Transcripción de documentos
CONTENIDO
1.
PRÓLOGO E INTRODUCCIÓN ……..………………………………........… 137
2.
NOTA DE SEGURIDAD …………………………………………………….…. 138
2.1 Antes de conducir
2.2 Durante la conducción
2.3 Etiquetado
2.4 EMI
3.
PIEZAS E INTRODUCCIÓN……………..………………..……..…………… 142
4.
FUNCIONAMIENTO……………………………………………………………143
4.1 Panel de control
4.2 Cómo utilizar la motocicleta
4.3 Cómo configurar el modo de rueda libre
5.
CONDUCCIÓN EN CARRETERA…………………………………………… 148
6.
CARGA Y CUIDADOS DE LA BATERÍA…………………..……...………… 149
6.1 Carga de la batería
6.2 Batería
6.3 Sustitución de las baterías
7.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO……………………………..………..… 153
7.1 Inspección
7.2 Registro de inspección habitual
7.3 Batería y neumáticos
7.4 Almacenamiento
7.5 Transporte
7.6 Desmontaje
7.7 Montaje
8.
SOLUCIÓN DE AVERÍAS……………………………..……………..…………158
9.
ESPECIFICACIONES…………….………...……………………………..…… 159
10.
GARANTÍA………………………………………………………...…………..... 160
136
1.
PRÓLOGO E INTRODUCCIÓN
Lea detenidamente este manual del propietario antes de utilizar el vehículo. El uso
inadecuado del vehículo podría provocar daños, lesiones o accidentes de tráfico. Para
sacar el máximo partido a su motocicleta, lea el manual del propietario antes de utilizarla.
Este manual de usuario incluye instrucciones de funcionamiento de cada uno de los
aspectos del vehículo, instrucciones de montaje e instrucciones sobre cómo enfrentarse a
posibles accidentes.
♦
Los símbolos utilizados en este manual se explican al dorso:
Advertencia
Atención
Sugerencia
♦
♦
♦
El uso inadecuado podría provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
El uso inadecuado podría provocar lesiones y/o daños en la
motocicleta.
Siga las instrucciones indicadas para que el vehículo funcione
correctamente.
Siga las instrucciones indicadas a continuación para mantener el
vehículo en buen estado.
Este manual incluye una copia de la información de garantía y tabla de registros de
mantenimiento y reparaciones. Consérvelo en un lugar seguro o en la motocicleta.
Si alguna otra persona utiliza la motocicleta, asegúrese de suministrarle el manual del
propietario para que tenga en cuenta su contenido.
Puesto que el diseño cambia, es posible que algunas ilustraciones e imágenes del
manual no se correspondan con el vehículo que ha adquirido. Nos reservamos el
derecho a realizar modificaciones en el diseño.
Nuestras motocicletas se han diseñado y fabricado para proporcionarle una solución
cómoda, segura y asequible que satisfaga sus necesidades de movilidad.
137
2.
N OTA D E S E G U R I DA D
2.1 ANTES DE CONDUCIR
Antes de conducir el vehículo, el usuario debe estar familiarizado con su uso y
funcionamiento. Por lo tanto, le recomendamos que siga las indicaciones de esta nota de
seguridad.
■ Las mismas normas de circulación aplicables para los peatones se aplican al uso
de este vehículo.
♦Por su seguridad, siga las mismas normas de tráfico indicadas para los peatones.
♦No conduzca la motocicleta tras consumir alcohol o cuando se sienta cansado.
♦Lleve precaución cuando conduzca la motocicleta en condiciones de escasa
visibilidad. No se ha diseñado para su uso durante la noche.
♦Tenga especial precaución cuando conduzca la motocicleta en zonas muy
concurridas o en centros comerciales.
♦Conduzca el vehículo únicamente sobre la calzada, en vías de un único carril o en
zonas indicadas para peatones. Nunca conduzca en autopistas ni en autovías.
♦Cuando cruce una carretera o transite por ella, lleve cuidado.
■ Practique la puesta en funcionamiento del vehículo.
Antes de utilizar la motocicleta en zonas concurridas o potencialmente peligrosas,
familiarícese con el funcionamiento del vehículo. Practique en una zona abierta y
extensa como, por ejemplo, un parque. Para evitar accidentes con la motocicleta
mientras conduce, no olvide los movimientos de la conducción como, por ejemplo,
aceleración, parada, giro, marcha atrás, y subida y bajada de rampas.
♦Para comenzar a practicar, coloque el selector de velocidad en el valor más bajo.
♦Por motivos de seguridad, vaya acompañado cuando conduzca por primera vez en
carreteras.
♦Utilice una velocidad superior únicamente cuando esté seguro de que puede utilizar
y controlar la motocicleta fácilmente.
■ Únicamente una persona puede utilizar la motocicleta en cada momento.
No transporte pasajeros en la motocicleta (incluidos niños).
■ No utilice este vehículo para transportar o arrastrar mercancías
♦El peso máximo permitido es de 115 kg/250 libras (incluido el ocupante y cualquier
objeto). Consulte “MAX LOAD WEIGHT” en “9. SPECIFICATION”.
♦El peso máximo de carga permitido en la cesta es de 3 kg (7 libras).
■ Compruebe la motocicleta a diario.
Consulte la sección “DAILY CHECKING”.
Refer to the section entitled “DAILY CHECKING”
138
2.
N OTA D E S E G U R I DA D
2.2 DURANTE LA CONDUCCIÓN
■ No utilice el vehículo en las situaciones que se indican a continuación.
♦En superficies con barro, gravilla, llenas de baches, estrechas, nevadas, con hielo o
caminos de sirga que no estén delimitados o protegidos con vallas. Evite los lugares
en los que las ruedas pueden estancarse.
♦No conduzca de noche o en condiciones climáticas de lluvia, nieve, niebla o viento.
♦No conduzca el vehículo haciendo giros en forma de “S” ni giros imprevisibles.
♦No suba la motocicleta en escaleras mecánicas.
♦BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE UTILIZAR LA MOTOCICLETA
COMO ASIENTO DE UN VEHÍCULO A MOTOR (POR EJEMPLO, EN
COCHES, AUTOBUSES, TRENES, ETC.).
■
Acerca de los teléfonos móviles y otros equipos eléctricos
¨ Durante la conducción, no utilice el teléfono móvil ni ningún otro dispositivo de
comunicación.
¨ Apague siempre la motocicleta y saque la llave de encendido antes de utilizar el
teléfono móvil.
¨ No cargue el teléfono móvil ni ningún otro dispositivo eléctrico a través de la
batería de la motocicleta.
■
Desconexión automática de la alimentación
Para evitar que la batería se agote de manera accidental, la motocicleta dispone de un
equipo de apagado automático de la alimentación. Si la motocicleta está conectada, una
vez transcurridos treinta minutos sin actividad, se apagará automáticamente. Cuando
se produzca esta situación, simplemente apague la motocicleta y enciéndala de nuevo.
De este modo, ya estará lista para su uso.
■
Rampas, pendientes y caídas
♦No conduzca por rampas inclinadas cuya pendiente sea superior a la especificada.
Consulte la sección “CLIMBING ANGLE” en “9. SPECIFICATION“.
♦Utilice siempre una configuración de velocidad baja cuando suba o baje una
pendiente.
♦ No conduzca por carreteras con bajadas pronunciadas o baches. Consulte la sección
“MAX. GROUND CLEARANCE” en “ 9. SPECIFICATION”.
♦Disminuya la velocidad cuando conduzca por carreteras con pendiente.
♦No realice giros bruscos cuando conduzca por rampas o carreteras con gravilla.
♦Inclínese hacia delante cuando esté subiendo una pendiente inclinada.
♦No utilice el vehículo en pendientes que superen las indicadas en el diagrama al
dorso.
139
2.
SAFETY
N OT I C E
2.4 EMI
Esta parte de contenido proporcionará al usuario información básica que describe los
problemas con EMI, fuentes de EMI conocidas, las medidas protectoras para disminuir
la posibilidad de exposición o minimizar el grado de exposición, y la acción sugerida en
caso de movimiento erróneo o inesperado.
Precaución: Es muy importante que lea esta información referente a los posibles
efectos de las interferencias electromagnéticas de su MOTOCICLETA eléctrica.
■
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS (EMI) DE ONDAS DE
RADIO
Los vehículos con motor pueden ser susceptibles de interferencias electromagnéticas
(EMI); es decir, interferencias de energía electromagnética (EM) emitidas a través de
fuentes como, por ejemplo, estaciones de radio, estaciones de TV, transmisores de radio
aficionados (HAM), radios bidireccionales y teléfonos móviles. Las interferencias
(procedentes de ondas de radio) pueden provocar que los frenos de la motocicleta a
motor se suelten, que se accionen por sí mismos o que se muevan en un sentido
indeseado. Asimismo, es posible que el sistema de control de la motocicleta a motor
sufra daños permanentes. La intensidad de la energía de EM que interfiere puede
medirse en voltios por metro (V/m). Cada motocicleta a motor puede resistir EMI hasta
una intensidad determinada. Esto se denomina “nivel de inmunidad”. Cuanto mayor
sea el nivel de inmunidad, mayor será la protección. Actualmente, la tecnología es
capaz de conseguir al menos un nivel de inmunidad de 20 V/m, lo que proporcionaría
una protección útil a partir de las fuentes más comunes de EMI irradiado. Este modelo
de motocicleta a motor se suministra con un nivel de inmunidad de 20 V/m sin
accesorios, y sin someterse a modificaciones adicionales.
Existe un número de fuentes de campos electromagnéticos relativamente intensos en el
entorno diario. Algunas de estas fuentes son evidentes y fáciles de evitar. Otras no son
aparentes y la exposición a las mismas es inevitable. No obstante, recomendamos el
seguimiento de la lista que se presenta a continuación para minimizar los riesgos de
EMI.
Las fuentes de EMI irradiado pueden clasificarse en tres tipos:
• Transceptores portátiles (transmisores-receptores con la antena incorporada
directamente en la unidad transmisora. Entre los ejemplos se incluyen: radios de
banda ciudadana (CB), “walkie-talkies”, transceptores de seguridad, incendios y
policía, teléfonos móviles y otros dispositivos de comunicación personal.
Nota: Algunos teléfonos móviles y dispositivos similares transmiten la señal mientras
están conectados, aunque no se estén utilizando;
• Transceptores móviles de mediano alcance como, por ejemplo, los utilizados en los
coches de policía, en los camiones de bomberos,
ambulancias y taxis. Normalmente, disponen de una antena montada en la parte
exterior de la motocicleta.
140
2.
N OTA D E S E G U R I DA D
• Los transmisores y transceptores a larga distancia como, por ejemplo, los
transmisores de radiodifusión comercial (torres de antena de emisión de
radiodifusión y televisión) y radioaficionados (HAM).
Nota: Por lo que sabemos, otros tipos de dispositivos portátiles como, por ejemplo,
teléfonos inalámbricos, equipos portátiles, radios de AM/FM, televisores,
reproductores de CD y reproductores de cassette, así como pequeños aparatos como
máquinas de afeitar y secadores, no provocan problemas de EMI en la motocicleta a
motor.
■ INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS DE LOS VEHÍCULOS A MOTOR (EMI)
Puesto que la energía de EM se intensifica rápidamente a medida que una persona se
acerca a una antena transmisora (fuente), los campos EM procedentes de ondas de
radio portátiles (transceptores) suscitan una preocupación especial. Es posible acercar
altos niveles de energía de EM muy cerca del sistema de control de la silla de
alimentación mientras utiliza estos dispositivos. Esto puede afectar al movimiento
del vehículo y a los frenos. Por este motivo, recomendamos seguir las advertencias
que se presentan a continuación para evitar posibles interferencias con el sistema de
control de la motocicleta con motor.
■ ADVERTENCIAS
Las interferencias electromagnéticas (EMI) procedentes de fuentes como, por
ejemplo, estaciones de radio o TV, transmisores de radioaficionados (HAM), radios
bidireccionales y teléfonos móviles pueden afectar a la motocicleta con motor y
motorizada. El seguimiento de las advertencias indicadas a continuación debe
disminuir la posibilidad de que el freno se suelte o el movimiento de la motocicleta
con motor, lo que podría provocar serios daños.
• No active los transceptores-receptores portátiles como, por ejemplo, las radios de
banda ciudadana (CB), ni conecte dispositivos de comunicación personal como,
por ejemplo, teléfonos móviles mientras el vehículo con motor esté activado.
• Lleve cuidado con los transmisores próximos como, por ejemplo, estaciones de
radio y televisión, y evite acercarse a ellos.
• Si se produce un movimiento no intencionado o los frenos se sueltan, aparque el
vehículo con motor con la mayor prontitud posible que sea segura.
• Tenga en cuenta que la adición de accesorios o componentes, o la modificación del
vehículo con motor puede hacer que este sea susceptible de EMI (nota: no hay un
modo sencillo de evaluar su efecto en la inmunidad general de la motocicleta con
motor).
• Informe al fabricante de la motocicleta sobre todos los incidentes producidos por
un movimiento o liberación del freno no intencionados y compruebe si hay una
fuente de EMI en las proximidades.
•
•
INFORMACIÓN IMPORTANTE
20 voltios por metro (V/m) es un nivel de inmunidad contra EMI útil y, por lo
general, fácil de conseguir (cuanto mayor sea el nivel, mayor será la protección).
Este producto presenta un nivel de inmunidad de 20 V/m sin accesorios y conectado.
141
3.
INTRODUCCIÓN A LAS PIEZAS
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Panel de control
2. Cesta
4. Tornillo de ajuste de la caña
6. Palanca de giro del asiento
8. Palanca de rueda libre
10. Perno de ajuste de altura del asiento
3. Enchufe del cargador
5. Asiento
7. Batería
9. Ruedas antivuelco
1
3
5
2
6
4
7
10
9
8
142
4.
F U N C I O N A M I E N TO
4.1 PANEL DE CONTROL
1. Selector de velocidad
3. Indicador de batería
4. Interruptor de alimentación
3
1
4.2 CÓMO UTILIZAR LA MOTOCICLETA
4
■ Interruptor de alimentación
♦ Para arrancar el vehículo, gire la llave
en el sentido de las agujas del reloj en el contacto. El indicador de alimentación
debería encenderse.
♦ Para apagar la motocicleta, gire la llave en el sentido contrario de las agujas del
reloj. El indicador de alimentación debe apagarse y podrá extraer la llave, si es
necesario.
■ Desplazamiento y frenado
♦ Presione la palanca de control de velocidad del lado derecho hacia delante con el
dedo pulgar derecho y la motocicleta comenzará a moverse hacia delante.
♦ Presione la palanca de control de velocidad del lado izquierdo hacia delante con el
dedo pulgar izquierdo y la motocicleta comenzará a moverse hacia atrás.
♦ Para frenar, suelte la palanca de control de velocidad. El vehículo pasará a punto
muerto y desactivará el freno electromagnético automáticamente. La motocicleta se
parará
rápidamente.
♦ La palanca de control de velocidad le permite controlar la velocidad de la
motocicleta hasta alcanzar la velocidad máxima indicada en el selector de
velocidad. Cuanto más se desvíe la palanca de control de velocidad, más rápido se
desplazará la motocicleta.
■ Frenado
Freno electromagnético: Libere completamente la palanca de control de velocidad; el
freno electromagnético se activará automáticamente y la motocicleta se detendrá.
143
4 . F U N C I O N A M I E N TO
Advertencia
NUNCA accione el modo de rueda libre cuando se encuentre en una pendiente. Los
frenos electromagnéticos no se accionarán. Podría sufrir daños o lesiones.
Asiento
♦ Es posible girar y bloquear el asiento en una posición a intervalos de 45 grados.
♦ Presione la palanca de ajuste del asiento hacia delante y gírelo.
♦ Libere la palanca y, a continuación, continúe girando el asiento hasta que se
bloquee.
Atención
Antes de comenzar a conducir, vuelva a colocar el asiento hacia delante.
■
Indicador de batería
El indicador de batería de la consola de la caña utiliza
un código de color para indicar la carga
aproximada restante de las baterías. El color verde
AMARILLO
VERDE
ROJO
indica una capacidad de 40~100%; el color
amarillo indica una carga baja de 10∼30% y el
color rojo indica que es necesario efectuar una
recarga de inmediato.
♦ La alimentación restante que especifica el
indicador de la batería variará según el tiempo
de conducción real y el modo de conducción.
El arranque, parada y subida de pendientes
continuas consumirá la alimentación más
rápidamente.
■ Disyuntor de circuito principal (botón de restauración)
Cuando la carga de las baterías de la motocicleta es baja o la motocicleta soporta gran
tensión debido a una carga excesiva o a pendientes pronunciadas, podrá accionarse el
disyuntor de circuito principal para proteger el motor y el sistema eléctrico de daños.
■
♦ El botón de reposo del disyuntor de circuito principal salta
cuando el disyuntor se activa.
♦ Cuando el disyuntor se activa, todo el sistema eléctrico de la
motocicleta se apaga.
♦ Deje un par de minutos de “descanso” a la motocicleta.
♦ Presione el botón de restauración para restaurar el disyuntor
principal.
144
4.
F U N C I O N A M I E N TO
Sugerencia
1. Para asegurar la máxima autonomía, recomendamos recargar las baterías cada vez que
2.
3.
4.
5.
6.
7.
utilice el vehículo. Las baterías deben recargarse al menos una vez a la semana aunque
no se haya utilizado la motocicleta.
Tras recargar o sustituir una nueva batería, conduzca el vehículo durante 2-3 minutos
para asegurarse de que cuenta con la suficiente capacidad.
En invierno, es posible que la batería responda más despacio y que su autonomía sea
menor.
Cuando conduzca en una pendiente, es posible que el indicador de batería suba y baje.
Se trata de una situación normal; no es motivo de preocupación.
Aunque utilice la batería correctamente, es natural que la autonomía de la batería
disminuya a lo largo del tiempo, por lo que la duración de la batería será menor en
comparación con una batería nueva. Por lo tanto, si la autonomía de la batería se
encuentra únicamente al 50% respecto a cuando era nueva, debe sustituirla. Para
sustituir las baterías, consulte con su vendedor. Si continúa utilizando la batería
antigua una vez llegado el momento de su sustitución, el rendimiento podría verse
reducido rápidamente.
La autonomía de la batería se verá afectada si se conduce frecuentemente en
pendientes o en un terreno desigual.
Las baterías disponen de una cobertura de fabricación contra defectos de seis meses.
Esta garantía no cubre los fallos provocados por una recarga incorrecta de la batería.
Cómo ajustar la altura del asiento
1. Extraiga el asiento de la motocicleta.
2. Quite el bloqueo del perno de la posición inferior del asiento.
3. Ajuste la posición superior del asiento en la altura deseada.
4. Mueva la posición del asiento superior para disponer
de un orificio para
insertar el perno de bloqueo.
5. Introduzca el perno de bloqueo y sustituya el asiento.
■
145
Bloqueo del
perno
4.
F U N C I O N A M I E N TO
4.3 Cómo configurar el modo de rueda libre
Palanca
Palanca
Fig 4.1
Fig 4.2
◆ Modo activado (Fig. 4.1): presione la palanca hasta el final y podrá conducir la
motocicleta gracias a la alimentación del motor.
◆Modo de rueda libre (Fig 4.2):levante la palanca y podrá mover la motocicleta
manualmente.
Advertencia
Nunca accione la palanca de rueda libre mientras esté sentado en la motocicleta o en una
pendiente.
FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA DE RUEDA LIBRE
‧ Tire FIRMEMENTE HACIA ARRIBA para utilizar el modo de rueda libre
‧ Tire FIRMEMENTE HACIA ABAJO para utilizar el modo de conducción
146
4.
F U N C I O N A M I E N TO
■ Ajuste
de la caña
Es posible ajustar la caña en muchas posiciones diferentes para adaptarse a las
necesidades de cada conductor.
1. Afloje el tornillo para ajustar la caña en las posiciones que desee. (Fig. 4.3)
2. Una vez haya decidido la posición, apriete el tornillo para fijar la caña. ( Fig. 4.4)
Tornillo
de ajuste
Fig. 4.3
Fig. 4.4
Advertencia
♦ Sostenga la caña antes de aflojar el tornillo de ajuste de la caña.
♦ Antes de levantar o conducir la motocicleta, asegúrese de que el tornillo de ajuste de la
caña está totalmenteapretado.
♦No intente ajustar la caña mientras la motocicleta esté en marcha.
147
5. CONDUCCIÓN EN CARRETERA
Arranque y conducción
· Asegúrese de que el asiento está bien colocado.
· Asegúrese de que la caña se ha fijado correctamente.
· Doble los reposabrazos para poder apoyar los brazos.
· Encienda el interruptor de alimentación.
· Compruebe si el indicador de batería indica suficiente alimentación para el viaje. Si
tiene alguna duda respecto a la batería restante, recargue las baterías antes de salir.
· Establezca el selector de velocidad en una posición en la que se encuentre seguro y
cómodo.
· Compruebe que la palanca de velocidad para la marcha habitual/marcha atrás funciona
correctamente.
· Asegúrese de que el freno electromagnético funciona correctamente.
· Antes de conducir, asegúrese de que el entorno es seguro.
Atención
1. No presione los lados izquierdo y derecho de la palanca de control de velocidad
simultáneamente. Podría no ser capaz de controlar la motocicleta.
2. No apague el interruptor de alimentación durante la conducción; podría provocar una
parada de emergencia y un posible riesgo de accidente o daños.
3. No establezca las velocidades más altas mientras conduzca por áreas cerradas.
4. No ajuste el selector de velocidad mientras esté conduciendo; un cambio repentino en
la velocidad podría poner en peligro a los demás y a usted mismo, y podría provocar
daños en la motocicleta.
5. No coloque dispositivos magnéticos cerca del área de manivela de accionamiento, ya
que el funcionamiento seguro de la motocicleta podría verse afectado. El controlador
de la motocicleta está situado debajo del espacio destinado a los pies.
6. Do be careful whilst driving in heavy traffic or crowded areas.
7. Mientras esté utilizando la marcha atrás en el vehículo, tenga cuidado con las personas u objetos que estén detrás de usted.
♦ Parada
• Suelte completamente la palanca de control de velocidad. El vehículo frenará y se
detendrá de un modo natural.
• Apague el vehículo. A continuación, extraiga la llave.
Atención
1. La distancia de parada variará en función de si utiliza la velocidad hacia delante/hacia
atrás. Por lo tanto, comience a frenar lo antes posible.
2. Al aparcar la motocicleta, asegúrese de hacerlo en una superficie plana y antes de
bajarse, asegúrese de desconectar el vehículo.
■
148
6 . C A R G A Y C U I DA D O S D E L A B AT E R Í A
•
CARGA DE LA BATERÍA
■ Método 1: Carga en el vehículo (ver fotografía al dorso)
Siga el procedimiento que se indica a continuación paso a
paso:
• Apague el interruptor de alimentación (posición OFF)
• Conecte el cable de alimentación del cargador en la toma.
• Abra la tapa del enchufe de carga situado en el protector trasero.
Enchufe del
cargador
A continuación, conecte el enchufe redondo del cargador en el
enchufe de carga.
• Conecte el cargador.
• Los indicadores LED rojo y naranja del cargador se encenderán cuando comience la
carga. La duración de la carga es de aproximadamente 6 horas. Para asegurar un
rendimiento óptimo, se recomienda una carga de 10 horas.
• Durante el proceso de carga, se iluminarán ambos indicadores LED. El indicador LED
naranja cambiará a verde cuando la carga se haya completado.
• Apague el cargador, desconecte el cable de alimentación y el enchufe redondo del
enchufe del cargador de la motocicleta.
■ Método 2 carga fuera del vehículo (ver fotografía al dorso)
1. Apague el interruptor de alimentación (posición OFF)
Cargador
2. Extraiga la batería. Para ello, abra el compartimento de
la batería y sáquela con la ayuda de la manivela.
3. Conecte el cable de alimentación del cargador en la toma.
4. Conecte el enchufe redondo del cargador en el enchufe de carga Paquete de
alimentación
de la batería.
5. Conecte el cargador.
6. Los indicadores LED rojo y naranja del cargador se encenderán cuando comience la
carga. La duración de la carga es de aproximadamente 6 horas. Para asegurar un
rendimiento óptimo, se recomienda una carga de 10 horas.
7. Durante el proceso de carga, se iluminarán ambos indicadores LED. El indicador LED
naranja cambiará a verde cuando la carga se haya completado.
8. Apague el cargador, desconecte el cable de alimentación y el enchufe redondo del
enchufe del cargador de la batería.
Atención
♦ Al colocar de nuevo la batería en su cavidad protectora, tenga cuidado con los dedos y
las manos.
149
6 . C A R G A Y C U I DA D O S D E L A B AT E R Í A
■ Horas de carga
La duración de la carga es de aproximadamente 6 horas. Para asegurar un rendimiento
óptimo, se recomienda una carga de 10 horas. No obstante, no recomendamos una
carga superior a 24 horas consecutivas.
■ Baterías (dentro del paquete)
1. La Antares se alimenta de dos baterías selladas de plomo de carga profunda.
2. Las baterías suministradas con la motocicleta son baterías de 12 V y 12 Ah.
3. Tamaño: 5,94“ × 3,89“ x 3,74 “ (ancho x alto x grosor)
(151 mm × 99 mm × 95 mm)
Advertencia
• Durante la carga, mantenga la batería alejada de objetos inflamables, ya que podría
provocarse un incendio o explosión de la batería.
• La batería puede desprender hidrógeno, por lo que no debe fumar durante la carga.
Cargue la batería siempre en un lugar bien ventilado.
• Durante la carga, no conecte ni desconecte el enchufe o el cable con las manos
húmedas. No conecte ni desconecte el enchufe o el cable con las manos húmedas:
podría producirse una descarga eléctrica.
Atención: para evitar que se produzcan accidentes durante la carga, siga las
normas que se indican a continuación.
· Utilice únicamente el cargador suministrado y recargue la batería al máximo en cada
carga. Si utiliza un cargador que no disponga de las especificaciones adecuadas,
podría provocar daños en la batería y en la motocicleta.
· Cargue la batería en un lugar bien ventilado que no esté expuesto directamente a la luz
solar. No cargue la batería en lugares con humedad, ni debajo de la lluvia y del rocío.
· No cargue la batería con temperaturas inferiores a -10 C o superiores a +50 °C, ya
que el cargador podría no funcionar correctamente y las baterías podrían sufrir daños.
• BATERÍA
♦ No exponga la batería a una temperatura inferior a 10 C o superior a 50 C mientras
esté cargando el vehículo o este esté almacenado. La batería podría congelarse o
sobrecalentarse fuera de los rangos de temperatura indicados. Las baterías se verán
dañadas y se reducirá su vida útil.
¨ Estas baterías no requieren mantenimiento y no es necesario rellenarlas con agua.
Debe recargar las baterías con frecuencia. Aunque la motocicleta se encuentre en
reposo, debe cargar la batería al menos una vez por semana.
150
6 . C A R G A Y C U I DA D O S D E L A B AT E R Í A
♦ Las baterías disponen de una garantía de seis meses. Esta garantía solo cubre los
problemas relacionados con los fallos de fabricación y no los fallos provocados por no
haber recargado las baterías tal y como se ha indicado anteriormente.
Sugerencia: Cómo mejorar la eficacia de las baterías y su vida útil
• Recargue completamente la batería nueva antes del primer uso.
• Asegúrese de recargar la batería completamente cada vez. La vida útil de la batería se
verá considerablemente reducida o deteriorada si se utiliza la batería repetidamente
sin cargarla por completo.
• Complete siempre la carga hasta que el indicador LED naranja cambie a verde.
NUNCA corte la carga antes de que haya finalizado.
• Siempre que sea posible, conserve las baterías totalmente cargadas.
• Si no va a utilizar la motocicleta durante un periodo de tiempo prologando, deberá
cargar la batería al menos semanalmente para conservarla en un estado totalmente
utilizable.
• La temperatura ambiente afectará al tiempo de carga. Es posible que en invierno el
tiempo de carga sea mayor.
• Tras la carga, no deje el enchufe del cargador conectado a la motocicleta, ya que
podría provocar un drenaje en la motocicleta y reducir temporalmente su autonomía.
■ Limpieza de la batería
Si las baterías contienen agua, ácido, polvo u otra sustancia, se descargarán rápidamente.
Las baterías suministradas con la motocicleta están selladas y, por lo tanto, no requieren
mantenimiento ni presentan peligro de fuga. Para limpiar la batería, siga los pasos que se
indican a continuación.
· Apague el interruptor de alimentación de la motocicleta.
· Siga el procedimiento indicado en la siguiente sección, “Sustitución de las baterías”.
· Utilice un paño limpio para limpiar la parte sucia.
· Extraiga la batería.
· Limpie la batería con un paño limpio. Si el terminal está cubierto con polvo blanco,
límpielo con agua templada.
• SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
■ Sustitución de las baterías
Siga el procedimiento indicado a continuación paso a paso para sustituir las baterías:
· Extraiga la batería de la motocicleta.
· Abra el paquete de la batería y, a continuación, desconecte los cables de los cuatro
terminales de la batería.
· Extraiga las baterías del paquete de la batería.
· Coloque las nuevas baterías dentro del paquete.
· Conecte el cable rojo con el terminal positivo (+) de la batería y el cable negro con el
terminal negativo (-) de la otra batería.
· Conecte el cable con fusibles entre las dos baterías y cierre el paquete de la batería.
151
6 . C A R G A Y C U I DA D O S D E L A B AT E R Í A
Advertencia
• El sistema de cableado y el cargador están situados en el paquete de la batería
mientras se montan en la planta. No intente recolocar el sistema de cableado usted
mismo. La disposición inadecuada del sistema de cableado puede provocar que los
cables se pellizquen en la caja de la batería, lo que podría provocar un fallo en el
sistema electrónico.
• Asegúrese de que los cables de la batería estén conectados con el terminal de la batería adecuado
Sugerencias
Si es necesario, solicite ayuda al vendedor acerca del mantenimiento y sustitución de
la batería.
Sugerencias
• Asegúrese de que los terminales están correctamente instalados y coloque de nuevo
la cubierta.
• No utilice la batería para cargar el equipo de telecomunicaciones u otros artículos.
• La eficacia de la batería se verá afectada por las condiciones externas; la distancia de
conducción será más corta en invierno. Si no utiliza el vehículo durante un periodo
de tiempo prolongado, cargue la batería al menos una vez por semana.
• Sustituya las dos baterías simultáneamente.
152
7 . I N S P E C C I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
7.1 INSPECCIÓN
• Limpie la motocicleta con un paño húmero y quítele el polvo aproximadamente una
vez a la semana para conservar su buen aspecto.
• Ajuste la altura de la caña y devuélvala a su posición original y gire el asiento una vez
a la semana para asegurar que las piezas se ajustan, y extráigalo suave y fácilmente
cuando sea necesario.
• Compruebe que los neumáticos y el tapizado no están dañados con frecuencia.
• Para obtener un rendimiento óptimo y para aumentar la vida útil de la motocicleta,
recomendamos que la someta a mantenimiento una vez al año.
7.2 REGISTRO DE INSPECCIÓN HABITUAL
Para asegurarse de que la motocicleta se somete correctamente a las tareas de
mantenimiento, llévela al vendedor para someterla a tareas de mantenimiento
habituales. Debe someter la motocicleta a inspección a intervalos de seis meses una
vez realizada la inspección inicial después del primer mes. Es posible que el vendedor
aplique una tarifa de mantenimiento. El registro de comprobación se muestra al dorso.
AÑO
1
2
3
4
AÑO
Fechas de servicio
Fechas de servicio
Controlador
Tapizado
Interruptor de
encendido/apagado
Palanca de control
Asiento
Frenado
Apoyabrazos
Punto de recarga
Conexión eléctrica
Baterías
Estado de las
conexiones
Mazo de cables
Niveles
Conexiones
Respaldo
Prueba de descarga
Prueba de
funcionamiento
Hacia delante
Ruedas y neumáticos
Marcha atrás
Desgaste
Parada de emergencia
Presión
Giro a la izquierda
Cojinetes
Giro a la derecha
Tuercas de las ruedas
Prueba en pendiente
Motores
Cableado
Sobre los obstáculos
Lista de artículos
reparados
Ruido
Conexiones
Freno
Escobillas
Chasis
Estado
Unidad de control
153
1
2
3
4
7 . I N S P E C C I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
7.3 BATERÍA, FUSIBLES Y NEUMÁTICOS
■ Batería
Consulte la sección denominada “6. CARGA Y CUIDADOS DE LA BATERÍA”.
■ Fusibles
Si el cargador de la batería está conectado y no hay ningún indicador LED encendido,
inspeccione el fusible.
Sugerencia
Solicite ayuda al vendedor para inspeccionar o sustituir el fusible, ya que el protector de
la caña debe extraerse en primer lugar antes de poder sustituir el fusible.
■ Neumáticos
El estado de los neumáticos depende del modo en que conduzca y utilice la motocicleta.
♦ Compruebe la profundidad de la banda de rodamiento con regularidad.
♦ Sustituya los neumáticos cuando la profundidad de la banda de rodamiento sea
inferior a 0,5 mm.
Atención
1. Si la profundidad de la barra de rodamiento es inferior a 0,5 mm, el vehículo
podría resbalar, por lo que las distancias de frenado serán mayores. Por lo tanto,
sustituya los neumáticos lo antes posible si no disponen de la profundidad de la
barra de rodamiento suficiente.
2. La motocicleta Antares se suministra con neumáticos macizos, por lo que no es
necesario comprobar la presión de los mismos.
7.4 ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la motocicleta se almacena bajo las siguientes condiciones:
- Asegúrese de que el asiento se encuentra en la posición de la marcha hacia
delante.
- Asegúrese de que la motocicleta está apagada.
- Asegúrese de que el cargador está desconectado cuando no se encuentra en
uso.
Sugerencia
Almacene la motocicleta en un lugar alejado de la luz directa del sol, la lluvia y el rocío.
Cuando el vehículo esté almacenado durante un periodo de tiempo prolongado, cargue la
batería totalmente y, a continuación, desconecte el terminal de la batería. Para obtener
información detallada, consulte con su vendedor.
154
7 . I N S P E C C I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
7.5 TRANSPORTE
♦ Apague la alimentación con la llave de encendido antes de desplazarla. Antes de
desplazarla, baje siempre de la motocicleta.
♦ Levante la motocicleta por el chasis, no por el protector. Si levanta la motocicleta
por el parachoques podría sufrir daños o lesiones.
♦ Por su seguridad, pida ayuda siempre que sea necesario. Es necesario que dos
personas levanten o muevan la motocicleta. Si no tiene ayuda, desmonte la
motocicleta antes de levantarla. Consulte la siguiente sección.
7.6 DESMONTAJE DE LA MOTOCICLETA
·
·
·
·
·
·
·
·
Siga los pasos que se indican a continuación.
Presione la palanca de giro del asiento mientras tira del asiento para extraerlo.
Afloje el tornillo de posición del asiento y extraiga el perno de bloqueo. A
continuación, extraiga la fijación del asiento superior.
Abra la tapa del compartimento de la batería y extraiga el paquete de la batería.
Afloje el tornillo de ajuste de la caña, pliegue la caña y apriete de nuevo el tornillo.
Bloquee la rueda delantera y la caña bajando el pasador de bloqueo de las ruedas.
Reclínese en el asiento para hacer girar la sección trasera de la motocicleta hacia atrás
hasta que la sección trasera permanezca vertical en el parachoques trasero.
Desconecte el conector eléctrico uniendo las secciones delantera y trasera.
Levante la parte frontal hacia arriba hasta que las clavijas estén en contacto con los
soportes de bloqueo curvados de la parte trasera.
Antares
155
7 . I N S P E C C I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
Advertencia
Desconecte siempre el conector eléctrico de la parte trasera antes de separar las dos
secciones.
7.7 MONTAJE DE LA MOTOCICLETA
Sugerencia
El proceso de montaje es básicamente el proceso de desmontaje a la inversa. En primer
lugar, consulte el texto y las fotografías para el procedimiento de desmontaje antes de
volver a montar la motocicleta.
156
7 . I N S P E C C I Ó N Y M A N T E N I M I E N TO
1. Sitúe las secciones frontal y trasera de Antares.
2. Alinee los soportes de bloqueo curvados inferiores con la sección frontal con las
clavijas correspondientes de la parte frontal de la sección trasera.
3. Enchufe el conector eléctrico para conectar las secciones delantera y trasera.
4. Mantenga la posición inferior del asiento y lentamente gire la sección trasera hacia
delante hasta que los soportes de bloqueo curvados estén totalmente conectados con las
clavijas traseras superiores.
5. Afloje el tornillo de ajuste de la caña, levante la caña hasta la posición deseada y, a
continuación, apriete de nuevo el tornillo de ajuste.
6. Reinstale la posición superior del asiento en la altura deseada. Fíjelo con el perno de
bloqueo y apriete el tornillo de posición del asiento.
7. Instale de nuevo las baterías colocándolas en su lugar.
8. Coloque de nuevo el asiento y gírelo hasta que encaje en su posición correcta.
Advertencia
Tras montar el Antares, asegúrese de que el tornillo de ajuste de la caña está totalmente
apretado.
Knob lock
157
8 . S O LU C I Ó N D E AV E R Í A S
■ SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si la motocicleta presenta alguna avería, inspeccione los siguientes elementos antes de
llevarla al vendedor.
Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el vendedor para obtener
asistencia.
Problema
La motocicleta no se enciende
Síntoma
• Las baterías
•
•
Solución
e s t á n • Compruebe
no
conectadas
Las secciones frontal y trasera •
no están conectadas
El disyuntor se ha activado
•
E l i n t e r r u p t o r d e l a • Batería baja
motocicleta está conectado, • Cargador conectado
pero no funciona
• Motor en modo de rueda libre
•
•
•
La motocicleta se mueve • Batería baja
despacio
• La velocidad establecida es baja
•
•
El asiento se mueve durante el • A s i e n t o b l o q u e a d o e n s u ·
uso
posición
La caña parece floja
• El tornillo de ajuste de la caña •
está flojo
Suena la bocina de manera • La motocicleta presenta un fallo •
involuntaria
158
que las baterías están
conectadas
Compruebe la conexión en el
mecanismo hacia delante y hacia
atrás
Presione el botón del disyuntor en
reposo
Compruebe la batería
Desconecte el cargador
Meta de nuevo la palanca de rueda
libre
Compruebe la potencia de la batería
y/o recárguela
Compruebe que el selector de
velocidad no está establecido en una
velocidad baja
Gire lentamente el asiento hasta que
encaje y esté fijo
Apriete el tornillo de ajuste de la
caña
Asegúrese de que la palanca de
control está liberada
9. ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Modelo
Antares 3(WT-T3J) - Antares 4 (WT-T4J)
Dimensiones (Al x An x Pr mm)
965 x 480 x 980mm - 970 x 480 x 980mm
Peso (kg), con batería
sin batería
Batería
Cargador
Neumático delantero
Neumático trasero
Sistema de conducción
Sistema de frenado
Método de control
Velocidad máxima
Ángulo de subida
Rango de crucero (véase la nota)
Peso máx. de usuario
40 kg/88 libras - 41 kg/90 libras
30 kg/66 libras - 31 kg/68 libras
12V 12 Ah x 2
1.8A fuera del vehículo
8”x2”/200x50mm
8”x2”/200x50mm
Ruedas traseras derechas (con engranaje del diferencial)
Freno electromagnético
Por palanca de control de velocidad
6 km/hora / 4 mph
>8°
10~12 km / 6~7.5 millas
115 kg / 250 libras
Nota: El fabricante se reserva el derecho a modificar las especificaciones, en caso
necesario. Las especificaciones finales están sujetas a la motocicleta en particular que
adquiera del vendedor.
Nota:
La distancia máxima de conducción se basa en una temperatura ambiente de 20°C, un
conductor con un peso de 75 kg y una batería exclusiva nueva totalmente cargada a una
velocidad de conducción constante de 6 km/h con una descarga del 70% de la batería.
159
10. GARANTÍA
Condiciones de la garantía:
·
Cualquier trabajo e instalación de una pieza de sustitución deberá llevarlo a cabo un vendedor/agente de mantenimiento autorizado.
·
Para que la garantía pueda aplicarse en caso de que la motocicleta requiera mantenimiento, póngase en contacto con el agente de
mantenimiento que se indica a continuación.
·
Garantía: 24 meses para los errores de construcción y componentes no sometidos a desgaste, excepto las baterías (6 meses).
Cualquier reparación o pieza de sustitución estará cubierta por la presente garantía durante el periodo de tiempo de garantía de la
motocicleta.
·
Generalmente, los consumibles suministrados no estarán cubiertos durante el periodo de garantía normal, a menos que estos
requieran reparación o sustitución como consecuencia directa de un material o fabricación defectuosos.
Entre estos artículos encontramos: tapizados, neumáticos y baterías.
·
Las condiciones de garantía anteriores se aplican a la motocicletas nuevas adquiridas a precio de venta. Si no está seguro de si la
motocicleta está cubierta, consulte con su agente de mantenimiento.
·
En circunstancias normales, no se aceptará responsabilidad alguna si la motocicleta ha provocado un fallo como resultado directo de
alguna de las siguientes circunstancias:
·
·
·
·
Una pieza de la motocicleta no se ha sometido a las tareas de mantenimiento indicadas en las recomendaciones del fabricante.
No se han utilizado las piezas especificadas por el fabricante.
La motocicleta o una pieza ha sufrido daños provocados por un uso inadecuado, accidental o negligente.
La motocicleta o una pieza han sido modificadas respecto a las especificaciones del fabricante o se han intentado llevar a cabo
reparaciones antes de que el agente de mantenimiento lo notificara.
En el siguiente cuadro se incluyen los datos de contacto del agente de mantenimiento local. Si su motocicleta requiere asistencia, póngase
en contacto con esta persona y proporciónele la información necesaria para que pueda actuar con rapidez.
El fabricante se reserva el derecho a modificar los pesos, medidas y otros datos técnicos indicados en este manual sin previo aviso. Todas
las cifras, medidas y capacidades mostradas en este manual son aproximadas y no deben entenderse como especificaciones.
Nombre
Dirección
Tel.
Código postal
160
10. GARANTÍA
10.1 VIN (NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO)
Para asegurar un servicio postventa y garantía adecuados,
escriba el número de identificación del vehículo que
encontrará en el lado posterior derecho del marco.
Modelo
Antares
VIN
Nº. serie del motor
Nº. llave
………………………………………………………………………………………………………………………………
Formulario de solicitud de garantía
Nombre
Sexo
Fecha de nacimiento
口Hombre
Año
Mes
口Mujer
Día
Dirección
Modelo
VIN
Fecha de adquisición
Antares
VIN de la motocicleta:
Nº. serie del motor:
Año
Mes
Nº. llave
Día
Firma del comprador
161