ½ taza de perejil finamente picado ½ taza de pimiento verde finamente picado 1 taza de tomates enlatados, sin drenar 2 tazas de agua 1. 2. 3. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla a fondo a ambos lados del bistec. Corte en trozos del tamaño a servir. Sin taparla, precaliente la sartén a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec durante 5 minutos por lado. Combine los vegetales y el agua. Vierta la mezcla sobre el bistec. Tape la sartén, reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento) y cocine a fuego lento durante 1 a 1½ horas hasta que la carne quede tierna. Reduzca el calor a WARM (tibio) para servir. Prepara 4 a 6 porciones. POSTRES DISTINTIVOS MANZANAS AL HORNO 6 A 8 manzanas con el centro extraído ¼ de tasa de pasas ¼ de tasa de nueces picadas 3 cucharaditas de mantequilla o margarina 1 tasa de azúcar moreno ½ cucharadita de canela 1 tasa de agua 1. Quítele 1 pulgada de pela alrededor de la parte superior de cada manzana con el centro extraído. Coloque las manzanas en la sartén. Llene cada centro de manzana con una mezcla combinada de pasas y nueces. Salpique con mantequilla o margarina. 2. Combine el azúcar y la canela. Espolvoree sobre las manzanas. Agregue agua a la sartén. Tape la sartén, fije el control a 300ºF/148ºC y hierva el agua. 3. Reduzca la temperatura a SIMMER (fuego lento). Cocine las manzanas durante 30 a 35 minutos hasta que estén tiernas. Ocasionalmente báñelas con el sirope. Prepara 6 a 8 porciones. GALLETAS DE SARTÉN 2 cucharaditas de mantequilla o margarina 1 tasa de dátiles deshuesados, cortados en trozos pequeños 1 tasa de azúcar 2 huevos 3 tasas de cereal de arroz tostado en el horno ½ tasa de nueces picadas Coco rallado 1. Sin taparla, precaliente la sartén a 250ºF/121ºC. Derrita la mantequilla o margarina. Agregue los dátiles, el azúcar y los huevos. 2. Continúe cocinando entre 15 a 18 minutos, removiendo fuertemente, y hasta que la mezcla forme una bola. Enfríe ligeramente. 3. Agregue y revuelva el cereal y las nueces. Combine todo bien. 4. Divida la mezcla en dos porciones iguales, y déles forma de rollo de 2 pulgadas de diámetro. Ruédelas sobre el coco rallado. Envuelva en papel parafinado. Refrigere. 5. Para servirlas, corte en rebanadas de alrededor de ¼ de pulgada de espesor. Prepara 5 docenas de galletas. 14 GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía limitada de 1 año del artefacto electrodoméstico Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics. Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodoméstico es dañado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodoméstico es cambiado de algún modo. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si piensa que el artefacto electrodoméstico se ha dañado o requiere de servicio dentro de su período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contáctenos por correo electrónico a la [email protected]. Para todas las reclamaciones de garantía, se requerirá un recibo que demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados. También puede requerirse que usted devuelva el aparato para su inspección y evaluación. Los gastos de devolución no son reembolsables.Focus Electrics no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Los repuestos, de estar disponibles, pueden ser pedidos directamente a Focus Electrics, LLC de varias maneras. Ordene en línea a través de www.focuselectrics.com, por correo electrónico a [email protected], por teléfono llamando al (866) 290-1851, o escribiendo a: Focus Electrics, LLC Attn: Customer Service P. O. Box 2780 West Bend, WI 53095 Para colocar un pedido con pago mediante cheque o giro postal, póngase en contacto primero con Atención al Cliente para que le indiquen el total de la orden. Envíe su pago junto con una carta que indique el número de modelo o catálogo de su aparato, que puede ubicarlo en la parte inferior o posterior de la unidad, una descripción de la parte o partes que usted solicita, y la cantidad que desea. Su cheque deberá ser hecho a nombre de Focus Electrics, LLC. El impuesto sobre las ventas de su estado y un recargo por gastos de envío serán añadidos al precio total. Por favor permita un plazo de dos semanas para el procesamiento y entrega. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto Focus Electrics. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: __________________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: _____________________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ____________ L5571D 03/09 15 West Bend®, una Marca de Focus Electrics, LLC. Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

West Bend 72671 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para