Transcripción de documentos
Owner’s Manual
Manual del Usuario
Mode d’emploi
(p. 1)
(p. 59)
(p. 117)
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
r
ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual
ENGLISH
To get the most out of the KR103 and to ensure many years of trouble-free service, we urge you to read through this
Owner’s Manual thoroughly. To avoid confusion, let’s agree to use the word “button” for all keys on the front panel, and
use “key” only when referring to the KR103’s keyboard.
To save space (and time), let us agree to use the word “song” when referring to Standard MIDI Files.
Before using this instrument, carefully read the “Important notes” on p. 6. They provide information concerning the
proper operation of the KR103. Be sure to keep this manual in a safe place for future reference.
Copyright © 2005 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of Roland Europe S.p.a.
ENGLISH
Thank you for purchasing the Roland KR103 Digital Intelligent Piano. As its name suggests, the KR103 is both a digital
piano and what we have come to call an “intelligent arranger” instrument with over 160 accompaniments called
“Styles” that provide several variations for different song parts. The “Style Orchestrator” allows you to quickly change
the arrangement of the selected Music Style, while you can also load new Styles from disk.
Apart from that, the KR103 features 400 different sounds (including Drum Sets), a Music Assistant that helps you prepare the instrument for the songs you want to play, User Programs where you can save your own registrations, a USB
port for MIDI communication with your computer, and a host of other great functions.
KR103 Digital Intelligent Piano
Main features
Main features
Superior sound source
And much, much more…
The KR103’s sounds are based on full-length (uncompressed) waveforms. This produces vibrant, realistic
sounds. The KR103’s tone generator is 64-voice polyphonic. Many sounds have been processed and edited
to provide an even more authentic response.
Combined with the new amplification system, the
KR103 sounds truly amazing, with a clear high end and
a powerful low range.
A metronome and several educational functions are
provided, while three digital effects processors (Reverb,
Chorus and MFX) can be used to further enhance the
already amazing sound quality.
The KR103 can play back GM, GM2, GS and XG song
data, so that you can virtually use any Standard MIDI
File available at your Roland dealer or on the Internet.
The KR103 is also equipped with a floppy disk drive
(2DD/2HD) for data management and importing Music
Styles prepared for older Roland arranger instruments.
Two instruments in one
The KR103 can be used as piano, arranger keyboard (i.e.
a synthesizer with automatic accompaniment) or a
combination of both – all at the touch of a button.
Note: The KR103 supports XG Light and therefore only provides
the basic set of compatible functions.
Piano Tones that rely on stereo sampling
Have fun!
The Roland technology used ensures that your KR103
offers some of the finest concert grand piano sounds
ever created.
New concept
The KR103 is 19-part multitimbral, with 3 parts that
can be played via the keyboard (Upper, Layer and
Lower). The Upper part can be used to play piano parts,
melodies, or for drumming, while the Lower and Layer
parts allow you to quickly add a second sound to your
solo playing.
Furthermore, the KR103 provides a new selection routine for Music Styles, Tones, songs, and User Programs.
The KR103 also sports a Piano Arranger function that
allows you to play chords anywhere on the keyboard.
Excellent Arranger
r
The KR103 comes loaded with more than 160 all-new
Music Styles prepared by Roland’s legendary Style
foundry. As usual, several patterns are available (INTRO,
ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN and ENDING), with additional options via the STYLE ORCHESTRATOR buttons.
2
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation
USA in the United States and other countries.
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Corporation USA in the United states and other countries.
Mac OS is a registered trademark of Apple Computer Corporation.
Other names of companies, products, or standards are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using the unit safely
Using the unit safely
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers
other adverse effects
respect to the home
furnishings, as well
animals or pets.
to damage or
caused with
and all its
to domestic
.................................................................................................
• Do not open or perform any internal modifications on
the unit.
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
• This unit should be used only with a rack or stand that is
recommended by Roland.
• Do not excessively twist or bend the power cord, nor
place heavy objects on it. Doing so can damage the cord,
producing severed elements and short circuits. Damaged
cords are fire and shock hazards!
................................................................................................
• This instrument, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long period of time at a
high volume level, or at a level that is uncomfortable. If
you experience any hearing loss or ringing in the ears,
you should immediately stop using the unit, and consult
an audiologist.
................................................................................................
• Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins,
pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to
penetrate the unit.
................................................................................................
• In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all
rules essential for the safe operation of the KR103.
................................................................................................
• Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
ENGLISH
• Never use or store the KR103 in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight
in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of
heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
ENGLISH
• Do not attempt to repair the KR103, or replace parts
within it (except when this manual provides specific
instructions directing you to do so). Refer all servicing to
your retailer, the nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
The
symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
ENGLISH
• Before using this instrument, be sure to read the instructions below, and the Owner’s Manual.
The
symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
ENGLISH
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
................................................................................................
.................................................................................................
• Make sure you always have the unit placed in such a way
that it is level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
.................................................................................................
• The instrument should only be connected to a power
supply of the type described in the operating instructions, or as marked on the KR103.
.................................................................................................
• Do not force the KR103’s power cord to share an outlet
with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total
power used by all devices you have connected to the
extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive
loads can cause the insulation on the cord to heat up and
eventually melt through.
................................................................................................
3
KR103 Digital Intelligent Piano
Using the unit safely
• Before using the KR103 in a foreign country, consult
with your retailer, the nearest Roland Service Center, or
an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
.................................................................................................
• Do not put anything that contains water (e.g., flower
vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides,
perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the
unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit
using a dry, soft cloth.
• The KR103 should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
.................................................................................................
• Always grasp only the plug on the power-supply cord
when plugging into, or unplugging from, an outlet or
this unit.
.................................................................................................
• Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed out of
the reach of children.
.................................................................................................
• At regular intervals, you should unplug the power plug
and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and
other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the
unit is to remain unused for an extended period of time.
Any accumulation of dust between the power plug and
the power outlet can result in poor insulation and lead to
fire.
.................................................................................................
• Never climb on top of, nor place heavy objects on the
unit.
.................................................................................................
• Never handle the power cord or its plugs with wet hands
when plugging into, or unplugging from, an outlet or
this unit.
r
.................................................................................................
• If you need to move the instrument, take note of the precautions listed below. At least two persons are required
to safely lift and move the unit. It should be handled
carefully, all the while keeping it level. Make sure to have
a firm grip, to protect yourself from injury and the
instrument from damage.
• Check to make sure the screws securing the unit to
the stand have not become loose. Fasten them again
securely whenever you notice any loosening.
• Disconnect the power cord.
• Disconnect all cords coming from external devices.
• Raise the adjusters on the stand (p. 12).
• Close the lid.
• Fold down the music rest.
.................................................................................................
• Before cleaning the unit, turn off the power and unplug
the power cord from the outlet.
.................................................................................................
• Whenever you suspect the possibility of lightning in your
area, disconnect the power cord from the outlet.
.................................................................................................
4
• Should you remove screws, make sure to put them in a
safe place out of children’s reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
................................................................................................
KR103 Digital Intelligent Piano r
Contents
Contents
Main features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Panel descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Before using the KR103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connecting the pedal cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connecting the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11
11
11
12
12
4. First steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the sound’s volume and brilliance . . . . . . . . .
Listening to the demo songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting external amplifiers and other devices . . . . .
Automatic registration: Music Assistant . . . . . . . . . . . . .
Playing piano music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
15
15
5. Playing with accompaniment (Arranger) . . . . . . . . . . . . . 16
Starting/using the Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using different Music Style patterns . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting Music Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Style Orchestrator function. . . . . . . . . . . . . . .
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
19
20
6. Playing without accompaniment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Playing back songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Basic song playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Additional playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
24
24
25
26
26
8. Recording your music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recording with Arranger backing . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recording without accompaniment. . . . . . . . . . . . . . . . .
Other recording functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
30
About the recording modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
More about “New Song” mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solo recording mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
31
Setting the volume of individual parts or sections . . . . . 42
V-LINK function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12. Function menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Editing parameters (general procedure) . . . . . . . . . . . . . . 44
Available parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13. Working with User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Writing your settings to a User Program . . . . . . . . . . . . . 47
Selecting a User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selecting User Programs by foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Managing your User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
14. MIDI functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Editing MIDI parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15. Disk functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Saving a song to disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Deleting song files on disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Formatting floppy disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
16. Using the outputs and an optional expression pedal . . . 55
17. Functions for educational purposes . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
18. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Tone list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Chord Intelligence (“Md1” setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
ENGLISH
Fast Forward, Rewind, and Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repeat function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching off certain song parts (part 1) . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching off certain song parts (part 2) . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the volume of certain tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Using the multi-effects processor (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ENGLISH
Changing the tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatic playback start (Sync Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stopping Arranger playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. Performance functions and effects . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Keyboard Touch (velocity sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using the pedals as switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ENGLISH
Setting up the music stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opening/closing the lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning the power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About the pedals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH
1. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before using floppy disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Keyboard part functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selecting sounds for the Upper, Lower and Layer parts . 35
Drum sounds and sound effects (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . 35
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Other Keyboard part functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. Additional Music Style functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Using the Arranger without a split (Piano Arranger mode) . . . . 33
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
More Music Style functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
KR103 Digital Intelligent Piano
Important notes
1. Important notes
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” on p. 3, please read
and observe the following:
Power Supply
Additional precautions
• Do not use this unit on the same power circuit with any device
that will generate line noise (such as an electric motor or variable
lighting system).
• Before connecting the KR103 to other devices, turn off the power
to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to
speakers or other devices.
• Although the LCD and LEDs are switched off when the POWER
switch is switched off, this does not mean that the unit has been
completely disconnected from the source of power. If you need to
turn off the power completely, first turn off the POWER switch,
then unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cord’s
plug should be one that is within easy reach and readily accessible.
• Use a reasonable amount of care when using the KR103’s buttons,
sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors.
Rough handling can lead to malfunctions.
• When connecting/disconnecting cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing
shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal
operation.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume
at reasonable levels. You may prefer to use headphones.
• When you need to transport the unit, pack it in shock-absorbent
material. Transporting the unit without doing so can cause it to
become scratched or damaged, and could lead to malfunction.
• Use a cable from Roland to make the connection. If using some
other make of connection cable, please note the following precautions.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables
that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of
such cables can cause the sound level to be extremely low, or
impossible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
Placement
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the
problem, change the orientation of this unit; or move it farther
away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do
not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such
as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or
switch them off.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices
that normally are used while their light source is very close to the
unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon
the same area of the unit for extended periods of time. Excessive
heat can deform or discolor the unit.
• To avoid possible breakdown, do not use the KR103 in a wet area,
such as an area exposed to rain or other moisture.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the
KR103 for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully affect the finish.
• Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on the
piano. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail
polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid
that spills on the unit using a dry, soft cloth.
• Do not allow objects to remain on the keyboard. This can be the
cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling
such matter off the instrument may damage the exterior finish.
r
Maintenance
6
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal amount
of strength, moving the cloth along with the grain of the wood.
Rubbing too hard in the same area can damage the finish.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to
avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
• Brass eventually darkens as the result of the natural oxidation process. If the brass becomes tarnished, polish it using commercially
available metal polisher.
Before using floppy disks
• Avoid using the KR103 immediately after it has been moved to a
location with a significantly higher or lower level of humidity.
Rapid changes in the environment can cause condensation to
form inside the drive, which will adversely affect the operation of
the drive and/or damage floppy disks. When the instrument has
been moved, switch it on and wait at least one hour before using
the disk drive.
• To insert a disk, push it gently but firmly into the drive—it will click
into place. To remove a disk, press the EJECT button.
• Never attempt to remove a floppy disk from the drive while the
drive is operating (the indicator is brightly lit); damage could result
to both the disk and the drive.
• Remove any disk from the drive before powering up or down.
• To prevent damage to the disk drive’s heads, always try to hold the
floppy disk in a level position (not tilted in any direction) while
inserting it into the drive.
• Floppy disks contain a plastic disk with a thin magnetic coating.
Microscopic precision is required to enable storage of large
amounts of data on such a small surface area. To preserve their
integrity, please observe the following when handling floppy disks:
• Never touch the magnetic medium inside the disk.
• Do not use or store floppy disks in dirty or dusty areas.
• Do not subject floppy disks to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle). Recommended temperature
range: 10 to 50°C (50 to 122°F).
• Do not expose floppy disks to strong magnetic fields, such as those
generated by loudspeakers.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Contents
• Floppy disks have a “WRITE PROTECT” tab which can protect the
disk from accidental erasure. It is recommended that the tab be
kept in the PROTECT position, and moved to the WRITE position
only when you wish to write new data onto the disk.
Rear side of the disk
Protect tab
ENGLISH
WRITE
(you can save data to the disk)
• Disks containing important performance data for this unit should
always be locked (have their write protect tab slid to the “Protect”
position) before you insert them into the drive of another instrument (except the PR-300, or a product of the HP-G, MT, KR, or
Atelier families), or into a computer’s drive. Otherwise, when performing any disk operations (such as checking the contents of the
disk, or loading data), you risk rendering the disk unreadable by the
KR103’s disk drive.
• The identification label should be firmly affixed to the disk. If the
label comes loose while the disk is in the drive, it may be difficult
to remove the disk.
• Put the disk back into its case for storage.
PROTECT
(you cannot save data)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
7
KR103 Digital Intelligent Piano
Panel descriptions
2. Panel descriptions
Front panel
A
B
C
D
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Volume
Brilliance
Balance
User Program
E
F
G
H
J
Music Style
Pop
Rock
Basic
Advanced
[Power On] switch (not pictured)
This switch is located to the left of the KR103’s control panel. It allows you to switch the KR103 on and
off.
A [Function] button
This button provides access to the FUNCTION menu.
You can use the [√][®] buttons to select the desired
function.
B [Part Balance] button
Press this button to select the part whose level you
want to change with respect to that of the other
parts. The parts available here are: Upper, Layer, Split,
ADrums, ABass, and Accomp (this is a group of 6
parts).
Note: There is also a [Balance] knob that allows you to set
the volume balance of entire sections. See page 20.
r
Full
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
K
L
M
Keyboard
Style Orchestrator
C [Transpose] button
Press this button to select the display function that
allows you to set a transposition interval. You can
also specify which sections should be transposed
(page 20).
Press it together with the [Reverb] button to select
the KR103’s demo mode (page 13).
D [Reverb] button
Press this button whenever you want to change the
settings of the digital reverb effect (page 39). Press it
together with the [Transpose] button to select the
KR103’s demo mode (page 13).
E [Volume] knob
Use this knob to set the global volume of your KR103.
F [Brilliance] knob
Use this knob to change the brightness of the sounds
played by the KR103.
G [Balance] knob
This knob allows you to set the balance between the
Arranger or song parts (“Accomp”) and the solo
sounds (“Keyboard”).
H [User Program] button
Press this button whenever you want to select a User
Program (a set of registrations) or to save the current
panel and parameter settings to a User Program.
There are 34 User Program memories. See page 47.
8
Trad
Kids
I
Demo
Accomp
Ballad Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Fill In
Sync
I [Style Orchestrator] buttons
Press one of these buttons to choose the desired
orchestration for the selected Music Style. See
page 19.
J [Music Style] buttons
These buttons allow you to select Music Style families. When you press a button, the first Style of the
selected family is immediately recalled. The button of
the selected family lights. Note that the KR103 memorizes your selection within each family, and immediately recalls the last Style you used within that family.
The last button ([User]) provides access to the Music
Style in the KR103’s temporary area or Styles on an
inserted floppy disk.
K [Fill In] buttons
These buttons have two functions: you can use them
to select the desired accompaniment pattern for a
Music Style (while the Arranger is stopped), or to
switch from the accompaniment pattern to a Fill-In
during a performance (page 17).
L [Intro/Ending] button
Press this button when you want to start a Style performance with an introduction, or to stop Music
Style playback with a musical ending. When you
press the [Arranger] button, the Intro pattern is automatically selected.
If you press it during Style playback, this button
selects the Ending pattern.
M [Start/Stop] button
Press this button to start or stop Style playback. Press
it together with the [Intro÷Ending] button to switch
the Sync Start function on or off.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Front panel
N
R
Song
Count Metronome
O
P
T
Marker
S
Q
Music
Assistant
U
Enter
T [+][–], [√][®] buttons
The [√][®] buttons allow you to select a group or
parameter. You can press them, hold them, or press
one while holding the other to change the scrolling
speed. (Music Style groups can also be selected via
the dedicated “Music Style” buttons to the left of the
display.)
The [+][–] buttons allow you to set the value of the
selected parameter, and to select Tones, Styles, Music
Assistant memories, Songs, and Function parameters.
U [Exit] and [Enter] buttons
The [Exit] button takes you back to a higher level
(when selecting User Programs or editing Function
parameters, for example) or to the KR103’s main
page.
[Enter] allows you to confirm the selection of a function. In certain cases, pressing it takes you to a lower
parameter level.
ENGLISH
ENGLISH
N Tempo indicators
These indicators flash to indicate the current Music
Style or song tempo.
O [Count/Mark] button
Press this button to select the count-in function,
after which the KR103 counts down one measure
before starting Music Style or song playback.
This button also allows you to set and use the
KR103’s REPEAT function.
P [Metronome] button
This button allows you switch the metronome on and
off, and to change the metronome volume. The
tempo can be set with the Tempo [+][–] buttons.
Q Tempo buttons
Use these buttons to decrease (“–”) or increase (“+”)
the tempo of the Music Style or song you are playing
back. Note that each Style and song has a preset
tempo. Press Tempo [+][–] together to recall the
Style’s or song’s default tempo.
R [Song] button
This button allows you to select the KR103’s Song
mode where you can select Standard MIDI Files and
start/control playback of the selected song using the
buttons in the “Record/Playback” section. The KR103
is supplied with several internal songs.
S [Music Assistant] button
This button allows you to work with pre-programmed
registrations (additional User Programs). See page 15.
Exit
ENGLISH
Tempo
ENGLISH
9
KR103 Digital Intelligent Piano
Panel descriptions
V
Piano
Organ
W
Tone
Guitar
Bass Strings
Sax
Others
Brass Drums/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
X
Menu
Record/Playback
Bass
Rhythm Whole Accomp Lower
R
Piano
Arranger
Split
Z
a
One Touch Program
Lower
1
2
Upper
3
4
Y
b
Reset
Play/Stop
Rec
V [Tone] buttons
Press one of these buttons and use [+][–] or [√][®] to
assign a sound (“Tone”) or Drum Set to the Upper,
Layer or Lower part. See page 35.
W [Disk] button
Press this button to access the Disk functions. They
are used for saving data to disk, and managing floppy
disks. See p. 53.
X Record/Playback section
The buttons in this section allow you to control song
recording and playback as well as to select the tracks
you want to hear or record. See page 23 and 28.
Y Disk drive
Used for playing back material recorded on floppy
disks, or saving and loading songs or settings to/from
disk.
Bwd
Fwd
Z One Touch Program [Piano]/[Arranger] buttons
These buttons allow you to instantly recall the appropriate settings for the music you want to play.
a [Split] and [Layer] buttons
These buttons have several functions:
By pressing [Split], you assign the Upper part to the
right half of the keyboard, and the KR103’s Arranger
to the left. By pressing it together with the [Layer]
button, you switch on a second part (called “Lower”)
that can be played via the left half. See page 21.
b [Melody Intelligence] button
This button allows you to switch the Melody Intelligence function on/off. Melody Intelligence is a function that adds a harmony part to your melody playing. See p. 34.
Rear panel
Expression
Pedal
Stereo
Out
A
B
C
r
A USB port
Use a USB cable to connect this port to your computer. This allows you to send and receive MIDI data
to/from your computer. While a cable is connected to
this port, the MIDI In and Out sockets cannot be used.
B Expression socket
This is where you can connect an optional EV-5 or
EV-7 expression pedal that can be used as a volume
pedal.
C Pedal socket
This is where you can connect the pedal cable of the
supplied stand (KRS103). The stand comes with three
pedals.
10
MIDI
In
R
L (Mono)
Input
D
E
Stereo
R
L (Mono)
Output
F
D MIDI sockets (Out, In)
Use these connectors to exchange MIDI data with
external MIDI devices. Note that these sockets are not
available while a cable is connected to the USB
socket.
E INPUT R/L (MONO) sockets
This is where you can connect the audio outputs of
another MIDI instrument, a CD or cassette player, etc.
The signals of that audio source will be amplified and
mixed with the KR103’s own audio signals.
F OUTPUT R/L (MONO) sockets
These sockets allow you to connect the KR103 to
your HiFi amplifier, a mixer, a cassette deck, a keyboard amplifier, etc. If the external amplifier is mono,
be sure to connect it to the OUTPUT L/MONO socket.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Setting up the music stand
3. Before using the KR103
Connections
Insert the pedal cable into the
[Pedal] connector on the rear
panel of the KR103.
(1) To open the lid, use both hands to lift it lightly, and
slide it away from yourself.
(2) To close the lid, pull it gently toward yourself, and
lower it softly after it has been fully extended.
ENGLISH
Connecting the pedal cable
Opening/closing the lid
Connecting the power cord
Insert the included power cable into the AC inlet on the
KR103, and then plug it into an electrical outlet.
Be sure to use the supplied power cord.
ENGLISH
• When opening and closing the lid, be careful not to
let your fingers get caught. If small children will be
using the KR103, adult supervision should be provided.
• If you need to move the instrument, make sure the
lid is closed first to prevent accidents.
Connecting headphones
Setting up the music stand
ENGLISH
Set up the music stand as shown in the figure below.
The KR103 has two jacks for plugging in headphones.
This allows two people to listen through headphones
simultaneously, making it very useful for lessons and
when performing piano pieces for four hands. Additionally, this allows you to play without having to
worry about bothering others around you, even at
night.
Plug the headphones into the phones jack located at
the bottom left of the piano.
Connecting headphones will automatically mute the
sound from the internal speakers.
The headphone volume is adjusted by the [Volume]
knob of the KR103.
Phones
socketplug
x2 x 2
Phones
Phone
s
ENGLISH
Fold the three supporting feet at the back of the
stand and check whether the stand is held in place.
Be sure to use stereo headphones (such as the Roland
RH-25, RH-50 or RH-200).
Before moving the KR103, be sure to lower the music
stand as a safety precaution.
■Notes on using headphones
• To prevent damage to the cord, handle the headphones only by the headset or the plug.
• Connecting the headphones when the volume of
connected equipment is turned up may result in
damage to the headphones. Lower the volume on the
KR103 before plugging in the headphones.
• Listening at excessively high volume levels will not
only damage the headphones, but may also cause
hearing loss. Use the headphones at a moderate volume level.
11
KR103 Digital Intelligent Piano
Before using the KR103
Turning the power on/off
Turn on power to your various devices in the order
specified. By turning on devices in the wrong order,
you risk causing malfunction and/or damage to
speakers and other devices.
(1) To turn the power on, turn the [Volume] knob all
the way down, and then press the [Power¥On] button.
The power will turn on, and the power indicator at
the left front of the KR103 will light.
After a few seconds, you will be able to play the keyboard to produce sound.
Use the [Volume] knob to adjust the volume.
The KR103 is equipped with a protection circuit. A
brief interval (a few seconds) after power up is
required before the unit will operate normally.
Power
About the pedals
The KR103 comes with three pedals that are built into
the supplied stand:
Soft Pedal
Damper Pedal
Sostenuto Pedal
The pedals have the following functions, and are used
mainly for piano performance.
■Damper pedal (right pedal)
While this pedal is pressed, notes will be sustained
even after you take your fingers off the keys. On an
acoustic piano, holding down the damper pedal will
allow the remaining strings to resonate in sympathy
with the sounds that you played from the keyboard,
adding a rich resonance.
The KR103 simulates this damper resonance.
■Sostenuto pedal (central pedal)
This pedal sustains only the sounds of the keys that
were already played when you pressed the pedal.
Power
indicator
Power
Indicator
(2) To turn the power off, first turn the [Volume] knob
all the way to the left, and then press the
[Power¥On] button.
The power indicator will go dark, and the power is
turned off.
■Soft pedal (left pedal)
When you hold down this pedal and play the keyboard, the sound will have a softer tone.
About the adjuster
When you move the KR103 or if you feel that the pedals are unstable, adjust the screw located below the
pedals as follows.
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm contact with the floor. If there is a gap between the pedals
and the floor, the pedals may be damaged. In particular
when placing the instrument on carpet, adjust this so
that the pedals firmly contact the floor.
r
Adjuster
12
If the adjuster is difficult to turn, have one person lift
either the left or right side of the stand to make it easier for another person to turn the adjuster and make
the adjustment.
Note: After adjusting the screw, press the pedals. If the stand’s
front board moves, turn the adjuster further so that it makes firm
contact with the floor.
Note: Always readjust the adjuster after moving the instrument.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Listening to the demo songs
4. First steps
(1) Turn the [Volume] knob to adjust the overall volume.
Function
Part Balance
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Basic
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
Your KR103 comes with song demos, Tone demos,
and Style demos.
• The song demo illustrates the possibilities of the
KR103 as a whole.
• Tone demos show off the KR103’s amazing sound
quality.
• Style demos give you an idea of the quality of the
on-board Music Styles.
(1) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simultaneously to activate demo mode.
Function
Part Balance
ENGLISH
(2) Turn the [Brilliance] knob to adjust the brightness of
the sound.
(3) Use the [Balance] knob to set the balance between
the accompaniment and your live playing.
Listening to the demo songs
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
ENGLISH
Adjusting the sound’s volume and
brilliance
Basic
User Program
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
Function
Part Balance
Reverb
Transpose
The display’s message line now looks as follows:
Demo
Volume
Brilliance
Balance
User Program
Basic
Advanced
Full
DemoSong 86
=
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
Note: See page 42 for how to set the balance between the
Keyboard parts.
The KR103 starts playing back all demos one after the
other.
(2) If necessary, press the [Start÷Stop] button to stop
playback.
(3) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons again
simultaneously to leave demo mode.
You can also listen to specific sound (“Tone”) or Style
demos:
ENGLISH
Turn it towards “Keyboard” if the notes you play
yourself are too soft. Turn it towards “Accomp” if
your playing is too loud with respect to the Arranger
(or song).
Playing back a Tone demo song
ENGLISH
(1) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simultaneously to activate demo mode.
(2) Press a [Tone] button to select the demo song of
the corresponding family:
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
Playback of the Tone demo song starts automatically.
The display’s message line now looks as follows:
DemoTone 86
=
You can now press [Start÷Stop] to stop playback of the
currently selected Tone song. If you press this button
again, the next Tone demo song will be played back.
13
KR103 Digital Intelligent Piano
First steps
(3) If necessary, press another [Tone] button to select
another song.
If you like, you can press [Song] to launch playback of
the general demo song (see above).
(4) Press [Start÷Stop] to stop Tone demo song playback.
Playing back a Style demo song
(1) Select demo mode (see step (1) above).
(2) Press a [Music¥Style] button to select the demo song
of the corresponding family.
Playback of the Style demo song starts automatically.
The display’s message line now looks as follows:
DemStyle 101
=
You can now press [Start÷Stop] to stop playback of the
currently selected Style demo song. If you press this
button again, the next Style demo song will be played
back.
(3) If necessary, press another [Style] button to select
another song.
If you like, you can press [Song] to launch playback of
the general demo song (see above).
(4) Press [Start÷Stop] to stop Style demo song playback.
Leaving demo mode
Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simultaneously to leave demo mode.
Connecting external amplifiers and
other devices
If the KR103’s amplification system doesn’t deliver
enough power for your application, you can take
advantage of its Output jacks.
Sending audio to external equipment
Before connecting the KR103 to another device, turn
off the power to both devices.
If you wish to amplify the KR103 through an external
system, or record your music using a tape recorder,
connect the KR103’s Output jacks to the AUX IN, LINE
IN or CH IN jacks of the external (keyboard) amplifier,
mixer or tape deck.
r
Stereo
R
L (Mono)
Input
Stereo
R
L (Mono)
Output
To the AUX IN/LINE IN jacks of the external amplifier/mixer, etc.
Note: If you are connecting the KR103 to a device with a
monaural input, use the L/Mono jack.
Note: For cassette decks or HiFi amplifiers, you need audio
leads with mono jacks at one end and (usually) RCA/cinch
jacks at the other.
14
After connecting the KR103 to the amplifier, etc., be
sure to switch on the KR103 and the external
device(s) in the following order:
• First turn on the power to the KR103.
• Then turn on the power to the mixing console, amp,
etc. (in that order).
Receiving audio signals from external sources
You can connect the audio outputs of an external MIDI
instrument, CD or cassette player, etc., to the INPUT
jacks. That has the advantage that such signals can be
amplified by the KR103 and are therefore also present
in the headphones (if connected).
To connect an external signal source, follow the
instructions above but be sure to connect the LINE OUT,
etc., jacks of the external source to the KR103’s Input
jacks.
Stereo
R
L (Mono)
Input
Stereo
R
L (Mono)
Output
From the LINE OUT, etc., jacks of the external
instrument, CD player, etc.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Automatic registration: Music Assistant
Automatic registration: Music
Assistant
The following parameters are set automatically when
you select a Music Assistant memory:
• [Arranger] and [Split] are
switched on
• Keyboard Touch
• The Sync Start function is
switched on
• Music Style
• Tempo
• Sounds for the Upper, Layer
and Lower parts
• Effect settings
• Style Orchestrator
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
The KR103 starts playing an accompaniment that
matches the genre you selected.
If the accompaniment is too fast (or too slow), here is
how to change the Music Style tempo:
ENGLISH
The KR103 has a practical function that allows you
to quickly make all required settings for the music
you want to play: the MUSIC ASSISTANT function. It
prepares everything you need for working with the
automatic accompaniment function (Style, Tones,
effects, etc.). It is not available for song playback.
(4) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger playback.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Fill In
Sync
Tempo
• Press [–] to decrease the tempo in steps of one unit.
• Press [+] to increase the tempo in steps of one unit.
Song
ENGLISH
Music
Assistant
(1) Press the [Music¥Assistant] button.
Music
Assistant
Its indicator lights and the display shows the first 8
characters of the name of the last Music Assistant
setting you selected.
Imagine 102
=
After a few seconds, the full name scrolls through the
display.
(2) Use [+][–] to specify the desired Music Assistant
memory.
ENGLISH
007
(5) Use your right hand to play a melody to the
accompaniment.
See page 16 for details about the various Arranger
functions.
(6) Press [Start÷Stop] again to stop Music Style playback.
Playing piano music
To play piano music without accompaniment, proceed as follows:
(1) Press the [Piano] button.
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Tone
Disk
Piano
Arranger
Split
Layer
Enter
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Melody
Intelligence
Piano
Exit
Guitar
Bass
Arranger
Split
ENGLISH
Piano
Organ
Lower
One Touch Program
The Music Assistant memories are selected in alphabetic order.
(3) Use [√][®] to jump to the previous or next “letter”
(e.g. from the “B” to the “A” or “C” group).
Note: If necessary, you can now change the settings you
do not like (e.g. select another sound for the Upper part,
etc.) and then save your new version to a User Program
(see p. 47).
Lower
This assigns a fabulous grand piano sound to the
entire keyboard (switching off the [Split] button if it
was on).
Note: In this mode, the left and center pedal always have
their “normal” piano functions (i.e. “Soft” for the left pedal,
and “Sostenuto” for the center pedal), no matter what
functions you assigned them (see p. 44).
(2) Start playing.
See page 21 for additional functions you can use
alongside the piano sound.
15
KR103 Digital Intelligent Piano
Playing with accompaniment (Arranger)
5. Playing with accompaniment (Arranger)
Let us begin with the automatic accompaniment function, which is called “Arranger” and often referred to as “Style” or
“Music Style” in the display and on the front panel.
Starting/using the Arranger
(1) Press the [Arranger] button.
Tone
Piano
Guitar
Bass
Organ
Piano
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
(3)
Lower
The ARRANGER icon appears in the display and the
keyboard is split into two halves. The keys you press
in the left half are used to specify the key of the
accompaniment. The right half of the keyboard
allows you to play a tune to the accompaniment.
Arranger
(accompaniment)
Upper part
(melody)
(2) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger playback.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
•
•
•
If the [Arranger] indicator lights, you will hear a stereo string sound and a monophonic bass sound while
the Arranger is stopped. The string and bass sounds
are muted as soon as you start Arranger playback (or
switch on the SYNC START function). If you want to
double Arranger playback with a sound assigned to
the left half of the keyboard, switch on the Lower
part (see p. 21).
Play a chord (or just one note) with your left hand.
The same pattern is now played in that key. You don’t
even have to play full chords:
For major chords, playing just the root note is
enough (e.g. “C” for C major, “A” for A major, etc.)
For minor chords, playing the root note and the third
key to its right will do.
For seventh chords, playing the root and the second
key to its left is enough.
C major
C minor
Only the key that corresponds to
the chord's name.
Root note + third key to the
right.
C7
Root note + second key to the left.
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
(4) Play another chord (or note) to change the
Arranger’s key.
Tempo
Using the count-in function
The metronome indicators flash to indicate the
tempo and beats according to the following system:
Count Metronome
“1”
Marker
The slightly bigger indicators at either
end of the arc indicate the beats. The
remaining indicators are only used to
simulate the movement of a mechanic
metronome.
The KR103 provides a count-in function you may want
to use for practising new songs. This function counts
down one measure when you press the [Start÷Stop] button, after which Arranger playback starts.
(1) Press the [Count÷Marker] button.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
r
User
Count Metronome
“2”
The “big” indicators light red to indicate the downbeat (see “1”), and
green on the remaining beats of a bar
(see “2”). Consequently, the third beat
of this example is indicated by the left
indicator that then lights in green.
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
The following message appears in the display:
Marker
Note: The lighting pattern of the beat indicators can be
switched off. See “Beat Ind” on p. 46.
There is also a BEAT indication in the display that tells
you where you are.
16
00 Count-In
(2) Use the [+][–] buttons to select “On” (count-in
active, the button’s indicator lights) or “Off” (no
count-in, the button’s indicator goes dark).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using different Music Style patterns
(3) Repeat steps (1) and (2) to switch the Count-In
function back off (or on) again.
Changing the tempo
Use the Tempo [+][–] buttons to decrease ([–]) or
increase ([+]) the tempo (if necessary).
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Each Music Style comprises several patterns, so that
you can vary the accompaniment by starting with an
introduction, using a simple accompaniment for the
verses, a more elaborate one for the choruses and by
ending your songs with an “Ending” pattern.
There are several buttons that allow you to select other
accompaniment patterns of the Music Style you are
using:
Pattern
To return to the Music Style’s default tempo, simultaneously press [–] and [+].
Note: The tempo can also be set with the left or central
pedal if you assign it the “Tap Tempo” function (see p. 38).
“Sync Start” means that the Arranger starts playing
back the selected Music Style as you play a note or a
chord with your left hand (to the left of the split point).
In PIANO mode, Arranger playback will start when you
press any note.
(1) Stop Music Style playback.
(2) Simultaneously press the [Intro÷Ending] and
[Start÷Stop] buttons (the [Start÷Stop] and
[Intro÷Ending] indicators flash).
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Stopping Arranger playback
Press [Start÷Stop] again to stop playback.
You can also press [Intro÷Ending] during Arranger
playback. In that case, you first hear an ending
phrase. When it is finished, the Arranger stops automatically.
ORIGINAL
Simple accompaniment version. (Press
[To¥Original] before starting Style playback.)
FILL
Transition (“Fill In”) to VARIATION or
ORIGINAL. See below for details.
VARIATION
Slightly more complex accompaniment
version. (Press [To¥Variation] before starting Style playback.)
ENDING
Phrase that announces the end of the
[Intro÷Ending] song. Use this button instead of
[Start÷Stop] to stop playback.
The available buttons select Music Style “patterns”. The
icon corresponding to the button you press appears in
the display (and the indicator of the button you press
lights): INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
ARRANGER
Furthermore, the chord field in the display indicates the name of the chord
M
you played last. This chord is used by
the accompaniment:
While the VARIATION and ORIGINAL
patterns (as well as their Style Orchestrator versions) keep repeating the same accompaniment until you select another one, or until you stop
Arranger playback, Fill-Ins (see above), Intros, and
Endings are played only once.
■ORIGINAL and VARIATION patterns
The ORIGINAL and VARIATION patterns can be
selected in two different ways.
• Stop Style playback, then press [To¥Original] or
[To¥Variation].
‰The selected accompaniment version begins as
soon as you press the [Start÷Stop] button.
• Press [To¥Original] or [To¥Variation] during Style playback.
‰The KR103 first plays a transition (“fill-in”) and then
selects the pattern whose name appears behind the
“To” mention.
In other words: if the KR103 is currently playing back
the ORIGINAL pattern, pressing [To¥Original] triggers
a fill-in, at the end of which the Arranger returns to
the ORIGINAL pattern.
ENGLISH
The SYNC START icon appears in the display.
(3) Play a note or chord in the chord recognition area
of the keyboard.
If the [Split] indicator lights, you need to play something in the left half of the keyboard to start the
Arranger.
INTRO
Starts playback of an introduction. (The
[Intro÷Ending] Intro pattern is automatically selected
whenever you press the [Arranger] button.)
ENGLISH
Music Style
Pop
Rock
Function
ENGLISH
Automatic playback start (Sync Start)
ENGLISH
Music Style
Pop
Rock
Using different Music Style
patterns
17
KR103 Digital Intelligent Piano
Playing with accompaniment (Arranger)
If you press [To¥Variation], however, while the ORIGINAL pattern is being played, the Arranger first plays a
(different) fill-in, and then switches to the VARIATION pattern.
■INTRO and ENDING
While the ORIGINAL and VARIATION patterns keep
repeating the same accompaniment until you select
another one or until you stop Arranger playback, FillIns (see above), Intros and Endings are played only
once.
INTRO patterns are introductions, i.e. short phrases
that set the tone for the piece you are about to play.
(1) Stop the Arranger and press the [Intro÷Ending] button (its indicator flashes).
You will now hear the introduction of the selected
Music Style. Once the INTRO pattern is finished, the
Arranger automatically proceeds with the ORIGINAL
or VARIATION pattern (depending on which of these
two indicators flashes).
Note: If the SYNC START function is on, pressing
[Intro÷Ending] only selects the INTRO pattern. Style playback
needs to be started by playing a chord in the left half of the
keyboard. If the SYNC START function is off, however, playback is started as soon as you press the [Intro/Ending] button.
Here is how to add a musical closing section to your
performance:
(2) Press the [Intro÷Ending] button (its indicator lights).
The KR103 now plays an ENDING phrase. At the end
of the ENDING pattern, the Arranger stops.
As soon as you feel comfortable with the Arranger,
you should try to play a melody with your right hand
while using your left for specifying Arranger chords.
Selecting Music Styles
The KR103 provides three memory areas for Music
Styles:
• POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. These are the
Style families in the KR103’s internal ROM memory.
These Styles cannot be erased (but you can modify
them in realtime using the Style Orchestrator functions, see 19).
• USR: This is where a Music Style loaded from a
floppy disk (MSA, MSD and MSE series, optional) is
temporarily stored. The data in this RAM memory are
erased when you switch off the KR103.
• DISK: (D01~…) This area refers to a floppy disk you
inserted into the KR103’s drive. The number of available Styles depends on the floppy disk, of course. The
Style you select is transferred to the KR103’s USR
memory (see above), which is why it takes a little
longer before you can use it.
Selecting an internal Style
(1) Press the [Arranger] button.
The SYNC START icon appears in the display.
(2) If you want to use a style on floppy disk, insert the
disk into the drive.
(3) Press one of the “Music Style” buttons.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Note: The family names do not appear in the display, so be
sure to check which Music Style indicator lights.
(4) Use [+][–] to specify the desired Style within the
selected family.
The first Music Style within the selected group is
selected automatically. So if you need the first Style,
there is no need to press [+]. You must use [+] or [–],
however, to select another Style within the same
group.
However, the KR103 memorizes your selection within
each family and returns to the last-selected Style
whenever you press a Music Style button.
r
Note: The [+][–] buttons do not allow you to go from one
family to the previous or next.
18
Working with the [+][–] buttons
You can press [+] or [–] either repeatedly (brief
presses) to go back or advance in single units, or
hold down [+] (or [–]) to quickly select a memory.
The fastest way to scroll through the available
memories is by holding down [–] while pressing
[+] (go backwards), or by holding down [+] while
pressing [–] (advance).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using the Style Orchestrator function
Selecting a Style on floppy disk
POP 1
=
Ent
The name is preceded by a “D” and a number.
Note: If you forgot to insert a floppy disk into the drive,
the display shows “No Disk” when you attempt to
select the “disk family” and keeps using the previously
selected Style.
The Style Orchestrator function allows you to vary
the accompaniment patterns played by the Arranger.
You can leave out parts, thin out the drum part, etc.
– in real-time (i.e. while you are playing).
(1) Press the [Arranger] button to select the Arranger
mode.
(2) Select the Music Style you wish to use for playing
(or use the one that is currently selected).
See page 18.
(3) Press one of the following buttons to select the
desired level of musical “complexity” (the corresponding icon is displayed):
Music Style
Pop
Rock
Reverb
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
User
Demo
User Program
Basic
Advanced
Style Orchestrator
Full
To Variation To Original
Fill In
Intro
Ending
Start
Stop
ENGLISH
(4) Use the [+][–] buttons to select the Style you want
to load.
(5) Confirm your selection by pressing the [Enter] button.
Using the Style Orchestrator
function
ENGLISH
Here is how to select a Style on the floppy disk in the
KR103’s drive:
(1) Insert the floppy disk with the desired Style into
the KR103’s drive.
(2) Press the Music Style [Trad÷Kids] button.
(3) Press the [®] button until the display shows the
name of the first Style on the inserted floppy disk:
Sync
Obviously, these buttons should be used during
Arranger playback to further refine the automatic
accompaniment.
Exit
Enter
Note: To return to the last Style you loaded from floppy disk,
there is no need to load it again. Just press the [®] button until
the name of that Style appears in the display.
Note: The USR memory is erased when you switch off the
KR103.
The simplest accompaniment that only
contains the drum and bass lines.
Advanced
Accompaniment pattern with only a few
instruments (i.e. a band).
Full
Accompaniment pattern with a lush
arrangement (several melodic instrument
lines).
ENGLISH
The display briefly shows “Loading” and the
icon flashes. The selected Style is copied to the USR
memory and that memory is selected.
(6) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger playback (if it is not running yet).
Basic
The assigned icon appears in the display (only one of
them can be displayed at any one time).
Note: Immediately after switching on the KR103, the Arranger
selects the “Full” level.
ENGLISH
Note: The effect of these three levels also depends on
whether the [To¥Variation] or [To¥Original] button was
pressed. In effect, the combination of the [To¥Original]/
[To¥Variation] and [Basic]/[Advanced]/[Full] buttons provides
6 accompaniment patterns per Music Style (3 x 2).
Note: The last selection you make can be saved to a User
Program. See p. 47.
19
KR103 Digital Intelligent Piano
Playing with accompaniment (Arranger)
Balance
The Balance knob allows you to change the volume
balance between the Arranger (or song) parts and
the Keyboard parts (the parts you can play yourself).
(1) Turn the [Balance] knob towards “Accomp” if the
Arranger (or song parts) are too soft.
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Turn the [Balance] knob towards “Keyboard” if you
think your solo playing should be louder.
r
Note: There are also more refined balance settings. See
page 42.
20
KR103 Digital Intelligent Piano r
Balance
6. Playing without accompaniment
ENGLISH
When you switch on the KR103, it selects the “Piano” mode. This means that you can use the KR103 like a digital piano,
or a synthesizer.
The melodic accompaniment and One Touch function
Using the Upper and Lower parts
are not available in “Piano” mode (the Arranger can,
(1) To play different sounds with your left and right
however, play back the rhythm part of the Style you
hands, simultaneously press the [Split] and [Layer]
select).
buttons.
The KR103 provides three parts for your live playing
(and many more for Arranger backing and song playback):
Tone
Piano
Upper
Lower
When you switch on this part, it is assigned to
the left half of the keyboard, while the Upper
part can be played with your right hand. The
[Split] button flashes to signal that the Lower
part is assigned to the left half of the keyboard
(and that the melodic Arranger parts are not
available).
This part can be added to the Upper part and is
also assigned to the entire keyboard (unless you
activate the Lower part as well). This allows you
to play two sounds simultaneously.
Using the Upper part
Piano
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Enter
Enter
One Touch Program
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
The [Split] indicator flashes and the SPLIT icon appears
in the display.
(2) Play a few notes on the keyboard.
At first, the keyboard is split at the G3 (note number
“55”). If necessary, you can select a different split
point. See “SplitPnt* (Split point)” on p. 44.
See page 42 for how to set the volume of the Upper
and Lower sounds.
(3) To assign another sound to the Lower part, press
the [Split] and [Layer] buttons (to switch on the
Lower part) and proceed in the same way as for the
Upper part (page 35).
Note: You cannot assign Drum Sets to the Lower part.
Using the Upper and Layer parts
Tone
Piano
Exit
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
(1) To play two sounds simultaneously, press the
[Layer] button (its indicator lights).
Tone
Piano
Exit
Strings
ENGLISH
(1) To activate the Upper part and assign it to the
entire keyboard, press the [Piano] button (the
ARRANGER
icon disappears).
Piano
Guitar
Bass
ENGLISH
Layer
This is the most important part. As long as the
Lower part is off, the Upper part is assigned to
the entire keyboard.
Organ
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Lower
Piano
Note: You can also assign Drum Sets to the Upper part.
Note: You can press the [Start÷Stop] button to add a rhythm
accompaniment to your playing. This is based on the currently
selected Music Style. See p. 18 for how to select a different
one.
Exit
Enter
One Touch Program
Split
Lower
(2) Play a few notes on the keyboard.
See page 42 for how to set the volume of the Upper
and Layer sounds.
(3) To assign another sound to the Layer part, activate
it and proceed in the same way as for the Upper
part (page 35).
ENGLISH
The [Split] indicator goes dark, the Arranger stops (if it
was playing), and the KR103 automatically selects a
piano sound for you.
(2) Play a few notes on the keyboard.
(3) If necessary, select another sound by pressing one
of the 6 Tone buttons. See p. 35 for details.
Arranger
Note: You cannot assign Drum Sets to the Layer part.
21
KR103 Digital Intelligent Piano
Playing without accompaniment
Using the metronome
You can switch on the metronome when practising a
new song.
(1) Press the [Metronome] button (its indicator lights).
The
icon appears in the display and you hear the
metronome sound.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
00 Metro
TS
(2) Use the [+][–] buttons to set another time signature.
The possibilities are: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,
9/8.
(3) Press the [®] button to select the following parameter:
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
00 MetroVol
(4) Use the [+][–] buttons to set the desired metronome
volume (0~127).
Note: If you select “0”, the metronome is no longer audible. That value is therefore not a good choice.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
r
(6) If necessary, use the Tempo [+][–] buttons to change
the tempo.
(7) Press the [Metronome] button twice to switch the
metronome off.
22
KR103 Digital Intelligent Piano r
Basic song playback
7. Playing back songs
Basic song playback
The KR103 comes with more than 50 internal songs,
you can listen to right away.
(1) Press the [Song] button (its indicator lights) to
switch to Song mode.
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Marker
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Ent
(3) Use [+][–] to select a desired song within the
selected group.
ENGLISH
Intro
Ending
=
Song
Count Metronome
User
To Variation To Original
Jamming
Note: The KR103 can also read Roland “i” format files.
Music Style
Pop
Rock
• Songs on floppy disk (D01~…): This area refers to a
floppy disk you insert into the KR103’s drive. The
number of available songs depends on the floppy
disk, of course.
ENGLISH
The KR103 allows you to play back commercially available music data files (called Standard MIDI Files) or your own
songs you saved to disk. Your own songs are saved as Standard MIDI Format 0 files and can also be played back using
any other SMF compatible sequencer (or software).
Tempo
The display now shows the name of the first song in
the KR103’s internal memory.
• If you want to play back a song from floppy disk,
insert the disk into the drive (front right).
(2) Use [√][®] to select the memory area that contains
the song you wish to play back.
Enter
This is only necessary for the internal songs (numbers
1~…) or a floppy disk (songs D01~…). There is only
one USR memory.
After selecting memory 1 (internal area) or D01 (first
disk memory), the display shows a flashing Ent message. You can ignore this if you like, and proceed with
the next step (or you can press [Enter] to load the
song into the USR area).
Note: If you forgot to insert a floppy disk into the drive,
the display shows “No Disk” when you attempt to
select a file on disk.
(4) After making sure that the correct song has been
selected, you can press [Play÷Stop¥®÷ª] to load it and
immediately start playback.
one
Record/Playback
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Menu
Rhythm Whole
R
Liebestr Ent
ENGLISH
The KR103 provides three memory areas for songs:
• USR: This where the song data you record, or the
data of the last disk song you loaded are temporarily
stored. The data in this RAM memory are erased
when you switch off the KR103.
• Internal memories: This is the memory area inside the
KR103 that contains more than 50 songs when the
KR103 is shipped.
Enter
ENGLISH
Exit
Exit
Split
Layer
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
Melody
Intelligence
=
Lower
After a while, the entire song name starts scrolling
through the display.
Note: If the selected song does not contain an “internal
song name”, the display shows the file name (which is usually shorter).
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
The [Play÷Stop¥®÷ª] indicator lights and the Count/
Metronome indicators flash to indicate the tempo
and beats.
You can already select a new song while the current
one is still playing. If you want to listen to it before
the current song is finished, stop playback by pressing [Play÷Stop¥®÷ª], then press that button again.
Otherwise, wait until the current song is finished,
then press the [Play÷Stop¥®÷ª] button to start playback of the new song.
23
KR103 Digital Intelligent Piano
Playing back songs
Note: Please bear in mind that starting playback of the
selected song on disk will erase the song in the USR memory.
Be sure to save it to disk before proceeding (see p. 53).
(5) If necessary, change the song tempo with the
Tempo [+][–] buttons.
Doing so, however, means that the tempo still
changes if the song you are playing back contains
tempo change messages.
Note: In Song mode, the KR103 automatically selects the
Piano mode. If you like, you can play along with the song (and
even use the Layer or Lower part).
Note: In certain cases, the display may show the message
XG Light or GM2 rather than a Tone name. Such a
message means that the KR103 is using a Tone that cannot
be selected via the front panel. Such “hidden” Tones ensure
XG/GM2 playback compatibility.
• To fast forward (jump to a measure later in the
song), press [Fwd¥®®].
Record/Playback
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
(5) If necessary, use [+][–] to change the measure number (to correct an erroneous selection).
(6) Press [®] to select the following parameter:
=
Fast Forward, Rewind, and Reset
Rhythm Whole
[+] (Marker A)
MARKER B 120
Additional playback functions
Menu
• Start song playback by pressing the [Play÷Stop¥®÷ª]
button. –or–
• Stop song playback and use [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®] to
select the measure where you wish to insert the “A”
marker.
(4) Press the [Enter] button (the A icon appears in the
bottom right corner of the display).
The number of the selected measure appears to the
left of “MARKER”.
4
(7) Do one of the following:
• Wait until the Recorder reaches the measure where
you want to insert the end marker… –or–
• Use [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®] to select the measure
where you wish to insert the “B” marker…
…and…
(8) Press the [Enter] button (the B icon appears).
[+] (Marker B)
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
• To rewind (return to a measure that lies before the
current position), press [√√¥Bwd].
The measure indication in the upper right corner of
the display helps you locate the measure you need.
• Press [|√¥Reset] to jump back to the first measure of
the song.
Note: In certain cases, [Fwd¥®®] and [√√¥Bwd] may not be
available. This is only the case for very large songs, however.
Repeat function
Another clever feature of the KR103’s Recorder is that
you can program playback loops. You can do so during
playback or while the Recorder is stopped.
(1) Press the [Count÷Marker] button.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
r
Fill In
Sync
Tempo
The following message appears in the display:
00 Count-In
(2) Press [®] to select the following parameter:
MARKER A 120
=
(3) Do one of the following:
24
(9) If necessary, use [+][–] to change the measure number (to correct an erroneous selection).
If you program loops on the fly, i.e. during playback,
the Recorder always memorizes the beginning
(downbeat) of the next measure.
Now we need to tell the KR103 that it is to repeat the
passage between the “A” and “B” measures:
(10) Press [®] to select the following parameter:
REPEAT
120
=
(11) Press [+] to set this parameter to “On”.
The loop you have just programmed is played back
and the REPEAT icon appears in the display. (Press [–]
to switch the REPEAT function off again.)
(If playback is still running, pressing [Play÷Stop¥®÷ª]
stops it. In that case, you need to press that button
again.)
The Recorder jumps to measure “A” and starts playing. At the end of measure “B”, the Recorder immediately jumps back to the beginning of measure “A” and
continues playing back the passage.
If you chose the wrong measures, press [√] to return
to the “MARKER A” or “MARKER B” parameter and
correct your setting(s).
(12) Press the [Play÷Stop¥®÷ª] button to stop playback.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Additional playback functions
Note: The playback tempo is reset every time the Recorder
reaches the “A” measure.
Note: In certain cases, the Repeat function may not be
available. This only happens with very large songs, however.
Switching off certain song parts (part 1)
Note: Buttons whose indicator does not light at this stage
refer to tracks that contain no data. Such tracks can therefore neither be muted, nor switched on.
ENGLISH
You can use the buttons discussed below to switch off
parts of a pre-recorded song you want to play yourself
(usually the melody, or the left/right hand of piano
pieces). Playing to a Standard MIDI File or Recorder
song backing is called “Minus-One Play.”
(1) Select the song you want to play along to (see
“Basic song playback” on page 23).
(2) Press the button of the track you wish to mute (its
indicator goes dark).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Play/Stop
Rec
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
The track in question is no longer played back. You
can mute several tracks, if you like. When an indicator lights, the corresponding track(s) is/are audible
(i.e. not muted).
ENGLISH
Reset
1
Bass
Accomp Lower
Note: The Upper part does not automatically adopt the
Tone and related settings of the melody part.
Upper
Refers to track “4” of the selected Standard MIDI
File (or the melody you play while recording with
the [Arranger] button on). Music data for educational purposes (especially piano music) use this
track for the right-hand part. Mute this track to
play the right hand yourself while listening to the
left-hand part of the Standard MIDI File. The KR103
contains an excellent stereo piano Tone you could
use.
Lower
Refers to track “3” of the selected Standard MIDI
File. Music data for educational purposes (especially
piano music) use this track for the left-hand part.
See also above.
Bass/
Accomp
Mutes all tracks that cannot be muted with the
remaining track buttons, more specifically: 2, 5~9,
11~16.
This button is therefore assigned to several tracks.
ENGLISH
Songs you record with the KR103, and the Standard
MIDI Files you play back can consist of up to 16
tracks (i.e. MIDI channels).
The track buttons allow you to mute the following
tracks:
ENGLISH
■What are tracks?
The term “track” is used only for your convenience. We borrowed it from tape recorders that
allow you to record several musical parts one by
one.
In the case of the KR103, the term is only used to
indicate that we are dealing with separate musical parts. Here indeed (like with computer-based
sequencers) what really counts are the MIDI
channels.
25
KR103 Digital Intelligent Piano
Playing back songs
Whole
Refers to the track that contains the part you
recorded in Piano (page 15) or Piano Arranger mode
(see p. 33). It is assigned to MIDI channel 1.
Rhythm
Mutes track “10”, which is assigned to the drum
part of a Standard MIDI File.
Note: You can also switch off several buttons simultaneously.
(3) Press [|√¥Reset] and [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] again to stop playback.
(5) Press the track buttons once more to switch the
track(s) on again.
Switching off certain song parts (part 2)
Proceed as follows to select the tracks one by one and
change their status. This approach allows you to mute
just one track (“Mute”). You may remember that the
[Bass÷Accomp] button is assigned to several tracks.
The following also allows you to mute all tracks except
the one you select (“Solo”).
(1) Select the song you want to play along to (see
“Basic song playback” on page 23).
(2) Press the [Menu] button.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
The display now looks as follows:
SngTrk 1 120
=
(3) Use the [√][®] buttons to select the track whose status you want to change.
r
Exit
Enter
Though the MIDI standard supports 16 tracks (for as
many MIDI channels), not all tracks are used all the
time. Finding the track you need may therefore
require some trial and error.
The following are almost certainly present in every
Standard MIDI File:
Track 2: bass
Track 4: melody
Track 10: drums
You may want to use the Repeat function (page 24)
and start song playback to locate the desired track
more quickly.
26
(4) Press [–]/[+] to select one of the following parameters:
Mut Switches off the track.
Sol
Switches off all other tracks. Select this setting if
you want to listen to a track in isolation (to find
out which notes it plays).
On
Switches the selected track (or all other tracks)
back on.
Note: Only one track can be soloed at any one time.
Selecting “Sol” for another track while the first is still in
solo mode mutes the first track you soloed.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
The status of the various tracks is preserved until you
change it again, select another song or switch off the
KR103.
Changing the volume of certain tracks
Here is how to change the volume of song tracks if you
they are too loud or too soft. The setting range is –64~
63.
These volume parameters apply to the respective tracks
of the song you are currently playing back. In most
cases, you may want to change the volume of track 4
(melody), 2 (bass) or 10 (drums). Finding another track
(1, 5~9, 11~16) that’s too loud or too soft may take
some time, because their usage is more or less free. Be
aware, however, that not all Standard MIDI Files use all
16 tracks that are available (so that changing the volume of track 16 may produce no audible change at all,
for example).
These are relative parameters: the value you set here is
subtracted from (negative values) or added to (positive
values) the song parts’ volume. Note that the upper
limit (defined by the MIDI standard) is “127”. It may
thus be impossible to increase the volume of a track
even by selecting “63” (because the track already uses
“127”). Select “0” if you like a track’s volume the way it
is.
Be aware that the changes you make here are not
saved to a User Program.
(1) Select the song that contains the tracks whose volume you wish to change (see “Basic song playback”
on page 23).
(2) Press the [Menu] button.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
The display now looks as follows:
SngTrk 1 120
=
KR103 Digital Intelligent Piano r
Additional playback functions
(3) Use the [√][®] buttons to select the track whose volume (“VolTrk”) you want to change.
10 VolTrk
Enter
1 120
ENGLISH
Exit
=
ENGLISH
(4) Use [+][–] to set the volume of the selected track.
You can press [+] or [–] either repeatedly (brief
presses) to change the volume step by step, or hold
down [+] (or [–]) to quickly select a significantly
higher or lower value. The fastest way to scroll
through the available settings is by holding down [–]
while pressing [+] (lower the volume), or by holding
down [+] while pressing [–] (raise the volume).
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
The volume settings of the various tracks are preserved until you change them again, select another
song or switch off the KR103. You can, however, save
the song so as to preserve the volume settings
(page 53).
ENGLISH
ENGLISH
27
KR103 Digital Intelligent Piano
Recording your music
8. Recording your music
Your KR103’s 16-track Recorder also allows you to record your own music or versions of existing songs.
Recording with Arranger backing
Let us first look at the most straight-forward way of
recording your renditions with Arranger backing.
(6) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
(1) Press the [Arranger] button.
Reset
Tone
Piano
Organ
Piano
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
The display should look as follows:
NewSong 120 001
Lower
=
ORCHESTRATOR
The
icon appears. You can now use your
left hand for transposing the Arranger’s key in realtime.
Note: It is also possible to record in Piano mode while
using the Arranger. To do so, switch off the [Split] button.
See page 33 for details about this mode.
(2) Press a [Music¥Style] button to select a Music Style
(or select a Music Assistant memory).
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
r
Fill In
Sync
Tempo
See page 18 or 15.
• If you don’t want to start with the Intro pattern, that
is selected when you press the [Arranger] button,
press [Intro÷Ending] now.
• Press [To¥Original] or [To¥Variation] to select the
accompaniment level.
• If you don’t want recording to start as soon as you
play a note or chord in the left half of the keyboard,
switch off the Sync Start function: Simultaneously
press the [Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons (the
[Start÷Stop] indicator stops flashing).
(3) Press the Style Orchestrator button ([Basic],
[Advanced] or [Full]) of the orchestration level you
want to use.
(4) Use the Tempo [+][–] buttons to set the desired
tempo.
(5) Assign the desired Tone to the right half of the
keyboard.
Press a Tone button and use the [√][®] and [+][–] buttons to select a family and a sound within that family. See also page 35.
28
BEAT
FULL
BAND
ARRANGER
INTRO
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
(The [RECORD≈∏] and [1]~[16] icons flash. The indicator of the [REC¥∏] button also flashes.) You are now in
“New Song” mode, which means that everything you
and the KR103’s Arranger play will be recorded.
Note: When you select “New Song”, the song in the
KR103’s USR memory is erased. You may want to save the
current song first (see p. 53).
(7) Start recording in one of the following ways (the
[REC¥∏] button will light steadily):
• Press the [Start÷Stop] button to start Arranger playback with the selected pattern.
If you start recording without the Arranger and want
to bring it in at a later stage, it would be a good idea
to switch on the metronome by pressing the
[Metronome] button.
• If you did not switch off the Sync Start function,
press one or several keys to the left of the Split point
(or anywhere on the keyboard, if the [Split] button is
off).
(8) Stop recording in one of the following ways:
• Press [Start÷Stop].
• Press the [Intro÷Ending] button to start the Ending
phrase. As soon as it ends, Arranger playback and
song recording stop.
• Press [Play÷Stop¥®÷ª].
KR103 Digital Intelligent Piano r
Recording without accompaniment
Listening to your song
The display should look as follows:
(1) Press the [|ôReset] button to return to the beginning of the song.
NewSong 120 001
=
ORCHESTRATOR
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
1
Play/Stop
2
Rec
Upper
3
Bwd
INTRO
1
9
4
Fwd
R
1
Play/Stop
2
Rec
Bwd
7
15
8
16
(6) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start recording (the [REC¥∏]
button lights steadily).
Your solo playing is recorded to track 1, which is
assigned to the [Whole] button. This is also the case if
you record with Arranger backing while the [Split]
indicator is off.
(7) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop recording.
Upper
3
6
14
4
Fwd
(3) Press [Play÷Stop¥®÷ª] once again to stop playback.
(4) Press [|ôReset] to return to the beginning of the
song.
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 53).
ENGLISH
Reset
Bass
Accomp Lower
5
13
4
12
Note: When you select “New Song”, the song in the
KR103’s USR memory is erased. You may want to save the
current song first (see p. 53).
Record/Playback
Rhythm Whole
3
11
(The [RECORD≈∏] and [1]~[16] icons as well as the
indicators of the Record/Playback buttons flash.)
(2) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.
Menu
2
10
ENGLISH
Reset
Bass
Accomp Lower
BEAT
FULL
BAND
Listening to your song
(1) Press the [|ôReset] button to return to the beginning of the song.
Record/Playback
Menu
Recording without accompaniment
Rhythm Whole
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
Reset
(1) Press the [Piano] button.
Organ
Guitar
Bass
Rec
Bwd
Fwd
(2) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.
Tone
Piano
Play/Stop
ENGLISH
You can also record your piano (or any other) performance without Arranger backing. Here’s how to:
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Record/Playback
Piano
Arranger
Split
Menu
Rhythm Whole
R
One Touch Program
Trad
Kids
Count Metronome
Song
Marker
Intro
Ending
4
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
(3) Press [Play÷Stop¥®÷ª] once again to stop playback.
(4) Press [|ôReset] to return to the beginning of the
song.
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 53).
User
To Variation To Original
3
ENGLISH
Music Style
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
2
Upper
Lower
The ARRANGER icon disappears.
(2) If you want to use the metronome, switch on the
[Metronome] button.
Pop
Rock
1
Bass
Accomp Lower
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
The
icon appears in the display and you hear the
metronome sound.
(3) Use the Tempo [+][–] buttons to set the desired
tempo.
(4) Assign the desired Tone to the keyboard.
Press a Tone button and use the [√][®] and [+][–] buttons to select a family and a sound within that family. See also page 35.
(5) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
29
KR103 Digital Intelligent Piano
Recording your music
Here is what the tracks correspond to (after recording
a song with Arranger backing):
Other recording functions
The KR103’s 16-track Recorder can be used in several
ways. Let us therefore have a look at the other
recording modes.
About the recording modes
■Modes
The KR103 provides one mode for recording new
music, and two for adding parts or correcting passages of existing music:
1
2
3
4
5
6
7
8
Whole
Arranger bass
9
10
11
12
13
14
15
16
Accomp 2
kUpper
Accomp 3
kLayer
Accomp 4
Accomp 5
Accomp 6
Arranger drums
kLower
Accomp 1
Melody Intell. (see p. 34)
(kUpper*)
(*) If you assign a Drum Set to the Upper part. In that case, track 4
is not used.
Recording a new song:
New Song
In this mode, you can record everything you and
the KR103 can play simultaneously:
• Arranger (accompaniment).
• Keyboard parts (Upper and Layer or Lower).
• Your performance in Piano mode.
Adding parts to an existing song
Solo
In this mode, you can record onto one track at a
time. The track can be freely selected.
Punch I/O
This mode allows you to re-record a short section
of an otherwise perfect part.
Note: Each time you select “New Song” mode, the data in
the USR memory are erased. Also note that “New Song”
mode is selected whenever you press the [REC¥∏] button.
Don’t forget to select another mode before you start
recording if the previously recorded parts must not be
erased.
■Recorder memory
The KR103 provides one “live” song memory, which
can contain one song at a time. After completing a
song, you should save it (see p. 53).
Playing back a Standard MIDI File erases the song in
the KR103’s USR memory. You could take advantage
of this system to “load” a previously recorded song
and to replace one of its parts with your own rendition, or to add new parts.
More about “New Song” mode
In addition to what you learned on p. 28, here are a few
considerations:
After pressing the [REC¥∏] button, the 16 track and
[RECORD∏] icons start flashing to signal that all 16
tracks are available for recording.
NewSong 120 001
=
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
r
INTRO
30
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
For your convenience, the Keyboard parts are flagged
with a “k” symbol in the above graphic.
Parts you do not hear during recording are not
recorded. The track icons [1]~[16] thus do not show
you what will be recorded, but rather what can be
recorded.
Note: If you assign a Drum Set to the Upper part, your drum
performance is recorded onto track 16.
Solo recording mode
This mode can be used to add new parts to an already
existing song (which you need to play back at least
once in order to load its data into the USR memory).
This approach furthermore allows you to replace an
existing part (the bass line, for example) with your own
version.
(1) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
(2) Press [√][®] to make the display look as follows.
Solo
120
=
The RECORD
icon and the icon of the first empty
track flash. The indicator of the Recording/Playback
button that corresponds to the first empty track also
flashes. You could therefore record a new part
straight away. (If all tracks already contain data, track
1 is selected.)
(3) Use the [+][–] buttons to select the track you wish
to record to.
You can only select one track at a time (hence the
name “Solo”). If you select a track that already contains data, your new version will overwrite the existing one.
(4) If necessary, assign the desired Tone to the part
you are about to record (see p. 35).
If you select track [10], you can select Drum Sets
rather than Tones. Track 10 is reserved for drum
parts.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Other recording functions
Note: If you use the “Solo” recording mode for adding parts to
a Standard MIDI File recorded with another instrument or
sequencer, track 16 (or any other track defined as “second
drum track”) may also use a Drum Set that can be changed.
(5) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start recording.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
Reset
1
Play/Stop
Rec
2
Upper
3
Bwd
4
Fwd
ENGLISH
R
Bass
Accomp Lower
(3) Use the [+][–] buttons to select the track you wish
to record to.
You can only select one track at a time.
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback of the (old)
song data.
The RECORD
icon, the [REC¥∏] button, and the icon
of the selected track flash.
(5) When the Recorder reaches the measure where
you wish to start recording, press [REC¥∏] again.
The RECORD
icon and the [REC¥∏] button now light
steadily.
Original track
After the count-in, you will hear all parts that have
already been recorded. Start playing (and recording)
your new part.
(6) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop recording.
(7) Return to step (3) to record additional parts.
This passage is redone
ENGLISH
Note: In “Solo” mode, the entire track you record is
replaced by your new material. (If you don’t play anything
during recording, the entire track will be empty afterwards.)
Rec
Rec
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 53).
Punch I/O
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Play/Stop
Rec
2
Upper
3
Bwd
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 53).
4
Fwd
ENGLISH
Reset
1
Bass
Accomp Lower
(6) Play the passage you want to redo.
You could select another sound while recording. Be
aware, however, that the selected track does not
change back to the previous sound when you stop
recording.
(7) Press [REC¥∏] again to deactivate recording.
Song playback still continues, so…
(8) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop playback.
(9) Press [|ôReset] tor return to the beginning of the
song, then [Play÷Stop¥®÷ª] to listen to the new version.
If you are not satisfied, return to step (4) above.
Return to step (3) to correct another track.
ENGLISH
In this mode, you can re-record part of the selected
track (the second chorus, for example). The important
aspect of this mode is that newly recorded material
does not erase the material before or after the passage
you redo. By contrast, in “Solo” mode, the entire track
you record is replaced by your new material. (If you
don’t play anything during recording, the entire track
will be empty afterwards.)
“Punch I/O” can only be selected if the KR103’s memory
already contains song data.
(1) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
(2) Press [√][®] to make the display look as follows:
PunchI/O 120 001
=
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
The flashing track icon (only one) depends on the
first track that already contains data. In the above
example, track 1 contains data, which is why its icon
flashes. The indicator of the Recording/Playback button that corresponds to the selected track also
flashes.
31
KR103 Digital Intelligent Piano
Recording your music
Using a pedal for punching in/out
You can also use one of the KR103’s pedals for starting
and stopping recording. Doing so has the advantage
that you can use both hands for playing.
• Press the [Function] button (its indicator must light).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
• Use the [√][®] buttons to select “Left” (left pedal) or
“Center” (central pedal).
Your choice should be based on which pedal you
want to use for activating and switching off recording. (Only one of them needs to be assigned.)
• Use the [+][–] buttons to select “PunchI/O”.
• Press [Exit] to leave the KR103’s Function mode.
• Continue with step (1) under “Punch I/O” on p. 31.
In steps (5) and (7), press the pedal (rather than the
[REC¥∏] button).
r
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 53).
32
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using the Arranger without a split (Piano Arranger mode)
9. Additional Music Style functions
Apart from the basic Music Style functions covered on page 16 and following, your KR103 also provides the following
functions. Most of them are only available while the ARRANGER icon displayed.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
You can also press one or several keys (because the
Sync Start function is on). If you prefer not to use the
Sync Start function, simultaneously press the
[Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons (the [Start÷Stop]
indicator stops flashing).
ENGLISH
It is also possible to use the melodic Arranger parts
while assigning one sound to the entire keyboard.
There is no split for chord recognition here (you may
remember that the KR103’s keyboard is split when you
switch on the [Arranger] button): the Arranger decodes
every chord you play – no matter where you play it.
Causing the Arranger to play another chord requires
that you play at least a triad (i.e. the three notes that
make up a chord). Feel free to play more than three
chord notes but remember that two notes won’t cause
the Arranger to play another chord.
When you hold down the damper (right) pedal, all notes
you play are recognized as one chord.
(1) Press the [Arranger] button.
(6) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger playback.
ENGLISH
Using the Arranger without a split
(Piano Arranger mode)
Note: The BassInv parameter is automatically
switched on.
(7) Use the Arranger in the same way as in “normal”
Arranger mode.
See page 17 and following.
Tone
Piano
Organ
Piano
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch
Lower
The ARRANGER icon appears in the display and the
keyboard is split into two halves. That is not what we
need here.
(2) Press the [Split] button to switch off its indicator.
(3) Press one of the “Music Style” buttons.
The KR103’s One Touch function automates several
tasks that you therefore don’t have to perform yourself. This function is automatically selected when you
press [Arranger].
ENGLISH
One Touch Program
If you think the KR103 sets more than you actually
want, you can change the behavior of the One Touch
function:
(1) Press the [Arranger] button.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
Tone
Piano
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Start
Stop
Music
Assistant
Piano
Fill In
ENGLISH
User
Sync
Arranger
Split
Tempo
One Touch Program
(4) Use [+][–] to specify the desired Style within the
selected group.
(5) If necessary, press a [Tone] button and use [+][–] to
assign a different sound to the Upper part.
Though the KR103 initially assigns a piano sound to
the Upper part, you can select any other sound and
save your setting to a User Program.
You can also add the Layer part (page 21). Even the
Lower part could be used, but chord recognition
remains active for the entire keyboard.
Lower
(2) Press [Function] and use the [®] button to select the
following parameter:
00 OneTouch
(3) Use the [+][–] buttons to select the desired option:
● AUT—Each time you select another Music Style (or
press [Arranger]), the KR103 loads its preprogrammed
tempo and a suitable sound for the Upper part (i.e. a
sound that matches the mood of the selected Style).
33
KR103 Digital Intelligent Piano
Additional Music Style functions
● TONE—Each time you select another Music Style (or
press [Arranger]), the KR103 loads a suitable sound for
the Upper part (i.e. a sound that matches the mood of
the selected Style).
● TEM—Each time you select another Music Style (or
press [Arranger]), the KR103 loads its preprogrammed
tempo. The sound assigned to the Upper part does not
change.
● OFF—The One Touch Program function is off. Selecting
another Music Style (or press [Arranger]) therefore neither updates the tempo, nor assigns another sound to
the Upper part.
(5) Use the [–]/[+] buttons to select the desired voicing:
13 Latin
14 CntrGuit
15 CntrBald
16 WltzOrg
17 OctvTpe1
18 OctvTpe2
7 BigBand
8 Country
9 Traditnl
10 Broadway
11 Gospel
12 Romance
1 Duet
2 Organ
3 Combo
4 Strings
5 Choir
6 Block
Note: The Melody Intelligence setting can be saved to a
User Program memory.
(6) Press the [Exit] button to leave the KR103’s Function mode.
(4) Press the [Exit] button to leave the KR103’s Function mode.
Bass Inversion (BassInv)
Use this function to change the way in which the
Arranger reads the chords you play.
Melody Intelligence
The Melody Intelligence function adds a second voice
(harmony notes) to the melodies you play with the
Upper part. In fact, the Melody Intelligence function
uses both halves of the keyboard to determine which
notes to play:
• It looks at the melody notes in the right half; and…
• It analyzes the chords you play in the left half to see
which notes it must add to your melody.
(1) Press the [Arranger] button if its indicator does not
light.
(2) Press the [Melody¥Intelligence] button.
When this function is off (default), the accompaniment
bass part plays the root of the chords that feed the
Arranger. If you play a “C” (or C chord), the bass sounds
a “C”; if you play an A minor chord (or if you press “A”
and the “C” to its right), the bass sounds an A, etc.
By activating Bass Inversion, you can specify the note
played by the “ABass” part (the lowest note of your
chords). Switch on Bass Inversion for songs that rely on
bass rather than on chord patterns (for example C – C/B
– C/Bb, etc.).
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Function
Piano
Arranger
Split
Its indicator lights and the MELODY INT icon is displayed.
(3) Start playing with your left and right hands.
You will notice that the melody notes you play with
your right hand are complemented by a second voice
(or even full-blown harmonies).
Changing the Melody Intelligence harmony type
r
Reverb
Brilliance
Balance
User Program
Lower
Accomp
The KR103 contains 18 different voicings (harmony
types) for the MELODY INTELLIGENCE function. These
voicings specify the number of harmony notes and the
way in which they are added to your melody.
To select a different harmony type, proceed as follows:
(4) Press the [Melody¥Intelligence] button.
The “MI” message appears in the upper left corner of
the display.
34
Transpose
Demo
Volume
One Touch Program
Part Balance
Traditnl 120
=
Keyboard
(2) Use the [√][®] buttons to select “BassInv”.
BassInv 120
=
(3) Press the [+] button to select “ON” for “VALUE”.
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: This function is automatically activated when you select
the Piano Arranger mode (page 33).
Note: This setting can be saved to a User Program (see
p. 47).
More Music Style functions
There are yet other functions related to Music Styles.
They can be set via the FUNCTION menu, or are covered elsewhere:
• Balance between the Keyboard parts and the Music
Style parts (see p. 20)
• Volume of certain Music Style parts (see p. 42)
• Arranger split point (see p. 44)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Drum sounds and sound effects (“SFX”)
10. Keyboard part functions
Drum sounds and sound effects
(“SFX”)
The KR103 contains 400 sounds you can use for playing melodies (some are more like sound effects).
Those sounds need to be assigned to a Keyboard part,
of which there are three: Upper, Lower and Layer (see
also p. 21).
Drum Sets
Lower: Press the [Layer] and [Split] buttons while performing the next steps.
Layer: Press the [Layer] button while performing the
next steps.
After selecting one of the above entries, you can
press [Enter] to select the various parts (Upper‰
Layer‰ Lower).
(2) Press a Tone button to select the desired Tone family.
Exit
Enter
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Note: Drum Sets can only be assigned to the Upper part (so neither to the Layer, nor the Lower part).
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
Lower
Note: See the end of tis manual for a list of the available
sounds.
ENGLISH
After pressing a Tone button, you can switch to any
other family using the [√][®] buttons ([Guitar¥Bass],
[Sax¥Brass] and [Others¥Drums÷Sfx] are assigned to
two families).
By selecting another family, you immediately jump to
the first sound of that group – or to the last sound
you selected within that family.
The KR103 also contains individual sound effects (like
“Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) and individual drum and
percussion sounds that are assigned to the entire range
of the part you select them for (Upper, Lower or Layer).
ENGLISH
Piano
Organ
C3
(The unspecified keys in the above illustration also trigger drum and percussion sounds.) Drum Sets are collections of over 90 sounds, each assigned to a different
key.
Sound effects (“SFX”)
Tone
Piano
C2
ENGLISH
Upper: Proceed to the next step.
IPopKik36
IPopCStk37st
IPopSn38st
IPopGstS39st
IPopSn40st
IPopTomLFl41
IPopHat1_42
IPopTomL43
IPopHat2_44
IPopTomMFl45
IPopHat3_46
IPopTomM47
IPopTomHFl48
IPopCyml2_52
IPopTomH50
All of the KR103’s sounds (and Drum Sets) can be
selected via the same streamlined procedure.
(1) Select the part you wish to assign another sound
to:
The last sounds are so-called “Drum Sets”. When you
select such a set, every key is assigned to a different
sound. With the second C key from the left, you can
play a bass drum sound (also called “kick”). The white
key next to it triggers a snare drum sound, etc. Try it
out by pressing several keys, either in succession or
simultaneously.
ENGLISH
Selecting sounds for the Upper,
Lower and Layer parts
(3) Use [+][–] to specify a sound within the selected
family.
The first press of [+] (or [–]) shows the name of the
first Tone within the selected group. It is already
selected, so if you need the first sound, there is no
need to press [+]. You must use [+] or [–], however, to
select another Tone within the same group.
Note: This setting can be saved to a User Program (see
p. 47).
35
KR103 Digital Intelligent Piano
Keyboard part functions
Transpose
The Transpose function changes the pitch of the
notes and chords you play. Instead of figuring out
what other keys you need to press to accommodate
the singer or an instrumentalist, you can set the
required Transpose value and go on playing the song
the way you practised it, while sounding in a different key. See the example below.
(1) Press the [Transpose] button.
Part Balance
Reverb
Transpose
Demo
Brilliance
Balance
Accomp
Basic
User Program
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
The display now looks as follows.
Transpos 120
=
(2) Use the [+][–] buttons to set the desired transposition interval.
The setting range is –6~6 semitones. A “semitone” is
one step between a white and a black key (or two
adjacent white keys, i.e. between “E”/“F” and “B”/“C”).
Press [+] or [–] repeatedly to transpose the keyboard
up or down.
Here’s an example: if you want to hear an “E” every
time you play a “C”, select “4”. All other notes will be
shifted by the same amount, so that you end up
sounding in E major when you actually play in C
major, etc.
The corresponding value and the TRANSPOSE icon appear
in the display.
r
You can also specify which section(s) the Transpose
function should apply to:
(3) Press [√][®] to select one of the following options:
TransKey
The Keyboard and Arranger parts will be
transposed. Notes received via MIDI, however, will be played without change.
TransDat
Only the song parts will be transposed. This
is only meaningful when you play back a
Standard MIDI File or one of your own
songs with the KR103’s Recorder.
TransAll
All parts are transposed.
36
Other Keyboard part functions
•
•
•
•
Transpos= 4 (E major)
Volume
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
Here are yet other functions related to the Keyboard
parts. These can be set via the FUNCTION menu, or
are covered elsewhere:
No transposition (C major)
Function
(4) To switch the Transpose function back off, repeat
steps (1) and (2), this time entering the value “0”
(no transposition).
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Keyboard velocity (see p. 37)
Master Tune (see p. 44)
Volume of the Keyboard parts (see p. 42)
Octave transposition of the Keyboard parts (see p. 44)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using the pedals as switches
11. Performance functions and effects
Using the pedals as switches
Note: Whenever you switch on the [Piano] button, the left and
central pedals temporarily return to their “official piano functions”.
ENGLISH
The KR103 is velocity sensitive, which means that the
volume and brightness of the Upper, Lower and Layer
notes depend on the force/speed with which you strike
the keys.
All acoustic instruments (piano, violin, flute, drums,
etc.) are velocity sensitive. The harder you play, the
louder and brighter the resulting notes will be, which
creates a perfectly natural effect. If necessary, you can
select another velocity curve to achieve the desired
response.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
The KR103’s left and center pedals can be used to control other functions than “Soft” (left pedal) and “Sostenut” (central pedal). These default functions are only
available for acoustic piano sounds anyway, so that
assigning the pedals different functions seems a very
good idea.
ENGLISH
Keyboard Touch (velocity
sensitivity)
“LFT”
“CNT”
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
Keyboard
Function
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Keyboard
KbdTouch 120
=
(3) Use [+][–] to set the desired curve:
LOW (light)
This imparts a lighter feel to the keyboard. Because stronger notes can be
produced with less effort, this setting
is ideal for children or inexperienced
musicians.
(2) Use the [√][®] buttons to select one of the following
parameters (depending on which pedal you wish to
assign a different function to):
Soft
=
(3) Use [+][–] to select the desired function:
No Chord
When you press the assigned pedal
while the Arranger is playing, the
melodic accompaniment is switched off,
so that you only hear the rhythm part of
the selected Style. To activate the
melodic accompaniment again, play a
chord (or note) in the chord recognition
area (left half if the [Split] indicator
lights, anywhere if the [Split] button is
off).
BreakMute
This is a great function for Rock’n’Roll
songs and ballads. Use it to halt the
arrangement either for the remainder of
the current bar or for an entire bar
(when pressed on the last beat of a bar).
This feature allows you to achieve the
breaks in “Great Balls Of Fire”, for example.
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: Some sounds use “velocity switching”. This means that
by hitting the keys harder and softer, you alternate between
two sounds.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
Note: Keyboard Touch applies to all parts you can play
yourself (the “Keyboard parts”): Upper, Lower, and Layer.
ENGLISH
This imparts a heavier feel to the keyboard. Because stronger notes can
only be produced when played with
greater than standard force, this setting provides a wider dynamic range.
(This is the default setting.)
120
=
Sostenut 120
MEd (medium) This setting represents a normal velocity sensitivity.
HIG (high)
ENGLISH
Accomp
User Program
37
KR103 Digital Intelligent Piano
Performance functions and effects
FilToVar
The pedal has the same function as the
[To¥Variation] button.
FilToVOr
The pedal has the same function as the
[To¥Original] button.
Fill
This inserts a Fill-in, but the accompaniment pattern afterward does not
change.
Orig-Var
This changes to Original or Variation
without inserting a Fill-in.
Intro/End
If the Arranger is not running, pressing
the assigned pedal prepares the Intro
pattern of the selected Style, which will
be played back as soon as you press the
[Start÷Stop] button.
If the Arranger is running while you
press the assigned pedal, the KR103
switches to the Ending pattern on the
next downbeat and stops as soon as it is
finished.
Start/Stop
The pedal has the same function as the
[Start÷Stop] button.
OrchestrUp
The pedal allows you to select the next
Style Orchestrator level (i.e. “Advanced”
if “Basic” is currently selected). After
selecting “Full”, however, you will not
return to “Basic” when you press the
pedal again.
OrcheDown
The pedal allows you to select the preceding Style Orchestrator level (i.e.
“Basic” if “Advanced” is currently
selected). After selecting “Basic”, however, you will not return to “Full” when
you press the pedal again.
MelInt On/Off The pedal has the same function as the
[Melody¥Intelligence] button.
Fade
This function allows you to fade in (the
volume gradually increases) when the
Arranger is started, or to fade out
(whereby the volume gradually
decreases) if the Arranger is running
while you press the pedal.
r
RotSlow/Fast Allows you to select the slow or fast
speed of the Rotary effect. This only
works, if the “Rotary” type is assigned to
the MFX (see p. 39).
Play/Stop
The pedal has the same function as the
[Play÷Stop¥®÷ª] button.
PunchI/O
The pedal can be used to activate and
switch off punch in/out recording (see
p. 32).
TapTempo
The pedal allows you to specify the
desired Style or song tempo simply by
pressing it several times at the corresponding speed.
38
Soft
In this case, the pedal functions as soft
pedal (a pedal found on grand and digital pianos that reduces the volume).
Note: This function only applies to the
Keyboard parts.
Sostenut
In this case, the pedal functions as Sostenuto pedal (another pedal found on
grand and digital pianos that allows you
to sustain only those notes you played
at the time you pressed the pedal).
Note: This function only applies to the
Keyboard parts.
Lwr Damper
The assigned pedal acts as damper pedal
for the Lower part.
Glide
When the pedal assigned to this function is pressed, the pitch drops momentarily, then gradually rises to its original
level. This is effective when used to play
an instrument like the Hawaiian guitar.
Note: The left or central pedal only uses the assigned function if you do not press the [Piano] button afterwards, and
if the PDLSHIFT parameter page 48 is set to “Off”.
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using effects
(3) Play a few notes on the keyboard to audition the
effect.
Using effects
Reverb
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
Using the multi-effects processor (MFX)
The multi-effects (MFX) processor can be used for processing the Upper, Layer, or Lower part. It can generate
various (47) effects, some of which are combinations of
two effects, while the Reverb and Chorus processors
only generate effects that are somehow related to
ambiance or modulation (CHR). Note that there is only
one MFX processor and that it can only process one
Keyboard part at any one time.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
Function
Part Balance
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
Reverb
Demo
Volume
Reverb
Demo
Accomp
Function
Transpose
ENGLISH
■Switching the Reverb on/off
Use the following procedure if you want no reverb at
all (for none of the KR103’s parts).
(1) Press the [Reverb] button.
■Changing the Reverb processor’s output level
If you want to use the reverb effect but feel that it is
too loud (or too soft) for the Keyboard parts, you can
change its output level:
(4) Use [+][–] to set the desired value (0~127).
“127” refers to the highest reverb level, while “0”
means that you won’t hear the effect.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
User Program
ENGLISH
Reverb is an effect that gives you the impression of
playing in a concert hall, a room or another acoustic
environment that reflects the sounds that are being
produced.
When you switch on the KR103, all three Keyboard
parts (Upper, Layer, Lower) as well as the Arranger and
song parts are processed by the internal reverb effect.
If you don’t need that, you can either switch off the
Reverb processor (in which case none of the KR103’s
parts are processed) or prevent just one Keyboard part
from being processed. You cannot change the amount
of Reverb that is added to the Arranger or pre-recorded
song parts.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
ENGLISH
The KR103 contains digital Reverb and Chorus effects
processors, plus one MFX (multi-effects) processor.
You can switch them on/off and select other types.
You can also set the Send level (the amount of
Reverb or Chorus) to be applied to the various Keyboard parts. Please bear in mind that the Chorus
effect cannot be combined with the MFX (so you
need to choose between Chorus or MFX).
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
Keyboard
MFX Part 120
=
The display now looks more or less as follows.
HALL 1
120
=
Room 1~3
These types simulate the reverb characteristics of a room. The higher the number (1,
2, or 3), the “bigger” the room becomes.
Hall 1, 2
These types simulate the reverb of a small
(1) or large (2) concert hall and thus sound
far “bigger” than the Room types above.
Plate
Digital simulation of a metal plate that is
sometimes used for creating reverb effects.
Works well for percussive sounds.
Delay
A delay effect (no reverb). Works a lot like
an echo effect and thus repeats the sounds.
UPP The Upper part.
ENGLISH
(2) Use the [√][®] buttons to select “Off” if you don’t
need the Reverb processor. Otherwise, select one of
the eight available types:
(3) Use the [+][–] buttons to select the Keyboard part
that should be processed by the MFX:
LAY The Layer part.
LOE The Lower part.
There is only one MFX, and only one Keyboard part
can be processed at any one time. You can, however,
specify which effect type the MFX should use for
each Keyboard part (i.e. even prepare the selection of
the MFX type for Keyboard parts that are currently
not processed by the MFX):
Pan Delay This is a stereo version of the preceding
delay effect. It creates repetitions that
alternate between the left and right channels.
39
KR103 Digital Intelligent Piano
Performance functions and effects
(4) Use the [√][®] buttons to select one of the following
parameters (depending on the Keyboard part you
wish to prepare a different MFX type for):
Off
Off
Off
120 UPP
=
120 Lay
=
120 Loe
=
r
(5) Use the [+][–] buttons to select the desired MFX
type for the Upper (UPP), Layer (LAY) and/or Lower
(LOE) part.
Remember that the choice of a different MFX type is
only audible for the Keyboard part that is currently
assigned to the MFX (see above). Furthermore, the
part in question (if it is Lower or Layer) must be
switched on.
Also, please note that the MFX type of the Upper part
changes when you assign a different sound to that
part (so that a guitar sound uses a distortion effect,
an organ sound the rotary effect, etc.).
Off: The MFX is off.
Enhancer: An Enhancer controls the overtone structure
of the high frequencies, adding sparkle and tightness to
the sound.
Overdrv1~4: Overdrive creates a soft distortion similar
to that produced by tube amplifiers. Several types of
overdrive are available: (1) Small combo amp, (2) Combo
amp, (3) Large double-stack amp (2 cabinets), (4) Large
double-stack amp (3 cabinets).
Distort1~4: This effect produces a more intense distortion than Overdrive. The numbers refer to different
kinds of distortion.
Phaser: Adds a phase-shifted sound to the original
sound, producing a twisting modulation that creates
spaciousness and depth.
AutoWah: The Auto Wah cyclically controls a filter to
create cyclic change in timbre.
Rotary: Simulates the sound of a classic rotary speaker.
This effect is most suitable for electric organ. By assigning the “RotSlow/Fast” parameter to a pedal, you can
use that pedal to alternate between slow and fast
undulations.
StFlangr: This is a stereo Flanger. It produces a metallic
resonance that rises and falls like a jet airplane taking
off or landing.
SpFlangr: A Step Flanger is a Flanger effect with clearly
noticeable steps rather than continuous pitch changes.
Compress: A compressor reduces signal peaks and
boosts low levels, smoothing out unevenness in volume.
Limiter: A limiter prevents the volume from exceeding
a certain level without boosting low levels.
HexaCho: Hexa Chorus uses six layers of chorused
sound to give richness and spatial spread to the sound.
Trem Cho: Tremolo Chorus is a chorus effect with
added Tremolo (cyclic modulation of the volume).
StChorus: This is a stereo chorus.
40
Space-D: A multiple chorus that gives no impression of
modulation, but produces a transparent chorus effect
(the perfect “stereo maker”).
StDelay: Delay is an effect that allows you repeat the
input signal, thus creating echoes (repetition).
Mod Dly: This effect adds modulation to the delayed
sound, producing an effect similar to a flanger.
3Tap Dly: The Triple Tap Delay produces three delay
sounds; center, left and right.
4Tap Dly: Delay with four repetition lines.
TmCtrDly: This effect controls the delay time in realtime.
Reverb: A nice Reverb effect.
GteRevNr: Gate Reverb is a special type of reverb in
which the reverberant sound is suddenly cut off (and
does not gradually decrease).
GteRevRv: A gated Reverb effect that sounds “backwards”.
GteRevS1: The reverberant sound moves from right to
left.
GteRevS2: The reverberant sound moves from left to
right.
2PtchShf: A Pitch Shifter changes the pitch of the original sound. This 2-voice effect has two pitch shifters,
and adds two transposed copies to the original sound.
FbPtchShf: Pitch Shifter with several echoes.
OD®Chors: This effect connects an overdrive and a
chorus in series. (“Series” means that the first effect is
also processed by the second.)
OD®Flger: Connects an overdrive and a flanger in
series.
OD®Delay: Connects an overdrive and a delay in series.
DS®Chors: Connects distortion and a chorus in series.
DS®Flger: Connects distortion and a flanger in series.
DS®Delay: Connects distortion and a delay in series.
EH®Chors: Connects an enhancer and a chorus in
series.
EH®Flger: Connects an enhancer and a flanger in
series.
EH®Delay: Connects an enhancer and a delay in series.
Cho®Dly: Connects a chorus and a delay in series.
FL®Delay: Connects a flanger and a delay in series.
Cho®Flgr: Connects a chorus and a flanger in series.
Cho/Dly: Connects a chorus and a delay in parallel.
(“Parallel” means that the input signal is processed by
two effects that do not interact.)
FL/Delay: Connects a flanger and a delay in parallel.
Cho/Flgr: Connects a chorus and a flanger in parallel.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
Note: MFX type selection is linked to sound selection for
the Upper part. That explains why the type you assign to
the Upper part (UPP) may change automatically. Note that
this does not apply to all sounds.
(6) While selecting an MFX type, play a few notes on
the keyboard to audition the effect.
(7) Press the [Exit] button to leave this function.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Using effects
Note: If the MFX is on, the assigned Keyboard part is no
longer processed by the chorus effect. But the MFX also
contains chorus algorithms (either in isolation or in combination with other effects).
(4) Play a few notes on the keyboard to audition the
effect.
Don’t forget to activate the Lower or Layer part if you
wish to audition its chorus depth.
Note: This setting can be saved to a User Program (see
p. 47).
Chorus
When you switch on the KR103, none of the Keyboard
parts (Upper, Layer, Lower) are processed by the internal Chorus effect. Note also that the Chorus effect
doesn’t affect the Keyboard part that is assigned to
the MFX if the MFX is set to anything but “Off”.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
■Switching the chorus effect on/off
Use the following procedure if you want no chorus at
all (for none of the KR103’s parts), or to select
another chorus type.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
Function
Part Balance
Part Balance
Transpose
Volume
Brilliance
Balance
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
Reverb
Demo
Volume
Reverb
Demo
Accomp
Function
Transpose
ENGLISH
■Changing the amount of chorus processing for
the Keyboard parts
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
ENGLISH
Chorus broadens the spatial image of the sound and
creates a stereo impression. You can choose from 8
types.
User Program
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
Keyboard
Chorus 3 120
=
(2) Use the [√][®] buttons to select one of the following
parameters.
Chorus depth of the Upper part*.
Chr LAY
Chorus depth of the Layer part*.
Chorus 1~3 These are conventional chorus effects
that add spaciousness and depth to the
sound.
This is a chorus with a flanger-like effect
and a soft sound.
Flanger
This is an effect that sounds somewhat
like a jet airplane taking off or landing.
S-Delay
This is a delay with a short delay time.
SdelayFb
This is a short delay with many repetitions.
Chr LWR
Chorus depth of the Lower part*
(*) Though this parameter is displayed even when MFX is set to something
else than “Off”, the Keyboard part that is assigned to the MFX is not processed by the chorus effect.
(3) Use [+][–] to select “0” if you don’t want the
selected Keyboard part to be processed by the
Chorus effect. Otherwise, set the desired value.
If you selected an MFX type (see p. 40), the Chr
UPP, Chr LAY or Chr LWR parameter has no
effect (even though it is displayed).
(4) Play a few notes on the keyboard to audition the
effect.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
ENGLISH
FBChrs
ENGLISH
Chr UPP
(3) Use the [+][–] buttons to select “Off” if you don’t
need the Chorus processor. Otherwise, select one
of the 7 available types:
When the MFX is set to “Off”
Reverb
Part*
Chorus
MFX “Off”
When the MFX is set to any other type
Part*
MFX
Reverb
Chorus
(*) This can be UPP (Upper), LAY (Layer) or LOE (Lower), depending on the
setting you choose for “MFX Part”.
41
KR103 Digital Intelligent Piano
Performance functions and effects
Setting the volume of individual
parts or sections
The KR103 provides a number of functions that allow
you to set the level of several parts individually so as
to obtain an even more satisfactory balance.
Use these functions if you feel that one part is too
prominent (or too soft) with respect to the remaining
parts.
(1) Press the [Part¥Balance] button.
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
V-LINK function
V-LINK (
) is a function that provides for
the integration of music and visual material. By using
V-LINK-compatible video devices (i.e. an Edirol
DV-7PR), visual effects can be easily linked to and
made part of the expressive elements of a performance.
By using the KR103 with an Edirol DV-7PR, you can use
the KR103’s keyboard (highest octave) to switch images
(clips). Press and hold a key for longer transition
(“fade”). Briefly press a key for fast transitions.
The V-Link signals are transmitted via MIDI OUT.
(1) Connect the KR103’s MIDI OUT socket to the MIDI
IN socket of the external video processor (or to a
UM-1 interface).
The display now looks more or less as follows.
Stereo
Out
UpperVol 120
In
R
MIDI
L (Mono)
Input
=
MIDI OUT
(2) Use the [√][®] buttons to select the part (or section)
whose volume you want to change:
UpperVol
Upper part.
LayerVol
Layer part.
LowerVol
Lower part.
ADrumVol
Drum accompaniment of the selected
Music Style.
AbassVol
Bass line of the selected Music Style.
Accomp
Melodic accompaniment parts of the
selected Music Style. Though there are six
such parts, not all of them are used all the
time.
(3) Use [+][–] to set the desired volume (0~127).
Remember that you can hold down [+] or [–] (and
even [+] while pressing [–], and vice versa) to change
the volume more quickly.
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 47).
Edirol UM-1
REMOTE
Edirol DV-7PR
Projector
Monitor
(2) Press the [Function] button (its indicator must
light).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
r
Accomp
42
User Program
Keyboard
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
V-LINK
120
=
(4) Use [+][–] to select “On” to switch on V-LINK control.
(The keys in the highest octave now act as controllers
and no longer play notes.)
KR103 Digital Intelligent Piano r
V-LINK function
• Keyboard: Clip 1~8‰ Program Change: 00H~08H
Press the keys in the highest octave to switch clips.
• Keyboard velocity: Dissolve Time‰CC23
The velocity of the keys in the highest octave controls
the speed of transition between images.
Note: All V-LINK messages are transmitted on the MIDI channel you assign to “TX Chnl” on p. 51.
ENGLISH
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
If necessary, repeat steps (2)~(5) and select “Off” to
switch the V-LINK function off when you’re done.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
43
KR103 Digital Intelligent Piano
Function menu
12. Function menu
The KR103’s Function mode contains more advanced settings you may not need every day. They allow you to fine-tune
your instrument’s response. It would therefore be a good idea to familiarize yourself with these parameters. Most settings (“*”) can be written to a User Program (see p. 47).
Editing parameters (general
procedure)
You can edit the KR103’s FUNCTION parameters via the
display. Here is a general outline of the procedure for
all parameters discussed below:
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Use [√][®] to select the parameter you wish to edit
(see below).
The “VALUE” message and a setting appear to signal
that you can change (“edit”) the selected parameter.
KbdTouch 120
=
(3) Use the [+][–] buttons to modify the setting of the
selected parameter.
Note: See also “Working with the [+][–] buttons” on p. 18.
Note: To return to the default value of the currently
selected parameter, press [+] and [–] simultaneously.
(4) Use [√][®] to select another Function parameter.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
r
Available parameters
● KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Default setting: MEd) Use
this parameter to fine-tune the KR103’s response to
your playing dynamics. See p. 37.
● MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Default setting: 440.0) This parameter allows you to change the
KR103’s overall tuning, which may be necessary when
you accompany a singer, an acoustic instrument, or
when you play to a recording on CD or cassette.
● SplitPnt* (Split point)—(36~96, Default setting: 55)
Use this parameter to set the split point for the
Arranger mode and the Lower part. The note you set
here is the lowest note you can play with the Upper
part. The number refers to a note. “55” corresponds to
the note “G3”.
44
● LFT & CNT* (functions of the left and central pedal)—
(Default setting: “Soft” for LFT/“Sostenut” for CNT) Use
these parameters to assign the desired functions to the
pedals. See “Using the pedals as switches” on p. 37 for
details.
Note: The left or central pedal only uses the assigned function if you do not press the [Piano] button afterwards, and
if the PDLSHIFT parameter (see p. 48) is set to “Off”.
● UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (octave transposition)—(–4~0~4, Default setting: 0) These three parameters allow you to shift the octave of the part in question
(Upper, Layer or Lower) up or down by up to four
octaves. This can be useful for Techno/Dance songs
where you need a piano sound that plays in two different octaves.
To achieve this, assign two different (or the same) piano
sound to the Upper and Layer parts, activate the [Layer]
button, and set LayerOct to “–1” (or “1”).
Note: When a Drum Set is assigned to the Upper part, the
pitch of the drum/percussion sounds is not transposed.
Instead, the keys are assigned to other drum/percussion
sounds (“shifted”). Example: after setting “UpperOct” to
“–1”, the bass drum can be played with the C3 key (rather
than the C2), while other sounds are available to the left of
the C3.
● ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,
Off, Default setting: Md1) This parameter allows you to
select the chord intelligence system to be used by the
KR103: the Roland system (“Md1”, which makes more
sense from an educational point of view, see also
page 179), or the “Md2” system, which can be used in
the following way:
Major chords
Press the key that corresponds to the
chord’s fundamental.
Minor chords
Fundamental + any black key to the left
of the fundamental.
Seventh
chords
Fundamental + any white key to the
right of the fundamental.
Minor seventh Fundamental + any black key to the left
chords
+ any white key to the right.
In either case, pressing just a few keys is therefore
enough to obtain full chords. If you are used to playing
full chords, you can switch this function off, however
(“Off”).
● Bass Inv*—(On/Off) Use this parameter to change the
way in which the Arranger reads the chords you play.
See p. 34.
● Chr* (Chorus Type)—(Default setting: Chorus 3) This
parameter allows you to specify the type of chorus
effect, or to switch off the chorus processor. See p. 41.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Available parameters
Note: MFX type selection is linked to sound selection for
the Upper part.
User
This is the setting you programmed with
the “Scale C”~“Scale B” parameters.
Equal
This temperament divides the octave into
12 equal parts. All intervals will be
slightly out of tune by the same amount.
This setting is in effect when you turn on
the power.
Werkmeister This temperament is a combination of
meantone and Pythagorean temperaments. It allows you to play in all keys.
(First method, number three.)
Mean Tone
This temperament is a partial compromise of just intonation in order to allow
modulation.
Pythagor
This temperament is based on the theories of the Greek philosopher Pythagoras,
and has pure fourths and fifths. Chords
containing a third will sound impure, but
melodies will sound good.
Just (Maj)
This temperament makes the 5th and 3rd
intervals pure. It is unsuited to playing
melodies and cannot be transposed, but
is capable of beautiful sonorities.
Just (min)
Just intonation differs between major
and minor keys. The same results as
major can be obtained in a minor key.
Arabic
This tuning is suitable for the music of
Arabia.
● Key—(C~B) When playing in a temperament other than
equal temperament, you must specify the tonic (the
note corresponding to C for a major key, or to A for a
minor key) of the key in which you will play. If you have
selected equal temperament, there is no need to select
the tonic.
● MIDI parameters (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,
Send MSB)—See page 51.
● FctryReset—After working extensively with your
KR103, you may want to recall the original factory settings. Note that the Recorder memory will be empty
and that the User Programs contain factory settings
after initializing your KR103.
Press [Enter] in response to the flashing Yes message.
After showing the “Complete” message, the KR103
leaves this function.
ENGLISH
This temperament is a modification of
meantone temperament and just intonation, allowing more freedom of modulation. Performances are possible in all
keys (III).
ENGLISH
Kirnberger
ENGLISH
● MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Default setting: UPP) This
parameter allows you to select the Keyboard part that
should be processed by the MFX.
● Chr UPP*—(0~127, Default setting: 0) This parameter
allows you to set the Chorus Send Level for the Upper
part (i.e. how much chorus should be added to the
Upper notes). If you want this part to be processed by
the Chorus effect, you need to select a value different
from “0”. This parameter is only used when the UPP MFX
parameter is set to “Off” or as long as the Upper part is
not assigned to the MFX.
● Chr LAY*—(0~127, Default setting: 0) This parameter
allows you to set the Chorus Send Level for the Layer
part (i.e. how much chorus should be added to the Layer
notes). If you want this part to be processed by the Chorus effect, you need to select a value different from “0”.
This parameter is only used when the LAY MFX parameter is set to “Off” or as long as the Layer part is not
assigned to the MFX.
● Chr LWR*—(0~127, Default setting: 0) This parameter
allows you to set the Chorus Send Level for the Lower
part (i.e. how much chorus should be added to the
Lower notes). If you want this part to be processed by
the Chorus effect, you need to select a value different
from “0”. This parameter is only used when the LWR
MFX parameter is set to “Off” or as long as the Lower
part is not assigned to the MFX.
● Scl Mode*—(UP, ALL, Default setting: UPP) This parameter allows you to specify which parts the Scale settings
(see below) should apply to: only the Upper part (“UP”)
or all parts (“ALL”). In some cases, choosing “ALL” may
produce a more satisfactory result.
● Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Default setting: 0 for all notes) These parameters allow you to stray
away from the usual semitone-interval scale (used in
western music) by changing the pitch of the notes so as
to accommodate other musical cultures or tuning
methods (oriental, baroque music, etc.).
As you will notice, you can change the pitch of every
note of one octave (C, C#, D, Eb, E…). The settings you
make here apply to all notes of the same name (i.e. to
every “C”, every “C#”, etc.). Most of the time, you will
probably select the value “50” or “–50” as they correspond exactly to half a semitone up or down (quarter
tone). Other settings may also be interesting, though.
● TPR (Temperament)—(User, Equal, Werkmeist, Kirnberg,
Meantone, Pythagor, Just Maj, Just Min, Arabic, Default
setting: Equal) You can play classical styles such as
Baroque using historic temperaments (tuning methods).
Most modern songs are composed for and played in
equal temperament, the most common tuning in use
today. But at one time, there were a wide variety of
other tuning systems in existence. By playing in the
temperament that was in use when a composition was
created, you can experience the sonorities of chords
originally intended for that song.
You can choose from among the eight tunings
described below.
ENGLISH
● MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (MFX type)—(Default
setting: Off) These parameters allow you to select the
desired MFX type and to switch the MFX processor off.
The setting you make here is a preselection that is only
used if you assign the Keyboard part in question (UPP=
Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) to the MFX using the
parameter below. Only one Keyboard part can be processed by the MFX at any one time. See p. 39 for details
about the MFX. Selecting “Off” means that the MFX is
off.
45
KR103 Digital Intelligent Piano
Function menu
Note: There is no “Sure?” question that gives you time to
think. Only press [Enter] if you are certain you want to recall
ALL factory settings. Otherwise, press [Exit].
● V-LINK—(On/Off, Default setting: Off) This parameter
allows you to switch the KR103’s V-LINK functionality
on and off. See page 42 for details.
● OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Default setting: AUT)
This parameter allows you to specify how the KR103’s
One Touch functionality should work. One Touch is only
used when you switch on the [Arranger] button or
whenever you select another Style – provided you don’t
select “OFF” here.
The default setting (“AUT”) means that One Touch performs all of the following.
“TON” means that the One Touch function selects a suitable sound for the Upper part, i.e. a sound that matches
the atmosphere of the Style you are using.
“TMP”, finally, means that the One Touch function uses
the Style’s preset tempo if you select a different Style.
● Arr Conf—(ACC, C+B, Default setting: ACC) This parameter allows you to specify whether or not you want to
use the melodic accompaniment and bass lines of the
selected Style. You may remember that the KR103 activates a stereo string sound and monophonic bass
whenever (a) the ARRANGER icon is displayed and (b)
the Arranger is stopped. This allows you to play chords
(and a bass line) with your left hand in Arranger mode –
without using the KR103’s accompaniment function.
Select “ACC” if the KR103 should switch to Arranger
control as soon as you activate the [Start÷Stop] button.
This means that the chords you play are “translated”
into melodic parts and a matching bass line.
If you select “C+B” (chord and bass), however, the
chords you play are sounded by the stereo string sound
and monophonic bass, so that only the rhythm part of
the selected Style is used.
● Beat Ind—(On/Off, Default setting: On) This parameter
allows you to switch the dynamic beat indication of the
current tempo (the “pendulum simulation”) on or off. If
you feel distracted by the flashing pattern, select “Off”.
r
(6) Press the [Exit] button to leave this function.
46
KR103 Digital Intelligent Piano r
Writing your settings to a User Program
13. Working with User Programs
The KR103 is equipped with 34 User Program memories (1~34) that allow you to store almost all settings (or registrations) you make on the front panel and via the Function menu (see p. 44).
It is a good idea to write your settings frequently,
even if you still need to do some editing afterwards.
Those intermediary saves allow you to return to the
previous stage whenever you do not like your last
modifications.
(1) Press the [User¥Program] button.
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
WRITE
120 Ent
=
(7) Press the [Enter] button to save your settings to the
selected memory. (Press [Exit] if you don’t want to
save them after all.)
The display now responds with the “Complete”
message.
Note that User Programs you write can also refer to a
Music Style on floppy disk. If you choose to work
with a Style on floppy disk, you need to insert the
floppy disk into the drive before recalling a User Program that refers to it. If you forget to do that, the
error message “No Disk” appears. If you did insert
a floppy disk, but if that floppy disk does not contain
the Style the User Program needs, the error message
“Not Found” appears. In either case, insert the
(correct) floppy and recall the User Program again.
Notes about writing User Programs
ENGLISH
(3) Press the [Enter] button.
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ENGLISH
Function
[√][®] allow you to move the cursor to the character
position you want to change. [+][–] allow you to select
a character for the position indicated by the cursor.
The available characters are:
ENGLISH
Writing your settings to a User
Program
■Leaving the User Program environment
Press the [Exit] button to leave the User Program
environment.
Exit
Enter
USERPROG
The display now looks as follows.
=
(4) Use the [+][–] buttons to select the memory (1~34)
where you want to save your registration.
For safety reasons, the KR103 now displays the name
of the settings the selected memory contains. Here is
an example:
120 Ent
=
(5) Press the [Enter] button to confirm your selection
(or use [+][–] to select a different memory, and then
press [Enter]).
You can now enter a name for your settings:
(6) Use the [+][–] and [√][®] buttons to name your User
Program.
At some stage, you may come across an asterisk next
to the User Program number.
It means that the last User Program you selected is
still in effect but that the current settings no longer
correspond to the ones in that memory. Such
changes may include the status of the Reverb or
Chorus effect, a changed volume value, etc.
Before selecting another User Program or switching
off the KR103, you should therefore write these settings to the same (or a different) User Program if you
want to keep them. Otherwise, you lose these
changes.
ENGLISH
1 Beautifl 120 Ent
5 Baila
■Meaning of the asterisk
■Mode selection
The mode (Arranger, p. 16, Piano Solo, p. 21, Piano
Mode, p. 33) is also memorized when you write a
User Program.
47
KR103 Digital Intelligent Piano
Working with User Programs
■User Programs and the USR memory
The last Music Style you selected before writing a
User Program is also memorized. This even applies to
the USR memory that may contain a Style loaded
from floppy disk.
The 34 User Programs can be saved to floppy disk as a
set (see p. 53).
Selecting a User Program
Selecting User Programs by foot
The KR103 provides a function that allows you to
select User Programs with the left or central pedal.
This may come in handy if you programmed several
registrations for a song (one for the verse, one for the
chorus, one for the solo, etc.) and need to recall them
quickly while playing.
This function only works as expected if the various registrations reside in consecutive memories.
Though the User Program memory you specified
above is already selected, there will be times when
you need to select another memory. In that case,
here is what you need to do:
(1) Press the [User¥Program] button.
“LFT”
“CNT”
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
(1) Press the [User¥Program] button.
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
READ
Brilliance
Balance
Accomp
120 Ent
=
(3) Press the [Enter] button.
User Program
Keyboard
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
PDLSHIFT 120 Ent
=
Exit
Enter
The display now looks more or less as follows. This
depends on the last User Program you selected.
1 Beautifl 120 Ent
r
=
In some cases, the display may contain an asterisk
(“*”). It indicates that the KR103 is still using the last
manual changes you may have made before selecting
the User Program function.
(4) Use the [+][–] buttons to select the memory (1~34)
whose settings you want to load.
(5) Press the [Enter] button to confirm your selection
and load the settings.
When the KR103 is shipped, User Program “1” contains settings labeled “Twin Piano”. By selecting that
memory, you activate the KR103’s Twin Piano mode.
The left pedal then acts as damper for the left half,
while the right pedal functions as damper pedal for
the right half.
Note: As soon as you modify any setting (on the front
panel or in the Function menu), the asterisk appears next to
the User Program number.
48
(3) Press the [Enter] button.
(4) Use the [+][–] buttons to select “Left” (use the left
pedal for User Program selection), “Center” (use
the central pedal), or “OFF” (no User Program
selection).
Note: If you select “Left” or “Center”, the assignment you
selected in Function mode (see “Using the pedals as
switches” on page 37) is ignored.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Managing your User Programs
Managing your User Programs
Your KR103 provides two functions that allow you to
make a backup copy of your User Programs on floppy
disk and to load such a User Program set.
[√][®] allow you to move the cursor to the character
position you want to change. [+][–] allow you to select
a character for the position indicated by the cursor.
The available characters are:
Save Set
Use this function to save the contents of the internal
User Program memories (all 34 of them) to a floppy
disk. This allows you to make a backup copy of your
User Programs.
(1) Insert a disk into the drive.
Every floppy contains a square tab that allows you to
“close” a little window. With the tab in that position,
you can save data to the disk. Do not forget to writeenable the disk by closing this little window prior to
inserting the floppy disk.
(2) Press the [User¥Program] button.
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Accomp
OverWrt? The name you assigned to the data already
exists on the floppy disk you inserted. If you
press [Enter] to continue, the file on disk will
be overwritten (and the corresponding data
will be erased). Either insert another floppy
disk, or press [Exit] and enter another name
for the data you want to save.
Reverb
No Disk
Demo
Volume
■Possible error messages
User Program
You forgot to insert a floppy disk into the
drive.
ENGLISH
Function
(7) Press the [Enter] button to save your User Program
set. (Press [Exit] if you don’t want to save it after
all.)
ENGLISH
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Disk Full The remaining disk capacity does not allow
to save your data to this disk.
Keyboard
Protect
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
=
(4) Press the [Enter] button.
Exit
NoFormat The floppy disk is either not formatted or
uses a format the KR103 doesn’t recognize.
Press [Enter] to format it now (careful: this
will erase all data on disk).
Disk Err
The disk is probably damaged and cannot be
used.
No Files
The disk contains no files of the selected
type. Insert another disk.
ENGLISH
SAVE SET 120 Ent
You forgot to switch off the disk’s Write
protection. Press the EJECT button of the
disk drive, remove the floppy and close the
tab, insert the disk again and press [Enter].
Enter
Load Set
My Set
120 Ent
=
If you want to update an existing User Program set,
select it using the [+][–] buttons. In that case, there is
no need to change its name (see step (6) below).
(5) Press the [Enter] button.
(6) Now use the [+][–] and [√][®] buttons to name your
User Program set.
Skip this step if you want to update an existing set.
Be sure to enter an original name if you do not want
to overwrite an existing User Program set. After all,
each User Program set contains 34 registrations you
may still need.
This function allows you to transfer a set of 34 User
Programs (i.e. for all memories) to the KR103’s internal
memory. This will overwrite the User Programs that
currently reside in the internal memories. If you wish to
use the User Programs in the internal memory at a later
stage, first save them to disk before proceeding. See
“Save Set”.
(1) Insert a disk into the drive.
(2) Press the [User¥Program] button.
Function
Part Balance
Transpose
ENGLISH
The display now shows the number and name of the
first User Program set on floppy disk (if available).
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
49
KR103 Digital Intelligent Piano
Working with User Programs
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
LOAD SET 120 Ent
=
(4) Press the [Enter] button.
Exit
Enter
The display now shows the number and name of the
first User Program set on floppy disk (if available).
My Set
120 Ent
=
(5) Use [+][–] to select the User Program set you wish to
load.
The Ent message next to it starts flashing.
(6) Press the [Enter] button to load the selected file.
Note: Press [Exit] if you do not want to load the selected file
after all.
r
If you pressed [Enter], the display now shows the
“Loading” message. When the data have been
loaded, the “Complete” message briefly appears.
(7) Press the [Exit] button to leave this function.
50
KR103 Digital Intelligent Piano r
Editing MIDI parameters
14. MIDI functions
Editing MIDI parameters
Here is how to connect the KR103 to an external
sound module, sequencer, etc. When working with an
external sequencer, be sure to establish both connections and to set Local (page 51) to “Off”.
Out
External
device
ExternalMIDI
MIDI device
In
MIDI
You can also connect the KR103’s USB port to a USB
port of your computer, in which case the MIDI IN and
OUT connectors are bypassed. If you choose to work
with the USB port, you may have to install the appropriate drivers on your computer. See the “Readme”
files on the enclosed CD-ROM for details.
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Use [√][®] to select the parameter you wish to edit
(see below).
MIDI parameters
● Local—(On/Off, Default setting: On) The Local parameter allows you to establish or remove the connection
between the KR103’s keyboard and the internal tone
generator.
When set to “ON” (default), playing on the KR103’s keyboard will cause the corresponding notes to sound. If
you select “OFF”, the corresponding MIDI messages are
no longer sent to the internal tone generator – but they
are still transmitted to the MIDI OUT port and hence to
external MIDI instruments.
Sound source
Sound
source
Sound source
source
Sound
MIDI OUT
LOCAL ON
MIDI OUT
LOCAL OFF
Note: The KR103 does not receive SysEx messages when the
Recorder is being used.
Each time you play on the KR103’s keyboard, your Digital Intelligent Piano transmits MIDI data to its MIDI OUT
socket (or USB port). If you connect the MIDI OUT
socket to the MIDI IN socket of another instrument,
that instrument may play the same notes as one of the
KR103’s parts, select sounds, etc.
Note: The KR103 receives on all MIDI channels assigned to the
various parts.
The KR103 contains the following MIDI parameters,
which are part of the Function group. Here is how to
select them and what they mean:
Note: The setting of this parameter is not memorized
when you switch the KR103 off.
ENGLISH
Caution
The KR103 only transmits “realtime” MIDI data. Thus,
only the notes you play on the keyboard as well as the
pedal data are transmitted (but not the Arranger or
Recorder data).
ENGLISH
Note: You don’t always need two MIDI cables. Just look at
the arrows in the above illustration for deciding which
ports you need to connect the cable to.
Part Balance
ENGLISH
KR-777/177
KR103
Function
ENGLISH
MIDI is short for “Musical Instrument Digital Interface”. The word refers to many things, the most obvious being a connector type that is used by musical instruments and other devices to exchange messages relating to the act of making
music.
MIDI messages are transmitted and received using
three connectors and special MIDI cables:
• MIDI IN: This connector receives messages from other
You can edit the KR103’s Function parameters via the
MIDI devices.
display. Here is a general outline of the procedure for
all parameters discussed below:
• MIDI OUT: This connector transmits MIDI messages
generated on your KR103.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
• MIDI THRU: This connector “echoes back” all MIDI
light).
messages received via MIDI IN. The KR103 does not
provide a MIDI THRU connector.
● TX Chnl—(1~16, Default setting: 1) This parameter
refers to the MIDI channel used for transmitting messages from the KR103 to external instruments (“TX” is
short for “transmit”). If the external instrument is set to
receive on (RX) MIDI channel 3, select “3” here. Otherwise, the external instrument will neither play nor select
sounds, etc.
Note: MIDI messages sent from the external MIDI instrument to the KR103 are received on all channels. However,
all keyboard information (of the Upper, Layer, Lower, chord,
and bass sound) will be transmitted on one channel.
For the following, always set the numbers in the same
order as they appear in the display: start with “Send
MSB” (CC00), then set “Send LSB” (CC32), and finally set
a “Send PC” value.
51
KR103 Digital Intelligent Piano
MIDI functions
“MSB” and “LSB” are so-called “Bank Select” messages.
“Bank Select” messages are control change messages,
which were added when it became clear that the number of sounds that can be selected using program
change messages (128) was no longer sufficient to
access all sounds of a given instrument.
● Send MSB—(0~127, Default setting: 0) Use this parameter to specify the bank that contains the sound you
want to select. Instruments with more than 128 sounds
(like the KR103) use several banks.
● Send LSB—(0~127, Default setting: 0) Use this parameter to specify the group that contains the sound you
want to select. Instruments of other manufacturers may
also use this message (CC32) to specify the sound bank
(the KR103 only uses the value “2”).
● Send PC—(1~128, Default setting: 1) “Send PC” are
MIDI messages that tell the receiving instrument to
select another sound (or Tone). There may be situations
where you would like to double the Upper part melody
with a sound of an external instrument that is not automatically selected. Be sure to first set the “Set MSB” and
“Set LSB” parameters before choosing a value for “Send
PC”. Otherwise, you may be unable to pinpoint the
sound the external instrument should use.
Note: The three “Send” values are only transmitted to an
external MIDI instrument (or a sequencer). They have no
effect on the KR103 itself.
r
(3) Press the [Exit] button to leave this function.
52
KR103 Digital Intelligent Piano r
Saving a song to disk
15. Disk functions
ENGLISH
The KR103’s Disk functions allow you to save the Recorder song in the USR memory to disk, to delete song files on a
floppy disk, and to format disks. Though you can use 2DD or 2HD floppies, 2HD disks have twice the capacity of 2DD
disks, so use 2HDs whenever you can.
Whenever the disk drive writes data to or reads data
(7) Now use the [+][–] and [√][®] buttons to name your
from disk, the disk icon (
) flashes in the display.
song file.
Do not remove the floppy disk while this icon is
Skip this step if you want to update an existing song.
displayed as that may damage both the disk drive and
Be sure to enter an original name if you do not want
the disk (so that it becomes unreadable).
to overwrite an existing SMF.
[√][®] allow you to move the cursor to the character
position you want to change. [+][–] allow you to select
a character for the position indicated by the cursor.
The available characters are:
This function allows you to save the song in the USR
Saving a song to disk
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
ENGLISH
memory to a floppy disk. A song saved to disk becomes
a Standard MIDI File that can be played back using any
SMF-compatible sequencer or workstation.
(1) Insert a disk into the drive.
Every floppy contains a square tab that allows you to
“close” a little window. With the tab in that position,
you can save data to the disk. Do not forget to writeenable the disk by closing this little window prior to
inserting the floppy disk.
(2) Press the [Disk] button.
(8) Press the [Enter] button to save your song. (Press
[Exit] if you don’t want to save it after all.)
Note: The file name of the song you are saving will be
“KR103_01.MID” (or any other number up to “_99”).
The name you entered above is the internal name – not the
file name.
(9) Press the [Exit] button to leave this function.
Piano
Organ
Piano
Exit
Enter
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
OverWrt? The name you assigned to the data already
exists on the floppy disk you inserted. If you
press [Enter] to continue, the file on disk will
be overwritten (and the corresponding data
will be erased). Either insert another floppy
disk, or press [Exit] and enter another name
for the data you want to save.
Lower
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
SAVE SMF 120 Ent
No Disk
=
ENGLISH
■Possible error messages
Tone
You forgot to insert a floppy disk into the
drive.
Impssble The remaining disk capacity does not allow
to save your data to this disk.
(4) Press the [Enter] button.
Exit
Enter
The display now shows the number and name of the
first song on floppy disk (if available).
WhyDon't 120 Ent
=
You forgot to switch off the disk’s Write
protection. Press the EJECT button of the
disk drive, remove the floppy and close the
tab, insert the disk again and press [Enter].
ENGLISH
Protect
NoFormat The floppy disk is either not formatted or
uses a format the KR103 doesn’t recognize.
Press [Enter] to format it now (careful: this
will erase all data on disk).
Disk Err
The disk is probably damaged and cannot be
used.
No Data The USR area contains no song data, which
is why the Save command is not available.
(5) Use the [+][–] buttons to select the number that
should contain your new song.
Be careful not to select a number that contains a
song you want to keep.
(6) Press the [Enter] button.
53
KR103 Digital Intelligent Piano
Disk functions
■Possible error messages
Deleting song files on disk
The following function allows you to erase song files
from the inserted floppy disk. This may be necessary to
make room for new files (e.g. when the “Impssble” message appears). Be careful, though, to only delete files
you are absolutely (positively) sure you will never need
again. Once a file has been deleted, it is gone forever.
Note: As a rule, you should first make a backup copy of your disk
on your computer. After all, files usually only become indispensable once they are no longer available…
(1) Insert the disk with the file you want to delete into
the drive.
(2) Press the [Disk] button.
No Disk
You forgot to insert a floppy disk into the
drive.
No Files
The disk contains no files that can be erased.
NoFormat The floppy disk is either not formatted or
uses a format the KR103 doesn’t recognize.
Press [Enter] to format it now (careful: this
will erase all data on disk).
Protect
You forgot to switch off the disk’s Write
protection. Press the EJECT button of the
disk drive, remove the floppy and close the
tab, insert the disk again and press [Enter].
Disk Err
The disk is probably damaged and cannot be
used.
Tone
Piano
Organ
Piano
Exit
Enter
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Formatting floppy disks
Lower
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
DEL SONG 120 Ent
=
(4) Press the [Enter] button.
Before being able to save files, you need to prepare a
floppy disk. This is called “formatting”. If the floppy you
are about to use is IBM PC formatted, there is no need
to format it, though disk access is faster with disks formatted on the KR103. Otherwise proceed as follows:
(1) Insert a disk into the drive.
Every floppy contains a square tab that allows you to
“close” a little window. With the tab in that position,
you can format the disk. Do not forget to writeenable the disk by closing this little window prior to
inserting the floppy disk.
(2) Press the [Disk] button.
Tone
Piano
Exit
The display now shows the number and name of the
first song on floppy disk (if available).
(5) Press [+][–] to select the song file (SMF) you want to
delete.
(6) Press the [Enter] button.
To be on the safe side, the KR103 now asks you
whether you really want to delete the file
(“Sure?”). The Yes message starts flashing.
r
120 Yes
=
(7) Press [Enter] to delete the file, or [Exit] to abort the
operation.
If you pressed [Enter], the display now shows the
message “Deleting”. Once the data have been
deleted, the “Complete” message briefly appears.
Be aware that song files you did not save with the
KR103 have no fixed position. Deleting a file may
therefore cause certain files (i.e. Standard MIDI Files
you copied to the floppy disk using your computer)
to jump to different locations – and therefore to
change numbers.
(8) Press the [Exit] button to leave this function.
54
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Enter
Piano
Sure?
Organ
Exit
Enter
Arranger
Split
One Touch Program
Lower
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
FORMAT
120 Ent
=
(4) Press [DISK] to select the Disk mode.
(5) Press the [Enter] button.
The “Sure?” message appears and the Yes message starts flashing.
(6) Press [Enter] to format the disk.
Note: If you do not want to format your floppy, press [Exit].
Note: By formatting a disk, you erase all files it contains.
It would be a good idea to first check what it contains (e.g.
on your PC).
The value to the left of the “Formatng” message
now counts from “1” to “100” while the disk icon
flashes to indicate that the disk is being accessed.
When the disk is formatted, the “Complete” message is briefly displayed.
(7) Press the [Exit] button to leave this function.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Formatting floppy disks
16. Using the outputs and an optional expression pedal
If you like, you can also record your performance (or a Recorder song) to cassette, MD, etc. To this end, you need to connect the KR103’s Output sockets to the external device’s INPUT jacks.
Cassette deck, power amplifier, HiFi amplifier, MA
series active speakers, etc.
Expression
d
Rolan
EV-5/EV-7 expression pedal
R
L (Mono)
Output
ENGLISH
Stereo
Note: By connecting the Output jacks, you do not switch off the
KR103’s amplification system.
You can connect an optional EV-5/EV-7 expression
pedal to the Expression jack in order to control the
KR103’s volume by foot.
Cassette deck, CD/MD player, sound module, synthesizer, etc.
ENGLISH
Stereo
R
L (Mono)
Input
ENGLISH
It is also possible to
connect the outputs of
an external instrument
(synthesizer, sound
module, etc.) or CD/MD
player to the KR103’s
Input jacks. In that case,
the signals of the external device are reproduced by the KR103’s
speakers and also audible in the headphones
you may connect to the
KR103.
ENGLISH
Use a standard 1/4”
phone cable for doing
so. Another use for
these outputs is to connect the KR103 to your
HiFi or keyboard amplifier (such as the Roland
KC-550/350/150).
Using a HiFi amplifier
requires the use of an
adapter plug (phono/
RCA‰1/4” jack). If you
like, you can also purchase two Roland
PJ-1M cables.
55
KR103 Digital Intelligent Piano
Functions for educational purposes
17. Functions for educational purposes
The KR103 provides two functions that may come in handy for music teachers or for those who use the KR103 in class:
Deactivating or activating the
Arranger and Demo functions
r
This “educational” option allows you to switch off both
the Demo and the Arranger functions in one go:
Use the following procedure to ensure that the
Arranger or demo song playback cannot be started or
stopped.
(1) Switch off the KR103.
(2) Hold down the [Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons while you switch the KR103 back on again.
The display briefly shows “DISABLED”. It is now
impossible to start/stop the Arranger or demo song
playback.
Repeat the above procedure when you want to use
the Arranger and Demo function again.
56
Deactivating or activating song
playback
A second “educational” option allows you block the
Recorder’s [Play÷Stop¥®÷ª] button, so that song playback
and recording become impossible.
(1) Switch off the KR103.
(2) Hold down the [|√¥Reset] and [Play÷Stop¥®÷ª] buttons
while you switch the KR103 back on again.
The display briefly shows “DISABLED”. It is now
impossible to start/stop the Recorder using the
[Play÷Stop¥®÷ª] button.
Repeat the above procedure when you want to use
the Recorder again.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Deactivating or activating song playback
18. Specifications
KR103 Digital Intelligent Piano
■Keyboard
■Sound source
Max polyphony: 64 voices
Tones: 400 panel tones + 542 XG-compatible tones +
256 GM2-compatible tones (PCM)
Drum Sets: 10 Drum Sets + 11 XG compatible + 9 GM2
Multitimbral parts: 19
Compatibility: GM2, GS, XG Lite
■Display type & controls
■Styles
■Songs
USB: USB–MIDI
MIDI: IN, OUT
Audio outputs: L/MONO, RIGHT
Audio inputs: L/MONO, Right
Phones sockets: 2
Pedals: Damper, Sostenuto, Soft
Socket for optional expression pedal
■Others
Output power: 25W+ 25W
Stereo speakers: 2 x 20 cm
Power Supply: AC 117V, 230V, 240V
Dimensions (mm)
Piano: 1402 x 531 x 245.5 mm
Stand: 1400 x 643 x 455 mm
Total: 1402 x 531 x 888.5 mm
Weight: 60.5 kg
■Supplied accessories
Owner’s Manual, CD-ROM
Note: Specifications are subject to change without prior
notice.
ENGLISH
170 Styles
One Touch Program: Adjustable (OFF, AUTO, TEMPO,
TONE)
Style Orchestrator: 3 levels (BASIC, ADVANCED, FULL)
Style pattern selection: FILL TO VARIATION, FILL TO
ORIGINAL, INTRO/ENDING
■Connectors
ENGLISH
New Large Backlit Custom Display
Panel controls: VOLUME knob, BALANCE knob
(“Accomp/Keyboard”), Tempo [+][–] buttons, Tone family
selection buttons (6), Style family selection buttons (6),
SYNC START button, REVERB button, COUNT/MARKER
button, METRONOME button, selection buttons ([√][®]),
value buttons ([+][–]), PART BALANCE button (Keyboard
parts and Arranger tracks), FUNCTION button.
Transpose: –12~+12 semitones
V-LINK function
System updates: via floppy disk
ENGLISH
88 keys, touch sensitive
Realtime SMF player + 16-track Recorder
3 easy modes: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT
Internal songs: more than 50
■User Programs
34
■Effects
■Data Storage
ENGLISH
Reverb: 8 types
Chorus: 8 types
Multi-FX: 47 types
Floppy disk drive: 3.5” 2HD/2DD
Type of files managed: Styles, songs (SMF), Roland “i”
format, User Program sets
■Metronome
Time Signature: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Adjustable volume
■Other functions
3 easy modes: Piano, Arranger, Piano Arranger
Music Assistant registrations: 180
Keyboard modes: Split (Arranger and/or Lower Tone in
left half), Layer
Melody Intelligence: 18 types
Arranger chord recognition in Piano mode
Octave: –4~+4
57
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Specifications
58
r
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del Usuario
ESPAÑOL
Para obtener el máximo rendimiento del KR103 y para garantizar una utilización sin problemas durante muchos años,
le aconsejamos que lea con atención y por completo este Manual del Usuario. Para evitar confusiones, utilizaremos la
palabra “botón” para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la palabra “tecla” para referirnos al teclado
del KR103.
Para ahorrar espacio (y tiempo), utilizaremos la palabra “canción” para referirnos a los archivos MIDI estándar.
Antes de utilizar el instrumento, lea con atención las “Notas importantes” en la p. 64. Le proporcionan información
acerca de la correcta utilización del KR103. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Copyright © 2005 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de
Roland Europe S.p.a.
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el Piano digital inteligente KR103 de Roland. Tal como su nombre sugiere, el KR103 es tanto un
piano digital como lo que hemos convenido en llamar un instrumento “arranger inteligente” dotado de más de 160
acompañamientos denominados “Styles” que ofrecen diversas variaciones para distintas partes de la canción. El “Style
Orchestrator” permite cambiar rápidamente los arreglos del estilo musical "Music Style" seleccionado, al tiempo que le
permite también cargar nuevos estilos de un disco.
Aparte de estas posibilidades, el KR103 incluye 400 sonidos diferentes (incluyendo los Grupos de percusión), un Music
Assistant que le ayuda a preparar el instrumento para las canciones que desee tocar, Programas de usuario donde
puede guardar sus propios registros, un puerto USB para comunicación MIDI con el ordenador, y muchas otras
funciones de gran utilidad.
KR103 Digital Intelligent Piano
Características principales
Características principales
Fuente de sonido suprema
Y mucho, mucho más…
Los sonidos del KR103 se basan en formas de onda
completas (sin comprimir). De esta forma se producen
sonidos realistas y vibrantes. El generador de sonidos
del KR103 tiene polifonía de 64 voces. Se han
procesado y editado muchos nuevos sonidos para
conseguir una respuesta aún más auténtica
Combinado con el nuevo sistema de amplificación, el
KR103 suena de forma realmente sorprendente, con
una gama alta nítida y una potente gama de bajos.
Se incluyen un metrónomo y varias funciones
educativas, mientras que pueden utilizarse tres
procesadores de efectos digitales (Reverb, Chorus y
MFX) para mejorar aún más la ya impresionante calidad
de sonido.
El KR103 puede reproducir información musical GM,
GM2, GS y XG, con lo cual podrá utilizar prácticamente
cualquier archivo MIDI estándar disponible en su
distribuidor Roland o en Internet.
El KR103 también viene equipado con disquetera (2DD/
2HD) para gestionar información e importar Estilos
Musicales preparados para instrumentos arranger
anteriores de Roland.
Dos instrumentos en uno
El KR103 se puede utilizar como piano, o teclado
arranger (por ejemplo, un sintetizador con
acompañamiento automático) o una combinación de
ambos – todo con sólo pulsar un botón.
Sonidos de piano que se basan en muestreos
estéreo
Nota: El KR103 es compatible con XG Light y, por lo tanto, sólo
proporciona el grupo básico de funciones compatibles.
¡Diviértase!
La tecnología Roland utilizada asegura que elKR103
ofrezca algunos de los sonidos de piano de cola más
delicados nunca creados.
Nuevo concepto
El KR103 tiene funcionamiento multitímbrico de 19
partes, con 3 partes que se pueden reproducir mediante
el teclado (Upper, Layer y Lower). La parte Upper se
puede utilizar para reproducir piezas de piano, melodías
o para percusiones, mientras que las partes Lower y
Layer permiten añadir rápidamente un segundo sonido
a una interpretación solista.
Además, el KR103 proporciona una nueva forma de
seleccionar los Estilos Musicales, los sonidos, las
canciones y los Programas de Usuario:
El KR103 también dispone de la función Piano Arranger
que le permite tocar acordes en cualquier punto del
teclado.
Un Arranger impresionante
r
El KR103 se entrega con más de 160 Estilos Musicales
totalmente nuevos preparados por la legendaria
fundición de estilos de Roland. Como siempre, también
están disponibles varios patrones (INTRO, ORIGINAL,
VARIATION, FILL-IN y ENDING), con opciones
adicionales mediante los botones STYLE
ORCHESTRATOR.
60
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation USA en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer
Corporation USA en los Estados Unidos y otros países.
Mac OS es una marca comercial registrada de Apple Computer Corporation.
El resto de los nombres de empresas, productos o estándares son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar el equipo de forma segura
Utilizar el equipo de forma segura
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Antes de utilizar este instrumento, lea las siguientes
instrucciones así como el Manual del Usuario.
.................................................................................................
• No abra el equipo ni realice modificaciones internas.
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
• Este equipo sólo se debe utilizar con el estante o soporte
recomendado por Roland.
.................................................................................................
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre
una superficie estable. No lo coloque nunca sobre
soportes que puedan tambalearse, o sobre superficies
inclinadas.
.................................................................................................
• El instrumento sólo debería conectarse a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento, o como se indica en el KR103.
• Este instrumento, solo o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede producir
niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de
audición permanente. No use el equipo durante períodos
de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni
tampoco en niveles incómodos. Si experimenta cualquier
pérdida de audición u oye zumbidos en los oídos, deje de
utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un médico
especialista.
................................................................................................
• No permita que penetren objetos (por ejemplo, material
inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo
(agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.
................................................................................................
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el
niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para
un uso seguro del KR103.
ESPAÑOL
• Nunca utilice ni guarde el KR103 en lugares:
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz
directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de
calefactores o encima de aparatos generadores de
calor); o
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
mojados); o
• Húmedos; o
• Expuestos a la lluvia; o
• Con polvo; o
• Sujetos a altos niveles de vibración.
................................................................................................
ESPAÑOL
• No intente reparar el KR103, ni reemplazar sus elementos
internos (excepto donde el manual lo indique
específicamente). Para cualquier reparación, contacte
con el establecimiento donde adquirió el equipo, el
Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor
Roland autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”.
• No doble excesivamente el cable de alimentación, ni
deposite objetos pesados encima del mismo. Podría dañar
el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable
dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
................................................................................................
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
................................................................................................
• No conecte el cable de alimentación del KR103 a una
toma de corriente donde estén conectados un número
excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial
cuando utilice cables de extensión; el consumo total de
todos los dispositivos conectados a la toma de corriente
de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/
amperios) de la misma. Una carga excesiva puede
provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del
cable, el cual incluso puede llegar a fundirse.
................................................................................................
.................................................................................................
61
KR103 Digital Intelligent Piano
Utilizar el equipo de forma segura
• Antes de utilizar el KR103 en un país extranjero, consulte
con el Centro Roland más cercano o con un distribuidor
Roland autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”.
.................................................................................................
• No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga
agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el
uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas,
spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente
cualquier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño
seco y suave.
• El KR103 debería colocarse de forma que su posición y su
situación no impidan su correcta ventilación.
.................................................................................................
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del
conector.
.................................................................................................
• No deje que los cables se enreden. Además, debería
colocar todos los cables fuera del alcance de los niños.
• De vez en cuando, debería desconectar el conector de
alimentación y limpiarlo utilizando un paño seco para
eliminar polvo y otras acumulaciones de suciedad de las
clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo
periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el
conector y la toma de corriente se puede debilitar el
aislamiento y provocar un incendio.
.................................................................................................
• No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite
objetos pesados sobre el mismo.
.................................................................................................
• No maneje nunca el cable de alimentación ni los
conectores con las manos mojadas al conectarlos o
desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
r
.................................................................................................
• Si necesita desplazar el instrumento, tenga en cuenta las
siguientes precauciones. Son necesarias al menos dos
personas para levantar y mover el equipo de una forma
segura. Debe manejarse cuidadosamente, manteniéndolo
siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firmemente,
para evitar lesiones o dañar el instrumento.
• Compruebe que los enganches que fijan el equipo al
soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se han
aflojado, fíjelos de nuevo.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte todos los cables de equipos externos.
• Levante los ajustes del soporte (la p. 70).
• Cierre la tapa.
• Pliegue el atril.
.................................................................................................
• Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente.
.................................................................................................
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
.................................................................................................
62
• Si necesita extraer los tornillos, colóquelos en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños, para evitar que
puedan tragárselos por accidente.
................................................................................................
KR103 Digital Intelligent Piano r
Contenido
Contenido
Más funciones Music Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1. Notas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Antes de utilizar disquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. Funciones de la parte del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Seleccionar sonidos para las partes Upper, Lower y Layer . . . 93
Sonidos de percusión y efectos de sonido (“SFX”) . . . . . . 93
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Otras funciones de parte del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3. Antes de utilizar el KR103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conectar el cable del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
69
69
69
70
70
4. Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el volumen y el brillo del sonido . . . . . . . . . . . . .
Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . .
Conectar amplificadores externos y otros dispositivos .
Registro automático: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . .
Tocar música de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
71
71
72
73
73
5. Tocar con acompañamiento (Arranger). . . . . . . . . . . . . . . 74
Activar/utilizar el Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilizar distintos patrones de estilos musicales (Music
Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar estilos musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar la función Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . .
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
76
77
78
6. Interpretar sin acompañamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Avance rápido, Rebobinado y Reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función Repeat (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivar algunas partes de la canción (part 1) . . . . . . . . . .
Desactivar algunas partes de la canción (part 2) . . . . . . . . . .
Cambiar el volumen de algunas pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
82
83
84
84
8. Grabar la música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabar con acompañamiento de estilo . . . . . . . . . . . . . .
Grabar sin acompañamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otras funciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
86
87
88
Acerca de los modos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Más acerca del modo “New Song” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de grabación Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
88
89
9. Funciones adicionales del Estilo Musical. . . . . . . . . . . . . .
Utilizar el Arranger sin split (Modo Piano Arranger) . . .
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
91
91
92
92
Ajustar el volumen de partes o secciones individuales . 100
Función V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
12. Menú Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Editar parámetros (procedimiento general) . . . . . . . . . . 102
Parámetros disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
13. Trabajar con User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Escribir ajustes en un programa de usuario . . . . . . . . . . 105
Seleccionar un User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Seleccionar User Programs con el pie . . . . . . . . . . . . . . . 106
Gestionar los User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
14. Funciones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Editar parámetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
15. Funciones Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Guardar una canción en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Eliminar archivos de canción del disco . . . . . . . . . . . . . . 112
Formatear disquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
16. Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional . . 113
17. Funciones para fines educativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
18. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Lista de tonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Chord Intelligence (ajuste “Md1”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Diagrama de implementación MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 181
ESPAÑOL
7. Reproducir canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproducción básica de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Funciones de reproducción adicionales . . . . . . . . . . . . . . 82
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Utilizar el procesador multiefectos (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ESPAÑOL
Cambiar el tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Inicio de reproducción automática (Sync Start) . . . . . . . . . . . 75
Detener la reproducción del Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11. Funciones de interpretación y efectos . . . . . . . . . . . . . . . 95
Keyboard Touch (sensibilidad a la velocidad) . . . . . . . . . . 95
Utilizar los pedales como conmutadores . . . . . . . . . . . . . 95
Utilizar efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ESPAÑOL
Instalar el atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrir/Cerrar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activar y desactivar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
63
KR103 Digital Intelligent Piano
Notas importantes
1. Notas importantes
Además de los artículos indicados en la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y “Utilizar el equipo de
forma segura” en la p. 61 lea y tenga en cuenta lo siguiente:
Alimentación
• No utilice este equipo en el mismo circuito de alimentación que
otro dispositivo que pueda generar interferencias (como por
ejemplo, un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).
• Antes de conectar el KR103 a otros dispositivos, desactive todas las
unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o
daños en los altavoces u otros dispositivos.
• Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conmutador
de alimentación POWER esté en la posición de apagado, no
significa que el equipo esté completamente desconectado de la
fuente de alimentación. Si tiene que desactivar por completo la
alimentación, desconecte primero el conmutador de alimentación
POWER, luego desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. Por esta razón, la toma de corriente en la que desee
conectar el conector del cable de alimentación debe ser fácil y
rápidamente accesible.
r
Colocación
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros
equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se
pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie
la orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias.
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de
receptores.
• Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan
dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos
móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían ocurrir
al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si
percibe este tipo de problemas, coloque los dispositivos
inalámbricos a mayor distancia del equipo, o desactívelos.
• No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque cerca de
dispositivos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo
cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Tampoco lo ponga
durante mucho tiempo cerca de aparatos de iluminación que a
menudo se utilizan a su alrededor, como luces de pianos o focos
potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
• Para evitar posibles fallos, no utilice el KR103 en zonas mojadas,
como por ejemplo una zona expuesta a lluvia o humedad.
• No deje goma, vinilo, o materiales similares sobre el KR103
durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar
o dañar el acabado.
• No ponga nada que contenga agua (por ejemplo, floreros) sobre el
piano. Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca
de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente
cualquier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño
seco y suave.
• No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un
funcionamiento anómalo, como por ejemplo que las teclas dejen
de sonar.
• No coloque adhesivos, calcomanías, ni nada similar a este
instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.
Mantenimiento
• Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o
ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la
superficie utilizando una fuerza homogénea, y mueva el paño
siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la
misma área puede dañar el acabado.
64
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de
ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y/o
decoloración.
• El metal se puede oscurecer como resultado del proceso natural de
oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo utilizando un pulidor
de metal disponible en el mercado.
Precauciones adicionales
• Tenga un cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás
controles del KR103, así como los jacks y conectores. Un uso poco
cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.
• Cuando conecte y desconecte los cables, tire del conector, nunca
del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los
elementos internos del cable.
• Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera una
pequeña cantidad de calor.
• Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen de la
unidad dentro de unos niveles razonables. También puede utilizar
auriculares.
• Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en material de
protección contra golpes. De no ser así, puede provocar que se
arañe o se estropee, y podría provocar un funcionamiento
anómalo.
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza
cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes
precauciones.
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice
cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El
uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido
sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más
información acerca de las especificaciones de cable, consulte
con su fabricante.
Antes de utilizar disquetes
• Evite utilizar el KR103 inmediatamente después de que haya sido
movido a una nueva posición con un nivel de humedad
significativamente más elevado o menos elevado. Los cambios
rápidos en las condiciones del entorno pueden provocar
condensación en el interior de la unidad, lo cual afectará
negativamente al funcionamiento de la unidad y/o podría dañar
los disquetes. Cuando el instrumento haya sido movido, actívelo y
espere al menos una hora antes de utilizar la disquetera.
• Para insertar un disco, empújelo con suavidad pero con decisión
hacia el interior de la unidad—cuando esté en posición podrá oír
un clic. Para retirar un disco, pulse el botón EJECT.
• No intente nunca extraer un disquete de la disquetera mientras la
unidad esté en funcionamiento (el indicador está iluminado);
podría dañar el disquete y la unidad.
• Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o desactivar el
equipo.
• Para evitar daños en los cabezales de la disquetera, inserte siempre
el disquete en la disquetera de forma nivelada (sin inclinarlo en
ninguna dirección).
• Los disquetes contienen un disco de plástico con un fino
recubrimiento magnético. Es necesaria una precisión microscópica
para permitir el almacenamiento de grandes cantidades de datos
en un área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en
cuenta lo siguiente al manipular los disquetes:
• Nunca toque el soporte magnético del interior del disco.
• No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha suciedad o
polvo.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Contenido
Parte posterior del disquete
• Los discos que contienen información importante sobre el
funcionamiento de este equipo deberán bloquearse siempre
(deslizar la lengüeta de protección contra escritura a la posición
“Protegido” antes de introducirlos en las disqueteras de otros
equipos (excepto el PR-300, o un producto de las familias HP-G,
MT, KR, o Atelier), o en la disquetera de un ordenador. Si no lo
hiciera, al realizar cualquier tipo de operación en el disco (como
comprobar el contenido, o cargar información) corre el riesgo de
que el disquete quede ilegible para la disquetera del KR103.
• La etiqueta de identificación debería estar pegada firmemente en
el disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra en
la unidad, puede dificultar la extracción del disco.
• Para almacenar los disquetes, guárdelos en su caja.
ESPAÑOL
• No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por ejemplo, a
la luz directa del sol en el interior de un vehículo cerrado).
Intervalo de temperatura recomendado: de 10 a 50° C (de 50 a
122° F).
• No exponga los disquetes a campos magnéticos potentes, como
los generados por altavoces.
• Los disquetes disponen de un pestillo “WRITE PROTECT” que puede
proteger el disco contra un borrado accidental Se recomienda que
este pestillo esté en la posición PROTECT, y desplazarlo a la
posición WRITE sólo para escribir nuevos datos en el disquete.
WRITE
(puede guardar datos en el disquete)
Pestillo de protección
ESPAÑOL
PROTECT
(no es posible guardar datos)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
65
KR103 Digital Intelligent Piano
Descripciones del panel
2. Descripciones del panel
Panel frontal
A
B
C
D
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Volume
Brilliance
Balance
User Program
E
F
G
H
J
Music Style
Pop
Rock
Basic
Advanced
Conmutador [Power On] (no aparece en la imagen)
Este conmutador se encuentra en la parte izquierda
del panel de control del KR103. Le permite activar y
desactivar el KR103.
A Botón [Function]
Éste botón le proporciona acceso al menú FUNCTION.
Puede utilizar los botones [√][®] para seleccionar la
función deseada.
B Botón [Part Balance]
Pulse este botón para seleccionar la parte cuyo nivel
desea cambiar en relación con otras partes. Las partes
disponibles son: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass, y
Accomp (se trata de un grupo de 6 partes).
I
J
Nota: También hay un mando [Balance] que le permite
ajustar el balance de volumen de secciones enteras.
Consulte la página 78.
r
Full
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
K
L
M
Keyboard
Style Orchestrator
C Botón [Transpose]
Pulse este botón para seleccionar la función de
visualización que permite ajustar un intervalo de
transposición. También puede especificar qué
secciones se deben transponer (página 78).
Púlselo junto con el botón [Reverb] para seleccionar el
modo de demostración del KR103(página 71).
D Botón [Reverb]
Pulse este botón siempre que desee cambiar los
ajustes del efecto de reverberación digital(página 97).
Púlselo junto con el botón [Transpose] para
seleccionar el modo de demostración del
KR103(página 71).
E Mando [Volume]
Utilice este mando para ajustar el volumen global de
su KR103.
F Mando [Brilliance]
Use este mando para cambiar el brillo de los sonidos
tocados en el KR103.
G Mando [Balance]
Este mando le permite ajustar el balance entre el
Arranger o las partes de la canción (“Accomp”) y los
sonidos de solo (“Keyboard”).
H Botón [User Program]
Pulse este botón siempre que desee seleccionar un
programa de usuario (User Program, un grupo de
registros) o para guardar los ajustes del panel actual y
66
Trad
Kids
I
Demo
Accomp
Ballad Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
K
L
M
Fill In
Sync
de los parámetros en un User Program. El equipo
dispone de memorias 34 para User Program. Consulte
la página 105.
Botones [Style Orchestrator]
Pulse uno de estos botones para seleccionar la
orquestación deseada para el Estilo Musical (Music
Style) que desee. Consulte la página 77.
Botones [Music Style]
Estos botones le permiten seleccionar las familias de
estilos musicales (Music Style). Siempre que pulse un
botón, se recupera de inmediato el primero de los
estilos de la familia seleccionada. Se ilumina el botón
de la familia seleccionada. Fíjese en que el KR103
memoriza su selección en cada familia, e
inmediatamente recupera el último estilo (Style) que
ha usado de esa familia.
El último botón ([User]) permite acceso a los estilos
musicales (Music Styles) del área temporal del KR103
o de los estilos de un disquete que haya insertado.
Botones [Fill In]
Estos botones tienen dos funciones: puede utilizarlos
para seleccionar el patrón de acompañamiento que
desee para un estilo musical (Music Style) (mientras
el arranger esté detenido) o para cambiar de un
patrón de acompañamiento a un Fill-In durante una
interpretación(página 75).
Botón [Intro/Ending]
Pulse este botón cuando desee empezar una
interpretación Style con una introducción, o parar
una reproducción Music Style con un final musical. Al
pulsar el botón [Arranger], se seleccionará de
inmediato el patrón Intro.
Si lo pulsa durante la reproducción Style, este botón
selecciona el patrón Ending.
Botón [Start/Stop]
Pulse este botón para iniciar o detener la
reproducción del estilo (Style). Púlselo junto con el
botón [Intro÷Ending] para activar o desactivar la
función Sync Start.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Panel frontal
N
R
Song
Count Metronome
O
P
T
Marker
S
Music
Assistant
Tempo
U
Enter
ESPAÑOL
T Botones [ √][®], [+][–]
Los botones [√][®] le permiten seleccionar un grupo o
un parámetro. Puede pulsarlos, mantenerlos
pulsados, o pulsar uno mientras mantiene pulsado el
otro para cambiar la velocidad de desplazamiento.
(Los grupos de los estilos musicales también se
pueden seleccionar mediante los botones "Music
Style" específicos que se encuentran en la parte
izquierda de la pantalla.)
Los botones [+][–] le permiten ajustar el valor del
parámetro seleccionado, y seleccionar los parámetros
de Tones, Styles, memorias Music Assistant, Songs,
Function.
U Botones [Exit] y [Enter]
El botón [Exit] le pasa a un nivel superior (por ejemplo,
al seleccionar programas de usuario o al editar
parámetros de funciones) o a la página principal del
KR103.
[Enter] permiten confirmar la selección de una
función. En algunos casos, al pulsarlo se pasa a un
nivel inferior del parámetro.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
N Indicadores de Tempo
Estos indicadores parpadean para indicar el tempo
actual del estilo musical (Music Style) o de una
canción.
O Botón [Count/Mark]
Pulse este botón para seleccionar la función de
claqueta, después de lo cual el KR103 reduce un
compás antes de iniciar la reproducción de la canción
o del estilo musical (Music Style).
Este botón también le permite ajustar y usar la
función REPEAT del KR103.
P Botón [Metronome]
Este botón le permite activar o desactivar el
metrónomo, y cambiar el volumen del mismo. Puede
ajustar el tempo con los botones Tempo [+][–].
Q Botones Tempo
Use estos botones para bajar (“–”) o subir (“+”) el
tempo del estilo musical o de la canción que esté
tocando. Cabe señalar que cada Style y canción
tienen un tempo predefinido. Pulse Tempo [+][–] al
mismo tiempo para recuperar el tempo por defecto
para el Style o la canción.
R Botón [Song]
Este botón le permite seleccionar el modo de canción
del KR103 donde puede seleccionar Standard MIDI
Files e iniciar/control de la reproducción de la canción
seleccionada con los botones de la sección “Record/
Playback”. El KR103 se entrega con varias canciones
internas.
S Botón [Music Assistant]
Este botón le permite trabajar con registros
preprogramados (Programas de Usuario adicionales).
Consulte la página 73.
Exit
ESPAÑOL
Q
67
KR103 Digital Intelligent Piano
Descripciones del panel
V
Piano
Organ
W
Tone
Guitar
Bass Strings
Sax
Others
Brass Drums/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
X
Menu
Record/Playback
Bass
Rhythm Whole Accomp Lower
R
Piano
Arranger
Split
Z
a
One Touch Program
Lower
1
2
Upper
3
4
Y
b
Reset
Play/Stop
Rec
V Botones Tone
Pulse uno de estos botones y use [+][–] o [√][®] para
asignar un sonido (“Tone”) o un grupo de percusión a
las partes Upper, Layer o Part. Consulte la página 93.
W Botón [Disk]
Pulse este botón para acceder a las funciones Disk. Se
usan para guardar datos en disco y gestionar los
disquetes. Consulte la p. 111.
X Sección Record/Playback (Grabación/Reproducción)
Los botones de esta sección le permiten controlar la
grabación y reproducción de canciones así como las
pistas que desea escuchar o grabar. Consulte la
página 81 y 86.
Y Unidad de disco
Se utiliza para reproducir material grabado en
disquetes, o guardar y cargar canciones o ajustes de/a
discos.
Bwd
Fwd
Z Botones One Touch Program [Piano]/[Arranger]
Estos botones permiten recuperar instantáneamente
los ajustes apropiados para la música que desee
tocar.
a Botones [Split] y [Layer]
Estos botones tienen varias funciones:
Al pulsar [Split], puede asignar la parte Upper a la
mitad derecha del teclado, y el Arranger del KR103 a
la mitad izquierda. AL pulsarlos al mismo tiempo
junto con el botón [Layer], puede pasar a una
segunda parte (denominada “Lower”) que se puede
tocar en la mitad izquierda. Consulte la página 79.
b Botón [Melody Intelligence]
Este botón le permite activar/desactivar la función
Melody Intelligence. Melody Intelligence es una
función que añade una parte de armonía a la
interpretación de la melodía. Consulte la p. 92.
Panel posterior
Expression
Pedal
B
C
Stereo
Out
r
A
A Puerto USB
Utilice un cable USB para conectar este puerto al
ordenador. De esta forma podrá enviar y recibir datos
MIDI del y hacia el ordenador. Mientras haya un cable
conectado a este puerto, no se podrán utilizar los
zócalos MIDI In y Out.
B Zócalo Expression
Puede conectar en este zócalo un pedal de expresión
opcional EV-5 o EV-7 que puede utilizar como pedal
de volumen.
C Zócalo Pedal
Aquí es donde puede conectar el cable del pedal del
soporte (KRS103). El soporte se entrega con tres
pedales.
68
MIDI
L (Mono)
Input
D
In
R
E
Stereo
R
L (Mono)
Output
F
D Conectores MIDI (Out, In)
Utilice estos conectores para cambiar la información
MIDI con dispositivos MIDI externos. Recuerde que
estos zócalos no son utilizables si hay conectados un
cable en el zócalo USB.
E Zócalos INPUT R/ L (MONO)
Aquí es donde puede conectar las salidas de audio de
otro instrumento MIDI, un CD o un reproductor de
cassettes, etc. Las señales de esta fuente de audio se
amplificaran y mezclaran con propias señales audio
del KR103
F Zócalos OUTPUT R/ L (MONO)
Estos zócalos le permite conectar el KR103 a su
amplificador HiFi, un mezclador, una pletina de
cassette, un amplificador de teclado etc. Si el
amplificador externo es mono, asegúrese de
conectarlo al zócalo OUTPUT L/MONO.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Instalar el atril
3. Antes de utilizar el KR103
Conexiones
Inserte el cable del pedal al
conector [Pedal] en el panel
posterior del KR103.
(1) Para abrir la tapa, levántela ligeramente con ambas
manos y deslícela en sentido opuesto a donde está
usted.
(2) Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela
con cuidado después de extenderla por completo.
ESPAÑOL
Conectar el cable del pedal
Abrir/Cerrar la tapa
Conectar el cable de alimentación
• Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no
pillarse los dedos. Si los niños pequeños utilizan el
KR103, es necesaria la supervisión de un adulto.
• Si necesita mover el instrumento, compruebe primero
que la tapa esté cerrada para evitar accidentes.
ESPAÑOL
Inserte el cable de alimentación incluido en la entrada
de CA KR103, y a continuación conéctelo a una salida
eléctrica.
Utilice el cable de alimentación suministrado.
Conectar los auriculares
Instale el atril de la forma mostrada en la figura
siguiente.
ESPAÑOL
Instalar el atril
El KR103 dispone de dos jacks para conectar
auriculares. Esto permite que dos personas puedan
escuchar con auriculares simultáneamente, lo cual
resulta muy útil para lecciones y al interpretar piezas de
piano a cuatro manos. Además, esto permite tocar sin
tener que preocuparse por si molesta a los que le
rodean, incluso por la noche.
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en la
parte inferior izquierda del piano.
Si conecta los auriculares, el sonido de los altavoces
internos quedará enmudecido automáticamente.
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando
[Volume] del KR103.
Zócalo
Phonesplug
x2 x 2
Phones
ESPAÑOL
Phone
s
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior
del soporte, y compruebe si el soporte se encuentra
fijo en su posición.
Asegúrese de utilizar auriculares estéreo (como los
Roland RH-25, RH-50 o RH-200).
Antes de mover el KR103, baje siempre el atril como
medida de precaución.
■Notas para utilizar auriculares
• Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo
por su parte superior o por el conector.
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del
equipo conectado es elevado se pueden dañar los
auriculares. Baje el volumen del KR103 antes de
conectar los auriculares.
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto
no sólo puede dañar los auriculares, sino que también
puede experimentar pérdidas de oído. Utilice los
auriculares a un volumen moderado.
69
KR103 Digital Intelligent Piano
Antes de utilizar el KR103
Activar y desactivar el equipo
Active los distintos dispositivos en el orden
especificado. Si activa los dispositivos en un orden
erróneo, corre el riesgo de provocar un
funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces
y en el resto de los dispositivos.
(1) Para activar el equipo, gire completamente hacia
abajo el mando [Volume] y pulse el botón
[Power¥On].
El equipo se activará, y se iluminará el indicador
Power de la parte frontal izquierda del KR103.
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para
generar sonidos.
Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen.
El KR103 está equipado con un circuito de
protección. Se requiere un breve espacio de tiempo
(unos segundos) después de activar el equipo para
que funcione con total normalidad.
■Pedal Sostenuto (pedal central)
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que
ya se tocaron al pulsar el pedal.
■Pedal celeste (pedal izquierdo)
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el
sonido tendrá un tono más suave.
Acerca del ajustador
Cuando mueva el KR103 o si los pedales parecen
inestables, ajuste el tornillo situado bajo los pedales de
la forma indicada a continuación.
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede
totalmente en contacto con el suelo. Si deja un espacio
entre los pedales y el suelo, puede dañar los pedales. En
particular, si coloca el instrumento encima de
alfombras, ajústelo de modo que los pedales estén
totalmente en contacto con el suelo.
Power
Ajustador
Indicador
Power
Power Indicator
(2) Para desactivar el equipo, primero gire
completamente hacia la izquierda el mando
[Volume] y pulse el botón [Power¥On].
El indicador de alimentación se apagará, y el equipo
quedará desactivado.
Acerca de los pedales
El KR103 se entrega con dos pedales integrados en el
soporte adjunto:
r
Pedal celeste
Pedal Damper
Pedal Sostenuto
Los pedales tienen las siguientes funciones, y se utilizan
principalmente para interpretaciones de piano.
■Pedal Damper (derecho)
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose
aunque aparte los dedos de las teclas. En un piano
acústico, al pulsar el pedal Damper las cuerdas
restantes resonarán por simpatía con los sonidos
tocados en el teclado, con lo cual se añade una
resonancia rica.
El KR103 simula esta resonancia Damper.
70
Si le resulta difícil girar el ajustador, haga que una
persona levante el lateral derecho o izquierdo del
soporte para facilitar el giro del ajustador y poder
realizar el ajuste.
Nota: Después de ajustar el tornillo, pise los pedales. Si el panel
frontal del soporte se mueve, gire más el ajustador hasta
conseguir que toque el suelo.
Nota: Reajuste siempre el ajustador después de mover el
instrumento.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Escuchar las canciones de demostración
4. Primeros pasos
Escuchar las canciones de
demostración
(1) Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen
general.
Function
Part Balance
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Basic
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
• La canción de demostración ilustra las posibilidades
del KR103 como un conjunto.
• Los sonidos de demostración (Tones) reflejan la
sorprendente calidad de sonido del KR103.
• Los estilos de demostración (Styles) dan una idea
de la calidad de los Estilos Musicales integrados.
(1) Pulse los botones [Transpose] y [Reverb]
simultáneamente para activar el modo de
demostración.
Function
Part Balance
ESPAÑOL
(2) Gire el mando[Brilliance] para ajustar el brillo del
sonido.
(3) Utilice el mando [Balance] para ajustar el balance
entre el acompañamiento y la interpretación en
directo.
El KR103 cuenta con canciones, Tones y Styles de
demostración.
ESPAÑOL
Ajustar el volumen y el brillo del
sonido
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Basic
User Program
Full
Keyboard
Style Orchestrator
Reverb
Transpose
Advanced
Demo
Volume
Accomp
User Program
Basic
Advanced
Full
Keyboard
La línea de mensajes de la pantalla muestra lo
siguiente:
Style Orchestrator
=
Nota: Consulte la página 100 para saber cómo ajustar el
balance entre las partes del teclado.
Reproducir una canción de demostración de Tono
(1) Pulse los botones [Transpose] y [Reverb]
simultáneamente para activar el modo de
demostración.
(2) Pulse un botón [Tone] para seleccionar la canción
de demostración de la familia correspondiente:
ESPAÑOL
El KR103 empieza la reproducción de todas las
demostraciones una tras otra.
(2) SI lo desea, puede pulsar el botón [Start÷Stop] para
detener la reproducción.
(3) Pulse de nuevo los botones [Transpose] y [Reverb]
simultáneamente para salir del modo de
demostración.
Puede escuchar una demostración en particular de
un sonido específico (”Tone”) o de un estilo ("Style"):
ESPAÑOL
DemoSong 86
Gírelo hacia “Keyboard” si las notas que reproduce
son demasiado suaves. Gírelo hacia “Accomp” si su
interpretación es demasiado fuerte en comparación
con el Arranger (o la canción).
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
71
KR103 Digital Intelligent Piano
Primeros pasos
La reproducción de la canción de demostración de
tono seleccionada se inicia automáticamente. La
línea de mensajes de la pantalla muestra lo siguiente:
DemoTone 86
=
Ahora puede pulsar [Start÷Stop] para detener la
reproducción de la canción seleccionada. Si vuelve a
pulsar este botón, se reproducirá la siguiente canción
de demostración de tonos.
(3) Si lo desea, pulse otro de los botones [Tone] para
seleccionar otra canción.
Si lo desea, puede pulsar [Song] para iniciar la
reproducción de la canción de demostración general
(consulte la descripción anterior).
(4) Pulse [Start÷Stop] para detener la reproducción de la
canción de demostración de Tono.
Conectar amplificadores externos y
otros dispositivos
Si el sistema de amplificación del KR103 no
proporciona suficiente potencia para su aplicación,
puede utilizar los jacks Salida.
Enviar audio a un equipo externo
Antes de conectar el KR103 a otros dispositivos,
desactive ambos equipos.
Si desea amplificar el KR103 a través de un sistema
externo, o grabar su música utilizando una grabadora
de cinta, conecte los jacks Salida del KR103 a los jacks
AUX IN, LINE IN o CH IN del amplificador (teclado)
externo, del mezclador o de la pletina de cassette.
Stereo
R
Reproducir una canción de demostración de Style
(1) Seleccione el modo de demostración (consulte más
arriba el paso (1)).
(2) Pulse un botón [Music¥Style] para seleccionar la
canción de demostración de la familia
correspondiente.
La reproducción de la canción de demostración de
estilo se inicia automáticamente. La línea de
mensajes de la pantalla muestra lo siguiente:
DemStyle 101
=
Ahora puede pulsar [Start÷Stop] para detener la
reproducción de la canción de demostración de estilo
seleccionada. Si vuelve a pulsar este botón, se
reproducirá la siguiente canción de demostración de
Estilo.
(3) Si lo desea, pulse otro de los botones [Style] para
seleccionar otra canción.
Si lo desea, puede pulsar [Song] para iniciar la
reproducción de la canción de demostración general
(consulte la descripción anterior).
(4) Pulse [Start÷Stop] para detener la reproducción de la
canción de demostración de Estilo.
Salir del modo de demostración
L (Mono)
Input
L (Mono)
Output
Nota: Si está conectando el KR103 a un dispositivo con una
entrada monoaural, use el jack L/Mono.
Nota: Para las pletinas de cassette o amplificadores HiFi,
necesita cables audio con jacks monofónicos en un
extremo y (normalmente) jacks RCA/cinch en el otro.
Después de conectar el KR103 al amplificador, etc.,
asegúrese de activar el KR103 y los dispositivos
externo(s) en el orden siguiente:
• Primero active el KR103.
• Después active la consola de mezcla, amplificador,
etc. (en este orden).
Recibir señales audio de fuentes externas
Puede conectar las salidas de audio de un instrumento
MIDI externo, reproductor de CD o cassette, etc., a los
jacks INPUT. Tiene la ventaja de que dichas señales se
pueden amplificar con el KR103 y por ello están
presentes también en los auriculares (si están
conectados).
Para conectar una fuente de señal externa, siga las
instrucciones anteriores pero asegúrese de conectar los
jacks LINE OUT, etc de la fuente externa a los jacks
Entrada del KR103.
Stereo
R
r
R
A los jacks AUX IN/LINE IN del amplificador
externo/mezclador, etc.
Pulse los botones [Transpose] y [Reverb]
simultáneamente para salir del modo de
demostración.
72
Stereo
L (Mono)
Input
Stereo
R
L (Mono)
Output
Desde los jacks LINE OUT, etc del instrumento
externo, del reproductor de CDs, etc.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Registro automático: Music Assistant
(4) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la
reproducción del Arranger.
Registro automático: Music
Assistant
Los parámetros siguientes se ajustan automáticamente
cuando selecciona una memoria del asistente musical
Music Assistant:
Style Orchestrator
[Arranger] y [Split] se activan
Tacto del teclado
Se activa la función Sync Start.
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
El KR103 empieza a tocar un acompañamiento que se
ajuste al género seleccionado.
Si el acompañamiento es demasiado rápido (o
demasiado lento), aquí tiene cómo cambiar el tempo
del estilo musical:
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
ESPAÑOL
•
•
•
•
• Estilo musical
• Tempo
• Sonidos de las partes Upper,
Layer y Lower
• Ajustes de efectos
Music Style
Pop
Rock
ESPAÑOL
El KR103 dispone de una práctica función con la que
puede realizar rápidamente todos los ajustes
necesarios para la música que desea tocar: la función
MUSIC ASSISTANT (asistente musical). Lo prepara
todo para trabajar con la función de
acompañamiento automático (estilo, sonidos,
efectos, etc.). No está disponible para la reproducción
de canciones.
(1) Pulse el botón [Music¥Assistant].
• Pulse [–] para disminuir el tempo en pasos de una
unidad.
• Pulse [+] para aumentar el tempo en pasos de una
unidad.
Song
Music
Assistant
007
Imagine 102
=
Transcurridos unos segundos, en pantalla se visualiza
el nombre completo.
(2) Use [+][–] para especificar la memoria que desea de
Music Assistant.
Tocar música de piano
Para tocar música de piano sin acompañamiento,
proceda de la forma siguiente:
ESPAÑOL
(1) Pulse el botón [Piano].
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Tone
Disk
Piano
Piano
Arranger
Split
Layer
Enter
One Touch Program
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Melody
Intelligence
Piano
Exit
ESPAÑOL
Se ilumina el indicador y la pantalla visualiza los 8
primeros caracteres del nombre del último ajuste
seleccionado para Music Assistant.
(5) Use la mano derecha para tocar una melodía para
el acompañamiento.
Consulte la la página 74 para más detalles acerca de
las diversas funciones del Arranger.
(6) Pulse de nuevo [Start÷Stop] para detener la
reproducción del Music Style.
Arranger
Split
Lower
One Touch Program
Las memorias de Music Assistant se seleccionan en
orden alfabético.
(3) Use [√][®] para pasar a la anterior o siguiente “letra”
(por ejemplo, del grupo de la B” al de la “A” o la
“C”).
Nota: Si fuera necesario, puede cambiar los ajustes que no
le gusten (por ejemplo, seleccionar otro sonido para la
parte Upper, etc.) y después guardar su nueva versión en un
Programa de Usuario (consulte la p. 105).
Lower
De esta forma asignará un fabuloso sonido de piano
de cola a todo el teclado (desactivando el botón [Split]
si antes se había activado).
Nota: En este modo, el pedal izquierdo y central siempre
tienen sus funciones "normales" de piano (es decir,
“Celeste” para el pedal izquierdo, y “Sostenuto” para el
pedal central), sean cuales sean las funciones que les
hubiera asignado (consulte la p. 102).
(2) Empiece a tocar.
Consulte en la la página 79 las funciones adicionales
que puede usar con el sonido de piano.
73
KR103 Digital Intelligent Piano
Tocar con acompañamiento (Arranger)
5. Tocar con acompañamiento (Arranger)
Vamos a empezar con la función de acompañamiento automático, conocida como “Arranger” y también denominada
“Style” o “Music Style” en la pantalla y en el panel frontal.
Activar/utilizar el Arranger
(1) Pulse el botón [Arranger].
Tone
Piano
Guitar
Bass
Organ
Piano
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
El icono ARRANGER aparece en la pantalla y el
teclado se divide en dos mitades. Las teclas que pulsa
en la mitad izquierda se utilizan para especificar la
tecla del acompañamiento. La mitad derecha del
teclado le permite reproducir una sintonía en el
acompañamiento.
(3)
•
•
•
Arranger
(acompañamiento)
Parte Upper
(melodía)
En la pantalla también se visualiza una indicación
BEAT que le indica dónde se encuentra.
Si se ilumina el indicador [Arranger], oirá un sonido
de cuerda estéreo y un sonido bajo monofónico
mientras se detiene el Arranger. Los sonidos de
cuerda y de bajo se enmudecen cuando inicia la
reproducción del Arranger (o cuando activa la
función SYNC START). Si desea reproducir el Arranger
por partida doble con un sonido asignado a la mitad
izquierda del teclado, active la parte Lower (consulte
la p. 79).
Toque un acorde (o sólo una nota) con la mano
izquierda.
Ahora se reproduce el mismo patrón en ese tono. No
es necesario que toque acordes completos:
Para los acordes mayores, es suficiente reproducir la
nota fundamental (por ejemplo, “C” para C mayor, “A”
para A mayor, etc.).
Para los acordes menores, son suficientes la nota
fundamental y la tercera tecla de su derecha.
Para los acordes de séptima, es suficiente reproducir
la nota fundamental y la segunda tecla de su
izquierda.
C mayor
C menor
Sólo la tecla correspondiente al
nombre del acorde.
Nota fundamental + tercera tecla
a la derecha.
(2) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la
reproducción del Arranger.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
C7
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Nota fundamental + segunda tecla a la izquierda.
Los indicadores del metrónomo parpadean para
indicar el tiempo y el compás en función del
siguiente sistema:
(4) Toque otro acorde (o nota) para cambiar el
comportamiento del Arranger.
Usar la función claqueta
Count Metronome
“1”
r
Marker
Los indicadores ligeramente más
grandes a cada extremo del arco
indican los compases. El resto de los
indicadores sólo se usan para simular el
movimiento de un metrónomo
mecánico.
Los indicadores “grandes” se iluminan
en rojo para indicar el tiempo fuerte
(consulte “1”), y en verde para el resto
de tiempos de un compás (consulte
“2”). Consecuentemente, el tercer
Count Metronome
de este ejemplo se indica con el
“2” tiempo
indicador de la izquierda que se
ilumina en verde.
Marker
El KR103 cuenta con una función de claqueta que
puede usar para practicar nuevas canciones. Esta
función cuenta un compás al pulsar el botón
[Start÷Stop], después del cual el Arranger empieza a
tocar.
(1) Pulse el botón [Count÷Marker].
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
74
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Nota: El patrón de iluminación de los indicadores de
tiempo se puede desactivar. Consulte “Beat Ind” en la
p. 104.
Trad
Kids
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar distintos patrones de estilos musicales (Music Style)
En pantalla se visualiza el siguiente mensaje:
Utilizar distintos patrones de
estilos musicales (Music Style)
00 Count-In
Cambiar el tempo
Use los botones Tempo [+][–] para disminuir ([–]) o
aumentar ([+]) el tempo (si fuera necesario).
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Nota: El tempo también se puede ajustar con el pedal
izquierdo o central si asigna la función “Tap Tempo”
(consulte la p. 96).
Inicio de reproducción automática (Sync Start)
Music Style
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Versión de acompañamiento simple.
(Pulse [To¥Original] antes de iniciar la
reproducción del Style.)
FILL
Transición (“Relleno”) a VARIATION u
ORIGINAL. Consulte a continuación para
más detalles.
VARIATION
Versión de acompañamiento ligeramente
más compleja. (Pulse [To¥Variation] antes
de iniciar la reproducción del Style.)
Tempo
El icono SYNC START aparece en la pantalla.
(3) Toque una nota o acorde en el área de
reconocimiento de acordes del teclado.
Si se ilumina el indicador [Split], deberá tocar algo en
la mitad izquierda del teclado para iniciar el Arranger.
Detener la reproducción del Arranger
Pulse [Start÷Stop] de nuevo para detener la
reproducción.
También puede pulsar [Intro÷Ending] durante la
reproducción del Arranger. En este caso, oirá en
primer lugar una frase de final. Cuando termina, el
Arranger se detiene de forma automática.
ENDING
Frase que anuncia el final de la canción.
[Intro÷Ending] Utilice este botón en lugar de [Start÷Stop]
para detener la reproducción.
Estos botones seleccionan “patrones” del estilo musical.
Aparecerá en la pantalla el icono correspondiente al
botón que ha pulsado (y se iluminará el indicador del
botón que ha pulsado). INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
ARRANGER
Además, el campo de acordes de la
pantalla indica el nombre del acorde
M
que tocó por última vez. Este acorde se
utiliza mediante el acompañamiento:
Mientras los patrones VARIATION y
ORIGINAL (así como sus versiones Style
Orchestrator) reproducen el mismo acompañamiento
hasta seleccionar otro, o hasta detener la
reproducción del Arranger, los Fill-Ins (consulte más
arriba), Intros, y Endings sólo se reproducirán una vez.
ESPAÑOL
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
ORIGINAL
ESPAÑOL
“Sync Start” significa que el Arranger inicia la
reproducción del Estilo Musical seleccionado al tocar
una nota o un acorde con la mano izquierda (a la
izquierda del punto de división). En el modo PIANO, la
reproducción del Arranger se iniciará al pulsar cualquier
nota.
(1) Detener la reproducción del Music Style.
(2) Pulse simultáneamente los botones [Intro÷Ending] y
[Start÷Stop] (los indicadores [Start÷Stop] y
[Intro÷Ending] parpadean).
Función
INTRO
Inicia la reproducción de una
[Intro÷Ending] introducción. (Al pulsar el botón
[Arranger], se seleccionará de inmediato el
patrón Intro).
Tempo
Para volver al tempo original del Estilo Musical, pulse
simultáneamente [–] y [+].
Pop
Rock
Patrón
ESPAÑOL
Intro
Ending
To Variation To Original
Cada estilo musical contiene varios patrones, así que
puede cambiar el acompañamiento empezando con
una introducción, utilizando un acompañamiento
simple para los versos y uno más elaborado para los
estribillos y, terminando por finalizar las canciones con
un patrón de “Ending”.
Hay varios botones con los que puede seleccionar otros
patrones de acompañamiento para el Music Style que
esté usando:
ESPAÑOL
(2) Use los botones [+][–] para seleccionar “On”
(claqueta activa, se ilumina el indicador del botón)
u “Off” (sin claqueta, el indicador del botón se
apaga).
(3) Repita los pasos (1) y (2) para desactivar (o activar)
de nuevo la función de claqueta (Count-In).
■Patrones ORIGINAL y VARIATION
Los patrones ORIGINAL y VARIATION pueden
seleccionarse de dos formas distintas.
• Detenga la reproducción del Style, luego pulse
[To¥Original] o [To¥Variation].
‰La versión de acompañamiento seleccionada
empieza al pulsar el botón [Start÷Stop].
• Pulse [To¥Original] o [To¥Variation] durante la
reproducción del Style.
‰El KR103 primero toca una transición (“fill-in”) y
luego selecciona el patrón cuyo nombre aparece
detrás de “To”.
75
KR103 Digital Intelligent Piano
Tocar con acompañamiento (Arranger)
En otras palabras: Si el KR103 está reproduciendo el
patrón ORIGINAL, al pulsar [To¥Original] se dispara
una transición, al final de la cual el Arranger regresa
al patrón ORIGINAL.
Si pulsa [To¥Variation], sin embargo, mientras está
tocando el patrón ORIGINAL, el Arranger primero
toca una transición (distinta), y luego cambia al
patrón VARIATION.
■INTRO y ENDING
Mientras que los patrones ORIGINAL y VARIATION
siguen repitiendo el mismo acompañamiento hasta
que selecciona otro, o hasta que detiene la
reproducción del Arranger, los Fill-in (transiciones)
(consulte más arriba), Intros (las introducciones) y los
Endings (los finales) se reproducen sólo una vez.
Los patrones INTRO son introducciones, es decir,
frases cortas que ajustan el tono de la pieza que va a
tocar.
(1) Detenga el Arranger y pulse el botón [Intro÷Ending]
(su indicador parpadea).
Ahora escuchará la introducción del estilo musical
seleccionado. Cuando el patrón INTRO haya
finalizado, el Arranger continúa automáticamente
con el patrón ORIGINAL o VARIATION (dependiendo
de cuál de los dos indicadores parpadea).
Nota: Si la función SYNC START está activada, al pulsar
[Intro÷Ending] sólo se selecciona el patrón INTRO. La
reproducción del Style debe iniciarse tocando un acorde en
la mitad izquierda del teclado. Si la función SYNC START
está desactivada, no obstante, la reproducción se inicia en
el momento en que se pulsa el botón [Intro/Ending].
Seleccionar estilos musicales
El KR103 ofrece tres áreas de memoria para Estilos
Musicales:
• POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Estas son las
familias de estilos de la memoria ROM interna del
KR103. Estos estilos no se pueden borrar (pero puede
modificarlos a tiempo real utilizando las funciones de
Style Orchestrator, consulte 77).
• USR: Aquí es donde se guarda temporalmente un
estilo musical cargado desde un disquete (series MSA,
MSD y MSE, opcional). Cuando desactiva el KR103 se
borra la información de esta memoria RAM.
• DISK: (D01~…) Esta área se refiere al disquete que
se ha insertado en la disquetera del KR103. El número
de estilos disponibles depende del disquete,
evidentemente. El estilo que seleccione se transfiere a
la memoria USR del KR103 (consulte arriba), y por
ello tarda un poco más antes de poder usarlo.
Seleccionar un Style interno
(1) Pulse el botón [Arranger].
El icono SYNC START aparece en la pantalla.
(2) Si desea utilizar un estilo del disquete, inserte el
disco en la unidad.
(3) Pulse uno de los botones de “Music Style”.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
r
Ésta es la forma de añadir una sección de cierre
musical a su interpretación:
(2) Pulse el botón [Intro÷Ending] (su indicador se
ilumina).
Ahora el KR103 toca una frase de final, ENDING. Al
final del patrón ENDING, el Arranger se detiene.
Tan pronto como se sienta cómodo con el Arranger,
debería probar de tocar una melodía con la mano
derecha mientras utiliza la izquierda para especificar
los acordes del Arranger.
76
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Nota: Los nombres de familia no se visualizan en la
pantalla, por lo que debe asegurarse de comprobar qué
indicador Estilo musical se ilumina.
(4) Use [+][–] para especificar el estilo deseado dentro
de la familia seleccionada.
Automáticamente se selecciona el primer Music Style
dentro del grupo seleccionado. Por lo tanto, si
necesita el primer estilo, ya no es necesario pulsar [+].
Debe utilizar [+] o [–], no obstante, para seleccionar
otro Estilo dentro del mismo grupo.
Sin embargo, el KR103 memoriza la selección
realizada dentro de cada familia y siempre que pulse
un botón Estilo musical seleccionará el último estilo
seleccionado.
Nota: Los botones [+][–] no le permiten pasar de una
familia a la siguiente o a la anterior.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar la función Style Orchestrator
Seleccionar un estilo de un disquete
La función Style Orchestrator le permite variar los
patrones de acompañamiento reproducidos por el
Arranger. Es posible omitir partes, afinar la parte de
percusión, etc. – a tiempo real (por ejemplo, al tocar).
(1) Pulse el botón [Arranger] para seleccionar el modo
del Arranger.
(2) Seleccione el Estilo musical que desee para utilizar
en la reproducción (o utilice uno que esté
actualmente seleccionado).
Consulte la página 76.
(3) Pulse uno de los siguientes botones para
seleccionar el nivel deseado de “complejidad”
musical (se visualiza el icono correspondiente):
Music Style
Pop
Rock
Reverb
POP 1
=
Ent
User
El nombre va precedido de una “D” y un número.
Exit
Enter
Nota: Para regresar al último estilo cargado desde el disquete,
no es necesario cargarlo de nuevo. Basta con que pulse el
botón [®] hasta que el nombre del estilo se visualice en la
pantalla.
Advanced
Style Orchestrator
Full
To Variation To Original
Fill In
Start
Stop
Sync
Obviamente, estos botones deberán usarse durante la
reproducción del Arranger para refinar
automáticamente el acompañamiento.
Basic
El acompañamiento más simple que sólo
contiene las líneas de percusión y bajo.
Advanced
Patrón de acompañamiento con sólo unos
pocos instrumentos (por ejemplo, una
banda).
Full
Patrón de acompañamiento con un arreglo
sorprendente (varias líneas de instrumento
melódicas).
El icono asignado se visualiza en la pantalla (sólo uno
de ellos se puede visualizar al mismo tiempo).
Nota: El efecto de estos tres niveles también depende de si
se ha pulsado el botón [To¥Variation] o [To¥Original]. En
efecto, la combinación de los botones [To¥Original]/
[To¥Variation] y [Basic]/[Advanced]/[Full] permite hasta 6
patrones de acompañamiento por estilo musical (3 x 2).
ESPAÑOL
En la pantalla se visualizará el mensaje “Loading”
(cargando) y el icono
parpadeará. El estilo
seleccionado se copia en la memoria USR y se
selecciona esa memoria.
(6) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la
reproducción del Arranger (si aún no está
activado).
Basic
Intro
Ending
ESPAÑOL
(4) Use los botones [+][–] para seleccionar es estilo que
desee cargar.
(5) Confirme la selección pulsando el botón [Enter] .
Trad
Kids
Demo
User Program
Nota: Si se olvidó de insertar un disquete en la unidad, la
pantalla visualizará “No Disk” cuando intente
seleccionar la “familia del disco” y continuará utilizando el
Estilo anteriormente seleccionado.
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
ESPAÑOL
Ésta es la forma para seleccionar un estilo desde un
disquete desde la disquetera del KR103:
(1) Inserte el disquete que contiene el estilo que desee
seleccionar en la disquetera del KR103.
(2) Pulse el botón Estilo musical [Trad÷Kids].
(3) Pulse el botón [®] hasta que la pantalla visualiza el
nombre del primer estilo en el disquete que ha
insertado:
Utilizar la función Style
Orchestrator
ESPAÑOL
Trabajar con los botones [+][–]
Puede pulsar [+] o [–] repetidamente (pulsaciones
cortas) para retroceder o avanzar, o mantener
pulsados [+] o [–] para seleccionar rápidamente
una memoria. La forma más rápida de recorrer las
memorias disponibles es manteniendo pulsado [–]
mientras pulsa [+] (retroceder), o pulsando [+]
mientras pulsa [–] (hacia delante).
Nota: Inmediatamente después de activar el KR103, el
Arranger selecciona el nivel “Full”.
Nota: Puede guardar la última selección realizada en un
Programa de Usuario. Consulte la p. 105.
Nota: La memoria USR se borra al desactivar el KR103.
77
KR103 Digital Intelligent Piano
Tocar con acompañamiento (Arranger)
Balance
El mando Balance le permite cambiar el balance de
volumen entre las partes Arranger (o canción) y las
partes del teclado (las que puede tocar usted mismo).
(1) Gire el mando [Balance] hacia “Accomp” si el
Arranger (o las partes de canción) son demasiado
suaves.
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Gire el mando [Balance] hacia “Keyboard” si cree
que la interpretación de solo debería tener un
volumen más alto.
r
Nota: Existen ajustes de balance más refinados. Consulte la
página 100.
78
KR103 Digital Intelligent Piano r
Balance
6. Interpretar sin acompañamiento
ESPAÑOL
Cuando activa el KR103, se selecciona el modo “Piano”. Esto significa que puede utilizar el KR103 como un piano digital,
o un sintetizador.
El acompañamiento melódico y la función One Touch
Utilizar las partes Upper y Lower
no están disponibles en el modo “Piano” (sin embargo,
(1) Para tocar distintos sonidos con las manos derecha
el Arranger puede reproducir la parte de ritmo del
e izquierda, pulse simultáneamente los botones
estilos seleccionado).
[Split] y [Layer].
El KR103 proporciona tres partes para sus
interpretaciones en directo (y muchas más para el
acompañamiento Arranger y para la reproducción de
canciones):
Tone
Piano
Organ
Piano
Upper
Esta es la parte más importante. Cuando la parte
Lower está desactivada, la parte Upper se asigna
a todo el teclado.
Layer
Esta parte puede añadirse a la parte Upper y
también se asigna a todo el teclado (a menos
que active también la parte Lower). Esto le
permite reproducir dos sonidos
simultáneamente.
Utilizar la parte Upper
(1) Para activar la parte Upper y asignarla a todo el
teclado, pulse el botón [Piano] (desaparece el icono
ARRANGER
).
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
El indicador [Split] parpadea y en la pantalla se
visualiza el icono SPLIT .
(2) Toque algunas notas en el teclado.
Al principio, el teclado se divide en la G3 (número de
nota “55”). Si fuera necesario, puede seleccionar un
punto de división diferente. Consulte “SplitPnt* (Split
point)” en la p. 102.
Consulte en la página 100 la forma de ajustar el
volumen de los sonidos de Upper y Lower.
(3) Para asignar otro sonido a la parte Lower, pulse los
botones [Split] y [Layer] (para activar la parte Lower)
y proceda de la misma forma que para la parte
Upper (página 93).
Nota: No puede asignar grupos de percusión a la parte Lower.
ESPAÑOL
Cuando se activa esta parte, se asigna a la parte
izquierda del teclado, mientras que la parte
Upper se puede tocar con la mano derecha. El
botón [Split] parpadea para señalar que la parte
Lower está asignada a la mitad izquierda del
teclado (y que las partes melódicas del Arranger
no están disponibles).
Enter
Strings
ESPAÑOL
Lower
Exit
Guitar
Bass
Utilizar las partes Upper y Layer
(1) Para reproducir dos sonidos simultáneamente,
pulse el botón [Layer] (su indicador se ilumina).
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Tone
Piano
Exit
Enter
Arranger
Split
Piano
Piano
One Touch Program
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
El botón [Split] se apagará, el Arranger se detendrá (si
estaba activado), y el KR103 seleccionará
automáticamente un sonido de piano para usted.
(2) Toque algunas notas en el teclado.
(3) Si fuera necesario, seleccione otro sonido pulsando
uno de los 6 botones Tone. Para más información,
consulte la p. 93.
Nota: Puede asignar grupos de percusión a la parte Upper.
Nota: Puede pulsar el botón [Start÷Stop] para añadir un
acompañamiento de percusión a su interpretación. Éste se
basa en el Estilo Musical seleccionado. Consulte la la p. 76
para saber cómo seleccionar un estilo diferente.
Enter
One Touch Program
Lower
(2) Toque algunas notas en el teclado.
Consulte en la página 100 la forma de ajustar el
volumen de los sonidos de Upper y Layer.
(3) Para asignar otro sonido a la parte Layer, actívela y
proceda de la misma forma que para la parte
Upper(página 93).
ESPAÑOL
Exit
Nota: No puede asignar grupos de percusión a la parte
Layer.
79
KR103 Digital Intelligent Piano
Interpretar sin acompañamiento
Utilizar el metrónomo
Puede activar el metrónomo si practica una nueva
canción.
(1) Pulse el botón [Metronome] (su indicador se
ilumina).
En pantalla se visualiza el icono
y oirá el sonido de
metrónomo.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
00 Metro
TS
(2) Utilice los botones [+][–] para ajustar otro compás.
Las posibilidades son: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,
9/8.
(3) Pulse el botón [®] para pasar seleccionar el
siguiente parámetro:
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
00 MetroVol
(4) Use los botones [+][–] para ajustar el volumen (0~
127) del metrónomo deseado.
Nota: Si selecciona “0”, el metrónomo ya no será audible.
Ese valor, por tanto, no es una buena opción.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
r
(6) Si fuera necesario, utilice los botones Tempo [+][–]
para cambiar el tempo.
(7) Pulse el botón [Metronome] dos veces para
desactivar el metrónomo.
80
KR103 Digital Intelligent Piano r
Reproducción básica de canciones
7. Reproducir canciones
Reproducción básica de canciones
El KR103 se entrega con más de 50 canciones internas,
que puede escuchar directamente.
(1) Pulse el botón [Song] (se ilumina) para cambiar al
modo Song.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
• Canciones en el disquete (D01~…): Esta área se
refiere al disquete que ha insertado en la disquetera
del KR103. El número de canciones disponibles
depende del disquete, evidentemente.
Jamming
=
Ent
Nota: El KR103 también puede leer archivos Roland de
formato “i”.
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
(3) Use [+][–] para seleccionar la canción que desee
dentro del grupo seleccionado.
Tempo
La pantalla ahora visualiza el nombre de la primera
canción en la memoria interna del KR103.
• Si desea reproducir una canción desde el disquete,
inserte el disco en la unidad (parte frontal derecha).
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el área de memoria
que contiene la canción que desea reproducir.
Enter
Sólo es necesario para las canciones internas
(números 1~…) o un disquete (canciones D01~…).
Sólo existe una memoria USR.
Después de seleccionar la memoria 1 (área interna) o
la D01 (primera memoria en disco), la pantalla
visualiza un mensaje Ent intermitente. Puede
ignorarlo si lo desea y continuar con el siguiente paso
(o bien puede pulsar [Enter] para cargar la canción en
el área USR).
Nota: Si se olvidó de insertar un disquete en la unidad, la
pantalla visualizará “No Disk” cuando intente
seleccionar un archivo del disco.
(4) Después de asegurarse de que ha seleccionado la
canción correcta, puede pulsar [Play÷Stop¥®÷ª] para
cargarla e iniciar la reproducción inmediatamente.
one
Record/Playback
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Menu
Rhythm Whole
R
Liebestr Ent
ESPAÑOL
El KR103 proporciona tres áreas de memoria para
canciones:
• USR: Ésta es la zona donde se almacenan
temporalmente las canciones que graba, o los datos
del último disco de canciones que ha cargado.
Cuando desactiva el KR103 se borra la información
de esta memoria RAM.
• Memorias internas: Se trata del área de memoria
interna del KR103 que contiene más de 50 canciones
que forman parte del KR103.
Enter
ESPAÑOL
Exit
Exit
ESPAÑOL
Marker
To Variation To Original
ESPAÑOL
El KR103 le permite reproducir archivos musicales disponibles en los comercios especializados (llamados Archivos MIDI
Estándar) o sus propias canciones guardadas en disco. Sus propias canciones se guardan como archivos de formato
MIDI 0 estándar y también pueden reproducirse utilizando cualquier otro secuenciador (o software) compatible con SMF.
Split
Layer
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
Melody
Intelligence
=
Lower
Transcurrido un instante, el nombre completo se
visualiza en la pantalla.
Nota: Si la canción seleccionada no contiene un “nombre
de canción interna”, la pantalla visualiza el nombre del
archivo (que en general suele ser más corto).
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
El indicador [Play÷Stop¥®÷ª] se ilumina y el indicador
Claqueta/Metrónomo parpadea para indicar el tempo
y los tiempos.
Puede seleccionar una canción nueva incluso cuando
la actual aún se esté reproduciendo. Si desea
escucharla antes de que termine la canción actual,
detenga la reproducción pulsando [Play÷Stop¥®÷ª], y a
continuación pulse ese botón otra vez. Sino, espere
81
KR103 Digital Intelligent Piano
Reproducir canciones
hasta que termine la canción actual, y a continuación
pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la
reproducción de la nueva canción.
Nota: Tenga en cuenta que al iniciar la reproducción de la
canción seleccionada en el disco se eliminará la canción de la
memoria USER. Asegúrese de guardarla antes de continuar
(consulte la p. 111).
(1) Pulse el botón [Count÷Marker].
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Nota: En el modo Song, el KR103 selecciona automáticamente
el modo Piano. Si lo desea, puede tocar junto con la canción (e
incluso utilizar las partes Layer o Lower).
Nota: En ciertos casos, la pantalla puede mostrar el
mensaje XG Light o GM2 más que el nombre de un
sonido. Este tipo de mensajes significa que el KR103 está
utilizando un sonido que no se puede seleccionar mediante
el panel frontal. Tales tones “ocultos” garantizan la
compatibilidad de reproducción XG/GM2.
Funciones de reproducción
adicionales
Avance rápido, Rebobinado y Reinicio
• Para avanzar rápido (pasar a un compás posterior en
la canción), pulse [Fwd¥®®].
Marker
To Variation To Original
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
Bass
Accomp Lower
1
Rec
2
Bwd
3
Music
Assistant
Sync
Tempo
En pantalla se visualiza el siguiente mensaje:
00 Count-In
(2) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:
MARKER A 120
=
(3) Siga uno de los pasos indicados a continuación:
• Inicie la reproducción de la canción pulsando el
botón [Play÷Stop¥®÷ª]. –o–
• Detenga la reproducción de la canción y use
[√√¥Bwd] o [Fwd¥®®] para seleccionar el compás en el
que desea insertar un marcador “A”.
(4) Pulse el botón [Enter] (el icono A se visualiza en la
esquina inferior derecha de la pantalla).
El número del compás seleccionado se visualiza a la
izquierda de “MARKER”.
4
Fwd
Nota: En ciertos casos, [Fwd¥®®] y [√√¥Bwd] pueden no estar
disponibles. No obstante, este sólo es el caso de canciones muy
largas.
Función Repeat (Repetición)
r
Start
Stop
Upper
• Para rebobinar (volver a un compás situado antes de
la posición actual), pulse [√√¥Bwd].
La indicación de compás en el ángulo superior
derecho de la pantalla le ayudará a localizar el
compás deseado.
• Pulse [|√¥Reset] para volver al primer compás de la
canción.
Otra función muy interesante del Grabador del KR103
es la que permite programar bucles de reproducción.
Puede hacerlo durante la reproducción o con el
Grabador detenido.
82
Intro
Ending
[+] (Marker A)
Record/Playback
Menu
Song
Count Metronome
User
Fill In
(5) Si es necesario, cambie el tempo de la canción con
los botones Tempo [+][–].
De esta forma, no obstante, el tempo también
cambiará si la canción reproducida contiene
mensajes de cambio de tempo.
Trad
Kids
(5) Si es necesario, use [+][–] para cambiar el número
del compás (para corregir una selección errónea).
(6) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:
MARKER B 120
=
(7) Siga uno de los pasos indicados a continuación:
• Espere a que el Grabador alcance el compás en el que
desea insertar el marcador final … –o–
• Use [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®] para seleccionar el compás
en el que desea insertar el marcador “B” …
…y…
(8) Pulse el botón [Enter] (se visualiza el icono B ).
[+] (Marker B)
(9) Si es necesario, use [+][–] para cambiar el número
del compás (para corregir una selección errónea).
Si programa bucles sobre la marcha, por ejemplo en
una interpretación, el Grabador siempre memoriza el
inicio (downbeat) del siguiente compás.
Ahora debemos indicar al KR103 que tiene que
repetir el pasaje entre los compases “A” y “B”:
KR103 Digital Intelligent Piano r
Funciones de reproducción adicionales
(10) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:
REPEAT
120
=
Puede usar los botones descritos para desactivar partes
de una canción pregrabada que desee tocar usted
mismo (en general, la melodía, o las partes de piano de
la mano izquierda/derecha). Reproducir un archivo
MIDI estándar o acompañar con una canción del
Grabador se denomina “Minus-One Play.”
(1) Seleccione la canción que desea escuchar,
(consulte “Reproducción básica de canciones” en la
página 81).
Nota: Los botones cuyo indicador no se ilumina en este
estadio es que se refieren a pistas sin datos. Tales pistas por
tanto, no se pueden enmudecer ni activar.
(2) Pulse el botón de la pista que desea enmudecer (el
indicador se apagará).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
ESPAÑOL
R
Nota: El tempo de reproducción se reinicia cada vez que el
Grabador llega al compás “A”.
Nota: En algunos casos, es posible que la función Repeat
no esté disponible. No obstante, esto sólo ocurre con
canciones muy largas.
ESPAÑOL
(11) Pulse [+] para seleccionar “On” para el parámetro.
El bucle programado se reproduce y en la pantalla se
visualiza el icono REPEAT. (Pulse [–] para desactivar de
nuevo la función de repetición REPEAT.)
(Si la reproducción está en marcha, puede detenerla
pulsando [Play÷Stop¥®÷ª]. En ese caso, tendrá que
pulsar el botón de nuevo).
El Grabador salta al compás “A” y empezar a
reproducir. Al final del compás “B”, el Grabador
volverá de manera inmediata al principio del compás
“A” y continuará reproduciendo el pasaje.
Si selecciona los compases incorrectos, pulse [√] para
regresar al parámetro “MARKER A” o “MARKER B” y
corregir el(los) ajuste(s).
(12) Pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la
reproducción.
Desactivar algunas partes de la canción (part 1)
4
Fwd
La pista en cuestión ya no se reproducirá. Si lo desea,
puede enmudecer varias pistas. Cuando se ilumina un
indicador, se escucha(n) la(s) pista(s)
correspondiente(s) (es decir, sin enmudecer).
Nota: La parte Upper no adopta automáticamente el Tono
y los ajustes relacionados de la parte de melódica.
■¿Qué son pistas?
El término “pista” se utiliza sólo para su
conveniencia. Se trata de un término prestado de
los grabadores en cinta que permitían grabar
varias partes musicales de una en una.
En el caso del KR103, el término se utiliza
solamente para indicar que estamos tratando con
partes musicales separadas. Aquí lo que
realmente cuenta (al igual que en los
secuenciadores de base informática) son los
canales MIDI.
ESPAÑOL
Las canciones que graba con el KR103, y los Archivos
MIDI Estándar que reproduce pueden estar formados
por hasta 16 pistas (es decir, canales MIDI).
Los botones de pista le permiten enmudecer las
siguientes pistas:
ESPAÑOL
Upper
Se refiere a la pista “4” del archivo Standard MIDI
seleccionado (o la melodía que toca al grabar con el
botón [Arranger] presionado). La información
musical para finalidades educativas (especialmente
música de piano) utiliza esta pista para la parte de
la mano derecha. Enmudezca esta pista para
reproducir con la mano derecha mientras escucha
la parte de la mano izquierda del Archivo MIDI
Estándar. El KR103 contiene un excelente Tono de
piano estéreo que puede utilizar.
83
KR103 Digital Intelligent Piano
Reproducir canciones
Lower
Se refiere a la pista “3” del archivo Standard MIDI
seleccionado. La información musical para
finalidades educativas (especialmente música de
piano) utiliza esta pista para la parte de la mano
izquierda. Consulte más arriba también.
Bass/
Accomp
Enmudece todas las pistas que no se pueden
enmudecer con los botones de pista restantes, más
específicamente: 2, 5~9, 11~16.
Este botón se asigna por tanto a varias pistas.
Whole
Se refiere a la pista que contiene la parte grabada
en Piano (página 73) o en el modo Piano
Arranger(consulte la p. 91). Está asignada al canal
MIDI 1.
Rhythm
Enmudece la pista “10”, que se ha asignado a la
parte de percusión de un archivo MIDI estándar.
Nota: También puede desactivar varios botones
simultáneamente.
Mut Desactive la pista.
(3) Pulse [|√¥Reset] y [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la
reproducción.
(4) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la
reproducción.
(5) Pulse los botones de pista una vez más para activar
la pista (as) de nuevo.
Desactivar algunas partes de la canción (part 2)
Siga los pasos indicados a continuación para
seleccionar las pistas de una en una y cambiar su status.
De esta forma puede conseguir enmudecer solamente
una pista (“Mute”). Es posible que recuerde que el botón
[Bass÷Accomp] está asignado a varias pistas.
El procedimiento siguiente también le permite
enmudecer todas las pistas excepto la que haya
seleccionado (“Solo”).
(1) Seleccione la canción que desea escuchar,
(consulte “Reproducción básica de canciones” en la
página 81).
(2) Pulse el botón [Menu].
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
La pantalla tiene el siguiente aspecto:
SngTrk 1 120
r
=
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar la pista cuyo
estatus desea cambiar.
84
Exit
Aunque el estándar MIDI acepta 16 pistas (para otros
tantos canales MIDI), no todas las pistas se usan
siempre. Por tanto, para localizar la pista que le
interesa es posible que tenga que probar unas
cuantas veces.
Las siguientes casi siempre pueden encontrarse en
todos los archivos MIDI estándar:
Pista 2: bajo
Pista 4: melodía
Pista 10: batería
Es posible que desee usar la función Repeat
(página 82) e iniciar la reproducción de la canción
para localizar con mayor rapidez la pista que desee.
(4) Pulse [–]/[+] para seleccionar uno de los siguientes
parámetros.
Enter
Sol
Desactiva el resto de pistas. Seleccione este
ajuste si desea escuchar una pista de forma
aislada (para oír qué notas tiene).
On
Activa la pista seleccionada (o el resto de pistas).
Nota: Sólo se puede seleccionar una pista para oírla en
solo. Si selecciona “Sol” para otra pista mientras otra sigue
en modo solo, la primera seleccionada quedará
enmudecida.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
El status de varias pistas se preserva hasta que se
cambia de nuevo, hasta que selecciona otra canción o
hasta que desactiva el KR103.
Cambiar el volumen de algunas pistas
Ésta es la forma para subir o bajar el volumen de las
pistas de canción. La gama de ajustes va de –64~63.
Estos parámetros de volumen se aplican a las pistas
respectivas de la canción que está reproduciendo. En la
mayoría de los casos, es posible que desee cambiar el
volumen de la pista 4 (melodía), 2 (bajo) o 10
(percusión). Encontrar otra pista (1, 5~9, 11~16) que
sea demasiado alta o demasiado baja puede tomar
algún tiempo, porque su utilización es más o menos
libre. Tenga en cuenta, sin embargo, que no todos los
Archivos MIDI Estándar utilizan las 16 pistas disponibles
(por lo que es posible que al cambiar el volumen de la
pista 16 no produzca ningún cambio perceptible, por
ejemplo).
Estos son parámetros relativos: el valor ajustado aquí se
resta del (valores negativos) o se añade al (valores
positivos) volumen de las partes de la canción. Tenga en
cuenta que el límite superior (definido por el estándar
MIDI) es “127”. Así, puede que resulte imposible
aumentar el volumen de una pista incluso
seleccionando “63” (porque la pista ya utilice “127”).
Seleccione “0” si está de acuerdo con el volumen de una
pista.
Tenga en cuenta que los cambios aquí realizados no se
guardan en un User Program.
(1) Seleccione la canción que contiene las pistas cuyo
volumen desea cambiar (consulte “Reproducción
básica de canciones” en la página 81).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Funciones de reproducción adicionales
(2) Pulse el botón [Menu].
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Play/Stop
Rec
2
Bwd
Upper
3
4
ESPAÑOL
Reset
1
Bass
Accomp Lower
Fwd
La pantalla tiene el siguiente aspecto:
SngTrk 1 120
=
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar la pista cuyo
volumen (“VolTrk”) desea cambiar.
10 VolTrk
Enter
ESPAÑOL
Exit
1 120
=
ESPAÑOL
(4) Use [+][–] para ajustar el volumen de la pista
seleccionada.
Puede pulsar [+] o [–] de forma repetida (pulsaciones
breves) para cambiar el volumen poco a poco, o
mantenga pulsado [+] (o [–]) para seleccionar más
rápidamente un valor más alto o más bajo. La forma
más rápida de recorrer los ajustes disponibles es
manteniendo pulsado [–] mientras pulsa [+] (bajar el
volumen), o pulsando [+] mientras pulsa [–] (subir el
volumen).
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Los ajustes de volumen de varias pistas se preservan
hasta que se cambian de nuevo, hasta que selecciona
otra canción o hasta que desactiva el KR103. Sin
embargo, puede guardar la canción para conservar
los ajustes de volumen (página 111).
ESPAÑOL
85
KR103 Digital Intelligent Piano
Grabar la música
8. Grabar la música
El Grabador de 16 pistas del KR103 también permite grabar su propia música así como versiones de canciones ya
existentes.
Grabar con acompañamiento de
estilo
Miremos primero la manera más directa de grabar
sus interpretaciones con el acompañamiento
Arranger.
Pulse un botón Tone y use los botones [√][®] y [+][–]
para seleccionar una familia y un sonido dentro de la
misma. Consulte también la página 93.
(6) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
Record/Playback
Menu
(1) Pulse el botón [Arranger].
Rhythm Whole
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
Tone
Piano
Guitar
Bass
Organ
Piano
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
Lower
NewSong 120 001
=
Aparece el icono
. Puede utilizar su mano
izquierda para transponer la tecla del Arranger a
tiempo real.
ORCHESTRATOR
ARRANGER
Nota: También es posible grabar en modo Piano mientras
usa el Arranger. Para ello, desactive el botón [Split].
Consulte la la página 91 para más detalles acerca de este
modo.
(2) Pulse el botón [Music¥Style] para seleccionar un
estilo musical (o seleccione una memoria Music
Assistant).
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
r
Fill In
Sync
Tempo
Consulte la la página 76 o la 73.
• Si no desea empezar con un patrón de introducción,
que se selecciona al pulsar el botón [Arranger], pulse
ahora [Intro÷Ending].
• Pulse [To¥Original] o [To¥Variation] para seleccionar el
nivel de acompañamiento.
• Si no desea que la grabación empiece con solo tocar
una nota o un acorde en la mitad izquierda del
teclado, desactive la función Sync Start: Pulse
simultáneamente los botones [Intro÷Ending] y
[Start÷Stop] (el indicador [Start÷Stop] deja de
parpadear).
(3) Pulse el botón Style Orchestrator ([Basic], [Advanced]
o [Full]) del nivel de orquestación que desee usar.
(4) Use los botones Tempo [+][–] para ajustar el tempo
que desee.
(5) Asigne el Tone deseado a la mitad derecha del
teclado.
86
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
(Los iconos [RECORD≈∏] y [1]~[16] parpadean.) El
indicador del botón [REC¥∏] parpadea). Ahora se
encuentra en el modo “New Song” (nueva canción),
lo que significa que se grabará todo lo que toquen
usted y el Arranger del KR103.
Nota: Al seleccionar “New Song”, se borra la canción en la
memoria USR del KR103. Es posible que primero quiera
guardar la canción actual (consulte la p. 111).
(7) Empiece a grabar de una de las siguientes maneras
(el botón [REC¥∏] quedará iluminado):
• Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproducción
del Arranger con el patrón seleccionado.
Si inicia la grabación sin el Arranger y desea
introducirlo más adelante, sería una buena idea
activar el metrónomo pulsando el botón
[Metronome].
• Si no ha desactivado la función Sync Start, pulse una
o varias teclas a la izquierda del punto Split (o en otro
punto del teclado, en el caso de que el botón [Split]
esté desactivado).
(8) Finalice la grabación de una de las siguientes
maneras.
• Pulse [Start÷Stop].
• Pulse el botón [Intro÷Ending] para empezar la frase
final. Tan pronto como finalice, la reproducción del
Arranger y la grabación de la canción se pararán.
• Pulse [Play÷Stop¥®÷ª].
KR103 Digital Intelligent Piano r
Grabar sin acompañamiento
Escuchar su canción
(1) Pulse el botón [|√¥Reset] para regresar al principio
de la canción.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Bass
Accomp Lower
1
2
Upper
3
Pulse un botón Tone y use los botones [√][®] y [+][–]
para seleccionar una familia y un sonido dentro de la
misma. Consulte también la página 93.
(5) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
ESPAÑOL
NewSong 120 001
4
=
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
1
9
(2) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
1
Play/Stop
2
Rec
Bwd
Upper
3
3
11
5
13
4
12
6
14
8
16
7
15
(Los iconos [RECORD≈∏] y [1]~[16] así como los
indicadores de los botones Grabación/Reproducción
parpadean.)
Nota: Al seleccionar “New Song”, se borra la canción en la
memoria USR del KR103. Es posible que primero quiera
guardar la canción actual (consulte la p. 111).
4
Fwd
(3) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la
reproducción.
(4) Pulse [|ôReset] para volver al principio de la
canción.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete
(consulte la p. 111).
(6) Pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la
grabación (el botón [REC¥∏] se ilumina fijo).
Su interpretación en solo se graba en la pista 1, y
queda asignada al botón [Whole]. Lo mismo sucede si
graba con acompañamiento del Arranger mientras el
indicador [Split] está apagado.
(7) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la grabación.
ESPAÑOL
Reset
Bass
Accomp Lower
2
10
Escuchar su canción
También puede grabar su interpretación de piano (u
otro instrumento) sin acompañamiento del Arranger.
Ésta es la forma de proceder:
(1) Pulse el botón [|√¥Reset] para regresar al principio
de la canción.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
(1) Pulse el botón [Piano].
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
ESPAÑOL
Grabar sin acompañamiento
4
Tone
Piano
Organ
Piano
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
(2) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción.
Lower
Record/Playback
Desaparece el icono
.
(2) Si necesita el metrónomo, active el botón
[Metronome].
ARRANGER
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
ESPAÑOL
Menu
Fwd
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
El icono aparece en la pantalla y oirá el sonido de
metrónomo.
(3) Use los botones Tempo [+][–] para ajustar el tempo
que desee.
(4) Asigne el Tone que desee al teclado.
(3) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la
reproducción.
(4) Pulse [|ôReset] para volver al principio de la
canción.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete
(consulte la p. 111).
87
KR103 Digital Intelligent Piano
Grabar la música
Otras funciones de grabación
El Grabador de 16 pistas del KR103 se puede utilizar
de diversas maneras. Por lo tanto, ante todo miremos
los otros modos de grabación.
Acerca de los modos de grabación
■Modos
El KR103 dispone de un método para grabar nueva
música y dos para añadir partes o corregir pasajes de
música ya existentes:
Grabar una nueva canción:
New Song
En este modo, es posible grabar cualquier cosa y el
KR103 puede reproducir simultáneamente:
• Arranger (acompañamiento).
• Partes del teclado (Upper y Layer o Lower).
• Su interpretación en modo Piano.
Añadir partes a una canción existente
Solo
En este modo, puede grabar en una pista cada vez.
La pista se puede seleccionar libremente.
Punch I/O
Este modo le permite volver a grabar una sección
corta de una parte por lo demás perfecta.
Nota: Cada vez que selecciona el modo “New Song”, se
borra la información de la memoria USER. Fíjese además
en que el modo “New Song” se selecciona siempre que se
pulsa el botón [REC¥∏]. No olvide seleccionar otro modo
antes de empezar la grabación si las partes previamente
grabadas no se han borrado.
■Memoria del grabador
El KR103 proporciona una memoria de canción “en
directo”, que a la vez puede contener una canción.
Después de completar una canción, debería guardarla
(consulte la p. 111).
Al reproducir un archivo MIDI estándar elimina la
canción de la memoria USR del KR103. Puede
aprovechar este sistema para “cargar” una canción
previamente grabada y para sustituir una de sus
partes por su propia interpretación, o para añadir
nuevas partes.
Más acerca del modo “New Song”
Además de lo que está aprendiendo en la p. 86, a
continuación tiene unas cuantas consideraciones:
Después de pulsar el botón [REC¥∏], la pista 16 y los
iconos [RECORD∏] empiezan a parpadear, indicando
que todas las 16 pistas están disponibles para grabar.
NewSong 120 001
=
r
ORCHESTRATOR
88
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
Esto es a lo que corresponden las pistas (después de
grabar una canción con el acompañamiento
Arranger):
1
2
3
4
5
6
7
8
Whole
Arranger bass
9
10
11
12
13
14
15
16
Accomp 2
kUpper
Accomp 3
kLayer
Accomp 4
Accomp 5
Accomp 6
Arranger drums
kLower
Accomp 1
Melody Intell. (consulte la p. 92)
(kUpper*)
(*) Si asigna un grupo de percusión a la parte Upper. En este caso,
no se utiliza la pista 4.
Para su conveniencia, las partes del teclado están
señalizadas con un símbolo “k” en el gráfico
anterior.
Las partes que no se oyen durante la grabación no se
graban. Los iconos de pista [1]~[16] por lo tanto no le
muestran lo que se grabará, sino lo que se puede
grabar.
Nota: Si asigna un Grupo de percusión a la parte Upper, la
interpretación de percusión se grabará en la pista 16.
Modo de grabación Solo
Este modo puede usarse para añadir nuevas partes a
una canción ya existente (que deberá tocar una vez
como mínimo para cargar los datos en la memoria
USR). De esta forma puede sustituir una parte ya
existente (la línea de bajo, por ejemplo) por su propia
versión.
(1) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
(2) Pulse [√][®] de forma que en la pantalla se visualice
lo siguiente:
Solo
120
=
El icono RECORD
y el icono de la primera pista vacía
parpadean. Parpadea el indicador del botón
Grabación/Reproducción correspondiente a la
primera pista vacía. Por lo tanto podría grabar una
parte nueva directamente. (Si todas las pistas ya
contienen información, se seleccionará la pista 1.)
(3) Use los botones [+][–] para seleccionar la pista en la
que desee grabar.
Sólo puede seleccionar una pista cada vez (de aquí el
nombre “Solo”). Si selecciona una pista que ya
contenga información, la nueva versión sobrescribirá
la existente.
(4) Si fuera necesario, asigne el Tone deseado a la
parte que vaya a grabar(consulte la p. 93).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Otras funciones de grabación
Si selecciona la pista [10], puede seleccionar Grupos
de percusión en vez de Tones. La pista 10 está
reservada para las partes de percusión.
(5) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la grabación.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
1
Play/Stop
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
Bwd
4
Fwd
Nota: Por otro lado, en el modo “Solo”, toda la pista que se
graba se sustituye por el nuevo material. (Así que, si no
reproduce nada durante la grabación, toda la pista se
vaciará seguidamente.)
Pista original
ESPAÑOL
Después de una claqueta, escuchará todas las partes
que se hayan grabado. Empiece a tocar (y grabar) la
parte nueva.
ESPAÑOL
Nota: Si utiliza el modo de grabación “Solo” para añadir partes
a un archivo MIDI estándar grabado con otro instrumento o
con un secuenciador, la pista 16 (o cualquier otra pista
definida como “segunda pista de percusión”) también puede
utilizar un Grupo de percusión que se puede cambiar.
El icono de pista que parpadea (sólo uno) depende de
la primera pista que ya contiene información. En el
anterior ejemplo, la pista 1 contiene información,
motivo por el cual su icono parpadea. Parpadea el
indicador del botón Grabación/Reproducción
correspondiente a la primera pista seleccionada.
(3) Use los botones [+][–] para seleccionar la pista en la
que desee grabar.
Puede seleccionar sólo una pista al mismo tiempo.
(4) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción de
la información de la canción (antigua).
El icono RECORD , el botón [REC¥∏], y el icono de la
pista seleccionada parpadean.
(5) Cuando el Grabador alcance el compás donde
desee iniciar la grabación, pulse [REC¥∏] de nuevo.
El icono RECORD
y el botón [REC¥∏] quedan
iluminados.
Este pasaje está hecho de nuevo
(6) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la grabación.
(7) Vuelva al paso (3) para grabar partes adicionales.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete
(consulte la p. 111).
Rec
Rec
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
1
Play/Stop
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
Bwd
4
(6) Toque el pasaje que desee rehacer.
Puede seleccionar otro sonido mientras graba. Tenga
en cuenta, no obstante, que la pista seleccionada no
cambiará al sonido anterior al detener la grabación.
(7) Pulse [REC¥∏] de nuevo para desactivar la
grabación.
La reproducción de la canción aún continúa, así que…
(8) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la reproducción.
(9) Pulse [|√¥Reset] para regresar al inicio de la canción,
luego pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para oír la nueva
versión.
Si no está satisfecho, vuelva al paso (4) anterior.
Vuelva al paso (3) para corregir otra pista.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete
(consulte la p. 111).
ESPAÑOL
En este modo, puede volver a grabar parte de una pista
seleccionada (el segundo chorus, por ejemplo). El
aspecto importante de este modo es que el nuevo
material grabado no borra el material anterior o
posterior al pasaje que se rehace. Por otro lado, en el
modo “Solo”, toda la pista que se graba se sustituye por
el nuevo material. (Así que, si no reproduce nada
durante la grabación, toda la pista se vaciará
seguidamente.)
“Punch I/O” sólo se puede seleccionar si la memoria del
KR103 ya contiene información de canción.
(1) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
ESPAÑOL
Punch I/O
Fwd
(2) Pulse [√][®] de forma que en la pantalla se visualice
lo siguiente:
PunchI/O 120 001
=
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
89
KR103 Digital Intelligent Piano
Grabar la música
Utilizar un pedal para el pinchado de entrada/
de salida
También puede usar uno de los pedales del KR103 para
iniciar y detener la grabación. De esta forma tiene la
ventaja de poder usar ambas manos para tocar.
• Pulse el botón [Function] (su indicador se iluminará).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
• Use los botones [√][®] para seleccionar “Left” (pedal
izquierdo) o “Center” (pedal central).
Su elección debe basarse en el pedal que desee usar
para activar y desactivar la grabación. (Sólo es
necesario asignar uno.)
• Utilice los botones [+][–] para seleccionar
“PunchI/O”.
• Pulse [Exit] para salir del modo Function del KR103.
• Continúe con el paso (1) en “Punch I/O” en la p. 89.
En los pasos (5) y (7), pulse el pedal (en lugar del
botón [REC¥∏]).
r
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete
(consulte la p. 111).
90
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar el Arranger sin split (Modo Piano Arranger)
9. Funciones adicionales del Estilo Musical
Aparte de las funciones básicas de Estilo Musical explicadas en la la página 74 y siguientes, el KR103 también
proporciona las siguientes funciones. La mayor parte están disponibles sólo cuando el icono ARRANGER está visible.
Organ
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
También puede pulsar una o varias teclas (ya que está
activada la función Sync Start). Si prefiere no usar la
función Sync Start, pulse simultáneamente los
botones [Intro÷Ending] y [Start÷Stop] (el indicador
[Start÷Stop] deja de parpadear).
Nota: El parámetro BassInv se activa
automáticamente.
(7) Use el Arranger de la misma forma que en el modo
“normal” del Arranger.
Consulte la página 75 y siguientes.
La función One Touch del KR103 permite
automatizar varias tareas evitando que tenga que
realizarlas usted mismo. Esta función se selecciona de
forma automática al pulsar [Arranger].
Lower
El icono ARRANGER aparece en la pantalla y el
teclado se divide en dos mitades. Esto no es lo que
ahora se necesita.
(2) Pulse el botón [Split] para apagar su indicador.
(3) Pulse uno de los botones de “Music Style”.
ESPAÑOL
Piano
Guitar
Bass
Music Style
Pop
Rock
One Touch
Tone
Piano
(6) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la
reproducción del Arranger.
ESPAÑOL
También es posible usar partes melódicas del Arranger
mientras asigna un sonido a todo el teclado.
Pero aquí no se produce ninguna división para el
reconocimiento de acordes (quizás recuerde que el
teclado del KR103 se divide cuando activa el botón
[Arranger]): el Arranger descodifica todos los acordes
reproducidos, sin importar dónde se reproduzcan. Para
que el Arranger reproduzca otro acorde es necesario
que usted reproduzca como mínimo una tríada (es
decir, las tres notas que forman un acorde). Puede tocar
libremente más de tres notas de acorde, pero recuerde
que sólo con dos notas no conseguirá que el Arranger
toque otro acorde.
Cuando pise el pedal damper (derecho), todas las notas
que toque se reconocerán como un acorde.
(1) Pulse el botón [Arranger].
ESPAÑOL
Utilizar el Arranger sin split (Modo
Piano Arranger)
Si cree que el KR103 asigna más de lo que usted desea
en realidad, puede cambiar el comportamiento de la
función One Touch:
(1) Pulse el botón [Arranger].
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Disk
Layer
Melody
Intelligence
ESPAÑOL
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
Piano
Arranger
Split
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
One Touch Program
Lower
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
(4) Use [+][–] para especificar el estilo deseado dentro
grupo seleccionado.
(5) Si fuera necesario, pulse el botón [Tone] y use [+][–]
para asignar un sonido distinto a la parte Upper.
Aunque el KR103 asigna inicialmente un sonido de
piano a la parte Upper, puede seleccionar cualquier
otro sonido y guardar el ajuste en un User Program
(programa de usuario).
También puede añadir la parte Layer (página 79).
Incluso podría utilizar la parte Lower, pero el
reconocimiento de acordes sigue estando activo para
todo el teclado.
(2) Pulse [Function] y use el botón [®] para seleccionar
el siguiente parámetro:
00 OneTouch
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la opción
deseada.
●AUT—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o
pulse [Arranger]), el KR103 carga su tempo
preprogramado y un sonido adecuado para la parte
Upper (es decir, un sonido que se ajusta al modo del
estilo seleccionado).
91
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones adicionales del Estilo Musical
●TONE:—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o
pulse [Arranger]), el KR103 carga un sonido adecuado
para la parte Upper (es decir, un sonido que se ajusta al
modo del estilo seleccionado).
●TEM—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o
pulse [Arranger]), elKR103 carga su tempo
preprogramado. El sonido asignado a la parte Upper no
cambia.
●OFF—La función One Touch Program está desactivada.
Al seleccionar otro estilo musical (o al pulsar [Arranger]),
por lo tanto, ni se actualiza el tempo, ni se asigna otro
sonido a la parte Upper.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir del modo Función del
KR103.
(5) Use los botones [–]/[+] para seleccionar la opción de
voces que desee:
13 Latin
14 CntrGuit
15 CntrBald
16 WltzOrg
17 OctvTpe1
18 OctvTpe2
7 BigBand
8 Country
9 Traditnl
10 Broadway
11 Gospel
12 Romance
1 Duet
2 Organ
3 Combo
4 Strings
5 Choir
6 Block
Nota: El ajuste Melody Intelligence puede guardarse en
una memoria de Programa de Usuario.
(6) Pulse el botón [Exit] para salir del modo Función del
KR103.
Bass Inversion (BassInv)
Utilice esta función para cambiar la forma en que el
Arranger lee los acordes que toca.
Melody Intelligence
La función Melody Intelligence añade una segunda
voz (notas armónicas) a las melodías que se tocan
con la parte Upper. En realidad, la función Melody
Intelligence utiliza ambas partes del teclado para
determinar las notas que debe tocar:
• Estudia las notas de la melodía en la mitad derecha;
y…
• Analiza los acordes que usted toca en la mitad
izquierda para determinar las notas que debe añadir
a la melodía.
(1) Pulse el botón [Arranger] si su indicador no se
ilumina.
(2) Pulse el botón [Melody¥Intelligence].
Cuando está función está desactivada (por defecto), la
parte de acompañamiento de bajo toca los acordes
básicos que alimentan el Arranger. Si toca una “C” (o
acorde C), el bajo suena una “C”; si usted interpreta un
acorde de A menor (o si usted pulsa “A” y la “C” de su
derecha), el bajo suena una A, etc.
Al activar Bass Inversion, puede especificar la nota
interpretada por la parte ABass (la nota más baja de sus
acordes). Active Bass Inversion para las canciones que
se basan en el bajo en vez de en patrones de acorde
(por ejemplo C – C/B – C/B,b, etc.).
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Piano
Arranger
One Touch Program
Split
Layer
Melody
Intelligence
Volume
Cambiar el tipo de armonía de Melody
Intelligence
r
Balance
Accomp
Lower
Se ilumina su indicador y se visualiza el icono
MELODY INT .
(3) Empiece a tocar con ambas manos.
Observará que las notas de la melodía que toca con la
mano derecha se complementan con una segunda
voz (o incluso con armonías completas).
El KR103 contiene 18 voces diferentes (tipos de
armonía) para la función MELODY INTELLIGENCE. Estas
voces especifican el número de notas de armonía y la
manera cómo se añaden a la melodía.
Para seleccionar un tipo de armonía distinto, siga estos
pasos:
(4) Pulse el botón [Melody¥Intelligence].
El mensaje “MI” se visualiza en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
92
Brilliance
Traditnl 120
=
User Program
Keyboard
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar
“BassInv”.
BassInv 120
=
(3) Pulse el botón [+] para seleccionar “ON” para
“VALUE”.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Esta función se activa de forma automática al
seleccionar el modo Piano Arranger (página 91).
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
Más funciones Music Style
Existen todavía más funciones relacionadas con los
Estilos Musicales. Éstas se pueden ajustar mediante el
menú FUNCTION, o se tratan en otra parte:
• Balance entre las partes del teclado y las partes del
Estilo Musical (consulte la p. 78)
• Volumen de ciertas partes del Estilo Musical (consulte
la p. 100)
• Punto de división del Arranger(consulte la p. 102)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Sonidos de percusión y efectos de sonido (“SFX”)
10. Funciones de la parte del teclado
Sonidos de percusión y efectos de
sonido (“SFX”)
El KR103 contiene cerca de 400 sonidos melódicos
que se pueden utilizar para tocar melodías (algunos
se parecen más a efectos de sonido). Estos sonidos se
tienen que asignar a una parte del teclado, de las
cuales hay tres: Upper, Lower y Layer (consulte
también la p. 79).
Grupos de percusión
Lower: Pulse los botones [Layer] y [Split] al realizar los
pasos siguientes.
Layer: Pulse el botón [Layer] al realizar los pasos
siguientes.
C2
C3
(Las teclas no especificadas en la ilustración anterior
también disparan sonidos de batería y percusión.) Los
grupos de percusión son colecciones de más de 90
sonidos, cada uno de éstos asignado a una tecla
diferente.
Nota: Los grupos de percusión sólo se pueden asignar a la parte
Upper (no a las partes Layer, o Lower).
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (consulte
la p. 105).
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
El KR103 también contiene efectos de sonido
individuales (como “Train, “Kitty”, HrseGllp”, etc.) y
sonidos de batería y percusión individuales (449~470)
que se asignan a toda la gama de la parte para la cual
se han seleccionado (Upper, Lower o Layer)
ESPAÑOL
Después de pulsar un botón Tone, puede pasar a otra
familia cualquiera utilizando los botones [√][®]
([Guitar¥Bass], [Sax¥Brass] y [Others¥Drums÷Sfx] están
asignados a dos familias).
Al seleccionar otra familia, inmediatamente saltará al
primer sonido de ese grupo – o al último sonido
seleccionado dentro de la familia.
Efectos de sonido (“SFX”)
ESPAÑOL
Después de seleccionar una de las entradas
anteriores, puede pulsar [Enter] para seleccionar
varias de las partes (Upper‰ Layer‰ Lower).
(2) Pulse Tone para seleccionar la familia de tonos
deseada.
IPopKik36
IPopCStk37st
IPopSn38st
IPopGstS39st
IPopSn40st
IPopTomLFl41
IPopHat1_42
IPopTomL43
IPopHat2_44
IPopTomMFl45
IPopHat3_46
IPopTomM47
IPopTomHFl48
IPopCyml2_52
IPopTomH50
Upper: Continúe con el paso siguiente.
ESPAÑOL
Todos los sonidos del KR103 (y de los grupos de
percusión) pueden seleccionarse por medio del mismo
procedimiento ya indicado.
(1) Seleccione la parte a la que desea asignar otro
sonido:
Los últimos sonidos también se denominan grupos de
percusión (Drum Sets). Cuando selecciona uno de estos
grupos, cada tecla se asigna a un sonido diferente. Con
la segunda C por la izquierda, puede tocar un sonido de
percusión de bajo (también denominado “bombo”). La
tecla blanca de su lado dispara un sonido de caja etc.
Pruébelo pulsando algunas teclas, bien de forma
sucesiva o simultánea.
ESPAÑOL
Seleccionar sonidos para las partes
Upper, Lower y Layer
Nota: Consulte al final de este manual la lista de los
sonidos disponibles.
(3) Utilice [+][–] para especificar un sonido dentro de la
familia seleccionada.
Al pulsar por primera vez [+] (o [–]) se visualiza el
nombre del primer Tono dentro del grupo
seleccionado. Ya está seleccionado, por lo que si
necesita el primer sonido en realidad no es necesario
que pulse [+]. Debe utilizar [+] o [–], no obstante, para
seleccionar otro Tone dentro del mismo grupo.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
93
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones de la parte del teclado
TransAll
Transpose
La función Transpose cambia la afinación de las notas
y acordes que se interpretan. En lugar de suponer
qué otras teclas deberá pulsar para adaptar el
cantante o un instrumentalista, puede ajustar el
valor Transpose necesario y continuar reproduciendo
la canción como hacía mientras suena en un tono
diferente. Consulte el ejemplo siguiente.
Se transponen todas las partes.
(4) Para volver a desactivar la función Transpose,
repita los pasos (1) y (2), esta vez introduciendo el
valor “0” (sin transposición).
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
Sin transposición (C mayor)
Otras funciones de parte del
teclado
Transpos= 4 (E mayor)
A continuación, se nombran otras funciones
relacionadas con las partes del teclado. Estas se
pueden ajustar mediante el menú FUNCTION, o se
cubren en otra parte:
(1) Pulse el botón [Tranpose].
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Accomp
Basic
User Program
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
La pantalla tiene el aspecto siguiente.
Transpos 120
=
r
(2) Use los botones [+][–] para ajustar el intervalo de
transposición que desee.
El intervalo de ajuste es de –6~6 semitonos. Un
“semitono” es un paso entre una tecla blanca y otra
negra (o dos teclas blancas adyacentes, es decir entre
“E”/“F” y “B”/“C”).
Pulse [+] o [–] repetidamente para transponer el
teclado hacia arriba o hacia abajo.
Aquí le mostramos un ejemplo: si quiere escuchar un
“E” cada vez que toque un “C”, seleccione “4”. El resto
de notas cambiarán la misma cantidad de manera
que acabe sonando en E mayor, cuando en realidad
toca en C mayor, etc.
El valor correspondiente y el icono TRANSPOSE aparecen
en la pantalla.
También puede especificar a qué sección(es) debe
aplicarse la función Transpose:
(3) Pulse [√][®] para seleccionar una de las siguientes
opciones.
TransKey
Se transpondrán las partes del Teclado y
Arranger. No obstante, las notas recibidas
mediante MIDI se reproducirán sin
cambios.
TransDat
Sólo se transpondrán las partes de la
canción. Esto sólo es válido al reproducir
un archivo MIDI estándar o una de las
canciones propias con el Grabador del
KR103.
94
•
•
•
•
Velocidad del teclado(consulte la p. 95)
Master Tune (consulte la p. 102)
Volumen de las partes del teclado (consulte la p. 100)
Transposición de una octava de las partes de teclado
(consulte la p. 102)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar los pedales como conmutadores
11. Funciones de interpretación y efectos
Function
Part Balance
Transpose
Puede utilizar los pedales izquierdo y central del KR103
para controlar funciones distintas a “Soft” (pedal
izquierdo) y “Sostenut” (pedal central). Estas funciones
por defecto sólo están disponibles para los sonidos de
piano acústico, por lo que le será de gran utilidad
asignar distintas funciones a los pedales.
Nota: Cuando active el botón [Piano], los pedales izquierdo y
central volverán temporalmente a sus “funciones de piano oficial”
(“Soft” y “Sostenuto”).
ESPAÑOL
El KR103 es sensible a la velocidad, lo que significa que
el volumen y el brillo de las notas Upper, Lower y Layer
depende de la fuerza/velocidad con la que se pulse las
teclas.
Todos los instrumentos acústicos (piano, violín, flauta,
tambores, etc.) son sensibles a la velocidad. Como más
fuerte toque, más altas y nítidas serán las notas
resultantes, lo que crea un efecto completamente
natural. Si es necesario, puede seleccionar otra curva de
velocidad para conseguir la repuesta deseada.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
Utilizar los pedales como
conmutadores
Reverb
“LFT”
“CNT”
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Function
=
Transmite un tacto más suave al
teclado. Como las notas más fuertes se
pueden reproducir con menos
esfuerzo, este ajuste es ideal para los
niños y para los principiantes.
Este ajuste representa una sensibilidad
a la velocidad normal.
HIG (alto)
Transmite un tacto más fuerte al
teclado. Como las notas más fuertes
sólo se pueden reproducir cuando se
tocan con más fuerza, este ajuste
proporciona un intervalo de dinámicas
más amplio. (Éste es el valor por
defecto).
Reverb
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los
parámetros siguientes (según las funciones que
desee asignar a los pedales):
Soft
120
=
Sostenut 120
=
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Algunos sonidos utilizan “conmutación de velocidad”.
Esto significa que golpeando las teclas más o menos fuerte, se
alterna entre dos sonidos.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
Nota: Keyboard Touch se aplica a todas las partes que
puede tocar usted mismo (las “partes del teclado”): Upper,
Lower y Layer.
(3) Utilice [+][–] para seleccionar la función deseada:
No Chord
ESPAÑOL
MEd (medio)
Transpose
ESPAÑOL
Brilliance
KbdTouch 120
LOW (ligero)
Part Balance
Demo
Volume
(3) Utilice [+][–] para ajustar la curva deseada:
ESPAÑOL
Keyboard Touch (sensibilidad a la
velocidad)
Si pulsa el pedal asignado cuando el
arranger esté reproduciéndose, se
desactivará el acompañamiento
melódico, por lo que sólo oirá la parte
de percusión del estilo seleccionado.
Para volver a activar el
acompañamiento melódico, interprete
un acorde (o nota) en el área de
reconocimiento de acordes (en la mitad
izquierda si el indicador [Split] está
iluminado, en cualquier lugar si el botón
[Split] está desactivado).
95
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones de interpretación y efectos
BreakMute
Es una función ideal para las canciones
y las baladas de Rock’n’Roll. Utilícela
cuando desee mantener el arreglo para
el resto del compás actual o para un
compás entero (cuando pulse en el
último tiempo de un compás). Esta
función le permite conseguir las pausas,
por ejemplo, en “Great Balls Of Fire”.
FilToVar
El pedal tiene la misma función que el
botón [To¥Variation].
FilToVOr
El pedal tiene la misma función que el
botón [To¥Original].
Fill
Inserta un relleno, pero el patrón de
acompañamiento de más adelante no
varía.
Orig-Var
Pasa a Original o a Variation sin insertar
un relleno.
Intro/End
Si el arranger no está activado, pulse el
pedal asignado para preparar el patrón
Intro del estilo seleccionado, que se
reproducirá cuando pulse el botón
[Start÷Stop].
Si el arranger está activado cuando
pulse el pedal asignado, el KR103 se
conmutará al patrón Ending del
siguiente tiempo fuerte y se detendrá
cuando finalice.
Start/Stop
El pedal tiene la misma función que el
botón [Start÷Stop].
OrchestrUp
El pedal le permite seleccionar el
siguiente nivel de Style Orchestrator (es
decir, “Advanced” si tiene seleccionado
el nivel “Basic”). Sin embargo, si después
de seleccionar “Full” vuelve a pulsar el
pedal, no regresará al nivel “Basic”.
OrcheDown
El pedal le permite seleccionar el nivel
de Style Orchestrator anterior (es decir,
“Basic” si tiene seleccionado el nivel
“Advanced”). Sin embargo, si después de
seleccionar “Basic” vuelve a pulsar el
pedal, no regresará al nivel “Full”.
MelInt On/Off El pedal tiene la misma función que el
botón [Melody¥Intelligence].
r
Fade
Esta función le permite realizar un
fundido de entrada (el volumen
incrementa gradualmente) cuando se
inicia el arranger, o un fundido de salida
(cuando el volumen disminuye
gradualmente) si el arranger está
activado al pulsar el pedal.
RotSlow/Fast Le permite seleccionar la velocidad
rápida o lenta del efecto giratorio. Sólo
funciona si el tipo “Rotary” está
asignado al MFX (consulte la p. 97).
Play/Stop
96
El pedal tiene la misma función que el
botón [Play÷Stop¥®÷ª].
PunchI/O
Se puede utilizar el pedal para activar y
desactivar la grabación del pinchado de
entrada/salida (consulte la p. 90).
TapTempo
El pedal le permite especificar el estilo o
tempo de la canción deseado
simplemente pulsándolo varias veces a
la velocidad correspondiente.
Soft
En este caso, el pedal funciona como un
pedal celeste (pedal que se encuentra en
los pianos de cola y digitales que reduce
el volumen).
Nota: Esta función sólo se aplica a las
partes del teclado.
Sostenut
En este caso, el pedal funciona como un
pedal Sostenuto (otro pedal que se
encuentra en los pianos de cola y
digitales que permite sostener sólo las
notas que tocó en el momento de pisar
el pedal).
Nota: Esta función sólo se aplica a las
partes del teclado.
Lwr Damper
El pedal asignado tiene la misma
función que el pedal derecho para la
parte Lower.
Glide
Cuando se pulsa el pedal asignado a
esta función, la afinación baja momentáneamente, y sube gradualmente a su
nivel original. Es útil cuando está acostumbrado a tocar un instrumento como
la guitarra Hawaiana.
Nota: El pedal izquierdo o central sólo utilizará la función
asignada si a continuación no pulsa el botón [Piano], y si el
parámetro PDLSHIFT la página 106 está ajustado a
“Off”.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar efectos
Delay
Utilizar efectos
Reverb
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
■Cambiar el nivel de salida del procesador Reverb
Si desea utilizar el efecto Reverb pero cree que es
demasiado fuerte (o demasiado suave) para las partes
del teclado, puede cambiar su nivel de salida:
(4) Utilice [+][–] para ajustar el valor deseado (0~127).
“127” es el nivel más alto de Reverb, mientras que “0”
significa que no oirá el efecto.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
Utilizar el procesador multiefectos (MFX)
El procesador multiefectos (MFX) se puede utilizar para
procesar las partes Upper, Layer o Lower. Puede generar
varios (47) efectos, algunos de los cuales son
combinaciones de dos efectos, mientras que los
procesadores Reverb y Chorus sólo generan efectos
que, de alguna manera, están relacionados con el
ambiente o la modulación (CHR). Tenga en cuenta que
sólo hay un procesador MFX y que sólo puede procesar
una parte del teclado a la vez.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
ESPAÑOL
■Activar/desactivar el efecto Reverb
Utilice el procedimiento siguiente si no desea el
efecto Reverb (para ninguna de las partes del KR103).
(1) Pulse el botón [Reverb].
(3) Toque unas cuantas notas en el teclado para
escuchar el efecto.
ESPAÑOL
Reverb (reverberación) es un efecto que da la impresión
de estar tocando en una sala de conciertos, una
habitación u otros entornos acústicos que reflejan el
sonido que se está produciendo.
Cuando se activa el KR103, las tres partes del teclado
(Upper, Layer, Lower) así como las partes del arranger y
de la canción se procesan mediante el efecto Reverb
interno.
Si no lo necesita, puede desconectar el procesador
Reverb (en este caso, no se procesará ninguna parte del
KR103) o simplemente puede evitar que se procese una
parte del teclado. No se puede cambiar la cantidad de
Reverb que se añade a las partes del arranger o de la
canción pregrabada.
Pan Delay Es una versión estéreo del efecto Delay
anterior. Crea repeticiones que alternan
entre los canales izquierdo y derecho.
ESPAÑOL
El KR103 contiene procesadores de efectos digitales
Reverb y Chorus y un procesador MFX (multiefectos).
Los puede activar y desactivar y seleccionar otros
tipos. También puede ajustar el nivel Send (la
cantidad de Reverb o Chorus) que se aplicará a las
distintas partes del teclado. Tenga en cuenta que el
efecto Chorus no se puede combinar con el MFX (por
lo tanto, deberá elegir entre Chorus o MFX).
Un efecto Delay (sin Reverb). Funciona
igual que un efecto de eco y, por lo tanto,
repite los sonidos.
User Program
Keyboard
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente.
Hall 1, 2
Plate
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
120
=
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar “Off” si
no necesita el procesador Reverb. De lo contrario,
seleccione uno de los ocho tipos disponibles:
Room 1~3
Brilliance
Estos tipos simulan las características de
Reverb de una habitación. Cuánto más alto
sea el número (1, 2 ó 3), más “amplio” será
el espacio.
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
ESPAÑOL
HALL 1
Volume
MFX Part 120
=
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la parte
del teclado que debería procesar el MFX:
Estos tipos simulan el efecto Reverb de una
sala de conciertos pequeña (1) o grande (2)
y, por lo tanto, suenan más “amplios” que
los tipos Room anteriores.
UPP Parte Upper.
Simulación digital de una placa metálica
que a veces se utiliza para crear efectos
Reverb. Funciona bien con sonidos de
percusión.
Sólo hay un MFX, y sólo puede procesarse una parte
del teclado a la vez. Sin embargo, puede especificar el
tipo de efecto que deberá utilizar el MFX para cada
parte del teclado (es decir, preparar la selección del
tipo MFX para las partes del teclado que actualmente
no procesa el MFX):
LAY Parte Layer.
LOE Parte Lower.
97
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones de interpretación y efectos
(4) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los
parámetros siguientes (según la parte del teclado
para la que desea preparar un tipo diferente de
MFX):
Off
Off
Off
120 UPP
=
120 Lay
=
120 Loe
=
r
(5) Utilice los botones [+][–] para seleccionar el tipo de
MFX deseado para las partes Upper (UPP), Layer
(LAY) y/o Lower (LOE).
Recuerde que la elección de un tipo distinto de MFX
sólo podrá escucharse para la parte del teclado que
actualmente esté asignada al MFX (consulte más
arriba). Además, la parte en cuestión (si es la parte
Lower o Layer) debe estar activada.
Además, tenga en cuenta que el tipo de MFX de la
parte Upper cambia cuando asigna un sonido
diferente a dicha parte (para que el sonido de
guitarra pueda utilizar un efecto de distorsión, el
sonido de órgano el efecto Rotary, etc.).
Off: El MFX está desactivado.
Enhancer: Un Enhancer controla la estructura de los
armónicos de las frecuencias altas, añadiendo destellos
y rigidez al sonido.
Overdrv1~4: El Overdrive crea una suave distorsión
similar a la que producen los amplificadores de válvulas
de vacío. Hay distintos tipos de overdrive disponibles: (1)
Pequeño amplificador integrado, (2) Amplificador
integrado, (3) Gran amplificador apilable (2 muebles), (4)
Gran amplificador apilable doble (3 muebles).
Distort1~4: Este efecto produce una distorsión más
intensa que el Overdrive. Los números hacen referencia
a diferentes tipos de distorsión.
Phaser: Añade un sonido con la fase desplazada al
sonido original, produciendo una modulación ondulante
que crea amplitud y profundidad.
AutoWah: El Auto Wah controla cíclicamente un filtro
para crear cambios cíclicos en el timbre.
Rotary: Simula el sonido de un altavoz giratorio clásico.
Este efecto es el más adecuado para órgano eléctrico. Si
asigna el parámetro “RotSlow/Fast” a un pedal, podrá
utilizar este pedal para alternar entre las ondulaciones
lentas y rápidas.
StFlangr: Es un Flanger estéreo. Produce una
resonancia metálica que sube y baja como un avión a
reacción al despegar o al aterrizar.
SpFlangr: Un Step Flanger es un efecto de Flanger con
intervalos claramente perceptibles, en vez de cambios
de afinación continuos.
Compress: Un compresor reduce las señales pico y
aumenta los niveles bajos, suavizando las
irregularidades del volumen.
Limiter: Un limitador evita que el volumen sobrepase
un cierto nivel sin aumentar los niveles bajos.
98
HexaCho: El Hexa Chorus utiliza seis capas de sonido
con chorus para conseguir un sonido más rico y darle
más amplitud espacial.
Trem Cho: Tremolo Chorus es un efecto de chorus con
Tremolo añadido (modulación cíclica del volumen).
StChorus: Se trata de un chorus estéreo.
Space-D: Un Chorus múltiple que no da la impresión de
modulación, pero produce un efecto de Chorus
transparente (perfecto para dar efecto estéreo).
StDelay: Delay es un efecto que le permite repetir la
señal de entrada, creando ecos (repetición).
Mod Dly: Este efecto añade modulación al sonido
retardado, produciendo un efecto parecido al flanger.
3Tap Dly: El Triple Tap Delay produce tres sonidos delay;
central, izquierda y derecha.
4Tap Dly: Delay con cuatro líneas de repetición.
TmCtrDly: Este efecto controla el tiempo de retardo en
tiempo real.
Reverb: Un bonito efecto de reverberación.
GteRevNr: Gate Reverb es un tipo especial de Reverb en
que el sonido de reverberación se corta de golpe (no
disminuye gradualmente).
GteRevRv: Un efecto Reverb de compuerta que suena
“hacia atrás”.
GteRevS1: El sonido de reverberación va de derecha a
izquierda.
GteRevS2: El sonido de reverberación va de izquierda a
derecha.
2PtchShf: Un Pitch Shifter cambia la afinación del
sonido original. Este efecto de 2 voces dispone de dos
desafinadores, y añade dos copias transpuestas al
sonido original.
FbPtchShf: Pitch Shifter con distintos ecos.
OD®Chors: Este efecto conecta un sonido de
saturación y chorus en serie. (“Serie” significa que el
segundo efecto también procesa el primero.)
OD®Flger: Conecta un sonido de saturación y flanger
en serie.
OD®Delay: Conecta un sonido de saturación y delay en
serie.
DS®Chors: Conecta la distorsión y un Chorus en serie.
DS®Flger: Conecta la distorsión y un flanger en serie.
DS®Delay: Conecta la distorsión y un delay en serie.
EH®Chors: Conecta un enhancer y un Chorus en serie.
EH®Flger: Conecta un enhancer y un flanger en serie.
EH®Delay: Conecta un enhancer y un delay en serie.
Cho®Dly: Conecta un chorus y un delay en serie.
FL®Delay: Conecta un flanger y un delay en serie.
Cho®Flgr: Conecta un chorus y un flanger en serie.
Cho/Dly: Conecta un chorus y un delay en paralelo.
(“Paralelo” significa que dos efectos que no interactúan
procesan la señal de entrada.)
FL/Delay: Conecta un flanger y un delay en paralelo.
Cho/Flgr: Conecta un chorus y un flanger en paralelo.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
Nota: La selección del tipo de MFX está relacionada con la
selección de sonido de la parte Upper. Esto explica porqué
el tipo que asigna a la parte Upper (UPP) puede cambiar
automáticamente. Tenga en cuenta que esto no se aplica a
todos los sonidos.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilizar efectos
(6) Mientras se selecciona un tipo de MFX, reproduzca
algunas notas en el teclado para escuchar el
efecto.
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Si ha seleccionado un tipo de MFX (consulte la p. 98),
el parámetro Chr UPP, Chr LAY o Chr LWR
no tendrá ningún efecto (aunque se visualice).
Cuando el MFX está ajustado a “Off”
Nota: Si el MFX está activado, la parte del teclado asignada
ya no se procesa mediante el efecto Chorus. Pero el MFX
también contiene algoritmos Chorus (tanto en el
aislamiento o en la combinación con otros efectos).
Reverb
Parte*
Chorus
ESPAÑOL
MFX “Off”
Cuando el MFX está ajustado a cualquier otro tipo
Chorus
Parte*
Chorus amplía la imagen espacial del sonido y crea
una impresión estéreo. Puede elegir entre 8 tipos.
Cuando activa el KR103, ninguna de las partes del
teclado (Upper, Layer, Lower) es procesada por el efecto
Chorus interno. Tenga en cuenta que el efecto Chorus
no afecta a la parte del teclado que está asignada al
MFX si el MFX no está ajustado a “Off”.
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(4) Toque unas cuantas notas en el teclado para
escuchar el efecto.
No se olvide de activar la parte Lower o Layer si desea
escuchar su profundidad de Chorus.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
■Activar/desactivar el efecto de Chorus
Utilice el siguiente procedimiento si no desea el
efecto Chorus (para ninguna de las partes del KR103),
o para seleccionar otro tipo de Chorus.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
Function
Chr UPP
Part Balance
Transpose
ESPAÑOL
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los
parámetros siguientes.
Chorus
(*) Puede ser la parte UPP (Upper), LAY (Layer) o LOE (Lower), en función
del ajuste que seleccione para “MFX Part”.
ESPAÑOL
■Cambiar la cantidad de procesamiento de Chorus
para las partes del teclado
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
Reverb
MFX
Reverb
Demo
Profundidad de Chorus de la parte Upper*.
Volume
Chr LAY
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
Profundidad de Chorus de la parte Layer*.
Chr LWR
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Profundidad de Chorus de la parte Lower*.
(3) Utilice [+][–] para seleccionar “0” si no desea que se
procese la parte del teclado seleccionada mediante
el efecto Chorus. De lo contrario, ajuste el valor
deseado.
=
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar “Off” si
no necesita el procesador de Chorus. De lo
contrario, seleccione uno de los 7 tipos disponibles:
ESPAÑOL
Chorus 3 120
(*) Aunque este parámetro se visualiza incluso cuando el MFX no está
ajustado a “Off”, la parte del teclado que está asignada al MFX no se procesa
mediante el efecto Chorus.
Chorus 1~3 Efectos de chorus convencional que
añaden amplitud y profundidad al sonido.
FBChrs
Chorus con un efecto parecido al flanger
y un sonido suave.
Flanger
Efecto que suena como un avión a
reacción despegando o aterrizando.
S-Delay
Retardo con un tiempo de Delay corto.
SdelayFb
Delay corto con muchas repeticiones.
(4) Toque unas cuantas notas en el teclado para
escuchar el efecto.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
99
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones de interpretación y efectos
Ajustar el volumen de partes o
secciones individuales
El KR103 ofrece varias funciones que le permitirán
ajustar el nivel de varias partes de forma individual
para obtener un balance aún más satisfactorio.
Utilice estas funciones si cree que una parte es
demasiado destacada (o demasiado suave) con respecto
a las partes restantes.
(1) Pulse el botón [Part¥Balance].
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
Función V-LINK
V-LINK (
) es una función que proporciona
la integración de material musical y visual. Utilizando
dispositivos de vídeo compatibles con V-LINK (es
decir, un Edirol DV-7PR), los efectos visuales pueden
enlazarse fácilmente, e integrarse en los elementos
expresivos de una interpretación.
Usando el KR103 con un Edirol DV-7PR, puede usar el
teclado del KR103 (octava más alta) para cambiar
imágenes (clips). Pulse y mantenga pulsada una tecla
para transiciones más lentas (“fade”). Pulsar una tecla
brevemente para transiciones rápidas.
Las señales V-Link se transmiten mediante MIDI OUT.
(1) Conecte el zócalo MIDI OUT del KR103 al zócalo
MIDI IN del procesador de vídeo externo (o a un
interface UM-1).
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente.
Stereo
UpperVol 120
=
Out
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar la parte (o
sección) cuyo volumen desea cambiar:
UpperVol
In
R
MIDI
L (Mono)
Input
MIDI OUT
Parte Upper.
LayerVol
Parte Layer.
LowerVol
Parte Lower.
ADrumVol
Acompañamiento de percusión del estilo
musical seleccionado.
AbassVol
Línea de bajo del estilo musical
seleccionado.
Accomp
Partes de acompañamiento melódico del
estilo musical seleccionado. Aunque hay
seis partes de este tipo, no todas ellas se
utilizan a la vez.
(3) Utilice [+][–] para ajustar el volumen deseado (0~
127).
Recuerde que si mantiene pulsado [+] o [–] (e incluso
[+] mientras pulsa [–], y viceversa) podrá cambiar el
volumen más rápidamente.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Edirol UM-1
REMOTE
Edirol DV-7PR
Proyector
Monitor
(2) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 105).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
r
Accomp
100
User Program
Keyboard
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
V-LINK
120
=
(4) Use [+][–] para seleccionar “On” para cambiar el
control V-LINK.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Función V-LINK
Nota: Todos los mensajes V-LINK se transmiten en el canal
MIDI asignado a “TX Chnl” en la p. 109.
ESPAÑOL
(Las teclas de la octava superior actúan ahora como
controladores y ya no como notas.)
• Teclado: Clip 1~8‰Program Change: 00H~08H
Pulse las teclas de la octava superior para integrar
clips.
• Velocidad del teclado: Dissolve Time‰CC23
La velocidad de las teclas en la octava superior
controla la velocidad de transición entre imágenes.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Si fuera necesario, repita los pasos (2)~(5) y
seleccione “Off” para desactivar la función V-LINK
cuando haya terminado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
101
KR103 Digital Intelligent Piano
Menú Function
12. Menú Function
El modo Function del KR103 contiene más ajustes avanzados de los que posiblemente vaya a necesitar a diario. Le
permiten ajustar con gran precisión la respuesta del instrumento. Por lo tanto, es aconsejable que se familiarice con
estos parámetros. La mayoría de los ajustes (“*”) se pueden escribir en un User Program (consulte la p. 105).
Editar parámetros (procedimiento
general)
Puede editar los parámetros FUNCTION del KR103
mediante la pantalla. A continuación, se describe el
proceso general que se utilizará para todos los
siguientes parámetros:
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
iluminará).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el parámetro que
desea editar (consulte a continuación).
Aparecen el mensaje “VALUE” y un ajuste para indicar
que puede cambiar (“editar”) el parámetro
seleccionado.
KbdTouch 120
=
(3) Utilice los botones [+][–] para modificar el ajuste del
parámetro seleccionado.
Nota: Consulte también “Trabajar con los botones [+][–]” en la
p. 77.
Nota: Para volver al valor por defecto del parámetro
actualmente seleccionado, pulse [+] y [–] simultáneamente.
(4) Utilice [√][®] para seleccionar otro parámetro
Function.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
r
Parámetros disponibles
●KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Ajuste por defecto: MEd)
Utilice este parámetro para ajustar con precisión la
respuesta del KR103 de acuerdo con sus dinámicas de
reproducción. Consulte la p. 95.
●MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Ajuste por
defecto: 440.0) Este parámetro le permite cambiar la
afinación general del KR103, lo cual puede ser necesario
para acompañar a un cantante, a un instrumento
acústico, o cuando toque en una grabación en CD o en
cassette.
●SplitPnt* (Split point)—(36~96, Ajuste por defecto: 55)
Utilice este parámetro para ajustar el punto de división
para el modo Arranger y la parte Split. La nota que se
defina aquí será la nota más baja que puede tocar con la
parte Main. El número hace referencia a una nota. “55”
corresponde a la nota “G3”.
102
●LFT & CNT* (funciones del pedal izquierdo y central)—
(Ajuste por defecto: “Soft” para LFT/“Sostenut” para
CNT) Utilice estos parámetros para asignar las funciones
deseadas a los pedales. Para más información, consulte
“Utilizar los pedales como conmutadores” en la p. 95.
Nota: El pedal izquierdo o central sólo utilizará la función
asignada si a continuación no pulsa el botón [Piano], y si el
parámetro PDLSHIFT (consulte la p. 106) está ajustado
a “Off”.
●UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (transposición de
octava)—(–4~0~4, Ajuste por defecto: 0) Estos tres
parámetros le permiten cambiar a una octava más grave
o más aguda de la parte en cuestión (Upper, Layer o
Lower) en hasta cuatro octavas. Esto puede resultar útil
para canciones de Techno/Dance donde se necesita un
sonido de piano que se reproduzca en dos octavas
diferentes.
Para conseguirlo, asigne dos sonidos de piano diferentes
(o el mismo) a las partes Upper y Layer, active el botón
[Layer], y ajuste LayerOct a “–1” (o “1”).
Nota: Cuando se asigna un grupo de percusión a la parte
Upper, no se transpone la afinación de los sonidos de
batería/percusión. En su lugar, las teclas se asignan a otros
sonidos de batería/percusión (“cambiados”). Ejemplo:
después de ajustar “UpperOct” a “–1”, el sonido de bombo
se puede reproducir con la tecla C3 (en vez de la C2),
mientras otros sonidos están disponibles a la izquierda de
C3.
●ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,
Off, Ajuste por defecto: Md1) Este parámetro permite
seleccionar el sistema “chord intelligence” que utilizará
el KR103: el sistema Roland (“Md1”, que tiene más
sentido desde un punto de vista educativo, consulte
también la página 179), o el sistema “Md2”, que puede
utilizarse de la siguiente forma:
Acordes
mayores
Pulse la tecla correspondiente al
fundamento del acorde.
Acordes
menores
Fundamento + cualquier tecla negra a
la izquierda del fundamento.
Acordes de
séptima
Fundamento + cualquier tecla blanca a
la derecha del fundamento.
Acordes de
Fundamento + cualquier tecla negra a
séptima menor la izquierda + cualquier tecla blanca a
la derecha.
En cualquier caso, basta con pulsar unas cuantas teclas
para obtener acordes completos. No obstante, está
acostumbrado a reproducir acordes completos, puede
desactivar esta función (“Off”).
●Bass Inv*—(On/Off) Utilice este parámetro para cambiar
la manera cómo el Arranger lee los acordes que toca.
Consulte la p. 92.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Parámetros disponibles
Nota: La selección del tipo de MFX está relacionada con la
selección de sonido de la parte Upper.
User
Éste es el ajuste programado con los
parámetros “Scale C”~“Scale B”.
Equal
Este temperamento divide la octava en
12 partes iguales. Todos los intervalos
sonarán un poco desafinados de la
misma forma. Este ajuste se mantiene
efectivo cuando activa el equipo.
ESPAÑOL
Werkmeister Este temperamento es una combinación
de los temperamentos pitagórico y
meantone. Permite tocar en todos los
tonos. (Primer método, número tres).
Este temperamento es una modificación
del temperamento meantone y la entonación just, que permite más libertad de
modulación. Las interpretaciones son
posibles en todos los tonos (III).
Mean Tone
Este temperamento afecta parcialmente
a la entonación just para permitir la
modulación.
Pythagor
Este temperamento se basa en las teorías
del filósofo griego Pitágoras, y tiene
cuartas y quintas puras. Los acordes que
contienen una tercera sonarán impuros,
pero las melodías sonarán muy bien.
Just (Maj)
Este temperamento hace puros los intervalos de quintas y terceras. No es adecuado para interpretar melodías y no se
puede transponer, pero es capaz de realizar bellas sonoridades.
Just (min)
La entonación just difiere entre los tonos
mayor y menor. Los mismos resultados
de mayor se pueden obtener en un tono
menor.
Arabic
Esta afinación es recomendable para la
música de Arabia.
ESPAÑOL
Kirnberger
ESPAÑOL
●MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Ajuste por defecto: UPP)
Este parámetro le permite seleccionar la parte del
teclado que debería procesar el MFX.
●Chr UPP*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este
parámetro le permite ajustar el nivel de envío de chorus
para la parte Upper (es decir, cuánto chorus se debe
añadir a las notas de Upper). Si desea que el efecto
Chorus procese esta parte, debe seleccionar un valor
diferente a “0”. Este parámetro sólo se utiliza cuando el
parámetro UPP MFX está ajustado a “Off” o cuando la
parte Upper no está asignada a MFX.
●Chr LAY*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este
parámetro le permite ajustar el nivel de envío de chorus
para la parte Layer (es decir, cuánto chorus se debe
añadir a las notas de Layer). Si desea que el efecto
Chorus procese esta parte, debe seleccionar un valor
diferente a “0”. Este parámetro sólo se utiliza cuando el
parámetro LAY MFX está ajustado a “Off” o cuando la
parte Layer no está asignada a MFX.
●Chr LWR*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este
parámetro le permite ajustar el nivel de envío de chorus
para la parte Lower (es decir, cuánto chorus se debe
añadir a las notas de Lower). Si desea que el efecto
Chorus procese esta parte, debe seleccionar un valor
diferente a “0”. Este parámetro sólo se utiliza cuando el
parámetro LWR MFX está ajustado a “Off” o cuando la
parte Lower no está asignada a MFX.
●Scl Mode*—(UP, ALL, Ajuste por defecto: UPP) Este
parámetro permite especificar qué partes de los ajustes
de Scale (consulte a continuación) deberían aplicarse:
sólo a la parte Upper (“UP”) o a todas las partes (“ALL”).
En algunos casos, si selecciona “ALL” conseguirá un
resultado más satisfactorio.
●Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Ajuste por
defecto: 0 para todas las notas) Estos parámetros le
permiten alejarse de la escala general de intervalos de
semitono (usada en la música occidental) cambiando la
afinación de las notas para acomodar otras culturas
musicales o métodos de afinación (música oriental,
barroca, etc.).
Como verá, puede cambiar la afinación de cada nota en
una octava (C, C#, D, Eb, E…). Los ajustes que defina aquí
se aplicarán a todas las notas del mismo nombre (es
decir, a cada “C”, a cada “C#”, etc.) La mayor parte del
tiempo, probablemente seleccionará el valor“50” o “–50”
ya que corresponden exactamente a medio semitono
arriba o abajo (negra). Sin embargo, otros ajustes
también pueden resultar interesantes.
● TPR (temperamento)—(User, Equal, Werkmeist, Kirnberg, Meantone, Pythagor, Just Maj, Just Min, Arabic,
Ajuste por defecto: Equal) Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utilizando temperamentos históricos (métodos de afinación). Las canciones más modernas están compuestas e interpretadas en un temperamento igual, la afinación más utilizada hoy en día. Pero
en el pasado, existía una gran variedad de sistemas de
afinación diferentes. Al tocar en el temperamento utilizado al crear la composición, puede experimentar las
sonoridades de los acordes originales de esta canción.
Puede elegir entre las ocho afinaciones que se describen
a continuación.
ESPAÑOL
●Chr* (Chorus Type)—(Ajuste por defecto: Chorus 3) Este
parámetro le permite especificar el tipo de efecto
Chorus, o desactivar el procesador Chorus. Consulte la
p. 99.
●MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (tipo MFX)—(Ajuste por
defecto: Off) Estos parámetros le permiten seleccionar
el tipo deseado de MFX y desactivar el procesador MFX.
El ajuste que defina aquí será una preselección que sólo
se utilizará si asigna la parte del teclado determinada
(UPP= Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) al MFX
utilizando el parámetro siguiente. El MFX sólo puede
procesar una parte del teclado a la vez. Para más
detalles acerca del MFX, consulte la p. 97. Si selecciona
“Off” significa que MFX está desactivado.
● Key—(C~B) Cuando se toca en un temperamento distinto a equal, debe especificar la tónica (la nota correspondiente a la C para un tono mayor, o una A para un
tono menor) del tono en el que quiere tocar. Si ha seleccionado un temperamento equal, no es necesario que
seleccione la tónica.
●Parámetros MIDI (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,
Send MSB)—Consulte la página 109.
103
KR103 Digital Intelligent Piano
Menú Function
●FctryReset—Después de trabajar durante mucho tiempo
con el KR103, es posible que desee recuperar los ajustes
por defecto. Tenga en cuenta que la memoria del
grabador se vaciará y que los User Programs
contienen ajustes por defecto después de inicializar el
KR103.
Pulse [Enter] como respuesta al mensaje Yes que
parpadea. Después de visualizar el mensaje
“Complete”, el KR103 abandona esta función.
r
Nota: No hay pregunta “¿Está seguro?” que le dé tiempo
para pensar. Sólo pulse [Enter] si está seguro de que desea
recuperar TODOS los ajustes por defecto. En caso contrario,
pulse [Exit].
●V-LINK—(On/Off, Ajuste por defecto: Off) Este
parámetro le permite activar y desactivar la
funcionalidad V-LINK del KR103. Para más información,
consulte la página 100.
●OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Ajuste por defecto:
AUT) Este parámetro le permite especificar cómo
debería funcionar la funcionalidad One Touch del
KR103’s One Touch. One Touch sólo se utiliza al activar
el botón [Arranger] o al seleccionar otro estilo, siempre
que aquí no seleccione “OFF”.
El ajuste por defecto (“AUT”) significa que One Touch
realizará las operaciones siguientes.
“TON” significa que la función One Touch seleccionará
un sonido adecuado para la parte Upper, es decir, un
sonido que coincida con el estilo que está utilizando.
“TMP”, finalmente, significa que la función One Touch
utilizará el tempo predefinido del estilo si selecciona un
estilo diferente.
●Arr Conf—(ACC, C+B, Ajuste por defecto: ACC) Este
parámetro le permite especificar si desea (o no) utilizar
el acompañamiento melódico y las líneas de bajo del
estilo seleccionado. Recuerde que el KR103 activa un
sonido de cuerda estéreo y un sonido de bajo
monofónico cuando (a) se visualiza el icono
y (b) se detiene el Arranger. Esto le permite
ARRANGER
reproducir acordes (y una línea de bajo) con la mano
izquierda en el modo Arranger, sin utilizar la función de
acompañamiento del KR103.
Seleccione “ACC” si el KR103 deberá pasar al control
Arranger cuando active el botón [Start÷Stop]. Esto
significa que los acordes que interpreta se "traducen" en
partes melódicas y en una línea de bajo coincidente.
Sin embargo, si selecciona “C+B” (acorde y bajo), los
acordes que interprete sonarán a través del sonido de
cuerda estéreo y del sonido de bajo monofónico, por lo
que sólo se utilizará la parte de percusión del estilo
seleccionado.
●Beat Ind—(On/Off, Ajuste por defecto: On) Este
parámetro le permite activar o desactivar la indicación
de tiempo dinámica del tempo actual ("efecto
péndulo"). Si el patrón que parpadea le distrae,
seleccione “Off”.
(6) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
104
KR103 Digital Intelligent Piano r
Escribir ajustes en un programa de usuario
13. Trabajar con User Programs
El KR103 dispone de 34 memorias de User Program (1~34) que le permiten guardar prácticamente todos los ajustes (o
registros) realizados desde el panel frontal y mediante el menú Function (consulte la p. 102).
Es una buena idea guardar los ajustes con frecuencia,
aunque deba editarlos con posterioridad. De esta
forma podrá volver a la fase anterior siempre que no
quede satisfecho con las últimas modificaciones.
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten
seleccionar un carácter en la posición que indica el
cursor. Los caracteres disponibles son:
ESPAÑOL
Escribir ajustes en un programa de
usuario
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(1) Pulse el botón [User¥Program].
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
WRITE
120 Ent
=
ESPAÑOL
(3) Pulse el botón [Enter].
ESPAÑOL
Function
(7) Pulse el botón [Enter] para guardar los ajustes en la
memoria seleccionada. (Pulse [Exit] si, después de
todo, ya no desea guardarlos.)
La pantalla ahora responde con el mensaje
“Complete”.
Tenga en cuenta que los User Programs que escriba
también pueden hacer referencia a un estilo musical
de un disquete. Si selecciona trabajar con un estilo en
un disquete, deberá insertar el disquete en la
disquetera antes de empezar a recuperar el User
Program que se refiere al estilo. Si se olvida de este
paso, se visualizará el mensaje de error “No Disk”.
Si inserta un disquete, pero no contiene el estilo que
necesita el User Program, se visualiza el mensaje de
error “Not Found”. En cualquier caso, inserte el
disquete (correcto) y llame de nuevo al User Program.
Notas acerca de la escritura de User Programs
Exit
Enter
La pantalla tiene el aspecto siguiente.
1 Beautifl 120 Ent
=
5 Baila
120 Ent
=
(5) Pulse el botón [Enter] para confirmar la selección (o
utilice [+][–] para seleccionar una memoria
diferente y a continuación pulse [Enter]).
A continuación, podrá introducir un nombre para los
ajustes:
(6) Utilice los botones [+][–] y [√][®] para asignar un
nombre al User Program.
■Significado del asterisco
USERPROG
En alguna de las etapas, puede encontrarse con un
asterisco junto al número de User Program.
Significa que el último User Program seleccionado
sigue siendo efectivo, pero que los ajustes actuales ya
no se corresponden con los de esta memoria. Dichos
cambios pueden incluir el estado del efecto Reverb o
Chorus, un valor de volumen cambiado, etc.
Por lo tanto, antes de seleccionar otro User Program
o de desactivar el KR103, debería escribir estos
ajustes en el mismo (u otro) User Program si desea
conservarlos. Si no lo hace se perderán los cambios.
ESPAÑOL
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la
memoria (1~34) en la que desea guardar el
registro.
Por motivos de seguridad, el KR103 visualizará el
nombre de los ajustes que tiene la memoria
seleccionada. Aquí tenemos un ejemplo:
■Salir del entorno del User Program
Pulse el botón [Exit] para salir del entorno del User
Program.
■Selección de modo
El modo (Arranger, la p. 74, Piano Solo, la p. 79,
Piano Mode, la p. 91) también se memoriza al escribir
un User Program.
105
KR103 Digital Intelligent Piano
Trabajar con User Programs
■User Programs y memoria USR
El último estilo musical seleccionado antes de escribir
un User Program también se memorizará. Esto
también se aplica a la memoria USR que puede
contener un estilo cargado desde un disquete.
Los 34 User Programs se pueden guardar en un
disquete como grupo (consulte la p. 111).
Seleccionar User Programs con
el pie
Seleccionar un User Program
El KR103 dispone de una función que le permite
seleccionar User Programs con el pedal izquierdo o
con el pedal central.
Aunque la memoria del User Program especificado
anteriormente ya está seleccionada, algunas veces
deberá seleccionar otra memoria. En este caso, siga
los pasos que se indican a continuación:
(1) Pulse el botón [User¥Program].
Function
Part Balance
Transpose
Nota: Cuando modifique cualquier ajuste (en el panel
frontal o en el menú Function), aparecerá un asterisco
junto número del User Program.
Le puede ser útil si ha programado varios registros para
una canción (para el verso, para el estribillo, para el
solo, etc.) y necesita recuperarlos rápidamente durante
la interpretación.
Esta función sólo funcionará de la forma esperada si los
distintos registros se encuentran en memorias
consecutivas.
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
READ
“LFT”
“CNT”
(1) Pulse el botón [User¥Program].
120 Ent
=
Function
Part Balance
(3) Pulse el botón [Enter].
Brilliance
Balance
Accomp
Exit
Enter
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente. Esto
dependerá del último User Program seleccionado.
1 Beautifl 120 Ent
=
r
Reverb
Demo
Volume
En algunos casos, las pantalla puede tener un
asterisco (“*”). Indica que el KR103 todavía está
utilizando los últimos cambios manuales que ha
realizado antes de seleccionar la función User
Program.
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la
memoria (1~34) cuyos ajustes desea cargar.
(5) Pulse el botón [Enter] para confirmar la selección y
cargar los ajustes.
Al comprar el KR103, el programa de usuario “1”
contiene ajustes denominados “Twin Piano”. Si
selecciona dicha memoria, se activará el modo Twin
Piano del KR103. El pedal izquierdo actuará como un
damper para la mitad izquierda, y el pedal derecho
funcionará como un pedal damper para la mitad
derecha.
106
Transpose
User Program
Keyboard
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
PDLSHIFT 120 Ent
=
(3) Pulse el botón [Enter].
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar “Left”
(utilizar el pedal izquierdo para seleccionar el User
Program), “Center” (para utilizar el pedal central), u
“OFF” (para no seleccionar ningún User Program).
Nota: Si selecciona “Left” o “Center”, se ignorará la
asignación que ha seleccionado en el modo Function
(consulte “Utilizar los pedales como conmutadores” en la
página 95).
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Gestionar los User Programs
Gestionar los User Programs
El KR103 dispone de dos funciones que le permitirán
realizar una copia de seguridad de los User Programs
en un disquete y cargar dicho grupo de User
Program.
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(7) Pulse el botón [Enter] para guardar el grupo de User
Program. (Pulse [Exit] si, después de todo, ya no
desea guardarlo.)
■Posibles mensajes de error
OverWrt? El nombre que ha asignado a los datos ya
existen en el disquete que ha insertado. Si
pulsa [Enter] para continuar, el archivo del
disco se sobrescribirá (y los datos
correspondientes se borrarán). Inserte otro
disquete o pulse [Exit] e introduzca otro
nombre para los datos que desea guardar.
ESPAÑOL
Utilice esta función para guardar el contenido de las
memorias internas del User Program (34) en un
disquete. Utilice esta función para realizar una copia de
seguridad de los User Programs.
(1) Inserte un disco en la unidad.
Cada disquete contiene un pestillo en forma
cuadrada que le permite “cerrar” una pequeña
ventana. Con el pestillo en esta posición, será posible
guardar información en el disco. Debe desactivar la
protección contra escritura del disco cerrando esta
pequeña ventana antes de insertar el disquete.
(2) Pulse el botón [User¥Program].
ESPAÑOL
Save Set
existente. Al fin y al cabo, cada grupo de User
Program tiene 100 registros que aún podría
necesitar.
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten
seleccionar un carácter en la posición que indica el
cursor. Los caracteres disponibles son:
Demo
Volume
Accomp
User Program
No Disk
Keyboard
Ha olvidado insertar un disquete en la
unidad.
Disk Full La capacidad restante del disco no permite
guardar los datos en este disco.
Protect
SAVE SET 120 Ent
=
(4) Pulse el botón [Enter].
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un
formato que el KR103 no reconoce. Pulse
[Enter] para formatearlo ahora (tenga
cuidado: se borrarán todos los datos del
disco).
Exit
El disco probablemente está dañado y no
puede utilizarse.
No Files
El disco no contiene ningún archivo del tipo
seleccionado. Inserte otro disco.
120 Ent
=
Si desea actualizar un grupo de User Program ya
existente, selecciónelo utilizando los botones [+][–]. En
este caso, no tendrá que cambiar su nombre
(consulte el paso (6) siguiente).
(5) Pulse el botón [Enter].
(6) Utilice los botones [+][–] y [√][®] para asignar un
nombre al grupo de User Program.
Sáltese este paso si desea actualizar un grupo ya
existente. Asegúrese de introducir un nombre original
si no desea sobrescribir un grupo de User Program ya
Load Set
ESPAÑOL
Disk Err
Enter
La pantalla visualizará el número y el nombre del
primer grupo de User Program del disquete (si está
disponible).
My Set
Ha olvidado desactivar el pestillo de
protección contra escritura del disco. Pulse
el botón EJECT de la disquetera, retire el
disquete y cierre el pestillo, inserte de nuevo
el disco y pulse [Enter].
ESPAÑOL
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Esta función le permite transferir un grupo de 34 User
Programs (es decir, para todas las memorias) a la
memoria interna del KR103. Con ello se sobrescribirán
los User Programs que actualmente se encuentran en
las memorias internas. Si desea utilizar los User
Programs en la memoria interna más adelante,
guárdelos en un disco antes de proceder. Consulte
“Save Set”.
(1) Inserte un disco en la unidad.
107
KR103 Digital Intelligent Piano
Trabajar con User Programs
(2) Pulse el botón [User¥Program].
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
LOAD SET 120 Ent
=
(4) Pulse el botón [Enter].
Exit
Enter
La pantalla visualizará el número y el nombre del
primer grupo de User Program del disquete (si está
disponible).
My Set
120 Ent
=
(5) Utilice [+][–] para seleccionar el grupo de User
Program que desea cargar.
El mensaje Ent que se encuentra a su lado empezará
a parpadear.
(6) Pulse el botón [Enter] para cargar el archivo
seleccionado.
Nota: Pulse [Exit] si, después de todo, no desea cargar el
archivo seleccionado.
r
Si ha pulsado [Enter], la pantalla visualizará el
mensaje “Loading”. Cuando se hayan cargado los
datos, el mensaje “Complete” aparecerá
brevemente.
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
108
KR103 Digital Intelligent Piano r
Editar parámetros MIDI
14. Funciones MIDI
ESPAÑOL
MIDI es la abreviación de “Musical Instrument Digital Interface” (Interface digital para instrumentos musicales). Este
término se refiere a muchas cosas, siendo la más obvia un tipo de conector utilizado por instrumentos musicales y otros
dispositivos para intercambiar mensajes relacionados con la creación de música.
Los mensajes MIDI se transmiten y se reciben utilizando
El KR103 tiene los siguientes parámetros MIDI, que
tres conectores y cables MIDI especiales:
forman parte del grupo Function. A continuación
encontrará cómo seleccionarlos y su significado:
• MIDI IN: Este conector recibe mensajes de otros
dispositivos MIDI.
• MIDI OUT: Este conector transmite mensajes MIDI
generados en el KR103
• MIDI THRU: Este conector “envía el eco” de todos los
Puede editar los parámetros Función del KR103
mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN. El KR103
mediante la pantalla. A continuación, se describe el
no dispone de un conector MIDI THRU.
proceso general que se utilizará para todos los
siguientes parámetros:
Aquí se explica cómo conectar el KR103 a un módulo
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se
de sonido externo, secuenciador, etc. Cuando trabaje
iluminará).
con un secuenciador externo, asegúrese de establecer
ambas conexiones y de ajustar Local (página 109) a
“Off”.
Editar parámetros MIDI
Part Balance
Brilliance
Balance
External
device
DispositivoMIDI
MIDI externo
Reverb
Demo
Volume
Accomp
Out
Transpose
ESPAÑOL
KR-777/177
KR103
Function
User Program
Keyboard
In
MIDI
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el parámetro que
desea editar (consulte a continuación).
Sound source
Fuente
sonido
Precaución
El KR103 sólo transmite datos MIDI “a tiempo real”. Así,
sólo se transmitirán los datos de las notas que se
reproduzcan en el teclado y los datos del pedal (pero no
los datos del arranger ni del grabador).
Nota: El KR103 no recibe mensajes SysEx cuando se utiliza el
Composer.
Cada vez que toque en el teclado del KR103, el Digital
Intelligent Piano transmitirá datos MIDI al zócalo MIDI
OUT. Si conecta el zócalo MIDI OUT al zócalo MIDI IN de
otro instrumento, ese instrumento podrá tocar las
mismas notas que una de las partes del KR103,
seleccionar sonidos, etc.
Nota: Sin embargo, el KR103 recibirá los datos en todos los
canales MIDI que estén asignados a las distintas partes.
Sound source
Fuente
sonido
MIDI OUT
LOCAL ON
MIDI OUT
ESPAÑOL
También puede conectar el puerto USB del KR103 a
un puerto USB del ordenador. En este caso, ignore los
conectores MIDI IN y OUT. Si decide trabajar con el
puerto USB, es posible que deba instalar los
controladores adecuados en su ordenador. Para más
información, consulte los archivos “Readme” del
CD-ROM incluido.
●Local—(On/Off, Ajuste por defecto: On) El parámetro
Local permite establecer o eliminar la conexión entre el
teclado del KR103 y el generador de tonos interno.
Si selecciona “ON” (valor por defecto), al tocar el teclado
del KR103 provocará que se escuchen las notas
correspondientes. Si selecciona “OFF”, los mensajes MIDI
correspondientes dejarán de enviarse al generador de
tonos interno, pero se continuarán transmitiendo al
puerto MIDI OUT y de aquí a los instrumentos MIDI
externos.
ESPAÑOL
Parámetros MIDI
Nota: No siempre necesitará los dos cables MIDI. Mire las
flechas de la ilustración anterior para decidir los puertos
donde debe conectar los cables.
LOCAL OFF
Nota: El ajuste de este parámetro no se memoriza al
desactivar el KR103.
●TX Chnl—(1~16, Ajuste por defecto: 1) Estos ajustes
hacen referencia al canal MIDI que se utiliza para
transmitir mensajes del KR103 a los instrumentos
externos (“TX” es la abreviación de “transmitir”). Si el
instrumento externo está ajustado para recibir en el
canal (RX) MIDI 3, seleccione “3” aquí. De lo contrario, el
instrumento externo no reproducirá ni seleccionará
sonidos, etc.
109
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones MIDI
Nota: Los mensajes MIDI enviados desde el instrumento
MIDI externo al KR103 se reciben en todos los canales. Sin
embargo, toda la información del teclado (de los tonos
Upper, Layer, Lower, Chord y Bass) se transmitirá en un
canal.
Para el proceso siguiente, ajuste siempre los números en
el mismo orden en que aparezcan en la pantalla:
empiece con “Send MSB” (CC00), a continuación ajuste
“Send LSB” (CC32), y finalmente ajuste un valor “Send
PC”.
“MSB” y “LSB” son los mensajes “Bank Select”. Los
mensajes “Bank Select” son mensajes de cambio de
control, que fueron añadidos cuando se tuvo claro que
el número máximo de sonidos seleccionables utilizando
los mensajes Program Change (128) ya no era suficiente
para acceder a todos los sonidos de un instrumento
determinado.
●Send MSB—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Utilice este
parámetro para especificar el banco que tiene el sonido
que desea seleccionar. Los instrumentos que tienen más
de 128 sonidos (como el KR103) utilizan varios bancos.
Este parámetro le permite especificar el banco que
desee utilizar.
●Send LSB—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Utilice este
parámetro para especificar el grupo que tiene el sonido
que desea seleccionar. Es posible que los instrumentos
de otros fabricantes también utilicen este mensaje
(CC32) para especificar el banco de sonido (el KR103
sólo utiliza el valor “2”).
●Send PC—(1~128, Ajuste por defecto: 1) “Send PC” son
mensajes MIDI que indican al instrumento receptor que
seleccione otro sonido (o tono) y también contienen
información acerca del tono a seleccionar. Puede que
haya algunas situaciones donde desearía una melodía
en la parte Upper con un sonido de un instrumento
externo que no se ajuste automáticamente. Asegúrese
primero de ajustar los parámetros “Set MSB” y “Set LSB”
antes de seleccionar un valor para “Send PC”. De lo
contrario, es posible que no pueda indicar el sonido que
debería utilizar el instrumento externo.
Nota: Los tres valores “Send” sólo se transmiten a un
instrumento MIDI externo (o a un secuenciador). No tienen
ningún efecto en el KR103.
r
(3) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
110
KR103 Digital Intelligent Piano r
Guardar una canción en un disco
15. Funciones Disk
Siempre que la unidad de discos esté escribiendo o
leyendo datos desde el disco, el icono de disco (
)
parpadeará en la pantalla. No extraiga el disquete
mientras se visualice este icono ya que podría dañar
tanto la unidad de discos como el disco en si (con lo
que quedaría ilegible).
Guardar una canción en un disco
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
(8) Pulse el botón [Enter] para guardar la canción.
(Pulse [Exit] si, después de todo, ya no desea
guardarla.)
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
■Posibles mensajes de error
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
OverWrt? El nombre que ha asignado a los datos ya
existen en el disquete que ha insertado. Si
pulsa [Enter] para continuar, el archivo del
disco se sobrescribirá (y los datos
correspondientes se borrarán). Inserte otro
disquete o pulse [Exit] e introduzca otro
nombre para los datos que desea guardar.
No Disk
=
Ha olvidado insertar un disquete en la
unidad.
Impssble La capacidad restante del disco no permite
guardar los datos en este disco.
(4) Pulse el botón [Enter].
Protect
Exit
Enter
La pantalla visualizará el número y el nombre de la
primera canción del disquete (si está disponible).
WhyDon't 120 Ent
ESPAÑOL
SAVE SMF 120 Ent
ESPAÑOL
Nota: El nombre del archivo de la canción que está
guardando será “KR103_01.MID” (o cualquier otro
número hasta “_99”). El nombre que ha introducido es el
nombre interno del archivo, no el nombre del archivo.
(9) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Tone
ESPAÑOL
Este función permite guardar la canción de la memoria
USR en un disquete. Una canción guardada en un
disquete se convierte en un archivo MIDI estándar que
puede reproducirse utilizando cualquier secuenciador o
estación de trabajo que sea compatible con SMF.
(1) Inserte un disco en la unidad.
Cada disquete contiene un pestillo en forma
cuadrada que le permite “cerrar” una pequeña
ventana. Con el pestillo en esta posición, será posible
guardar información en el disco. Debe desactivar la
protección contra escritura del disco cerrando esta
pequeña ventana antes de insertar el disquete.
(2) Pulse el botón [Disk].
(6) Pulse el botón [Enter].
(7) A continuación utilice los botones [+][–] y [√][®] para
asignar un nombre al archivo de canción.
Sáltese este paso si desea actualizar una canción ya
existente. Asegúrese de introducir un nombre original
si no desea sobrescribir un SMF ya existente.
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten
seleccionar un carácter en la posición que indica el
cursor. Los caracteres disponibles son:
ESPAÑOL
Las funciones Disk del KR103 le permiten guardar la canción del grabador de la memoria USR en el disco, eliminar
archivos de canciones de un disquete y formatear discos. Aunque puede utilizar disquetes 2DD o 2HD, los discos 2HD
tienen el doble de capacidad que los discos 2DD, por lo que debería utilizar discos 2HD siempre que sea posible.
Ha olvidado desactivar el pestillo de
protección contra escritura del disco. Pulse
el botón EJECT de la disquetera, retire el
disquete y cierre el pestillo, inserte de nuevo
el disco y pulse [Enter].
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un
formato que el KR103 no reconoce. Pulse
[Enter] para formatearlo ahora (tenga
cuidado: se borrarán todos los datos del
disco).
=
(5) Utilice los botones [+][–] para seleccionar el número
que debería tener la canción nueva.
Asegúrese de no seleccionar un número que esté
asignado a una canción que desea conservar.
Disk Err
El disco probablemente está dañado y no
puede utilizarse.
No Data El área USR no contiene datos de la
canción. Por este motivo el comando Save
no está disponible.
111
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones Disk
Eliminar archivos de canción del disco
La función siguiente le permite borrar archivos de
canción del disquete insertado. Esto puede ser
necesario para crear espacio para los archivos nuevos
(por ejemplo, cuando aparece el mensaje “Impssble”).
No obstante, asegúrese de eliminar sólo los archivos
que no vaya a necesitar (seguro) nunca más. Una vez
eliminado un archivo será imposible recuperarlo.
Nota: Por norma general, debería realizar antes una copia de
seguridad del disco en el ordenador. En muchas ocasiones, los
archivos pasan a ser indispensables una vez ya no están disponibles…
(1) Inserte el disco con el archivo que desea eliminar
en la unidad.
(2) Pulse el botón [Disk].
■Posibles mensajes de error
No Disk
Ha olvidado insertar un disquete en la
unidad.
No Files
El disco no contiene archivos para borrar.
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un
formato que el KR103 no reconoce. Pulse
[Enter] para formatearlo ahora (tenga cuidado:
se borrarán todos los datos del disco).
Protect
Ha olvidado desactivar el pestillo de
protección contra escritura del disco. Pulse
el botón EJECT de la disquetera, retire el
disquete y cierre el pestillo, inserte de nuevo
el disco y pulse [Enter].
Disk Err
El disco probablemente está dañado y no
puede utilizarse.
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Formatear disquetes
Lower
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
DEL SONG 120 Ent
=
(4) Pulse el botón [Enter].
Exit
Antes de poder guardar archivos, deberá preparar un
disquete. Esto se conoce como “formatear”. Si el
disquete que va a utilizar está formateado para IBM PC,
no es necesario formatearlo, aunque el acceso al disco
será más rápido con discos formateados en el KR103.
En caso contrario, proceda de la siguiente manera:
(1) Inserte un disco en la unidad.
Cada disquete contiene un pestillo en forma
cuadrada que le permite “cerrar” una pequeña
ventana. Con el pestillo en esta posición, será posible
formatear el disco. Debe desactivar la protección
contra escritura del disco cerrando esta pequeña
ventana antes de insertar el disquete.
(2) Pulse el botón [Disk].
Enter
Tone
Piano
La pantalla visualizará el número y el nombre de la
primera canción del disquete (si está disponible).
(5) Pulse [+][–] para seleccionar el archivo de canción
(SMF) que desea eliminar.
(6) Pulse el botón [Enter].
Para asegurarse de ello, el KR103 le pedirá si está
seguro de eliminar el archivo (“Sure?”). El mensaje
Yes empezará a parpadear.
r
Sure?
120 Yes
=
(7) Pulse [Enter] para eliminar el archivo, o [Exit] para
anular la operación.
Si ha pulsado [Enter], la pantalla mostrará el mensaje
“Deleting”. Cuando se hayan eliminado los datos,
el mensaje “Complete” aparecerá brevemente.
Tenga en cuenta que los archivos de canción que no
ha guardado con el KR103 no tienen una posición
fija. Por lo tanto, si elimina una archivo podría
provocar que determinados archivos (es decir,
archivos MIDI estándar que ha copiado en el disquete
utilizando el ordenador) salten a distintas posiciones
y, por lo tanto, los números cambiarían.
(8) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
112
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
FORMAT
120 Ent
=
(4) Pulse [DISK] para seleccionar el modo Disk.
(5) Pulse el botón [Enter].
Aparecerá el mensaje “Sure?” y el mensaje Yes
empezará a parpadear.
(6) Pulse [Enter] para formatear el disco.
Nota: Si no desea formatear el disquete, pulse [Exit].
Nota: Al formatear un disco, se eliminan todos los
archivos que contiene. Es aconsejable comprobar antes el
contenido del disquete (por ejemplo, en el PC).
El valor a la izquierda del mensaje “Formatng”
contará de “1” a “100” mientras el icono del disco
parpadea para indicar que se está accediendo a él.
Una vez formateado el disco, aparecerá brevemente
el mensaje “Complete”.
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Formatear disquetes
16. Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional
Si lo desea, también puede grabar su interpretación (o la canción del grabador) en un cassette, MD, etc. Para hacerlo,
deberá conectar los zócalos Salida del KR103 a los jacks INPUT del dispositivo externo.
Pletina de cassette, amplificador de potencia,
amplificador HiFi, altavoces activos de la serie MA, etc.
Expression
d
Rolan
Pedal de expresión EV-5/EV-7
R
L (Mono)
Output
ESPAÑOL
Stereo
Nota: Al conectar los jacks Salida, no necesita desactivar el
sistema de amplificación del KR103.
Puede conectar un pedal de expresión opcional EV-5/
EV-7 al jack Expression para controlar el volumen del
KR103 con el pie.
Pletina de cassette, reproductor de CDs/MDs, módulo de sonido, sintetizador, etc.
ESPAÑOL
Stereo
R
L (Mono)
Input
ESPAÑOL
También puede
conectar las salidas de
un instrumento externo
(sintetizador, módulo
de sonido, etc.) o de un
reproductor de CDs/
MDs a los jacks Entrada
del KR103. En este caso,
las señales del
dispositivo externo se
reproducen a través de
los altavoces del KR103.
También pueden
escucharse a través de
unos auriculares
conectados al KR103.
ESPAÑOL
Utilice un cable phone
estándar de 1/4 de
pulgada para hacerlo.
Otra utilización para
esta salida es conectar
el KR103 al equipo HiFi
o al amplificador de
teclado (como el
Roland KC-550/350/
150). Para utilizar un
amplificador HiFi
deberá emplear un
conector adaptador
(jack phono/RCA‰de 1/
4”). Si lo desea también
puede comprar dos
cables Roland PJ-1M.
113
KR103 Digital Intelligent Piano
Funciones para fines educativos
17. Funciones para fines educativos
El KR103 dispone de dos funciones que pueden resultar de gran utilidad para profesores de música o aquellos que
utilicen el KR103 en clase:
Desactivar o activar las funciones
Arranger y Demo
r
Esta opción “educativa” le permite desactivar la función
Demo y la función Arranger a la vez:
Utilice el procedimiento que se describe a continuación
para garantizar que el Arranger no puede iniciarse ni
pararse:
(1) Desactive el KR103.
(2) Mantenga pulsados los botones [Intro÷Ending] y
[Start÷Stop] mientras vuelve a activar el KR103.
La pantalla visualizará brevemente “DISABLED”.
Ahora es imposible iniciar/parar la reproducción de
las canciones con la función Arranger o Demo.
Repita el procedimiento descrito anteriormente
cuando desee utilizar de nuevo la función Arranger y
la función Demo.
114
Desactivar o activar la
reproducción de canciones
Una segunda opción “educativa” le permite bloquear el
botón [Play÷Stop¥®÷ª] del grabador. De esta forma, no
podrá reproducir ni grabar ninguna canción.
(1) Desactive el KR103.
(2) Mantenga pulsados los botones [|ôReset] y
[Play÷Stop¥®÷ª] mientras vuelve a activar el KR103.
La pantalla visualizará brevemente “DISABLED”.
Ahora es imposible iniciar/parar el grabador con el
botón [Play÷Stop¥®÷ª].
Repita el procedimiento descrito anteriormente
cuando desee utilizar de nuevo el arranger grabador.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Desactivar o activar la reproducción de canciones
18. Especificaciones
KR103 Digital Intelligent Piano
■Teclado
■Fuente de sonido
Polifonía máxima: 64 voces
Tonos: 400 tonos de panel + 542 tonos compatibles con
XG + 256 tonos compatibles con GM2 (PCM)
Grupos de percusión: 10 grupos de percusión + 11
compatibles con XG + 9 GM2
Partes multitímbricas: 19
Compatibilidad: GM2, GS, XG Lite
■Tipo de pantalla y controles
■Estilos
■Canciones
USB: USB–MIDI
MIDI: IN, OUT
Salidas de audio: L/MONO, RIGHT
Entradas de audio: L/MONO, Right
Zócalos Phones: 2
Pedales: Damper, Sostenuto, Soft
Zócalo para pedal de expresión opcional
■Otros
Potencia de salida: 25W+ 25W
Altavoces estéreo: 2 x 20 cm
Alimentación: 117 V, 230 V, 240 V de CA
Dimensiones (mm)
Piano: 1402 x 531 x 245,5 mm
Soporte: 1400 x 643 x 455 mm
Total: 1402 x 531 x 888,5 mm
Peso: 60,5 kg
ESPAÑOL
170 estilos
One Touch Program: Ajustable (OFF, AUTO, TEMPO,
TONE)
Style Orchestrator: 3 niveles (BASIC, ADVANCED, FULL)
Selección del patrón de estilo: FILL TO VARIATION, FILL
TO ORIGINAL, INTRO/ENDING
■Conectores
ESPAÑOL
Nueva y amplia pantalla personalizada retroiluminada
Controles del panel: Mando VOLUME, mando BALANCE
(“Accomp/Keyboard”), botones Tempo [+][–], botones de
selección de la familia de tonos (6), botones de selección
de la familia de estilos (6), botón SYNC START, botón
REVERB, botón COUNT/MARKER, botón METRONOME,
botones de selección ([√][®]), botones de desplazamiento
([+][–]), botones PART BALANCE (partes del teclado y
pistas del Arranger), botón FUNCTION.
Reconocimiento de acordes del Arranger en el modo
Piano
Octava: –4~+4
Transposición: –12~+12 semitonos
Función V-LINK
Actualizaciones del sistema: mediante disquetes
ESPAÑOL
88 teclas de gran calidad, sensibles al tacto
■Accesorios incluidos
Manual del usuario, CD-ROM
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso.
Reproductor SMF a tiempo real + grabador de 16 pistas
3 modos fáciles: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT
Canciones internas: más de 50
■User Programs
34
Reverb: 8 tipos
Chorus: 8 tipos
Multi-FX: 47 tipos
ESPAÑOL
■Efectos
■Almacenamiento de datos
Disquetera: 2HD/2DD de 3.5”
Tipos de archivos gestionados: Estilos, canciones (SMF),
formato “i” de Roland, grupos de User Program
■Metrónomo
Tipo de compás: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Volumen ajustable
■Otras funciones
3 modos fáciles: Piano, Arranger, Piano Arranger
Registros Music Assistant: 180
Modos del teclado: Split (Arranger y/o Lower Tone en la
mitad izquierda), Layer (2 sonidos)
Melody Intelligence: 18 tipos
115
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Especificaciones
116
r
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre KR103 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,
lisez entièrement le présent Mode d’emploi. Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour
désigner les commandes en face avant et de réserver le mot “touche” au clavier du KR103.
Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 122. Elle contient des
informations importantes pour une utilisation correcte du KR103. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera
utile pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2005 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le KR103 Digital Intelligent Piano Roland. Comme son nom le suggère, le KR103 est
à la fois un piano numérique et ce que nous appelons un “arrangeur intelligent” qui propose 160 accompagnements
appelés “styles” offrant plusieurs variations pour différentes parties d’un morceau. Le “Style Orchestrator” vous permet
de changer rapidement l’arrangement du style musical sélectionné; vous pouvez en outre également charger de nouveaux styles d’une disquette.
Le KR103 propose 400 sons (dont des kits de batterie), une fonction “Music Assistant” qui vous aide à préparer l’instrument pour les morceaux que vous voulez jouer, des programmes utilisateur vous permettant de sauvegarder vos réglages, une prise USB pour la communication MIDI avec votre ordinateur et bien d’autres fonctions inestimables.
KR103 Digital Intelligent Piano
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Générateur de sons exceptionnel
Et ce n’est pas tout…
Le KR103 propose des sons basés sur des formes d’onde
non comprimées, produisant des sons d’une richesse et
d’un réalisme exceptionnels. Le générateur de sons du
KR103 est polyphonique à 64 voix. De nombreux sons
ont été traités et édités pour produire une réponse
d’une extraordinaire authenticité.
Combiné au nouveau système d’amplification, le générateur de sons du KR103 produit des sonorités superbes
aux aigus limpides et aux graves puissants.
L’instrument propose un métronome et plusieurs fonctions pédagogiques; trois processeurs d’effets numériques (Reverb, Chorus et MFX) permettent d’affiner la
qualité sonore exceptionnelle.
Le KR103 peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG.
Vous pouvez donc utiliser n’importe quel fichier Standard MIDI disponible chez votre revendeur Roland ou
sur internet.
Le KR103 est également équipé d’un lecteur de disquettes (2DD/2HD) permettant de gérer les données et
d’importer des styles musicaux conçus pour d’anciens
instruments Roland disposant d’un arrangeur.
Deux instruments en un
Le KR103 peut être utilisé comme piano ou comme
“clavier” (un synthétiseur avec accompagnement automatique), voire combiner les deux facettes d’une simple
pression sur un bouton.
Sons de piano issus d’un échantillonnage stéréo
Remarque: Compatible XG Light, le KR103 n’exécute que les
fonctions de base.
Bon amusement!
Grâce à la technologie Roland, votre KR103 bénéficie
de quelques-uns des plus beaux sons de piano à queue
jamais créés.
Nouveau concept
Le KR103 est multitimbral à 19 parties, dont 3 (Upper,
Layer et Lower) peuvent être jouées sur le clavier. Vous
pouvez utiliser la partie Upper pour jouer des parties de
piano, des mélodies ou de la batterie tandis que les parties Lower et Layer permettent d’ajouter rapidement un
autre son à votre solo.
De plus, le KR103 propose une nouvelle méthode de
sélection des styles musicaux, des sons, des morceaux et
des programmes utilisateur.
Signalons encore que le KR103 est doté d’un mode
“Piano Arranger” permettant de jouer des accords sur
tout le clavier.
Arrangeur hors pair
r
Le KR103 contient 160 styles musicaux flambant neufs,
issus du célèbre atelier de styles Roland. Comme d’habitude, vous disposez de plusieurs motifs (INTRO, ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN et ENDING) et d’options
supplémentaires accessibles via les boutons Style
Orchestrator.
118
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer Corporation USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Mac OS est une marque déposée de Apple Computer Corporation.
Les autres noms de sociétés, de produits ou de formats sont des marques
commerciales ou déposées des détenteurs respectifs.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.................................................................................................
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
• Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un
stand recommandé par Roland.
................................................................................................
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du KR103.
................................................................................................
FRANÇAIS
• N’utilisez et ne rangez jamais le KR103 dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
FRANÇAIS
• N’essayez pas de réparer le KR103 ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
.................................................................................................
• Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale
plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
• Branchez le KR103 exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur l’instrument.
• Ne faites pas partager au KR103 une prise murale avec
un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
................................................................................................
.................................................................................................
119
KR103 Digital Intelligent Piano
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le KR103 dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
PRUDENCE
• Placez le KR103 de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
.................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
.................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
.................................................................................................
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
r
.................................................................................................
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 128)
• Fermez le couvercle.
• Enlevez le pupitre.
.................................................................................................
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
le cordon secteur de la prise murale.
.................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
.................................................................................................
120
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
................................................................................................
KR103 Digital Intelligent Piano r
Sommaire
Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3. Avant d’utiliser le KR103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Brancher le câble de pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Brancher le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Réglage du volume et du timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Brancher des amplificateurs externes et d’autres appareils. . . 130
Réglages automatiques: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Jouer du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur) . . . . . . . . . . . . . 132
Utilisation de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Utiliser différents motifs d’un style musical . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sélection de styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Utiliser la fonction Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6. Jeu sans accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Avance, recul et retour au début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction “Repeat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couper certaines parties du morceau (partie 1).. . . . . . . . . .
Couper certaines parties du morceau (partie 2) . . . . . . . . . .
Changer le volume de certaines pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
140
141
142
142
12. Menu ‘Function’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Edition de paramètres (procédure générale) . . . . . . . . . . . . . . . 160
Paramètres disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
13. Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur. . . . . . 163
Sélection d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sélectionner des programmes utilisateur avec le pied . . . . . . . 164
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
14. Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Edition des paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
15. Fonctions Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Sauvegarder un morceau sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Effacer des fichiers sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Formater des disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression . . . 171
17. Fonctions pédagogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
18. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Liste des sons (Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chord Intelligence (réglage “Md1”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
FRANÇAIS
7. Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Fonctions élémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Fonctions supplémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . 140
Réglage du volume des parties ou sections individuelles . . . . . 158
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
FRANÇAIS
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Démarrage automatique de la reproduction (Sync Start) . . 133
Arrêter l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Utiliser le processeur multi-effet (MFX). . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
FRANÇAIS
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Brancher un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11. Fonctions de jeu et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Keyboard Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied . . . . . . . . . . 153
Utilisation des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
FRANÇAIS
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Avant d’utiliser les disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10. Fonctions des parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sélectionner des sons pour les parties Upper, Layer et Lower . 151
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Autres fonctions liées aux parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . 152
8. Enregistrer votre musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Enregistrer accompagné de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Autres fonctions d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
A propos des modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres détails sur le mode “New Song” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’enregistrement Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
146
146
147
9. Fonctions arrangeur supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 149
Utiliser l’arrangeur sans partage (mode “Piano Arranger”) . . . 149
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Autres fonctions pour styles musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
121
KR103 Digital Intelligent Piano
Remarques importantes
1. Remarques importantes
Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” à la p. 119, veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• Avant de brancher le KR103 à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos
enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez
le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit
à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
r
Emplacement
• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez
l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais le
KR103 dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à
toute autre source d’humidité.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur le KR103. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur le piano. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,
d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
122
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
• Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Il suffit alors de
polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes du KR103 avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs. Un maniement trop brutal peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque.
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
Avant d’utiliser les disquettes
• Evitez d’utiliser le KR103 immédiatement après son emménagement dans un endroit nettement plus ou moins humide. Ces
brusques changements d’humidité ambiante pourraient être
source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre
son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après
avoir déplacé l’instrument, mettez-le sous tension et attendez au
moins une heure avant d’utiliser son lecteur de disquette.
• Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais fermement dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en
place. Pour l’éjecter, appuyez sur le bouton d’éjection.
• N’essayez jamais d’extraire une disquette du lecteur alors qu’il
fonctionne (le témoin est vivement éclairé). Vous risquez d’endommager le lecteur et la disquette.
• Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours
à éjecter le support qu’elle contient.
• Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour
l’insérer dans le lecteur.
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur
une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les
conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales
ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
températures recommandée: 10~50°C.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Sommaire
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE
PROTECT” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position PROTECT et de ne le placer
en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de
nouvelles données sur la disquette.
WRITE
(permet la sauvegarde de données)
Volet de protection
FRANÇAIS
Face arrière de la disquette
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instrument doivent toujours être verrouillées (protégées) avant d’être
insérées dans le lecteur d’un autre instrument (à l’exception du
PR-300 ou d’un instrument de la gamme HP-G, MT, KR ou Atelier)
ou d’un ordinateur. Faute de quoi, toute opération impliquant la
disquette (vérification de son contenu, chargement de données)
risque de la rendre illisible par le KR103.
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la
disquette risque d’être difficile.
• Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.
PROTECT
(empêche la sauvegarde de données)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
123
KR103 Digital Intelligent Piano
Description
2. Description
Face avant
A
B
C
D
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Volume
Brilliance
Balance
User Program
E
F
G
H
J
Music Style
Pop
Rock
Basic
Advanced
Commutateur [Power On] (non illustré)
Ce commutateur est situé à gauche du tableau de
commandes du KR103. Il met le KR103 sous et hors
tension.
A Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d’accéder au menu Function.
Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la fonction voulue.
B Bouton [Part Balance]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie
dont vous voulez régler le niveau par rapport à celui
des autres parties. Les parties suivantes sont disponibles: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass et Accomp
(groupe de 6 parties).
Remarque: La commande [Balance] vous permet de régler
la balance de sections entières. Voyez page 136.
r
Full
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
K
L
M
Keyboard
Style Orchestrator
C Bouton [Transpose]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
d’écran permettant de régler un intervalle de transposition. Vous pouvez aussi choisir les sections à
transposer (page 136).
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [Reverb]
pour sélectionner la fonction de démonstration du
KR103 (page 129).
D Bouton [Reverb]
Appuyez sur ce bouton quand vous voulez changer
les réglages de l’effets de réverbération numérique
(page 155). Appuyez simultanément sur ce bouton et
sur [Transpose] pour sélectionner la fonction de
démonstration du KR103 (page 129).
E Commande [Volume]
Cette commande sert à régler le volume général de
votre KR103.
F Commande [Brilliance]
Cette commande modifie la brillance des sons produits par le KR103.
G Commande [Balance]
Cette commande permet de régler la balance entre
les parties arrangeur ou morceau (“Accomp”) d’une
part et les sons solos (“Keyboard”) de l’autre.
H Bouton [User Program]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un programme utilisateur (un ensemble de réglages) ou
pour mémoriser les réglages en face avant et les
124
Trad
Kids
I
Demo
Accomp
Ballad Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Fill In
Sync
réglages de paramètres dans un programme utilisateur. Vous disposez de 34 mémoires pour programmes utilisateur. Voyez page 163.
I Boutons [Style Orchestrator]
Appuyez sur un de ces boutons afin de choisir le type
d’orchestration voulue pour le style musical en question. Voyez page 135.
J Boutons [Music Style]
Ces boutons permettent de choisir une des familles
de styles musicaux. Quand vous actionnez un de ces
boutons, l’instrument rappelle instantanément le
premier style de la famille en question. Le bouton de
la famille choisie s’allume alors. Notez que le KR103
mémorise le style choisi au sein de la famille et rappelle automatiquement le dernier style utilisé dans la
famille.
Le dernier bouton ([User]) permet d’accéder aux styles
musicaux résidant dans la mémoire temporaire du
KR103 ou sur la disquette insérée.
K Boutons [Fill In]
Ces boutons ont deux fonctions: vous pouvez les utiliser pour sélectionner le motif d’accompagnement
pour un style musical (tant que l’arrangeur est arrêté)
ou pour passer du motif d’accompagnement à une
transition (Fill In) durant le jeu (page 133).
L Bouton [Intro/Ending]
Appuyez sur ce bouton lorsque vous voulez lancer un
style musical avec une introduction ou arrêter la
reproduction du style musical avec une fin adaptée.
Quand vous appuyez sur le bouton [Arranger], le
motif d’introduction est automatiquement
sélectionné.
Si vous l’actionnez durant la reproduction d’un style,
vous sélectionnez le motif de fin.
M Bouton [Start/Stop]
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la
reproduction d’un style. Appuyez simultanément sur
le bouton [Intro÷Ending] pour activer/couper la fonction de démarrage synchronisé.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Face avant
N
R
Song
Count Metronome
O
P
T
Marker
S
Music
Assistant
Tempo
U
Enter
FRANÇAIS
T Boutons [+][–], [√][®]
Les boutons [√][®] permettent de choisir un groupe ou
un paramètre. Vous pouvez appuyer dessus, les maintenir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en
appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de
défilement. (Vous pouvez aussi sélectionner les groupes de styles musicaux avec les boutons “Music Style”
prévus à cet effet, à gauche de l’écran.)
Les boutons [+][–] vous permettent de régler la valeur
du paramètre choisi et de sélectionner des sons, des
styles, des mémoires Music Assistant, des morceaux
et des paramètres Function.
U Boutons [Exit] et [Enter]
Le bouton [Exit] vous amène à un niveau plus élevé
(durant la sélection de programmes utilisateur ou
l’édition des paramètres Function, par exemple) ou à
la page principale du KR103.
[Enter] vous permet de confirmer la sélection d’une
fonction. Dans certains cas, une pression sur ce bouton vous fait descendre d’un niveau dans la hiérarchie des paramètres.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
N Témoins Tempo
Ces témoins clignotent pour indiquer le tempo du
style musical ou du morceau.
O Bouton [Count/Mark]
Appuyez sur ce bouton pour activer le décompte du
KR103: il décompte une mesure avant de lancer la
reproduction du style musical ou du morceau.
Ce bouton vous permet aussi de régler et d’utiliser la
fonction REPEAT du KR103.
P Bouton [Metronome]
Ce bouton active/coupe le métronome et règle son
volume. Les boutons Tempo [+][–] permettent de
régler le tempo.
Q Boutons Tempo
Les boutons (“–”)/(“+”) ralentissent/accélèrent le
tempo du style musical ou du morceau reproduit.
Notez que tous les styles et morceaux ont un tempo
préprogrammé. Appuyez simultanément sur les boutons Tempo [+][–] pour charger le tempo par défaut
du style ou du morceau.
R Bouton [Song]
Ce bouton fait passer le KR103 en mode Song et vous
permet de sélectionner des fichiers Standard MIDI et
de lancer puis piloter la reproduction du morceau
sélectionné avec les boutons de la section “Record/
Playback”. Le KR103 est livré avec plusieurs morceaux
internes.
S Bouton [Music Assistant]
Ce bouton permet de travailler avec des réglages préprogrammés (des programmes utilisateur supplémentaires). Voyez page 131.
Exit
FRANÇAIS
Q
125
KR103 Digital Intelligent Piano
Description
V
Piano
Organ
W
Tone
Guitar
Bass Strings
Sax
Others
Brass Drums/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
X
Menu
Record/Playback
Bass
Rhythm Whole Accomp Lower
R
Piano
Arranger
Split
Z
a
One Touch Program
Lower
1
2
Upper
3
4
Y
b
Reset
Play/Stop
Rec
V Boutons [Tone]
Appuyez sur un de ces boutons et utilisez les boutons
[+][–] [√][®] pour assigner un son (“Tone”) ou un kit de
batterie (“Drum Set”) à la partie Upper, Layer ou
Lower. Voyez page 151.
W Bouton [Disk]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
Disk. Celles-ci servent à sauvegarder des données sur
disquette et à gérer les disquettes. Voyez p. 169.
X Section Record/Playback
Les boutons de cette section servent à piloter l’enregistrement et la reproduction de morceaux ainsi qu’à
sélectionner les pistes à écouter ou enregistrer. Voyez
page 139 et 144.
Y Lecteur de disquette
Permet de reproduire des données enregistrées sur
disquette ou de sauvegarder et de charger des morceaux ou des réglages sur/d’une disquette.
Bwd
Fwd
Z Boutons One Touch Program [Piano]/[Arranger]
Ces boutons vous permettent de rappeler instantanément les réglages adéquats pour la musique que vous
voulez jouer.
a Boutons [Split] et [Layer]
Ces boutons ont plusieurs fonctions:
En actionnant le bouton [Split], vous assignez la partie
Upper à la droite du clavier et l’arrangeur du KR103 à
la gauche. En l’actionnant simultanément avec le
bouton [Layer], vous activez une seconde partie (dite
“Lower”) que vous pouvez jouer du côté gauche du
clavier. Voyez page 137.
b Bouton [Melody Intelligence]
Ce bouton permet d’activer/de couper la fonction
Melody Intelligence. Melody Intelligence sert à ajouter une partie d’harmonie à la mélodie que vous
jouez. Voyez p. 150.
Panneau arrière
Expression
Pedal
B
C
Stereo
Out
r
A
A Prise USB
Utilisez un câble USB pour relier cette prise à un ordinateur. Cela vous permet d’envoyer/de recevoir des
données MIDI à/d’un ordinateur. Tant qu’un câble est
branché à cette prise, les prises MIDI In et Out ne
peuvent pas être utilisées.
B Prise Expression
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression EV-5
ou EV-7 optionnelle pour piloter le volume.
C Prise Pedal
Cette prise permet de brancher le câble de pédalier
du pied fourni (KRS103). Le pied est doté de trois
pédales.
126
MIDI
L (Mono)
Input
D
In
R
E
Stereo
R
L (Mono)
Output
F
D Prises MIDI Out, In
Ces prises vous permettent d’échanger des données
MIDI avec des instruments MIDI externes. Ces prises
sont inutilisables tant qu’un câble est branché à la
prise USB.
E Prises Input R/L (Mono)
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises
INPUT. Le signal de cette source est amplifié par le
KR103 et ajouté aux signaux de ce dernier.
F Prises Output R/L (Mono)
Ces prises servent à brancher le KR103 à un ampli hifi, un mélangeur, une platine à cassette, un ampli
pour clavier, etc. Si vous utilisez un ampli mono,
veillez à le brancher à la prise Output L/Mono.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Montage du pupitre
3. Avant d’utiliser le KR103
Connexions
Branchez le câble de pédale à la
prise [Pedal] en face arrière du
KR103.
(1) Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement
avec les deux mains et éloignez-le de vous.
(2) Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement
tiré.
FRANÇAIS
Brancher le câble de pédale
Ouvrir/fermer le couvercle du
clavier
Brancher le cordon d’alimentation
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes
enfants jouent sur le KR103, la présence d’un adulte
est souhaitable.
• Avant de déplacer le piano, fermez le couvercle pour
éviter tout accident.
FRANÇAIS
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC
du KR103 puis branchez l’autre extrémité du câble à
une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.
Brancher un casque
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
FRANÇAIS
Montage du pupitre
Le KR103 a deux prises pour casque. Cela permet à deux
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans
déranger votre entourage, notamment le soir.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure gauche du piano.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement
les haut-parleurs internes.
Réglez le volume du casque avec la commande
[Volume] du KR103.
Prises
pour casque
Phones
plugx2x 2
FRANÇAIS
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurezvous que le pupitre est bien stable.
Phone
s
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25,
RH-50 ou RH-200).
Avant de déplacer le KR103, n’oubliez pas de replier le
pupitre par mesure de précaution.
■Remarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours
le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez
pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
• Si vous branchez le casque alors que le volume est
très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez
donc le volume au minimum sur le KR103 avant de
brancher le casque.
• Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
127
KR103 Digital Intelligent Piano
Avant d’utiliser le KR103
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon
l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou
d’endommager certains éléments comme les hautparleurs.
(1) Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur [Power¥On].
L’instrument est sous tension et le témoin à gauche,
en face avant du KR103, s’allume.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
Le KR103 est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement.
■Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous n’appuyiez sur la pédale.
■Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en
jouant sur le clavier, le son est adouci.
Dispositif de réglage
Si vous avez déplacé le KR103 ou si vous avez l’impression que le pédalier est instable, ajustez la vis de réglage
située sous le pédalier.
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose
pas convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque
vous placez l’instrument sur de la moquette ou un
tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le
sol.
Power
Dispositif de réglage
Témoin
mise sous tension
PowerdeIndicator
(2) Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur[Power¥On].
L’instrument est hors tension et le témoin de mise
sous tension s’éteint.
Les pédales
Le KR103 est doté de trois pédales, intégrées dans le
pied fourni:
Pédale douce
Pédale forte
Pédale sostenuto
r
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano.
■Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont
maintenues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano
acoustique, les cordes des touches adjacentes sont
libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées
sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste.
Le KR103 simule cette “résonance sympathique”.
128
Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à
quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied
pour faciliter le réglage.
Remarque: Après avoir ajusté le dispositif, enfoncez les pédales.
Si le panneau avant bouge, tournez encore le dispositif pour
l’abaisser davantage et le mettre convenablement en contact
avec le sol.
Remarque: Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous
déplacez le piano.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Ecouter les morceaux de démonstration
4. Prise en main
Réglage du volume et du timbre
Function
Part Balance
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Basic
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
• Le morceau de démonstration général illustre
l’ensemble des possibilités offertes par le KR103.
• Les démonstrations de sons mettent en exergue la
qualité des sons du KR103.
• Les démonstrations de styles donnent une idée de
l’excellence des styles musicaux internes.
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
Function
Part Balance
Reverb
Transpose
FRANÇAIS
(2) Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le
timbre du son.
(3) Utilisez la commande [Balance] pour régler la
balance entre l’accompagnement et ce que vous
jouez.
Votre KR103 propose des morceaux, des sons et des
styles de démonstration.
FRANÇAIS
(1) Servez-vous de la commande [Volume] pour régler
le volume global.
Ecouter les morceaux de
démonstration
Demo
Volume
Function
Part Balance
Brilliance
Accomp
Reverb
Transpose
Balance
Basic
User Program
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Basic
Advanced
Full
La ligne de message se présente comme ceci:
Keyboard
Style Orchestrator
DemoSong 86
=
Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre
les parties Keyboard, voyez page 158.
Le KR103 lance la reproduction de tous les morceaux
de démonstration les uns après autres.
(2) Si nécessaire, appuyez sur le bouton [Start÷Stop]
pour arrêter la reproduction.
(3) Appuyez de nouveau simultanément sur les boutons [Transpose] et [Reverb] pour quitter le mode de
démonstration.
Vous pouvez aussi écouter des démonstrations spécifiques de sons (“Tone”) ou de styles:
FRANÇAIS
Ecouter une démonstration de sons
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
(2) Appuyez sur un bouton [Tone] pour sélectionner le
morceau de démonstration de la famille correspondante.
FRANÇAIS
Tournez-la vers “Keyboard” si ce que vous jouez est
trop faible. Tournez-la vers “Accomp” si votre jeu est
trop fort par rapport à l’arrangeur (ou au morceau).
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
129
KR103 Digital Intelligent Piano
Prise en main
La reproduction du morceau de démonstration de
sons démarre automatiquement. L’écran se présente
maintenant comme ceci:
DemoTone 86
=
Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour arrêter la
reproduction de la démo de sons actuelle. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour lancer la reproduction
de la démo de sons suivante.
(3) Si nécessaire, choisissez un autre son en appuyant
sur un des boutons [Tone].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
(4) Appuyez sur [Start÷Stop] pour arrêter la démonstration de sons.
Brancher des amplificateurs
externes et d’autres appareils
Si l’amplification du KR103 n’est pas assez puissante
pour l’utilisation que vous voulez en faire, vous pouvez vous servir de ses sorties Output.
Envoi de signaux audio à des appareils externes
Avant de brancher le KR103 à un autre appareil, coupez
l’alimentation des deux appareils.
Si vous souhaitez amplifier le KR103 via un système
externe ou enregistrer votre musique sur un enregistreur à cassette, branchez les bornes Output du KR103
aux bornes AUX IN, LINE IN ou CH IN de l’amplificateur
(de clavier), du mélangeur ou de la platine à cassette.
Stereo
R
Ecouter une démonstration de styles
(1) Sélectionnez le mode de démonstration (voyez
l’étape (1) plus haut).
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] pour sélectionner le morceau de démonstration de la famille
correspondante.
La reproduction du morceau de démonstration de
styles démarre automatiquement. L’écran se présente
maintenant comme ceci:
DemStyle 101
=
Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour arrêter la
démonstration de styles en cours. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour lancer la reproduction de la
démonstration de styles suivante.
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur
un autre bouton [Style].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
(4) Appuyez sur [Start÷Stop] pour arrêter la démonstration de styles.
L (Mono)
Input
L (Mono)
Output
Remarque: Si vous branchez le KR103 à un appareil doté
d’une entrée mono, servez-vous de la borne L/Mono.
Remarque: Pour des platines à cassette ou des amplificateurs hi-fi, il vous faut des câbles audio dotés de jacks
mono d’un côté et de fiches (généralement) RCA/cinch de
l’autre.
Après avoir branché le KR103 à l’amplificateur etc.,
veillez à mettre les appareils sous tension dans l’ordre
suivant:
• Mettez d’abord le KR103 sous tension.
• Puis mettez la console de mixage, l’ampli, etc. sous
tension (dans cet ordre).
Réception de signaux audio de sources externes
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, de cassette etc., aux
prises Input. Ces signaux sont ainsi amplifiés par le
KR103 et dès lors aussi audibles dans le(s) casque(s) le
cas échéant.
Voyez les instructions ci-dessus pour la connexion mais
veillez à brancher les prises LINE OUT etc., de l’instrument externe aux bornes Input du KR103.
Stereo
Appuyez simultanément sur [Transpose] et [Reverb]
pour quitter le mode de démonstration.
R
r
R
Vers les prises AUX IN/LINE IN d’un amplificateur/
mélangeur externe etc.
Quitter le mode de démonstration
130
Stereo
L (Mono)
Input
Stereo
R
L (Mono)
Output
Des prises LINE OUT etc. de l’appareil externe, du
lecteur de CD, etc.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Réglages automatiques: Music Assistant
Réglages automatiques: Music
Assistant
Les paramètres suivants sont automatiquement réglés
quand vous choisissez une mémoire Music Assistant:
•
•
•
•
• Style musical
• Tempo
• Sons pour les parties Upper,
Layer et Lower
• Réglages d’effets
Style Orchestrator
[Arranger] et [Split] sont activés
Dynamique
La fonction Sync Start est
activée
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Le KR103 se met à jouer un accompagnement correspondant au genre que vous avez choisi.
Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent,
voici comment changer le tempo du style musical:
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Fill In
Sync
Tempo
• Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer le tempo par
unités.
• Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le tempo
par unités.
Song
Music
Assistant
Imagine 102
=
Après quelques secondes, le nom entier défile à
l’écran.
(2) Utilisez [+][–] pour sélectionner la mémoire Music
Assistant voulue.
(5) Jouez, de la main droite, une mélodie sur l’accompagnement.
Pour en savoir plus sur les fonctions de l’arrangeur,
voyez page 132.
(6) Appuyez à nouveau sur [Start÷Stop] pour arrêter le
style musical.
FRANÇAIS
Il s’allume et l’écran affiche les 8 premiers caractères
du nom du dernier réglage Music Assistant
sélectionné.
FRANÇAIS
Music
Assistant
(1) Appuyez sur le bouton [Music¥Assistant].
007
Trad
Kids
FRANÇAIS
Le KR103 a une fonction pratique permettant
d’effectuer rapidement tous les réglages nécessaires
pour la musique que vous voulez jouer: la fonction
MUSIC ASSISTANT. Elle prépare tout pour le travail
avec la fonction d’accompagnement automatique
(style, sons, effets, etc.). Elle n’est pas disponible pour
la reproduction de morceau.
(4) Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour lancer
l’arrangeur.
Jouer du piano
Pour jouer du piano sans accompagnement, procédez
comme suit:
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Disk
Layer
Melody
Intelligence
FRANÇAIS
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Tone
Piano
Exit
Enter
Arranger
One Touch Program
Split
Lower
Les mémoires Music Assistant sont accessibles par
ordre alphabétique.
(3) Servez-vous de [√][®] pour sauter au caractère précédent ou suivant (ex: du groupe “B” au groupe “A”
ou “C”).
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez modifier les réglages qui ne vous plaisent pas (choisir un autre son pour la
partie Upper, par exemple) et sauvegarder votre nouvelle
version dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Piano
Piano
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
Vous assignez ainsi un superbe son de piano à queue
à tout le clavier (et coupez le bouton [Split] s’il était
activé).
Remarque: Avec ce mode, les pédales gauche et centrale
ont toujours leur fonction “normale” de piano (“Soft” pour
la pédale gauche et “Sostenuto” pour la pédale centrale),
quelles que soient les fonctions que vous leur aviez assignées (voyez p. 160).
(2) Commencez à jouer.
Voyez page 137 pour découvrir les fonctions supplémentaires disponibles avec le son de piano.
131
KR103 Digital Intelligent Piano
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Commençons par la fonction d’accompagnement automatique, appelée “arrangeur” et souvent dite “Style” ou “Music
Style” à l’écran et en face avant.
Utilisation de l’arrangeur
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
Tone
Piano
Guitar
Bass
Organ
Piano
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
(3)
L’icône ARRANGER s’affiche à l’écran et le clavier est
divisé en deux moitiés. Les touches que vous enfoncez dans la partie gauche permettent de spécifier la
tonalité de l’accompagnement. La moitié droite du
clavier permet de jouer une mélodie sur l’accompagnement.
•
•
•
Arranger
(accompagnement)
Partie Upper
(mélodie)
Notez que l’écran affiche aussi une indication BEAT
qui vous permet de vous repérer dans la mesure.
Si le témoin [Arranger] est allumé, vous entendez un
son de cordes stéréo et une basse monophonique
quand l’arrangeur est arrêté. Les cordes et la basse
sont coupés dès que vous lancez l’arrangeur (ou activez la fonction SYNC START). Si vous voulez accompagner l’arrangeur avec un son assigné à la moitié
gauche du clavier, activez la partie Lower (voyez
p. 137).
Jouez un accord (ou juste une note) de la main
gauche.
Le même motif est joué dans la tonalité correspondante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des
accords complets:
Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fondamentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur,
etc.)
Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fondamentale et la troisième touche à sa droite.
Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fondamentale et la deuxième touche à sa gauche.
Do majeur (C maj)
Do mineur (C min)
Uniquement la touche correspondant au nom de l’accord.
Fondamentale + 3ème touche à
droite.
(2) Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour lancer
l’arrangeur.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
C7
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Fondamentale + 2ème touche à gauche.
Les témoins du métronome clignotent pour indiquer
le tempo et les temps selon le système suivant:
(4) Jouez un autre accord (ou une autre note) pour
changer la tonalité de l’arrangeur.
Décompte
Count Metronome
“1”
r
Marker
Les témoins légèrement plus grands de
part et d’autre de l’arc indiquent les
temps. Les autres témoins simulent simplement le mouvement d’un
métronome mécanique.
Les “gros” témoins s’allument en rouge
pour indiquer le premier temps d’une
mesure (voyez “1”) et en vert pour les
autres temps (voyez “2”). Pour cet
exemple, le troisième temps est indiCount Metronome
qué par le témoin gauche qui s’allume
“2” en vert.
Le KR103 peut jouer un décompte, ce qui peut vous
aider pour l’apprentissage de nouveaux morceaux.
Cette fonction joue un décompte d’une mesure lorsque
vous appuyez sur le bouton [Start÷Stop] puis l’arrangeur
démarre.
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Song
Marker
To Variation To Original
132
Count Metronome
User
Marker
Remarque: Vous pouvez couper les témoins s’allumant en
arc pour simuler un métronome. Voyez “Beat Ind” à la
p. 162.
Trad
Kids
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utiliser différents motifs d’un style musical
Le message suivant s’affiche.
Utiliser différents motifs d’un style
musical
00 Count-In
Changer le tempo
Les boutons Tempo [+][–] permettent de diminuer
([–]) ou d’augmenter ([+]) le tempo (si nécessaire).
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Marker
Fonction
INTRO
Joue une introduction. (Le motif d’intro
[Intro÷Ending] est automatiquement sélectionné lorsque
vous appuyez sur le bouton [Arranger].)
ORIGINAL
Version simple d’accompagnement.
(Appuyez sur [To¥Original] avant de lancer
la reproduction du style.)
FILL
Transition (“Fill In”) pour passer à VARIATION ou ORIGINAL. Lisez ci-dessous pour
en savoir plus.
VARIATION
Version d’accompagnement un peu plus
sophistiquée. (Appuyez sur [To¥Variation]
avant de lancer la reproduction du style.)
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Pour retourner au tempo par défaut du style musical,
enfoncez simultanément les boutons [–] et [+].
Remarque: Vous pouvez aussi régler le tempo avec la
pédale gauche ou centrale si vous lui assignez la fonction
“Tap Tempo” (voyez p. 154).
Démarrage automatique de la reproduction
(Sync Start)
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
L’icône SYNC START s’affiche à l’écran.
(3) Jouez une note ou accord dans la zone de reconnaissance d’accord du clavier.
Si le témoin du bouton [Split] s’allume, il faut jouer
dans la partie gauche du clavier pour faire démarrer
l’arrangeur.
Arrêter l’arrangeur
Appuyez à nouveau sur [Start÷Stop] pour arrêter la
reproduction.
Vous pouvez aussi appuyer sur [Intro÷Ending] durant
le jeu de l’arrangeur. Dans ce cas, vous entendrez
d’abord la phrase finale. Quand elle est terminée,
l’arrangeur s’arrête automatiquement.
Ces boutons servent à choisir les “motifs” de style musical. L’écran affiche l’icône correspondant au bouton
actionné (et son témoin s’allume).
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
En outre, la zone d’accord de l’écran
indique le nom du dernier accord joué.
Il s’agit de l’accord utilisé par l’accompagnement.
Les motifs VARIATION et ORIGINAL
(ainsi que leurs versions Style Orchestrator) répètent
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en
choisissiez un autre ou que vous arrêtiez le jeu de
l’arrangeur. En revanche, les motifs de transition (FillIn, lisez ci-dessus), d’introduction (Intro) et de fin
(Ending) ne sont joués qu’une seule fois.
ARRANGER
M
FRANÇAIS
User
ENDING
Phrase indiquant la fin du morceau. Vous
[Intro÷Ending] pouvez utiliser ce bouton au lieu de
[Start÷Stop] pour arrêter le jeu.
FRANÇAIS
“Sync Start” signifie que l’arrangeur démarre le style
musical choisi dès que vous jouez une note ou un
accord de la main gauche (à gauche du point de partage). En mode PIANO, l’arrangeur commence à jouer
dès que vous enfoncez une touche.
(1) Arrêtez le style musical.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons
[Intro÷Ending] et [Start÷Stop] (le témoin des boutons
[Start÷Stop] et [Intro÷Ending] clignotent).
FRANÇAIS
Intro
Ending
Motif
Song
User
To Variation To Original
Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de
varier l’accompagnement: il commence par une intro
puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif
plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par
un motif final (“Ending”).
Vous disposez de plusieurs boutons pour changer de
motif d’accompagnement au sein du style musical utilisé:
FRANÇAIS
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner “On”
(décompte activé, le témoin du bouton s’allume)
ou “Off” (décompte coupé, le témoin du bouton est
éteint).
(3) Recommencez les opérations (1) et (2) pour activer/couper le décompte.
■Motifs ORIGINAL et VARIATION
Vous pouvez sélectionner les motifs ORIGINAL et
VARIATION de deux façons différentes.
• Arrêtez la reproduction du style puis appuyez sur
[To¥Original] ou [To¥Variation].
‰La version de l’accompagnement choisie débute dès
que vous appuyez sur le bouton [Start÷Stop].
• Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] durant la
reproduction du style.
‰Le KR103 joue d’abord une transition (“Fill-in”) puis
le motif dont le nom apparaît après “To”.
En d’autres termes: si le KR103 joue le motif ORIGINAL, une pression sur [To¥Original] lance une transition à la fin de laquelle l’arrangeur reprend le motif
ORIGINAL.
133
KR103 Digital Intelligent Piano
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Si vous actionnez [To¥Variation] durant la reproduction du motif ORIGINAL, l’arrangeur commence par
jouer une transition (différente) puis passe au motif
VARIATION.
■INTRO et ENDING
Alors que les motifs ORIGINAL et VARIATION répètent
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en
choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs
de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule
fois.
Les motifs INTRO sont des introductions, de brèves
phrases donnant le ton du morceau.
(1) Arrêtez l’arrangeur et appuyez sur le bouton
[Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Vous allez entendre l’introduction du style musical
sélectionné. Dès que le motif INTRO est fini, l’arrangeur joue automatiquement le motif ORIGINAL ou
VARIATION (le témoin du motif qui sera joué clignote).
Remarque: Si la fonction SYNC START est activée, une
pression sur [Intro÷Ending] ne sélectionne que le motif
INTRO. La reproduction du style doit être lancée en jouant
un accord dans la moitié gauche du clavier. Si la fonction
SYNC START est coupée, la reproduction commence dès
que vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Voici comment clôturer votre jeu:
(2) Appuyez sur [Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Le KR103 joue un motif final (ENDING). L’arrangeur
s’arrête dès que le motif Ending est terminé.
Une fois familiarisé avec l’arrangeur, essayez de jouer
une mélodie de la main droite en pilotant les accords
de l’arrangeur de la main gauche.
Sélection de styles musicaux
Le KR103 a trois zones de mémoire pour les styles musicaux:
• POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Il s’agit des
familles de styles résidant en mémoire ROM interne
du KR103. Ces styles ne peuvent pas être supprimés
(en revanche, vous pouvez les modifier en temps réel
avec les fonctions Style Orchestrator; voyez 135).
• USR: Cette mémoire sauvegarde temporairement le
style musical chargé d’une disquette (séries MSA,
MSD et MSE en option). Les données contenues dans
cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez
le KR103 hors tension.
• DISK: (D01~…) Cette zone correspond à la disquette chargée dans le lecteur du KR103. Le nombre
de styles disponibles dépend bien entendu de la disquette. Le style choisi est transféré dans la mémoire
USR (voyez ci-dessus) du KR103. Il faut donc attendre un peu plus longtemps avant que le style soit prêt
à l’emploi.
Sélection d’un style interne
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
L’icône SYNC START s’affiche à l’écran.
(2) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette,
insérez cette dernière dans le lecteur.
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
r
Remarque: Le nom de la famille n’apparaît pas à l’écran;
vérifiez donc que le bon témoin Music Style s’allume.
134
(4) Utilisez [+][–] pour choisir le style voulu dans la
famille sélectionnée.
Le premier style musical du groupe est automatiquement sélectionné. Si vous voulez le premier style, il
est inutile d’appuyer sur le bouton [+]. En revanche, il
faut devez utiliser le bouton [+] ou [–] pour choisir un
autre style du même groupe.
Notez que le KR103 mémorise le style choisi au sein
de la famille et rappelle automatiquement le dernier
style utilisé dans la famille du bouton Music Style
actionné.
Remarque: Les boutons [+][–] ne permettent pas de passer
d’une famille à l’autre.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utiliser la fonction Style Orchestrator
Sélectionner un style sur disquette
La fonction Style Orchestrator permet de varier les
motifs d’accompagnement joués par l’arrangeur.
Vous pouvez omettre des parties, élaguer la partie de
batterie, etc. – en temps réel (c.-à-d. pendant que
vous jouez).
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] pour choisir le
mode Arrangeur.
(2) Sélectionnez le style musical que vous souhaitez
utiliser pour jouer (ou utilisez le style actuellement
choisi).
Voyez page 134.
(3) Appuyez sur un des boutons suivants (l’icône correspondante s’affiche) pour choisir le degré souhaité de “sophistication” musicale:
Music Style
Pop
Rock
Reverb
POP 1
=
Ent
User
Le nom est précédé d’un “D” et d’un numéro.
Advanced
Enter
Remarque: Pour retrouver le dernier style chargé de la disquette, il faut le recharger. Appuyez sur le bouton [®] jusqu’à ce
que le nom du style apparaisse à l’écran.
Remarque: La mémoire USR est effacée quand vous mettez le KR103 hors tension.
To Variation To Original
Fill In
Start
Stop
Sync
Utilisez ces boutons pendant le jeu de l’arrangeur
pour affiner encore l’accompagnement automatique.
Basic
La forme d’accompagnement la plus simple
ne comprenant que la batterie et la basse.
Advanced
Motif d’accompagnement comprenant seulement quelques instruments (un groupe).
Full
Motif d’accompagnement avec un arrangement étoffé (plusieurs lignes mélodiques
d’instruments).
L’icône correspondante apparaît à l’écran (une seule
icône peut apparaître à la fois):
Remarque: L’effet de ces trois niveaux dépend aussi du
bouton actionné: [To¥Variation] ou [To¥Original]. La combinaison des boutons [To¥Original]/[To¥Variation] et [Basic]/
[Advanced]/[Full] offre en réalité 6 motifs d’accompagnement par style musical (3 x 2).
Remarque: A la mise sous tension du KR103, l’arrangeur
sélectionne le niveau “Full”.
FRANÇAIS
L’écran affiche brièvement “Loading” et l’icône
clignote. Le style choisi est copié en mémoire interne
USR et cette mémoire est sélectionnée.
(6) Lancez l’arrangeur en appuyant sur le bouton
[Start÷Stop] (s’il ne fonctionne pas déjà).
Full
Intro
Ending
FRANÇAIS
Exit
Basic
Style Orchestrator
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le style
à charger.
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton
[Enter].
Trad
Kids
Demo
User Program
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk”
quand vous tentez de choisir la “famille de la disquette”.
Dans ce cas, le style choisi précédemment reste actif.
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
FRANÇAIS
Vous pouvez sélectionner un style se trouvant sur la
disquette insérée dans le lecteur du KR103.
(1) Insérez la disquette contenant le style voulu dans
le lecteur du KR103.
(2) Appuyez sur le bouton Music Style [Trad÷Kids].
(3) Maintenez le bouton [®] enfoncé jusqu’à ce que le
nom du premier style de la disquette apparaisse.
Utiliser la fonction Style
Orchestrator
FRANÇAIS
Utiliser les boutons [+][–]
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par
pressions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour
passer à l’entrée précédente ou suivante, soit en
maintenant [+] (ou [–]) enfoncé pour choisir une
mémoire rapidement. La manière la plus rapide
de parcourir les mémoires disponibles consiste à
maintenir [–] enfoncé tout en appuyant sur [+]
(recul) ou à maintenir [+] enfoncé et appuyer sur
[–] (avance).
Remarque: Vous pouvez mémoriser la dernière sélection
effectuée dans un programme utilisateur (User). Voyez
p. 163.
135
KR103 Digital Intelligent Piano
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Balance
La commande Balance vous permet de changer la
balance de volume entre les parties de l’arrangeur
(ou du morceau) et les parties Keyboard (celles que
vous jouez vous-même).
(1) Tournez la commande [Balance] vers “Accomp” si le
volume de l’arrangeur (ou du morceau) est trop
bas.
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Tournez la commande [Balance] vers “Keyboard” si
vous souhaitez augmenter le niveau de votre jeu
solo.
r
Remarque: Vous pouvez également effectuer des réglages
de balance plus pointus. Voyez page 158.
136
KR103 Digital Intelligent Piano r
Balance
6. Jeu sans accompagnement
FRANÇAIS
Quand vous mettez le KR103 sous tension, il est en mode “Piano”. Vous pouvez alors utiliser le KR103 comme piano
numérique ou synthétiseur.
L’accompagnement mélodique et la fonction One Touch
Utilisation des parties Upper et Lower
ne sont pas disponibles en mode “Piano” (par contre,
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et
l’arrangeur peut jouer le rythme ou le style de votre
[Layer] si vous voulez jouer des sons différents de la
choix).
main droite et de la main gauche.
Le KR103 propose trois parties pour jouer (et de nombreuses autres pour l’accompagnement fourni par
l’arrangeur et la reproduction de morceau):
Tone
Piano
Upper
Lower
Quand vous l’activez, la partie Split est assignée
à la moitié gauche du clavier, tandis que la partie Upper reste disponible pour votre main
droite. Le bouton [Split] clignote pour signaler
que la partie Lower est assignée à la partie gauche du clavier (et que les parties mélodiques de
l’arrangeur ne sont pas disponibles).
Vous pouvez superposer cette partie à la partie
Upper et l’assigner également au clavier entier
(sauf si vous avez activé la partie Lower). Cela
permet de jouer simultanément deux sons
superposés.
Exit
Enter
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
Le témoin [Split] clignote et l’icône SPLIT apparaît à
l’écran.
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.
Au départ, la touche G3 (numéro de note “55”) constitue le point de partage du clavier. Si nécessaire,
vous pouvez changer le point de partage. Voyez
“SplitPnt* (Point de partage)” à la p. 160.
Voyez page 158 pour savoir comment régler la
balance entre les parties Upper et Lower.
(3) Pour changer le son de la partie Lower, appuyez sur
les boutons [Split] et [Layer] (pour activer la partie
Lower) et procédez ensuite comme pour la partie
Upper (page 151).
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie à la
partie Lower.
FRANÇAIS
Utilisation de la partie Upper
(1) Pour activer la partie Upper et l’assigner à tout le
clavier, appuyez sur le bouton [Piano] (l’icône
ARRANGER
disparaît).
Piano
Guitar
Bass
FRANÇAIS
Layer
Il s’agit de la partie principale. Tant que la partie
Lower est coupée, la partie Upper est assignée
au clavier entier.
Organ
Utilisation des parties Upper et Layer
Tone
Piano
Piano
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
(1) Pour produire deux sons simultanément, appuyez
sur le bouton [Layer] (son témoin s’allume).
Tone
Exit
Enter
One Touch Program
Piano
Lower
Remarque: Vous pouvez aussi assigner un kit de batterie à la
partie Upper.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur [Start÷Stop] pour ajouter
un accompagnement rythmique à votre jeu. Cet accompagnement est basé sur le style musical en vigueur. Voyez p. 134
pour savoir comment choisir un autre style musical.
Exit
Enter
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
FRANÇAIS
Piano
Le témoin [Split] s’éteint, l’arrangeur s’arrête (s’il était
activé) et le KR103 active automatiquement un son
de piano.
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.
(3) Si nécessaire, choisissez un autre son en appuyant
sur un des 6 boutons Tone. Voyez p. 151 pour en
savoir plus.
Organ
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.
Voyez page 158 pour régler le volume des parties
Upper et Layer.
(3) Pour changer le son de la partie Layer, activez-la
puis procédez ensuite comme pour la partie Upper
(page 151).
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie
à la partie Layer.
137
KR103 Digital Intelligent Piano
Jeu sans accompagnement
Utilisation du métronome
Si vous le voulez, vous pouvez activer le métronome
quand vous répétez un morceau.
(1) Appuyez sur [Metronome] (son témoin s’allume).
L’icône
s’affiche à l’écran et le son du métronome
retentit.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
Intro
Ending
To Variation To Original
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
00 Metro
TS
(2) Servez-vous des boutons [+][–] pour choisir la
métrique voulue.
Voici les possibilités: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,
9/8.
(3) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
paramètre suivant:
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
00 MetroVol
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour régler le volume du
métronome (0~127).
Remarque: Si vous choisissez “0”, le métronome est inaudible. A éviter donc.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Tone
Piano
Piano
r
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
(6) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo avec
les boutons Tempo [+][–].
(7) Appuyez deux fois sur le bouton [Metronome] pour
désactiver le métronome.
138
KR103 Digital Intelligent Piano r
Fonctions élémentaires de reproduction
7. Reproduire des morceaux
Fonctions élémentaires de
reproduction
Le KR103 contient plus de 50 morceaux internes que
vous pouvez écouter immédiatement.
(1) Appuyez sur [Song] (son témoin s’allume) pour activer le mode Song.
=
Ent
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
Intro
Ending
Start
Stop
(3) Utilisez [+][–] pour choisir le morceau voulu dans le
groupe sélectionné.
Music
Assistant
Fill In
Sync
FRANÇAIS
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
To Variation To Original
Jamming
Remarque: Le KR103 peut aussi lire des fichiers de format
Roland “i”.
Music Style
Pop
Rock
• Morceaux sur disquette (D01~…): Cette zone correspond à la disquette insérée dans le lecteur du KR103.
Le total de morceaux disponibles dépend bien
entendu de la disquette.
FRANÇAIS
Le KR103 peut jouer des fichiers de données musicales disponibles dans le commerce (les fichiers Standard MIDI) ou vos
morceaux sauvegardés sur disquette. Vos morceaux sont sauvegardés sous forme de fichiers Standard MIDI de format 0
et peuvent être joués par tout séquenceur (ou logiciel) compatible SMF.
Tempo
Exit
Enter
Cette étape n’est nécessaire que pour les morceaux
internes (morceaux 1~…) ou de la disquette (morceaux D01~…). Il n’y a qu’une mémoire utilisateur
(USR).
Lorsque vous avez choisi la mémoire 1 (interne) ou
D01 (la première de la disquette), l’écran affiche le
message clignotant Ent. Vous pouvez l’ignorer et
passer à l’étape suivante (ou appuyer sur [Enter] pour
charger le morceau dans la mémoire USR).
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk”
quand vous tentez de choisir un fichier de la disquette.
(4) Après avoir vérifié que le morceau voulu est
sélectionné, vous pouvez appuyer sur
[Play÷Stop¥®÷ª] pour charger le morceau et lancer
directement sa reproduction.
one
Record/Playback
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Menu
Rhythm Whole
R
Split
Liebestr Ent
Enter
FRANÇAIS
Le KR103 comporte trois zones de mémoire pour les
morceaux:
• USR: Cette zone sauvegarde temporairement les
données de morceau que vous enregistrez ou que
vous chargez d’une disquette. Les données contenues
dans cette mémoire RAM sont effacées quand vous
mettez le KR103 hors tension.
• Mémoires internes: Zone de mémoire du KR103 contenant plus de 50 morceaux à la sortie d’usine.
Exit
FRANÇAIS
L’écran affiche le nom du premier morceau de la
mémoire interne du KR103.
• Si vous voulez reproduire un morceau d’une disquette, insérez cette dernière dans le lecteur (côté
avant droit).
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir la zone de
mémoire contenant le morceau voulu.
Layer
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
Melody
Intelligence
=
Après un instant, le nom entier du morceau défile à
l’écran.
Remarque: Si le morceau sélectionné n’a pas de “nom de
morceau interne”, l’écran affiche le nom de fichier (qui est
généralement plus court).
Lower
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
Le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] s’allume et les témoins
Count/Metronome clignotent pour indiquer le tempo
et les temps.
Vous pouvez déjà sélectionner un nouveau morceau
durant la reproduction du précédent. Pour écouter le
nouveau morceau sans attendre la fin du précédent,
arrêtez la reproduction en appuyant sur
[Play÷Stop¥®÷ª], puis appuyez de nouveau sur ce bou-
139
KR103 Digital Intelligent Piano
Reproduire des morceaux
ton. Sinon, attendez la fin du morceau en cours puis
appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la
reproduction du nouveau morceau.
Remarque: N’oubliez pas que le fait de lancer la reproduction
d’un morceau sur disquette efface le morceau dans la mémoire
USR. Veillez donc à le sauvegarder sur disquette avant de
poursuivre (voyez p. 169).
(5) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du
morceau avec les boutons Tempo [+][–].
Toutefois, si le morceau reproduit contient des messages de changement de tempo, ce dernier peut
encore changer pendant la reproduction.
Remarque: En mode Song, le KR103 choisit automatiquement
le mode Piano. Si vous le souhaitez, vous pouvez accompagner
le morceau (et même utiliser la partie Layer ou Lower).
Remarque: Dans certains cas, l’écran peut afficher le message XG Light ou GM2 au lieu d’un nom de son. Ce
message signifie que le KR103 utilise un son que vous ne
pouvez pas choisir avec les commandes en face avant. Ces
sons “cachés” assurent la compatibilité XG/GM2 pour la
reproduction.
Fonctions supplémentaires de
reproduction
Avance, recul et retour au début
• Pour avancer (sauter à une mesure ultérieure du
morceau), appuyez sur [Fwd¥®®].
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
• Pour reculer (retourner à une mesure antérieure),
appuyez sur [√√¥Bwd].
L’affichage de mesure dans le coin supérieur droit de
l’écran vous aide à trouver la mesure voulue.
• Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner à la première
mesure du morceau.
Remarque: Dans certains cas, [Fwd¥®®] et [√√¥Bwd] ne seront
pas disponibles. Cela ne se produit cependant que pour de très
longs morceaux.
Fonction “Repeat”
Le Recorder (enregistreur) du KR103 propose une autre
fonction intéressante: la programmation de boucles de
reproduction. Vous pouvez programmer ces boucles
pendant la reproduction ou quand l’enregistreur est à
l’arrêt.
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Le message suivant s’affiche.
00 Count-In
(2) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
paramètre suivant:
MARKER A 120
=
(3) Effectuez une des opérations suivantes:
• Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la reproduction du morceau. –ou–
• Arrêtez la reproduction du morceau et utilisez
[√√¥Bwd] ou [Fwd¥®®] pour sélectionner la mesure où
vous voulez insérer le repère “A”.
(4) Appuyez sur [Enter] (l’icône A apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran).
Le numéro de la mesure sélectionnée est affiché à
gauche de “MARKER”.
[+] (Marker A)
(5) Si nécessaire, utilisez [+][–] pour changer le numéro
de mesure (pour corriger une erreur).
(6) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
paramètre suivant:
MARKER B 120
r
=
140
(7) Effectuez une des opérations suivantes:
• Attendez que le Recorder atteigne la mesure où vous
voulez insérer le repère marquant la fin de la boucle…
–ou–
• Utilisez [√√¥Bwd] ou [Fwd¥®®] pour sélectionner la
mesure où vous voulez insérer le repère “B”…
…et…
(8) Appuyez sur le bouton [Enter] (l’icône B apparaît).
[+] (Marker B)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Fonctions supplémentaires de reproduction
(9) Si nécessaire, utilisez [+][–] pour changer le numéro
de mesure (pour corriger une erreur).
Si vous programmez des boucles au vol, souvenezvous cependant que le Recorder mémorise toujours le
début (temps fort) de la mesure suivante.
REPEAT
120
=
Remarque: Dans certains cas, la fonction Repeat est indisponible. Cela ne se produit cependant que pour de très
longs morceaux.
(2) Appuyez sur le bouton de la piste à couper (le
témoin s’éteint).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
La piste en question ne sera pas reproduite. Vous
pouvez couper plusieurs pistes si vous le souhaitez.
Un bouton allumé indique que la piste correspondante est audible (non coupée).
Remarque: La partie Upper n’adopte pas automatiquement le son et les réglages liés de la partie mélodique.
■Que sont les pistes?
Nous avons choisi d’utiliser le terme “piste” pour
plus de facilité. Nous l’avons emprunté aux enregistreurs multipiste qui permettent d’enregistrer
plusieurs parties une par une.
Dans le cas du KR103, ce terme sert uniquement
à indiquer que vous avez affaire à des parties
musicales distinctes. En effet, ce qui compte ici
(comme sur les logiciels de séquenceur), ce sont
les canaux MIDI.
Upper
Piste “4” du fichier Standard MIDI sélectionné (ou la
mélodie que vous jouez en activant le bouton
[Arranger]). Les données musicales à vocation
pédagogique (surtout pour le piano) utilisent cette
piste pour la partie de main droite. Coupez cette
piste pour jouer vous-même la partie de main
droite en écoutant la partie de main gauche du
fichier Standard MIDI. Le KR103 propose un superbe
son de piano stéréo que vous pourriez utiliser.
Lower
Correspond à la piste “3” du fichier Standard MIDI
choisi. Les données musicales à vocation pédagogique (surtout pour le piano) utilisent cette piste pour
la partie de main gauche. Lisez aussi ci-dessus.
FRANÇAIS
Les morceaux que vous enregistrez avec le KR103 et
les fichiers Standard MIDI que vous reproduisez peuvent contenir jusqu’à 16 pistes (c.-à-d. des canaux
MIDI).
Les boutons permettent de couper les pistes suivantes:
FRANÇAIS
Remarque: Le tempo de reproduction est initialisé chaque fois
que l’enregistreur retourne à la mesure “A”.
Remarque: Les boutons dont le témoin reste éteint correspondent à des pistes vides. Il est évidemment impossible de
couper ou d’activer de telles pistes.
FRANÇAIS
(11) Utilisez [+] pour régler ce paramètre sur “On”.
La boucle que vous venez de programmer est reproduite et l’icône REPEAT apparaît à l’écran. (Appuyez
de nouveau sur [–] pour couper la fonction REPEAT.)
(Si la reproduction se poursuit, une pression sur
[Play÷Stop¥®÷ª] l’arrête. Dans ce cas, appuyez une fois
de plus sur ce bouton.).
L’enregistreur passe à la mesure “A” et lance la reproduction. A la fin de la mesure “B”, l’enregistreur
retourne immédiatement au début de la mesure “A”
et continue la reproduction du passage en boucle.
Si vous vous êtes trompé de mesure, appuyez sur [√]
pour retrouver le paramètre “MARKER A” ou “MARKER B” et en corriger le réglage.
(12) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
Vous pouvez utiliser les boutons décrits ci-dessous pour
couper des parties d’un morceau préenregistré que
vous voulez jouer vous-même (il s’agit généralement de
la mélodie ou de la main gauche/droite du piano). Si
vous vous faites accompagner par un fichier Standard
MIDI ou un morceau enregistré (Recorder), cela
s’appelle jouer en mode “Minus-One”.
(1) Choisissez le morceau sur lequel vous voulez jouer
(voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à
la page 139).
FRANÇAIS
Il reste à prévenir le KR103 qu’il doit répéter le passage compris entre les mesures “A” et “B”:
(10) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
paramètre suivant:
Couper certaines parties du morceau (partie 1).
141
KR103 Digital Intelligent Piano
Reproduire des morceaux
Bass/
Accomp
Coupe toutes les pistes que vous ne pouvez pas
couper avec les boutons restants, à savoir: 2, 5~9,
11~16.
Ce bouton est donc assigné à plusieurs pistes.
Whole
Piste contenant la partie enregistrée en mode Piano
(page 131) ou mode Piano Arranger (voyez p. 149).
Elle est assignée au canal MIDI 1.
Rhythm
Coupe la piste “10”, assignée à la partie de batterie
du fichier Standard MIDI.
Remarque: Vous pouvez aussi couper plusieurs boutons
simultanément.
(3) Utilisez [|√¥Reset] et [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la
reproduction.
(4) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
(5) Appuyez une fois de plus sur le bouton de la (des)
piste(s) en question pour les activer.
Couper certaines parties du morceau (partie 2)
Sélectionnez les pistes une par une et changez leur état
de la façon suivante. Cette approche vous permet de ne
couper qu’une seule piste (“Mute”). Le bouton
[Bass÷Accomp] est assigné à plusieurs pistes.
Cela vous permet aussi de couper toutes les pistes sauf
celle que vous avez choisie (“Solo”).
(1) Choisissez le morceau sur lequel vous voulez jouer
(voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à
la page 139).
(2) Appuyez sur le bouton [Menu].
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
L’écran se présente maintenant comme ceci:
SngTrk 1 120
=
(3) Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la ou les
pistes dont vous voulez changer l’état.
r
Exit
Enter
Bien que la norme MIDI accepte 16 pistes (autant que
les canaux MIDI), toutes les pistes ne sont pas toujours utilisées. Trouver la piste voulue peut donc parfois être laborieux.
Toutefois, les pistes suivantes figurent dans pratiquement chaque fichier Standard MIDI:
142
Piste 2: basse
Piste 4: mélodie
Piste 10: batterie
Vous pouvez utiliser la fonction Repeat (page 140) et
lancer la reproduction du morceau pour retrouver la
piste voulue plus rapidement.
(4) Appuyez sur [+][–] pour sélectionner un des paramètres suivants:
Mut Coupe la piste.
Sol
Coupe toutes les autres pistes. Choisissez ce
réglage si vous voulez écouter une piste seule
(pour repérer les notes qu’elle produit).
On
Activez la piste sélectionnée (ou toutes les autres
pistes).
Remarque: Vous ne pouvez isoler (solo) qu’une seule piste
à la fois. Si vous choisissez “Sol” pour une deuxième piste
tant que la première est toujours en mode Solo, celle-ci est
coupée.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
L’état activé/coupé des différentes pistes est
mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez, sélectionniez un autre morceau ou coupiez l’alimentation
du KR103.
Changer le volume de certaines pistes
Vous pouvez régler le volume de pistes du morceau si
elles sont trop fortes ou trop faibles. Plage de réglage:
–64~63.
Ces paramètres de volume s’appliquent aux pistes correspondantes du morceau actuellement reproduit. Dans
la majorité des cas, vous souhaiterez sans doute changer le volume de la piste 4 (mélodie), 2 (basse) ou 10
(batterie). Notez que pour les autres pistes (1, 5~9, 11~
16), il est possible qu’il vous faille plus longtemps pour
localiser la piste à corriger, car l’affectation des parties
est plus ou moins libre. Retenez cependant que tous les
fichiers Standard MIDI n’exploitent pas les 16 pistes disponibles (il se peut donc très bien qu’un changement de
volume de la piste 16, par exemple, ne produise aucun
effet audible).
Le réglage de ces paramètres est relatif et défini par
rapport au volume des parties du morceau: la valeur
spécifiée ici est ainsi soustraite (si elle est négative) ou
ajoutée (si elle est positive) au volume de ces parties.
“127” correspond à la limite maximum (définie par la
norme MIDI). Par conséquent, il se peut que même en
choisissant “63”, vous ne puissiez pas augmenter le
volume d’une piste (car il est déjà de “127”). Si le
volume d’une piste vous semble parfait, choisissez “0”.
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegardés dans un programme utilisateur.
(1) Sélectionnez le morceau contenant la piste dont
vous voulez régler le volume (voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à la page 139).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Fonctions supplémentaires de reproduction
(2) Appuyez sur le bouton [Menu].
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Play/Stop
Rec
2
Bwd
Upper
3
4
FRANÇAIS
Reset
1
Bass
Accomp Lower
Fwd
L’écran se présente maintenant comme ceci:
SngTrk 1 120
=
(3) Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la piste
dont vous voulez régler le volume (“VolTrk”).
10 VolTrk
Enter
FRANÇAIS
Exit
1 120
=
FRANÇAIS
FRANÇAIS
(4) Réglez le volume de la piste sélectionnée avec les
boutons [+][–].
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par pressions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour changer le
volume pas à pas, soit en maintenant [+] (ou [–])
enfoncé pour choisir rapidement une valeur nettement plus élevée/basse. La manière la plus rapide de
parcourir les réglages disponibles consiste à maintenir [–] enfoncé pendant que vous appuyez sur [+]
(diminue le volume) ou à maintenir [+] enfoncé en
appuyant sur [–] (augmente le volume).
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Le volume des différentes pistes est mémorisé jusqu’à
ce que vous le changiez, sélectionniez un autre morceau ou coupiez l’alimentation du KR103. Vous pouvez cependant sauvegarder le morceau pour conserver les réglages de volume (page 169).
143
KR103 Digital Intelligent Piano
Enregistrer votre musique
8. Enregistrer votre musique
Le KR103 dispose d’un enregistreur (Recorder) 16 pistes vous permettant d’enregistrer votre propre musique ou votre
version de morceaux existants.
Enregistrer accompagné de
l’arrangeur
Voyons d’abord la méthode la plus directe pour enregistrer votre jeu avec l’accompagnement de l’arrangeur.
Appuyez sur un bouton Tone et utilisez les boutons
[√][®] et [+][–] pour sélectionner une famille puis un
son au sein de la famille. Voyez aussi page 151.
(6) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin
s’allume).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
Bass
Accomp Lower
Upper
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
R
1
2
3
4
Tone
Piano
Organ
Piano
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Reset
Remarque: Vous pouvez aussi enregistrer en mode Piano
en bénéficiant de l’arrangeur. Pour cela, coupez le bouton
[Split]. Pour en savoir plus sur ce mode, voyez page 149.
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] et choisissez
un style musical (ou sélectionnez une mémoire
Music Assistant).
Music Style
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
r
Fill In
Sync
Tempo
Voyez page 134 ou 131.
• Si vous ne voulez pas du motif Intro sélectionné lorsque vous appuyez sur le bouton [Arranger], appuyez
sur [Intro÷Ending].
• Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] pour sélectionner le niveau de l’accompagnement.
• Si vous ne voulez pas que l’enregistrement démarre
dès vous jouez une note ou un accord dans la moitié
gauche du clavier, coupez la fonction Sync Start.
Appuyez simultanément sur les boutons [Intro÷Ending]
et [Start÷Stop] (le témoin [Start÷Stop] cesse de clignoter).
(3) Appuyez sur le bouton Style Orchestrator ([Basic],
[Advanced] ou [Full]) correspondant au niveau
d’orchestration souhaité.
(4) Utilisez les boutons Tempo [+][–] pour régler le
tempo.
(5) Assignez le son voulu à la moitié droite du clavier.
144
Rec
Bwd
Fwd
L’écran devrait ressembler à ceci:
Lower
L’icône ARRANGER apparaît. Vous pouvez à présent
transposer la tonalité de l’arrangeur en temps réel
avec votre main gauche.
Pop
Rock
Play/Stop
NewSong 120 001
=
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] clignotent. Le
témoin du bouton [REC¥∏] clignote aussi.) Vous vous
trouvez en mode “New Song”, ce qui signifie que le
KR103 enregistre votre jeu et celui de l’arrangeur.
Remarque: Quand vous choisissez “New Song”, le morceau
se trouvant dans la mémoire USR du KR103 est effacé.
Sauvegardez donc d’abord ce morceau si vous y tenez
(voyez p. 169).
(7) Lancez l’enregistrement en suivant l’une des
méthodes ci-dessous (le bouton [REC¥∏] cesse de
clignoter et reste allumé):
• Appuyez sur [Start÷Stop] pour faire démarrer l’arrangeur avec le motif choisi.
Si vous lancez l’enregistrement sans l’arrangeur et si
vous comptez lancer ce dernier plus tard, il vaut
mieux activer le métronome en appuyant sur le bouton [Metronome].
• Si vous n’avez pas coupé la fonction Sync Start,
appuyez sur une ou plusieurs touches à gauche du
point de partage (ou n’importe où sur le clavier si le
bouton [Split] est éteint).
(8) Arrêtez l’enregistrement en suivant une des
méthodes ci-dessous:
• Appuyez sur [Start÷Stop].
• Appuyez sur le bouton [Intro÷Ending] pour lancer la
phrase de fin (Ending). Le jeu de l’arrangeur et l’enregistrement s’arrêtent dès que la phrase finale se termine.
• Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª].
KR103 Digital Intelligent Piano r
Enregistrer sans accompagnement
Ecouter votre morceau
(1) Appuyez sur [|√¥Reset] pour revenir au début du
morceau.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
1
2
Upper
3
4
NewSong 120 001
=
ORCHESTRATOR
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
BEAT
FULL
BAND
Fwd
FRANÇAIS
R
Bass
Accomp Lower
Appuyez sur un bouton Tone et utilisez les boutons
[√][®] et [+][–] pour sélectionner une famille puis un
son au sein de la famille. Voyez aussi page 151.
(5) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin
s’allume).
L’écran devrait ressembler à ceci:
INTRO
(2) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la reproduction.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
1
Play/Stop
2
Rec
Bwd
2
10
3
11
5
13
4
12
6
14
7
15
8
16
(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] ainsi que les
témoins des boutons Record/Playback clignotent.)
Upper
3
Remarque: Quand vous choisissez “New Song”, le morceau
se trouvant dans la mémoire USR du KR103 est effacé.
Sauvegardez donc d’abord ce morceau si vous y tenez
(voyez p. 169).
4
Fwd
(3) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
(4) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du
morceau.
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 169).
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu de piano (ou
autre instrument) sans accompagnement de l’arrangeur. Voici comment faire:
Ecouter votre morceau
(1) Appuyez sur [|√¥Reset] pour revenir au début du
morceau.
FRANÇAIS
Enregistrer sans accompagnement
(6) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer
l’enregistrement (le bouton [REC¥∏] reste allumé).
Votre jeu solo est enregistré sur la piste 1 qui est assignée au bouton [Whole]. C’est également le cas lorsque vous enregistrez avec accompagnement de
l’arrangeur alors que le témoin [Split] est éteint.
(7) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter l’enregistrement.
FRANÇAIS
Reset
Bass
Accomp Lower
1
9
Record/Playback
Menu
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].
Rhythm Whole
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Reset
Piano
Arranger
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
(2) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la reproduction.
Lower
L’icône ARRANGER disparaît.
(2) Pour utiliser le métronome, activez le bouton
[Metronome].
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
FRANÇAIS
One Touch Program
Split
4
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
Reset
User
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
L’icône
s’affiche à l’écran et le métronome est
audible.
(3) Utilisez les boutons Tempo [+][–] pour régler le
tempo.
(4) Assignez le son voulu au clavier.
(3) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
(4) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du
morceau.
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 169).
145
KR103 Digital Intelligent Piano
Enregistrer votre musique
Autres fonctions d’enregistrement
Vous pouvez exploiter l’enregistreur 16 pistes du
KR103 de diverses manières. Voyons donc les autres
méthodes d’enregistrement disponibles.
A propos des modes d’enregistrement
■Modes
Le KR103 propose un mode pour enregistrer de nouveaux extraits musicaux et deux autres modes pour
ajouter des parties ou corriger des passages.
Enregistrement d’un nouveau morceau:
New Song
Avec ce mode, vous pouvez enregistrer simultanément tout ce que vous et le KR103 jouez:
• Arrangeur (accompagnement).
• Parties Keyboard (Upper et Layer ou Lower).
• Votre jeu en mode Piano.
Ajout de parties à un morceau existant
Solo
Ce mode permet d’enregistrer sur une seule piste à
la fois. Vous pouvez choisir la piste voulue.
Punch I/O
Ce mode sert à corriger une partie d’un passage
parfait pour le reste.
Remarque: Chaque fois que vous choisissez le mode New
Song ou Keyboard, le contenu de la mémoire USR est
effacé. N’oubliez pas que le mode “New Song” est
sélectionné chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[REC¥∏]. N’oubliez donc pas de sélectionner un autre mode
avant de commencer l’enregistrement si vous ne voulez pas
effacer les parties enregistrées au préalable.
■Mémoire de l’enregistreur
Le KR103 offre une mémoire de morceau “live” qui
peut contenir un morceau à la fois. Une fois votre
morceau terminé, n’oubliez donc pas de le sauvegarder (voyez p. 169).
La reproduction d’un fichier Standard MIDI efface le
morceau contenu dans la mémoire USR du KR103.
Vous pouvez profiter de ce système pour “charger” un
morceau enregistré au préalable et remplacer une de
ses parties ou ajouter de nouvelles parties.
Autres détails sur le mode “New Song”
Voici quelques remarques en complément à ce que
nous avons vu à la p. 144:
Quand vous appuyez sur [REC¥∏], les icônes des 16 pistes et [RECORD∏] se mettent à clignoter, signalant que
les 16 pistes sont disponibles pour l’enregistrement.
NewSong 120 001
=
r
ORCHESTRATOR
146
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
Voici les parties auxquelles correspondent les pistes
(après l’enregistrement d’un morceau avec accompagnement de l’arrangeur):
1
2
3
4
5
6
7
8
Whole
Basse de l’arrangeur
Accomp 6
Batterie de l’arrangeur
9
10
11
12
13
14
15
16
Accomp 2
kUpper
Accomp 3
kLayer
Accomp 4
Accomp 5
kLower
Accomp 1
Melody Intell. (voyez p. 150)
(kUpper*)
(*) Si vous assignez un kit de batterie à la partie Upper. Dans ce
cas, la piste 4 n’est pas utilisée.
Par souci de facilité, nous avons indiqué les parties
Keyboard avec le symbole “k” dans la liste ci-dessus.
Les parties inaudibles pendant l’enregistrement ne
sont pas enregistrées. Les icônes de pistes [1]~[16]
n’indiquent donc pas ce qui est enregistré mais ce
que vous pouvez enregistrer.
Remarque: Si vous avez assigné un kit de batterie à la partie
Upper, votre partie de batterie est enregistrée sur la piste 16.
Mode d’enregistrement Solo
Ce mode permet d’ajouter de nouvelles parties à un
morceau existant (il faut alors le reproduire au moins
une fois pour charger ses données dans la mémoire
USR). Cette approche vous permet en outre de remplacer une partie existante (la basse, par exemple) par
votre propre version.
(1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin
s’allume).
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
Play/Stop
1
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Bwd
Upper
3
4
Fwd
(2) Appuyez sur [√][®] pour obtenir l’affichage suivant:
Solo
120
=
L’icône RECORD
et l’icône de la première piste vide
clignotent. Le témoin du bouton Recording/Playback
correspondant à la première piste vide clignote aussi.
Vous pouvez donc enregistrer directement une nouvelle partie. (Si toutes les pistes contiennent déjà des
données, la piste 1 est choisie.)
(3) Servez-vous des boutons [+][–] pour choisir la piste
d’enregistrement.
Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois
(d’où le nom “Solo”). Si vous choisissez une piste contenant déjà des données, la nouvelle version écrase
l’ancienne.
(4) Si nécessaire, assignez le son voulu à la partie que
vous comptez enregistrer (voyez p. 151).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Autres fonctions d’enregistrement
Si vous choisissez la piste [10], vous pouvez sélectionner des kits de batterie plutôt que des sons. La
piste 10 est en effet réservée aux parties de batterie.
(5) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer l’enregistrement.
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
Reset
1
Play/Stop
Rec
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
Bwd
4
Fwd
Remarque: En mode “Solo”, toutes les données de la piste
d’enregistrement sont remplacées par les nouvelles. (Si
vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obtenez
à la fin une piste entièrement vide.)
(6) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter l’enregistrement.
(7) Retournez à l’étape (3) pour enregistrer des parties
supplémentaires.
Partie originale
Passage réenregistré
Rec
Rec
Record/Playback
Menu
Rhythm Whole
R
1
Bass
Accomp Lower
2
Upper
3
4
(6) Jouez l’extrait à recommencer.
Vous pouvez choisir un autre son durant l’enregistrement. Sachez toutefois que la piste sélectionnée ne
rappelle pas l’ancien son quand vous arrêtez l’enregistrement.
(7) Appuyez de nouveau sur [REC¥∏] pour couper
l’enregistrement.
La reproduction du morceau continue, donc…
(8) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter la reproduction.
(9) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du
morceau puis sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour écouter la
nouvelle version.
Si vous n’êtes pas satisfait, recommencez à partir de
l’étape (4) ci-dessus.
Pour corriger une autre piste, retournez à l’étape (3).
FRANÇAIS
Ce mode permet de recommencer l’enregistrement d’un
extrait de piste (le deuxième refrain, par exemple). Ce
mode se distingue par le fait que les nouvelles données
n’effacent pas les données situées avant et après
l’extrait rejoué. En revanche, en mode “Solo”, toutes les
données de la piste enregistrée sont remplacées. (Si
vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obtenez à la fin une piste entièrement vide.)
Le mode “Punch I/O” n’est disponible que si la mémoire
de morceau du KR103 contient déjà des données.
(1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin clignote).
FRANÇAIS
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 169).
Punch I/O
FRANÇAIS
Après le décompte, vous entendez toutes les parties
déjà enregistrées. Jouez (et enregistrez) votre nouvelle partie.
FRANÇAIS
Remarque: Si vous utilisez le mode d’enregistrement “Solo”
pour ajouter des parties à un fichier Standard MIDI enregistré
sur un autre instrument ou séquenceur, la piste 16 (ou toute
autre piste définie comme “deuxième piste de batterie”) peut
aussi utiliser un kit de batterie que vous pouvez changer.
L’icône de piste clignotante (une seule) est celle de la
première piste contenant déjà des données. Dans
l’exemple ci-dessus, l’icône de la piste 1 clignote car
celle-ci contient des données. Le témoin du bouton
Recording/Playback correspondant à la piste sélectionnée clignote aussi.
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la piste
d’enregistrement.
Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois.
(4) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la
reproduction des (vieilles) données de morceau.
L’icône RECORD , le bouton [REC¥∏] et l’icône de la
piste choisie clignotent.
(5) Quand le Recorder atteint la mesure où vous voulez lancer l’enregistrement, appuyez de nouveau
sur [REC¥∏].
L’icône RECORD
et le bouton [REC¥∏] cessent de clignoter et restent allumés.
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 169).
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
(2) Appuyez sur [√][®] pour obtenir l’affichage suivant:
PunchI/O 120 001
=
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
147
KR103 Digital Intelligent Piano
Enregistrer votre musique
Enregistrement Punch I/O avec pédale
Vous pouvez aussi utiliser une des pédales du KR103
pour lancer et arrêter l’enregistrement. Vous gardez
ainsi les mains libres pour jouer.
• Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
• Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner “Left”
(pédale gauche) ou “Center” (pédale centrale).
Cela vous permet de choisir la pédale activant et coupant l’enregistrement. (Il n’en faut qu’une.)
• Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “PunchI/
O”.
• Pour quitter le mode Function du KR103, appuyez sur
[Exit].
• Reprenez l’étape (1) sous “Punch I/O” à la p. 147.
Aux étapes (5) et (7), actionnez la pédale (au lieu du
bouton [REC¥∏]).
r
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 169).
148
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utiliser l’arrangeur sans partage (mode “Piano Arranger”)
9. Fonctions arrangeur supplémentaires
Outre les fonctions Music Style élémentaires présentées aux pages page 132 et suivantes, le KR103 propose les fonctions
décrites dans cette section. La plupart d’entre elles ne sont disponibles que quand l’icône ARRANGER est affichée.
Tone
Organ
Piano
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Song
Count Metronome
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Vous pouvez aussi appuyez sur une ou plusieurs touches (la fonction Start Sync est activée). Si vous préférez ne pas utiliser la fonction Start Sync, appuyez
simultanément sur les boutons [Intro÷Ending] et
[Start÷Stop] (le témoin [Start÷Stop] cesse de clignoter).
Remarque: La fonction BassInv est automatiquement
activée.
(7) Utilisez l’arrangeur comme en mode Arrangeur
“normal”.
Voyez page 133 et plus bas.
One Touch
La fonction One Touch du KR103 automatise certaines tâches. Cette fonction est automatiquement
choisie quand vous appuyez sur le bouton [Arranger].
Lower
L’icône ARRANGER apparaît à l’écran et le clavier est
partagé en deux moitiés. Ce n’est pas ce que nous
voulons ici.
(2) Appuyez sur le bouton [Split] pour éteindre son
témoin.
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.
Si vous trouvez que le KR103 en fait trop, vous pouvez
changer le comportement de la fonction One Touch.
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
Tone
Piano
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
FRANÇAIS
Piano
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Trad
Kids
Count Metronome
Song
One Touch Program
Lower
User
Marker
To Variation To Original
Intro
Ending
Start
Stop
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
(4) Utilisez [+][–] pour définir le style voulu au sein du
groupe sélectionné.
(5) Si nécessaire, appuyez sur un bouton [Tone] et utilisez [+][–] pour changer le son de la partie Upper.
Bien qu’au départ, le KR103 affecte un son de piano à
la partie Upper, vous pouvez choisir un autre son et
sauvegarder votre réglage dans un programme utilisateur.
Vous pouvez aussi ajouter la partie Layer (page 137).
Vous pouvez même utiliser la partie Lower mais la
reconnaissance d’accords reste active sur le clavier
envier.
FRANÇAIS
Piano
Music Style
Pop
Rock
FRANÇAIS
Vous pouvez aussi utiliser les parties mélodiques de
l’arrangeur tout en assignant un son au clavier entier.
Toutefois, il n’y a pas de partage pour la reconnaissance
d’accords (vous vous souvenez peut-être que le clavier
du KR103 est partagé quand vous activez le bouton
[Arranger]): l’arrangeur décode chaque accord joué –
peu importe l’endroit où vous le jouez. Pour que l’arrangeur joue un autre accord, il faut que vous jouiez au
moins les trois notes qui constituent l’accord. Vous
pouvez jouer plus de trois notes d’accord mais n’oubliez
pas que deux notes ne suffiront pas pour que l’arrangeur change d’accord.
Lorsque vous maintenez la pédale forte (droite) enfoncée, toutes les notes que vous jouez sont considérées
comme un accord.
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
(6) Appuyez sur le bouton [Start÷Stop] pour lancer
l’arrangeur.
FRANÇAIS
Utiliser l’arrangeur sans partage
(mode “Piano Arranger”)
(2) Appuyez sur le bouton [Function] et utilisez [®] pour
sélectionner le paramètre suivant:
00 OneTouch
(3) Servez-vous des boutons [+][–] pour sélectionner
une option.
● AUT—Chaque fois que vous changez de style musical
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR103 charge son tempo
préprogrammé et un son adéquat pour la partie Upper
(un son correspondant à l’atmosphère du style choisi).
● TONE—Chaque fois que vous changez de style musical
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR103 charge un son
adéquat pour la partie Upper (un son correspondant à
l’atmosphère du style choisi).
149
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions arrangeur supplémentaires
● TEM—Chaque fois que vous changez de style musical
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR103 charge son tempo
préprogrammé. Le son assigné à la partie Upper ne
change pas.
● OFF—La fonction One Touch Program est coupée. La
sélection d’un autre style musical (ou une pression sur
[Arranger]) ne change ni le tempo ni le son assigné à la
partie Upper.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode
Function du KR103.
Melody Intelligence
Melody Intelligence est une fonction qui ajoute une
deuxième voix (des notes d’harmonie) aux mélodies
que vous jouez avec la partie Upper. En fait, la fonction Melody Intelligence se base sur les deux moitiés
du clavier pour déterminer les notes à jouer:
• Elle examine les notes de la mélodie dans la moitié
droite et…
• Elle analyse les accords que vous jouez dans la moitié
gauche pour déterminer quelles notes elle doit ajouter à votre mélodie.
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] si son témoin
n’est pas allumé.
(2) Appuyez sur
[Melody¥Intelligence].
Le témoin de ce bouton s’allume et
l’icône MELODY INT
apparaît.
(3) Jouez avec les
mains gauche et droite.
Les notes de la mélodie que vous jouez de la main
droite sont complétées par une seconde voix (voire
même par des harmonies complètes).
(6) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode
Function du KR103.
Bass Inversion (BassInv)
Cette fonction permet de changer la manière dont
l’arrangeur interprète les accords que vous jouez.
Quand cette fonction est coupée (réglage par défaut), la
partie de basse d’accompagnement joue la fondamentale des accords pilotant l’arrangeur. Si vous jouez un
Do (ou un accord de Do), la basse joue un Do; si vous
jouez un accord La mineur (ou si vous appuyez sur le La
et le Do à sa droite), la basse joue un La, etc.
En activant la fonction Bass Inversion, vous pouvez spécifier la note jouée par la partie “ABass” (la note la plus
grave de vos accords). Activez Bass Inversion pour des
morceaux reposant plus sur la basse que sur des motifs
d’accord (exemple: C – C/B – C/Bb, etc.).
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
Tone
Piano
Piano
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
Changer le type d’harmonie Melody Intelligence
Le KR103 propose 18 voix (types d’harmonie) différentes pour la fonction Melody Intelligence. Ces voix spécifient le nombre de notes d’harmonie et la manière dont
ces notes sont ajoutées à votre mélodie. Pour changer
de type d’harmonie, procédez comme suit:
(4) Appuyez sur le bouton [Melody¥Intelligence].
La mention “MI” apparaît dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Traditnl 120
r
=
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir le type d’harmonie voulue.
1 Duet
2 Organ
3 Combo
4 Strings
5 Choir
6 Block
7 BigBand
8 Country
9 Traditnl
10 Broadway
11 Gospel
12 Romance
13 Latin
14 CntrGuit
15 CntrBald
16 WltzOrg
17 OctvTpe1
18 OctvTpe2
Remarque: Vous pouvez sauvegarder le réglage Melody
Intelligence dans un programme utilisateur.
150
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir
“BassInv”.
BassInv 120
=
(3) Appuyez sur [+] afin de choisir “ON” pour “VALUE”.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit].
Remarque: Cette fonction est automatiquement activée
quand vous sélectionnez le mode “Piano Arranger” (page 149).
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un
programme utilisateur (voyez p. 163).
Autres fonctions pour styles musicaux
Vous disposez d’autres fonctions liées aux styles
musicaux. Vous pouvez les régler avec le menu Function; certaines sont décrites ailleurs:
• Balance entre les parties Keyboard et les parties
Music Style (voyez p. 136)
• Volume de certaines parties Music Style (voyez
p. 158)
• Point de partage de l’arrangeur (voyez p. 160)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”)
10. Fonctions des parties Keyboard
Sons de batterie et effets sonores
(“SFX”)
Le KR103 propose 400 sons conçus pour le jeu de
mélodies (certains correspondent plus à des effets
sonores). Ces sons doivent être assignés à une partie
Keyboard (qui sont au nombre de trois): Upper, Lower
et Layer (voyez aussi p. 137).
Kits de batterie
Lower: Appuyez simultanément sur les boutons [Layer]
et [Split] en effectuant les opérations suivantes.
Layer: Appuyez sur le bouton [Layer] en effectuant les
opérations suivantes.
Après avoir choisi une des options ci-dessus, appuyez
sur [Enter] pour sélectionner les diverses parties
(Upper‰ Layer‰ Lower).
(2) Appuyez sur un bouton Tone pour choisir une
famille de sons.
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
One Touch Program
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
Lower
Remarque: Vous trouverez une liste des sons disponibles à
la fin de ce manuel.
Remarque: Les kits de batterie ne peuvent être assignés qu’à la
partie Upper (pas aux parties Layer et Lower).
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Effets sonores (“SFX”)
Le KR103 contient aussi des effets sonores (comme
“Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) et des sons de batterie et
de percussion individuels affectés à la tessiture entière
de la partie pour laquelle vous les choisissez (Upper,
Lower ou Layer).
FRANÇAIS
Après avoir appuyé sur un bouton Tone, vous pouvez
changer de famille avec les boutons [√][®]
([Guitar¥Bass], [Sax¥Brass] et [Others¥Drums÷Sfx] sont
assignés à deux familles).
Quand vous changez de famille, le premier son du
groupe (ou le son de la famille sélectionné en dernier
lieu) est automatiquement sélectionné.
C3
(Les touches non définies dans l’illustration ci-dessus
pilotent aussi des sons de batterie et de percussion.) Les
kits de batterie sont des ensembles comprenant plus de
90 sons affectés chacun à une touche du clavier.
FRANÇAIS
Tone
Piano
C2
FRANÇAIS
Upper: Passez à l’étape suivante.
IPopKik36
IPopCStk37st
IPopSn38st
IPopGstS39st
IPopSn40st
IPopTomLFl41
IPopHat1_42
IPopTomL43
IPopHat2_44
IPopTomMFl45
IPopHat3_46
IPopTomM47
IPopTomHFl48
IPopCyml2_52
IPopTomH50
Tous les sons du KR103 peuvent être sélectionnés suivant une seule et même procédure.
(1) Choisissez la partie dont vous voulez changer le
son:
Les derniers sons sont des kits de batterie ou “Drum
Sets”. Quand vous choisissez un de ces kits, un son différent est affecté à chaque touche du clavier. La
deuxième touche Do à partir de la gauche pilote un son
de grosse caisse (“Kick”). La touche blanche juste à côté
pilote un son de caisse claire, etc. Essayez de jouer un
rythme de batterie en actionnant plusieurs touches
simultanément ou tour à tour.
FRANÇAIS
Sélectionner des sons pour les parties Upper, Layer et Lower
(3) Utilisez [+][–] pour choisir un son dans la famille
sélectionnée.
La première pression sur [+] (ou [–]) affiche le nom du
premier son du groupe choisi. Le premier son étant
déjà sélectionné, il est inutile d’appuyer sur le bouton
[+] si vous voulez utiliser ce son. En revanche, utilisez
le bouton [+] ou [–] pour choisir un autre son du
même groupe.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un
programme utilisateur (voyez p. 163).
151
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions des parties Keyboard
Transpose
La fonction Transpose change la hauteur des notes et
des accords joués. Si vous devez changer de tonalité
pour un chanteur ou un autre instrument, vous
n’aurez aucun mal à trouver les notes à jouer: il suffit
de définir la valeur Transpose et de jouer votre morceau comme d’habitude pour obtenir la tonalité spécifiée. Voyez l’exemple ci-dessous.
Pas de transposition (Do majeur)
Voici d’autres fonctions concernant les parties Keyboard, c.-à-d. les parties que vous jouez. Vous pouvez
les régler avec le menu Function; certaines sont
décrites ailleurs:
•
•
•
•
(1) Appuyez sur le bouton [Transpose].
Part Balance
Reverb
Transpose
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
Basic
User Program
Advanced
Full
Keyboard
Style Orchestrator
L’écran se présente maintenant comme ceci:
Transpos 120
=
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour régler l’intervalle de
transposition.
Plage de réglage: –6~6 demi-tons. Un “demi-ton”
correspond à l’écart entre une touche blanche et une
touche noire (ou entre deux touches blanches adjacentes, à savoir “Mi”/“Fa” et “Si”/“Do”).
Appuyez plusieurs fois sur [+] ou [–] pour transposer le
clavier vers le haut ou vers le bas.
Exemple: Si vous voulez entendre un “E” (Ré) chaque
fois que vous jouez un “C” (Do), choisissez “4” Toutes
les autres notes sont décalées du même intervalle, de
sorte que vous sonnez en Mi majeur alors que vous
jouez en fait en Do majeur.
La valeur correspondante et l’icône TRANSPOSE apparaissent à l’écran.
r
Vous pouvez aussi spécifier la ou les parties affectées
par la fonction Transpose.
(3) Appuyez sur [√][®] pour choisir une des options suivantes:
TransKey
Les parties Keyboard et Arranger sont
transposées. Les notes reçues via MIDI, par
contre, sont jouées sans changement.
TransDat
Seules les parties de morceau sont transposées. Ce réglage n’a de sens que si vous
reproduisez un fichier Standard MIDI ou
un de vos propres morceaux avec l’enregistreur du KR103.
TransAll
Toutes les parties sont transposées.
152
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Autres fonctions liées aux parties
Keyboard
Transpos= 4 (Mi majeur)
Function
(4) Pour désactiver la fonction Transpose, répétez les
étapes (1) et (2) en entrant la valeur “0” (pas de
transposition).
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Dynamique du clavier (voyez p. 153)
Master Tune (voyez p. 160)
Volume des parties Keyboard (voyez p. 158)
Transposition par octave des parties Keyboard (voyez
p. 160)
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied
11. Fonctions de jeu et effets
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Les pédales gauche et centrale du KR103 peuvent piloter d’autres fonctions que “Soft” (pédale douce/gauche)
et “Sostenut” (pédale centrale). Ces fonctions par
défaut ne sont disponibles que pour les sons de piano
acoustique; l’assignation d’autres fonctions à ces pédales n’est donc pas une mauvaise idée.
Remarque: Quand vous activez le bouton [Piano], les pédales
gauche et centrale retrouvent momentanément leur fonction
“officielle de piano”.
FRANÇAIS
Le KR103 est sensible au toucher, ce qui signifie que le
volume et la brillance des notes Upper, Layer et Lower
dépendent de la force/vitesse avec lesquelles vous frappez les touches.
Tous les instruments acoustiques (piano, violon, flûte,
batterie, etc.) sont sensibles au toucher. Plus vous jouez
fort, plus le volume et la brillance des notes produites
augmentent, recréant un effet entièrement naturel. Si
nécessaire, vous pouvez sélectionner une autre courbe
de dynamique (Velocity) pour obtenir la réponse voulue.
(1) Appuyez sur [Function] (son témoin s’allume).
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied
FRANÇAIS
Keyboard Touch (dynamique du
clavier)
“LFT”
“CNT”
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
Function
Brilliance
Balance
Accomp
=
Un toucher léger suffit pour jouer sur
le clavier. Comme des notes assez fortes peuvent être produites avec moins
d’effort, ce réglage convient
particulièrement pour les enfants et
les débutants.
Reverb
User Program
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un des
paramètres suivants (selon la pédale dont vous
voulez changer la fonction):
Soft
FRANÇAIS
KbdTouch 120
LOW (léger)
Transpose
Demo
Volume
(3) Choisissez la courbe de toucher avec les boutons
[+][–]:
Part Balance
120
=
Sostenut 120
=
Ce réglage correspond à un clavier
normal.
HIG (appuyé)
Il faut un toucher plus appuyé pour
jouer sur le clavier. Pour jouer les notes
les plus fortes, il faut exercer une force
très importante: ce réglage offre donc
une plage de dynamique plus large. Il
s’agit du réglage par défaut.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Certains sons bénéficient de la “commutation par
toucher”. Dans ce cas, vous pouvez alterner entre deux sons en
jouant plus ou moins fort sur le clavier.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Remarque: La fonction Keyboard Touch concerne toutes
les parties que vous pouvez jouer vous-même (les “parties
Keyboard”): Upper, Lower et Layer.
(3) Utilisez [+][–] pour sélectionner une fonction.
No Chord Si vous actionnez la pédale assignée à cette
fonction quand l’arrangeur joue, l’accompagnement mélodique est coupé et vous n’entendez que la partie rythmique du style. Pour
réactiver l’accompagnement mélodique, jouez
un accord ou une note dans la zone de reconnaissance d’accord (moitié gauche du clavier si
le témoin [Split] est allumé et n’importe où si
[Split] est éteint).
FRANÇAIS
MEd (moyen)
BreakMute Break est une superbe fonction pour des morceaux rock’n roll et des ballades. Utilisez-la
pour arrêter l’arrangement durant le restant de
la mesure en cours, voire pour une mesure
entière (si vous l’avez activée sur le dernier
temps d’une mesure). Break vous permet
d’obtenir les pauses de “Great Balls Of Fire”, par
exemple.
153
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions de jeu et effets
FilToVar
La pédale a la même fonction que le bouton [To¥Variation].
FilToVOr
La pédale a la même fonction que le bouton [To¥Original].
Fill
Insère un Fill In mais le motif d’accompagnement ne change pas après.
Orig-Var
Passe du motif Original à Variation ou vice
versa sans insérer de Fill In.
Intro/End
Si l’arrangeur ne fonctionne pas, une
pression sur la pédale assignée prépare le
motif d’introduction du style sélectionné
qui sera produit dès que vous appuyez sur
le bouton [Start÷Stop].
Si l’arrangeur fonctionne quand vous
appuyez sur la pédale assignée, le KR103
lance le motif final (Ending) au début de
la mesure suivante et s’arrête à la fin du
motif.
Start/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton [Start÷Stop].
OrchestrUp La pédale permet de sélectionner le
niveau Style Orchestrator suivant (ex:
“Advanced” si “Basic” est en cours). Après
avoir sélectionné “Full”, cependant, vous
ne retournez pas à “Basic” lorsque vous
appuyez sur la pédale.
r
OrcheDown La pédale permet de sélectionner le
niveau Style Orchestrator précédent (ex:
“Basic” si “Advanced” est en cours). Après
avoir sélectionné “Basic”, cependant, vous
ne retournez pas à “Full” lorsque vous
appuyez sur la pédale.
MelInt On/
Off
La pédale a la même fonction que le bouton [Melody¥Intelligence].
Fade
Cette fonction permet de produire un
Fade In (une augmentation croissante du
volume) lors du démarrage de l’arrangeur
ou un Fade Out (une diminution progressive du volume) si l’arrangeur fonctionne
quand vous appuyez sur la pédale.
RotSlow/
Fast
Permet de choisir la vitesse lente ou
rapide de l’effet Rotary. Cette fonction
n’est disponible que si le type “Rotary” est
assigné au MFX (voyez p. 155).
Play/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton [Play÷Stop¥®÷ª].
PunchI/O
La pédale peut activer et arrêter l’enregistrement Punch in/out (voyez p. 148).
TapTempo
La pédale vous permet de choisir le tempo
du style ou du morceau en appuyant plusieurs fois sur la pédale selon le rythme
voulu.
Soft
Dans ce cas, la pédale fait office de pédale
douce (pédale réduisant le volume sur les
pianos à queue et pianos numériques).
154
Remarque: Cette fonction n’est disponible
que pour les parties Keyboard.
Sostenut
La pédale fait office de pédale sostenuto
(autre pédale de piano à queue et numérique maintenant les notes jouées au
moment où vous actionnez la pédale).
Remarque: Cette fonction n’est disponible
que pour les parties Keyboard.
Lwr Damper La pédale assignée sert de pédale forte
pour la partie Lower.
Glide
Une pression sur la pédale assignée à
cette fonction diminue momentanément
la hauteur puis la ramène progressivement à son niveau original. Cette fonction
est bien utile pour la guitare hawaïenne,
par exemple.
Remarque: La pédale gauche ou centrale ne pilote la fonction assignée que si vous n’appuyez pas sur le bouton
[Piano] et si le paramètre PDLSHIFT page 164 est réglé
sur “Off”.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilisation des effets
Utilisation des effets
Réverbération
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
■Régler le niveau de sortie du processeur Reverb
Si vous trouvez que l’effet Reverb est trop (ou pas
assez) fort pour toutes les parties Keyboard, vous
pouvez changer son niveau de sortie.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir une valeur
(0~127).
“127” représente le niveau de réverbération maximum; avec “0” l’effet est inaudible.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Utiliser le processeur multi-effet (MFX)
Le processeur multi-effet (MFX) peut traiter la partie
Upper, Layer ou Lower. Contrairement aux processeurs
Reverb et Chorus, qui ne produisent que des effets liés à
l’ambiance et à la modulation (CHR), le processeur MFX
génère divers effets (47), dont certains sont des combinaisons de deux effets. Notez qu’il n’y a qu’un seul processeur MFX et qu’il ne peut donc traiter qu’une partie
Keyboard à la fois.
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
FRANÇAIS
■Activer/couper l’effet Reverb
Pour couper complètement la réverbération (pour
toutes les parties du KR103), procédez comme suit.
(1) Appuyez sur le bouton [Reverb].
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
FRANÇAIS
La réverbération (Reverb) est un effet qui donne
l’impression que vous jouez dans une salle de concert,
une pièce ou un autre décor acoustique réfléchissant
les sons.
A la mise sous tension du KR103, les trois parties Keyboard (Upper, Layer, Lower) ainsi que les parties de
l’arrangeur et de morceau sont traitées par l’effet
Reverb.
Si vous ne comptez pas utiliser cet effet, vous pouvez
couper le processeur Reverb (il ne traite alors plus
aucune des parties du KR103) ou le désactiver uniquement pour la partie Keyboard voulue. Vous ne pouvez
pas modifier la quantité de réverbération ajoutée aux
parties de l’arrangeur ou de morceaux préenregistrés.
(3) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez
l’effet.
FRANÇAIS
Le KR103 contient des processeurs d’effets numériques Reverb et Chorus et un processeur multi-effet
(MFX). Vous pouvez activer/couper ces effets et choisir d’autres types. En outre, vous pouvez régler le
niveau d’envoi Send (la quantité de reverb ou de
chorus) appliqué aux différentes parties Keyboard.
Retenez que l’effet chorus ne peut pas être combiné
avec le MFX (il faut donc choisir).
Pan Delay Version stéréo de l’effet précédent. Crée des
répétitions qui alternent entre les canaux
gauche et droit.
Reverb
Demo
Volume
Function
User Program
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Accomp
Keyboard
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
L’écran se présente à peu près comme suit:
120
=
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir “Off” si
vous ne comptez pas travailler avec le processeur
Reverb. Sinon, choisissez un des huit types disponibles:
Room 1~3
Hall 1, 2
Ces types simulent la réverbération d’une
pièce. Plus le numéro est élevé (1, 2 ou 3),
plus la pièce est “grande”.
Ces types simulent la réverbération d’une
petite (1) ou grande (2) salle de concert et
produisent un espace nettement plus vaste
que les types Room ci-dessus.
Plate
Simulation numérique d’une plaque métallique parfois utilisée pour créer des effets
de réverbération. Bons résultats avec les
sons de percussion.
Delay
Effet Delay (pas de réverb). Fonctionne un
peu comme un écho et répète les sons.
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
MFX Part 120
=
FRANÇAIS
HALL 1
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la partie Keyboard à traiter avec le processeur MFX.
UPP Partie Upper.
LAY Partie Layer.
LOE Partie Lower.
Il n’y a qu’un seul processeur MFX; il ne peut donc
traiter qu’une partie Keyboard à la fois. Vous pouvez
cependant choisir le type d’effet que le MFX doit utiliser pour chaque partie Keyboard (et préparer ainsi la
sélection du type MFX pour les parties Keyboard qui
ne sont pas traitées par le processeur MFX).
155
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions de jeu et effets
(4) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un des
paramètres suivants (selon la partie Keyboard dont
vous voulez changer le type MFX).
Off
Off
Off
120 UPP
=
120 Lay
=
120 Loe
=
r
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir un type MFX
pour la partie Upper (UPP), Layer (LAY) et/ou Lower
(LOE).
N’oubliez pas que le nouveau type MFX n’est audible
que pour la partie Keyboard assignée au processeur
MFX (voyez ci-dessus). De plus, la partie en question
(s’il s’agit de Lower ou Layer) doit être activée.
Notez que le type MFX de la partie Upper change
quand vous assignez un autre son à la partie (pour
qu’un son de guitare ait un effet de guitare, un orgue
un effet rotary etc.).
Off: Le MFX est désactivé.
Enhancer: L’effet Enhancer contrôle la structure des
harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus
pétillant et serré.
Overdrv1~4: l’overdrive crée une légère distorsion
semblable à celle produite par les amplis à lampes.
Divers types d’overdrive sont disponibles: Divers types
d’overdrive sont disponibles: (1) petit combo, (2) combo,
(3) tour d’amplification (2 enceintes), (4) tour d’amplification (3 enceintes).
Distort1~4: Cet effet produit une distorsion plus
intense que l’effet overdrive. Les numéros correspondent à des types de distorsion.
Phaser: Ajoute un son déphasé par rapport au son original et produit une modulation tournante créant une
impression d’espace et de profondeur.
AutoWah: L’effet Auto Wah module un filtre pour créer
des changements cycliques du timbre.
Rotary: L’effet Rotary simule l’effet d’un haut-parleur
rotatif classique. Effet idéal pour orgue électrique. En
assignant la fonction “RotSlow/Fast” à une pédale, vous
pouvez utiliser la pédale pour alterner entre les vitesses
lente et rapide.
StFlangr: Voici un flanger stéréo produisant une résonance métallique qui rappelle quelque peu un avion
décollant ou atterrissant.
SpFlangr: Voici “Step Flanger” avec des paliers bien
audibles au lieu d’un changement de hauteur continu.
Compress: Un compresseur atténue les crêtes de signal,
accentue les bas niveaux et aplanit le volume global.
Limiter: Un limiteur empêche le volume de dépasser un
certain niveau seuil (Threshold) sans accentuer les bas
niveaux.
HexaCho: Hexa Chorus se sert d’un chorus à 6 phases
(six couches de son avec chorus) pour rendre le son plus
riche et plus vaste.
Trem Cho: Tremolo Chorus est un chorus avec du trémolo (modulation cyclique du volume).
StChorus: Chorus stéréo.
156
Space-D: Un chorus multiple qui ne donne pas une
impression de modulation mais produit un chorus
transparent (un parfait “faiseur de stéréo”).
StDelay: Cet effet répète le signal d’entrée, créant ainsi
des échos (répétitions de signal).
Mod Dly: Cet effet ajoute de la modulation au son
retardé et produit un effet semblable à celui d’un flanger.
3Tap Dly: Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés; centre, gauche, droite.
4Tap Dly: Effet delay avec quatre lignes de retard.
TmCtrDly: Cet effet permet de contrôler le temps de
retard en temps réel.
Reverb: Un superbe effet de réverbération.
GteRevNr: Gate Reverb est un type spécial de
réverbération qui coupe brutalement le son réverbéré
(au lieu de le faire diminuer progressivement).
GteRevRv: Un effet Gate Reverb inversé.
GteRevS1: Le son réverbéré passe de droite à gauche.
GteRevS2: Le son réverbéré passe de gauche à droite.
2PtchShf: Un effet pitch shifter change la hauteur du
signal entrant. Cet effet à 2 voix a deux pitch shifters et
permet donc d’ajouter deux copies transposées au
signal original.
FbPtchShf: Voici un effet pitch shift avec plusieurs
répétitions.
OD®Chors: Overdrive et chorus branchés en série. (“En
série” signifie que le premier effet est aussi traité par le
second.)
OD®Flger: Overdrive et flanger branchés en série.
OD®Delay: Overdrive et delay branchés en série.
DS®Chors: Distorsion et chorus branchés en série.
DS®Flger: Distorsion et flanger branchés en série.
DS®Delay: Distorsion et delay branchés en série.
EH®Chors: Enhancer et chorus branchés en série.
EH®Flger: Enhancer et flanger branchés en série.
EH®Delay: Enhancer et delay branchés en série.
Cho®Dly: Chorus et delay branchés en série.
FL®Delay: Flanger et delay branchés en série.
Cho®Flgr: Chorus et flanger branchés en série.
Cho/Dly: Chorus et delay branchés en parallèle. (“En
parallèle” signifie que le signal d’entrée est traité par
deux effets qui n’ont aucune interaction.)
FL/Delay: Flanger et delay branchés en parallèle.
Cho/Flgr: Chorus et flanger branchés en parallèle.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Remarque: Le type MFX peut être lié à la sélection de son
pour la partie Upper. Cela explique pourquoi le type assigné
à la partie Upper (UPP) peut changer automatiquement.
Notez que cela ne s’applique pas à tous les sons.
(6) Choisissez un type MFX, jouez quelques notes sur le
clavier et écoutez l’effet.
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Utilisation des effets
Remarque: Quand vous activez ce processeur MFX, la partie Keyboard n’est plus traitée par l’effet chorus. Toutefois,
le MFX a aussi des algorithmes de chorus (indépendants ou
combinés à d’autres effets).
(4) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez
l’effet.
N’oubliez pas d’activer la partie Lower ou Layer si
vous voulez vérifier l’intensité de son effet chorus.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un
programme utilisateur (voyez p. 163).
Chorus
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
A la mise sous tension du KR103, aucune des trois parties Keyboard (Upper, Layer, Lower) n’est traitée par
l’effet chorus interne. Notez en outre que l’effet chorus
n’affecte pas la partie Keyboard assignée au MFX si
le MFX est réglé sur tout type autre que “Off”.
■Activer/couper l’effet chorus
Pour couper complètement le chorus (pour toutes les
parties du KR103) ou choisir un autre type de chorus,
procédez comme suit.
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Accomp
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Function
Transpose
User Program
Keyboard
FRANÇAIS
■Changer la quantité de chorus appliquée aux
parties Keyboard
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
FRANÇAIS
Le chorus élargit la dimension spatiale du son et produit une impression stéréo. Vous avez le choix entre 8
types.
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant.
Chorus 3 120
(2) Appuyez sur le bouton [√][®] pour sélectionner un
des paramètres suivants.
Intensité du chorus de la partie Upper*.
Chr LAY
Intensité du chorus de la partie Layer*.
Chr LWR
Intensité du chorus de la partie Lower*.
(*) Bien que ce paramètre soit affiché même quand le MFX n’est pas réglé sur
“Off”, la partie Keyboard assignée au MFX n’est pas traitée par l’effet chorus.
Quand le MFX est réglé sur “Off”
Reverb
Partie*
Chorus 1~3 Ces effets chorus conventionnels confèrent une impression d’espace et de profondeur au son.
FBChrs
Ce chorus génère un effet de type Flanger
et produit un son doux.
Flanger
Cet effet sonne un peu comme un avion
au décollage et à l’atterrissage.
S-Delay
C’est un delay avec un bref retard.
SdelayFb
Un delay bref avec de nombreuses répétitions
FRANÇAIS
(3) Choisissez “0” avec [+][–] si vous ne voulez pas traiter la partie Keyboard sélectionnée avec l’effet
chorus. Sinon, choisissez la valeur voulue.
Si vous avez choisi un type MFX (voyez p. 156), le
paramètre Chr UPP, Chr LAY ou Chr LWR
n’a aucun effet (même s’il est affiché).
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “Off” si
vous ne comptez pas travailler avec le processeur
chorus. Sinon, choisissez un des 7 types disponibles:
FRANÇAIS
Chr UPP
=
(4) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez
l’effet.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Chorus
MFX “Off”
Quand vous avez choisi un autre type MFX
Partie*
MFX
Reverb
Chorus
(*) Cela peut être UPP (Upper), LAY (Layer) ou LOE (Lower), en fonction du
réglage choisi pour “MFX Part”.
157
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions de jeu et effets
Réglage du volume des parties ou
sections individuelles
Le KR103 propose une série de fonctions qui vous
permettent de régler le niveau de plusieurs parties
individuelles pour améliorer encore la balance.
Utilisez ces fonctions si vous avez l’impression qu’une
partie a un volume trop (ou pas assez) élevé par rapport
aux autres parties.
(1) Appuyez sur le bouton [Part¥Balance].
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
Fonction V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet
d’intégrer des données de musique et de vidéo. Si
vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK
(un Edirol DV-7PR), vous pouvez facilement lier des
effets visuels aux effets sonores et conférer plus
d’expression encore à votre exécution.
En utilisant le KR103 avec un Edirol DV-7PR, vous pouvez changer les images (clips) avec le clavier (l’octave la
plus haute) du KR103. Maintenez une touche enfoncée
pour allonger la transition (“fondu”). Enfoncez brièvement une touche pour produire une transition rapide.
Les signaux V-Link sont transmis via la prise MIDI OUT.
(1) Reliez la prise MIDI OUT du KR103 à la prise MIDI
IN du processeur vidéo externe (ou à une interface
UM-1).
L’écran se présente à peu près comme suit:
Stereo
UpperVol 120
=
Out
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir partie (ou la
section) dont le volume est à modifier.
UpperVol
In
R
MIDI
L (Mono)
Input
MIDI OUT
Partie Upper.
LayerVol
Partie Layer.
LowerVol
Partie Lower.
ADrumVol
Accompagnement de batterie du style
choisi.
AbassVol
Basse du style musical choisi.
Accomp
Accompagnement mélodique du style
choisi. Bien qu’il y ait six parties disponibles, toutes ne sont pas toujours utilisées.
Edirol UM-1
REMOTE
Edirol DV-7PR
(3) Réglez l’accord voulu avec la [+][–].
N’oubliez pas que vous pouvez maintenir [+] ou [–]
enfoncé (et même [+] tout en appuyant sur [–] et vice
versa) pour changer le volume plus rapidement.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 163).
Projecteur
Moniteur
(2) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
r
Accomp
158
User Program
Keyboard
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant.
V-LINK
120
=
(4) Utilisez [+][–] pour sélectionner “On” et activer le
pilotage V-LINK.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Fonction V-LINK
FRANÇAIS
(Les touches de la plus haute octave font maintenant
fonction de commandes et ne produisent plus de
notes).
• Clavier: Clip 1~8‰ Changement de programme:
00H~08H
Enfoncez les touches de l’octave la plus haute pour
changer de clip.
• Dynamique du clavier: Dissolve Time‰CC23
Le toucher appliqué aux touches de l’octave la plus
haute pilote la vitesse de transition entre les images.
Remarque: Tous les messages V-LINK sont transmis sur le
canal MIDI assigné à “TX Chnl” à la p. 167.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Si nécessaire, répétez les opérations (2)~(5) et sélectionnez “Off” pour couper la fonction V-LINK quand
vous n’en avez plus besoin.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
159
KR103 Digital Intelligent Piano
Menu ‘Function’
12. Menu ‘Function’
Le mode Function du KR103 contient des paramètres plus sophistiqués dont vous n’aurez sans doute pas besoin tous les
jours. Ces paramètres servent à affiner la réponse de votre instrument. Nous vous recommandons donc de vous familiariser avec leur utilisation. Vous pouvez mémoriser la plupart des réglages (“*”) dans un programme utilisateur (voyez
p. 163).
Edition de paramètres (procédure
générale)
Vous pouvez éditer les paramètres FUNCTION du KR103
à l’écran. Voici la procédure générale que vous appliquerez à tous les paramètres dont il est question ici:
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre à éditer
(voyez ci-dessous).
Le message “VALUE” et un réglage s’affichent, indiquant que vous pouvez modifier (“éditer”) le paramètre en question.
KbdTouch 120
=
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour modifier la valeur du
paramètre choisi.
Remarque: Voyez aussi “Utiliser les boutons [+][–]” à la p. 135.
Remarque: Pour retrouver la valeur par défaut du paramètre choisi, appuyez simultanément sur [+] et [–].
(4) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un
autre paramètre Function.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
r
Paramètres disponibles
● KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Réglage par défaut: MEd)
Ce paramètre permet d’adapter la réponse du KR103 à
votre toucher. Voyez p. 153.
● MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Réglage par
défaut: 440.0) Ce paramètre permet de changer l’accord
global du KR103, ce qui peut se révéler nécessaire
quand vous accompagnez un chanteur, un instrument
acoustique ou quand vous jouez en accompagnant une
cassette ou un CD.
● SplitPnt* (Point de partage)—(36~96, Réglage par
défaut: 55) Ce paramètre sert à régler le point de partage du mode Arrangeur et de la partie Lower. La note
160
que vous spécifiez ici est la note la plus grave que vous
pouvez jouer avec la partie Upper. Le numéro fait référence à une note. “55” correspond à la note “G3”.
● LFT & CNT* (fonctions des pédales gauche et centrale)—(Réglage par défaut: “Soft” pour LFT/“Sostenut”
pour CNT) Utilisez ces paramètres pour assigner une
fonction aux pédales. Voyez “Utiliser les pédales comme
commutateurs au pied” à la p. 153 pour en savoir plus.
Remarque: La pédale gauche ou centrale ne pilote la fonction assignée que si vous n’appuyez pas sur le bouton
[Piano] et si le paramètre PDLSHIFT (voyez p. 164) est
réglé sur “Off”.
● UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (transposition par
octave)—(–4~0~4, Réglage par défaut: 0) Ces trois
paramètres vous permettent de changer l’octave de la
partie en question (Upper, Layer ou Lower) d’un maximum de quatre octaves vers le haut ou vers le bas. Cette
fonction peut être utile pour les morceaux Techno/
Dance, quand vous voulez un son de piano qui joue
dans deux octaves différentes.
Pour cela, assignez deux sons de piano différents (ou un
même son) aux parties Upper et Layer, activez le bouton
[Layer] et réglez LayerOct sur “–1” (ou “1”).
Remarque: Si un kit de batterie est assigné à la partie
Upper, la hauteur des sons de batterie/de percussion n’est
pas transposée. Les touches sont simplement assignées à
d’autres sons de batterie/de percussion (elles “glissent”).
Exemple: si vous réglez “UpperOct” sur “–1”, la touche C3
pilote la grosse caisse (au lieu de la touche C2) et les autres
sons sont disponibles à gauche de la touche C3.
● ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,
Off, Réglage par défaut: Md1) Ce paramètre permet de
choisir le système Chord Intelligence du KR103: le système Roland (“Md1”, plus adapté au contexte pédagogique, voyez page 179) ou le système “Md2” qui fonctionne comme suit:
Accords
majeurs:
Appuyez sur la touche correspondant à
la fondamentale de l’accord.
Accords
mineurs
Fondamentale + n’importe quelle touche noire à gauche de la fondamentale.
Accords de
septième
Fondamentale + n’importe quelle touche blanche à droite de la fondamentale.
Accords de
septième
mineure
Fondamentale + n’importe quelle touche noire à sa gauche + n’importe
quelle touche blanche à sa droite.
Dans les deux cas, il suffit donc d’actionner quelques
touches pour produire des accords complets. Si toutefois vous avez l’habitude de jouer des accords complets,
vous pouvez couper cette fonction (“Off”).
KR103 Digital Intelligent Piano r
Paramètres disponibles
Remarque: Le type MFX est lié à la sélection de son pour la
partie Upper.
User
Représente le réglage que vous avez programmé avec les paramètres “Scale C”~
“Scale B”.
Equal
Ce tempérament divise l’octave en 12 pas
de la même taille. De ce fait, tous les
intervalles sont légèrement “faux”. Ce
réglage est sélectionné à la mise sous
tension.
Une amélioration des gammes Meantone
et Just offrant une plus grande liberté de
transposition. Elle convient pour toutes
les tonalités (III).
Mean Tone
Un compromis partiel de la gamme Just
en vue de permettre des modulations au
sein d’un morceau.
Pythagor
Cette gamme est basée sur les théories de
Pythagore et repose sur des quartes et
quintes pures. Les accords contenant la
tierce paraissent légèrement faux mais les
mélodies sonnent bien.
Just (Maj)
Ce tempérament propose des intervalles
de tierce et de quinte purs. Ne convenant
ni pour jouer des mélodies, ni pour des
transpositions, il peut néanmoins générer
de superbes sonorités.
Just (min)
Les gammes justes distinguent entre la
tonalité majeure et mineure. Le principe
de base est cependant le même pour les
tonalités majeure et mineure.
Arabic
Gamme idéale pour la musique orientale.
FRANÇAIS
Kirnberger
FRANÇAIS
Werkmeister Une combinaison des gammes Meantone
et pythagoricienne vous permettant de
jouer dans toutes les tonalités. (Première
méthode, version III)
FRANÇAIS
● MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Réglage par défaut: UPP) Ce
paramètre permet de choisir la partie Keyboard à traiter
avec le processeur MFX.
● Chr UPP*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour
la partie Upper (c.-à-d. la quantité de chorus ajouté aux
notes Upper). Si vous voulez traiter cette partie avec
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.
Ce paramètre n’est utilisé que quand UPP MFX est réglé
sur “Off” ou tant que la partie Upper n’est pas assignée
au MFX.
● Chr LAY*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre
règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour la
partie Layer (c.-à-d. la quantité de chorus ajouté aux
notes Layer). Si vous voulez traiter cette partie avec
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.
Ce paramètre n’est utilisé que quand LAY MFX est réglé
sur “Off” ou tant que la partie Layer n’est pas assignée
au MFX.
● Chr LWR*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour
la partie Lower (c.-à-d. combien de chorus est ajouté
aux notes Lower). Si vous voulez traiter cette partie avec
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.
Ce paramètre n’est utilisé que quand LWR MFX est réglé
sur “Off” ou tant que la partie Lower n’est pas assignée
au MFX.
● Scl Mode*—(UP, ALL, Réglage par défaut: UPP) Ce paramètre permet de spécifier les parties auxquelles s’appliquent les réglages Scale (voyez ci-dessous): uniquement
la partie Upper (“UP”) ou toutes les parties (“ALL”). Parfois, le choix de “ALL” peut produire de meilleurs résultats.
● Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Réglage par
défaut: 0 pour toutes les notes) Ces paramètres vous
permettent de vous écarter de la gamme habituelle à
intervalles de demi-ton (utilisée dans la musique occidentale) en changeant la hauteur des notes, pour adapter votre musique à d’autres cultures musicales ou
méthodes d’accord (musique orientale, baroque, etc.).
Vous pouvez changer la hauteur de toutes les notes
d’une octave (Do, Do#, Ré, Mib, Mi…). Les réglages que
vous effectuez ici s’appliquent à toutes les notes du
même nom (c.-à-d. à chaque Do, chaque Do#, etc.). La
plupart du temps, vous choisirez sans doute les valeurs
“50” ou “–50” car elles correspondent exactement à un
quart de ton vers le haut ou vers le bas. Notez que
d’autres réglages peuvent aussi produire des résultats
intéressants.
● TPR (tempérament)—(User, Equal, Werkmeist, Kirnberg,
Meantone, Pythagor, Just Maj, Just Min, Arabic, Réglage
par défaut: Equal) Vous pouvez jouer des morceaux
classiques (baroques, par exemple) avec des gammes
anciennes. La plupart des morceaux modernes reposent
sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il existe toutefois de nombreux autres tempéraments. En sélectionnant le système
d’accordage en usage à l’époque où un morceau donné
a été composé, vous entendez mieux les sonorités originales.
Vous avez le choix parmi les tempéraments décrits cidessous.
FRANÇAIS
● Bass Inv*—(On/Off) Cette fonction permet de changer
la manière dont l’arrangeur interprète les accords que
vous jouez. Voyez p. 150.
● Chr* (Type de chorus)—(Réglage par défaut: Chorus 3)
Ce paramètre permet de spécifier le type d’effet chorus
ou de désactiver le processeur Chorus. Voyez p. 157.
● MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (type MFX)—(Réglage
par défaut: Off) Ce paramètre permet de choisir le type
MFX voulu et de désactiver le processeur MFX. Le
réglage effectué ici est une présélection qui n’est utilisée que si vous assignez la partie Keyboard en question
(UPP= Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) au MFX avec le
paramètre ci-dessous. Vous ne pouvez traiter qu’une
partie Keyboard à la fois avec le processeur MFX. Voyez
p. 155 pour en savoir plus sur le MFX. “Off” signifie que
le MFX est coupé.
● Key—(C~B) Pour les gammes autres que le tempérament égal, vous devez spécifier la note tonale (tonique
pour les gammes majeures et sus-dominante pour les
gammes mineures) pour spécifier la tonalité du morceau. Il est inutile de définir la note tonale si vous avez
choisi le tempérament égal.
161
KR103 Digital Intelligent Piano
Menu ‘Function’
● Paramètres MIDI (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,
Send MSB)—Voyez page 167.
● FctryReset—Après avoir travaillé intensivement avec le
KR103, vous aurez peut-être envie de retrouver ses
réglages d’usine. Notez que la mémoire de l’enregistreur est vide et que les programmes utilisateur contiennent les réglages d’usine après l’initialisation du
KR103.
Appuyez sur [Enter] en réponse au message clignotant
“Yes”. Le KR103 affiche le message “Complete”
puis quitte cette fonction.
r
Remarque: Il n’y a pas de demande de confirmation
“Sure?” vous donnant l’occasion de réfléchir. N’appuyez
donc sur [Enter] que si vous êtes sûr de vouloir rappeler
TOUS les réglages d’usine. Sinon, appuyez sur [Exit].
● V-LINK—(On/Off, Réglage par défaut: Off) Ce paramètre
vous permet d’activer/couper la fonction V-LINK du
KR103. Voyez page 158 pour en savoir plus.
● OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Réglage par défaut:
AUT) Ce paramètre permet de spécifier la façon dont la
fonction One Touch du KR103 doit fonctionner. One
Touch n’est utilisée que lorsque vous activez le bouton
[Arranger] ou chaque fois que vous sélectionnez un
nouveau style, à condition de ne pas choisir “OFF” ici.
Le réglage par défaut (“AUT”) signifie que One Touch
effectue toutes les opérations suivantes.
“TON” signifie que la fonction One Touch sélectionne un
son adéquat pour la partie Upper (en fonction du style
sélectionné).
“TMP”, enfin, signifie que la fonction One Touch utilise
le tempo préprogrammé du style quand vous changez
de style.
● Arr Conf—(ACC, C+B, Réglage par défaut: ACC) Ce
paramètre permet de préciser si vous voulez utiliser ou
non l’accompagnement mélodique et la basse du style.
Le KR103 active un son de cordes stéréo et un son de
basse mono quand (a) l’icône ARRANGER est affichée
et (b) l’arrangeur est à l’arrêt. Cela vous permet de jouer
des accords (et une ligne de basse) de la main gauche en
mode Arrangeur – sans utiliser la fonction d’accompagnement du KR103.
Sélectionnez “ACC” si le KR103 doit activer l’arrangeur
dès que vous actionnez le bouton [Start÷Stop]. Les
accords que vous jouez sont alors “traduits” en parties
mélodiques et ligne de basse.
Si vous optez pour “C+B” (accords et basse), cependant,
les accords que vous jouez sont produits par le son de
corde stéréo et la basse mono; seule la partie rythmique
du style sélectionné est utilisée.
● Beat Ind—(On/Off, Réglage par défaut: On) Ce paramètre vous permet d’activer/couper l’indication dynamique
du tempo (la simulation de métronome mécanique). Si
ce clignotement vous distrait, sélectionnez “Off”.
(6) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
162
KR103 Digital Intelligent Piano r
Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur
13. Utiliser des programmes utilisateur
Le KR103 est doté de 34 mémoires de programme utilisateur (1~34) permettant de conserver pratiquement tous les
réglages que vous effectuez en face avant et avec le menu Function (voyez p. 160).
Nous vous recommandons de mémoriser souvent vos
réglages, même s’il vous reste des changements à
faire par la suite. Ces sauvegardes intermédiaires permettent notamment de revenir à un stade préalable
si vous n’aimez pas vos dernières modifications.
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
Part Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant.
WRITE
120 Ent
=
Exit
Enter
L’écran se présente maintenant comme ceci:
=
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner une
mémoire (1~34) de destination pour la sauvegarde.
Par sécurité, le KR103 affiche le nom des réglages
que la mémoire sélectionnée contient. Voici un
exemple:
5 Baila
120 Ent
=
(5) Appuyez sur le bouton [Enter] pour confirmer votre
choix (ou utilisez [+][–] pour changer de mémoire
puis appuyez sur [Enter]).
Entrez ensuite un nom pour vos réglages.
(6) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer
votre programme utilisateur.
Remarques sur la sauvegarde des programmes
utilisateur
■Quitter l’environnement User Program
Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter l’environnement User Program.
■Signification de l’astérisque
USERPROG
FRANÇAIS
1 Beautifl 120 Ent
(7) Appuyez sur le bouton [Enter] pour sauvegarder vos
réglages dans la mémoire choisie. (Appuyez sur
[Exit] si vous avez changé d’avis et ne voulez plus
sauvegarder.)
L’écran affiche alors le message “Complete”.
Notez que les programmes utilisateur que vous sauvegardez peuvent aussi faire référence à un style
musical sur disquette. Pour pouvoir travailler avec un
style musical d’une disquette, il faut insérer cette
dernière dans le lecteur avant de charger un programme utilisateur faisant référence au style en
question. Si vous oubliez d’insérer la disquette, le
message “No Disk” s’affiche. Par contre, si vous
avez inséré une disquette qui ne contient pas le style
requis pour le programme utilisateur, le message
“Not Found” (Introuvable) s’affiche. Dans ces
deux cas, insérez la (bonne) disquette et chargez à
nouveau le programme utilisateur.
FRANÇAIS
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
FRANÇAIS
Function
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le caractère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner
un caractère pour la position indiquée par le curseur.
Voici les caractères disponibles:
FRANÇAIS
Enregistrer les réglages dans un
programme utilisateur
Vous verrez parfois un astérisque à côté du numéro
du programme utilisateur.
Il indique que le dernier programme utilisateur
sélectionné est toujours en vigueur mais que les
réglages actuels ne correspondent plus à ceux contenus dans cette mémoire. De tels changements peuvent concerner l’état des effets Reverb et Chorus, une
valeur Balance modifiée, etc.
Avant de sélectionner un autre programme utilisateur ou de couper l’alimentation du KR103, sauvegardez ces réglages dans le programme utilisateur
(ou dans un autre) si vous voulez les conserver. Sinon,
vous perdez ces modifications.
163
KR103 Digital Intelligent Piano
Utiliser des programmes utilisateur
■Sélection de mode
Le mode (Arranger, p. 132, Piano Solo, p. 137, Piano
Mode, p. 149) est aussi mémorisé dans le programme
utilisateur.
■Programmes utilisateur et mémoire USR
Le dernier style musical sélectionné avant la sauvegarde d’un programme utilisateur est aussi mémorisé.
C’est aussi le cas de la mémoire USR qui peut contenir un style chargé d’une disquette.
Vous pouvez sauvegarder les 34 programmes utilisateur sur disquette, sous forme d’un set de programmes (voyez p. 169).
A la sortie d’usine, le programme utilisateur “1” du
KR103 contient des réglages appelés “Twin Piano”. En
sélectionnant ce programme, vous activez le mode
Twin Piano du KR103. La pédale de droite sert de
pédale forte pour la section droite du clavier et la
pédale de gauche sert de pédale forte pour la section
gauche du clavier.
Remarque: Dès que vous modifiez le moindre réglage (en
face avant ou dans le menu Function), l’astérisque apparaît
à côté du numéro de programme utilisateur.
Sélectionner des programmes
utilisateur avec le pied
Sélection d’un programme
utilisateur
Le KR103 vous permet de sélectionner des programmes utilisateur avec la pédale gauche ou centrale.
Bien que le programme utilisateur spécifié plus haut
soit déjà sélectionné, il faut parfois en changer. Dans
ce cas, voici comment procéder:
Cela peut venir à point si vous avez programmé plusieurs séries de réglages pour un morceau (une pour le
couplet, une autre pour le refrain, une pour le solo etc.)
qu’il faut charger rapidement qu’il faut charger en
jouant.
Cette fonction ne produit le résultat escompté que si les
différentes séries de réglage se trouvent dans des
mémoires consécutives.
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
READ
“LFT”
“CNT”
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
120 Ent
=
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].
Demo
Volume
Brilliance
Balance
Accomp
Exit
Enter
L’écran se présente à peu près comme suit: Cela varie
en fonction du dernier programme utilisateur
sélectionné.
1 Beautifl 120 Ent
r
=
L’écran peut parfois contenir un astérisque (“*”). Il
vous avertit que le KR103 utilise encore les derniers
changements manuels effectués avant la sélection de
la fonction User Program.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la mémoire
(1~34) dont vous voulez charger les réglages.
(5) Appuyez sur [Enter] pour confirmer votre choix et
charger les réglages.
164
User Program
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
PDLSHIFT 120 Ent
=
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “Left” (la
pédale gauche sert à sélectionner les programmes
utilisateur), “Center” (pédale centrale) ou “OFF”
(pas de sélection de programmes utilisateur).
Remarque: Si vous choisissez “Left” ou “Center”, l’assignation sélectionnée en mode Function (voyez “Utiliser les
pédales comme commutateurs au pied” à la page 153) est
ignorée.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Gestion des programmes utilisateur
Gestion des programmes utilisateur
Le KR103 propose deux fonctions qui vous permettent de faire une copie de secours de tous vos programmes utilisateur sur disquette et de charger ces
“sets” de programmes ultérieurement.
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le caractère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner
un caractère pour la position indiquée par le curseur.
Voici les caractères disponibles:
Save Set
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
(7) Appuyez sur [Enter] pour sauvegarder le set de programmes utilisateur. (Si vous ne voulez plus le sauvegarder, appuyez sur [Exit].)
■Messages d’erreur éventuels
OverWrt? Le nom attribué aux données existe déjà sur
la disquette. Si vous appuyez sur [Enter], le
fichier se trouvant sur la disquette est écrasé
par le nouveau (et ses données sont effacées). Insérez une autre disquette ou
appuyez sur [Exit] et renommez les données
à sauvegarder.
No Disk
Reverb
Vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur.
FRANÇAIS
Cette fonction sert à sauvegarder le contenu de toutes
les mémoires User Program (34) sur disquette. Elle vous
permet d’archiver vos programmes utilisateur.
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans
cette position, vous pouvez sauvegarder des données
sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez
à désactiver sa protection contre l’écriture en refermant la petite fenêtre.
(2) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
FRANÇAIS
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
Disk Full La capacité restante de la disquette ne permet plus de sauvegarder vos données.
Protect
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
=
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
Exit
Enter
My Set
120 Ent
=
Pour mettre à jour un set de programmes utilisateur,
sélectionnez-le avec les boutons [+][–]. Dans ce cas, il
est inutile de changer son nom (voyez l’étape (6) plus
bas).
(5) Appuyez sur le bouton [Enter].
(6) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer
votre set de programmes utilisateur.
Sautez cette étape si vous voulez modifier un set.
Veillez à entrer un nom original si vous ne voulez pas
écraser un set de programmes utilisateur par inadvertance. Après tout, chaque set contient 34 programmes dont vous pouvez encore avoir besoin.
Disk Err
La disquette est probablement endommagée
et ne peut pas être utilisée.
No Files
La disquette ne contient pas de fichier du
type sélectionné. Insérez une autre disquette.
Load Set
Elle permet de transférer un set de 34 programmes utilisateur de la disquette dans toutes les mémoires du
KR103. Ce transfert écrase les données qui s’y trouvent
au profit des nouveaux programmes utilisateur. Si vous
voulez conserver les programmes utilisateur se trouvant dans la mémoire interne, sauvegardez-les sur disquette au préalable. Voyez “Save Set”.
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
(2) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
Function
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
FRANÇAIS
L’écran affiche le numéro et le nom du premier set de
programmes utilisateur de la disquette (si disponible).
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée
ou utilise un format que le KR103 ne reconnaît pas. Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention: cette opération efface toutes
les données de la disquette).
FRANÇAIS
SAVE SET 120 Ent
Vous avez oublié d’ôter la protection de la
disquette. Appuyez sur le bouton d’éjection
du lecteur de disquettes, enlevez la disquette et fermez son onglet. Réinsérez
ensuite la disquette et appuyez sur [Enter].
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
165
KR103 Digital Intelligent Piano
Utiliser des programmes utilisateur
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
LOAD SET 120 Ent
=
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
Exit
Enter
L’écran affiche le numéro et le nom du premier set de
programmes utilisateur de la disquette (si disponible).
My Set
120 Ent
=
(5) Choisissez le jeu de programmes utilisateur à rappeler avec [+][–].
Le message Ent à côté de celui-ci se met à clignoter.
(6) Appuyez sur le bouton [Enter] pour charger le
fichier choisi.
Remarque: Appuyez sur [Exit] pour renoncer à charger le
fichier choisi.
r
Si vous avez appuyé sur [Enter], l’écran affiche le message “Loading”. Une fois les données chargées, le
message “Complete” s’affiche brièvement.
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
166
KR103 Digital Intelligent Piano r
Edition des paramètres MIDI
14. Fonctions MIDI
Edition des paramètres MIDI
KR-777/177
KR103
External
device
AppareilMIDI
MIDI externe
Part Balance
Brilliance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
Volume
Accomp
User Program
Keyboard
FRANÇAIS
Voici comment brancher le KR103 à un module,
séquenceur, ou autre instrument externe. Lorsque
vous travaillez avec un séquenceur externe, n’oubliez
pas d’établir la double connexion et de régler Local
Control (page 167) sur “Off”.
Function
FRANÇAIS
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”. Le terme fait référence à de nombreuses choses mais
avant tout à un type de connexion permettant à des instruments de musique et d’autres appareils électroniques
d’échanger des messages concernant l’élaboration musicale.
Les messages MIDI sont transmis et reçus au moyen de
câbles et de trois prises MIDI:
• MIDI IN: Cette prise reçoit les messages des autres
Vous pouvez éditer les paramètres Function du KR103 à
instruments MIDI.
l’écran. Voici la procédure générale que vous appliquerez à tous les paramètres dont il est question ici:
• MIDI OUT: Cette borne transmet les messages MIDI
générés sur votre KR103.
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
• MIDI THRU: Cette prise renvoie comme un écho tous
s’allumer).
les messages reçus à la prise MIDI IN. Le KR103 ne
comporte pas de prise MIDI THRU.
(2) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre à éditer
(voyez ci-dessous).
Paramètres MIDI
Out
In
MIDI
Attention
Le KR103 ne transmet que des données MIDI “en temps
réel”. Il s’agit donc des notes que vous jouez sur le clavier et des données des pédales (mais pas les données
Arrangeur ou Recorder).
Remarque: Le KR103 ne reçoit pas de messages SysEx lorsque le
Recorder est utilisé.
Chaque fois que vous jouez sur le clavier du KR103,
votre Digital Intelligent Piano transmet des données
MIDI via sa prise MIDI OUT (ou USB). Si vous reliez la
prise MIDI OUT à la prise MIDI IN d’un autre instrument,
ce dernier peut jouer les mêmes notes qu’une des parties du KR103, choisir des sons, etc.
Remarque: Le KR103 reçoit des messages sur tous les canaux
MIDI assignés aux diverses parties.
Le KR103 contient les paramètres MIDI suivants qui
font partie du groupe Function. Voici comment les
sélectionner et leur signification.
Sound source
Générateur
de sons
Sound source
Générateur
de sons
MIDI OUT
LOCAL ON
MIDI OUT
LOCAL OFF
Remarque: Le réglage de ce paramètre n’est pas mémorisé
quand vous mettez le KR103 hors tension.
FRANÇAIS
Vous pouvez aussi brancher la prise USB du KR103 à
la prise USB d’un ordinateur; dans ce cas, les prises
MIDI IN et OUT sont désactivées. Pour travailler avec
la prise USB, il faut peut-être installer les pilotes adéquats sur l’ordinateur. Voyez les fichiers “Readme” du
CD-ROM fourni pour en savoir plus.
FRANÇAIS
Remarque: Vous n’avez pas toujours besoin de deux câbles
MIDI. Regardez bien les flèches dans l’illustration pour voir
à quelles prises vous devez brancher les câbles.
● Local—(On/Off, Réglage par défaut: On) Le paramètre
Local vous permet d’établir ou de couper le lien entre le
clavier du KR103 et le générateur de sons interne.
Avec le réglage “ON” (choisi par défaut), vous entendez
les notes que vous jouez. Si vous choisissez “OFF”, les
messages MIDI en question ne sont plus transmis au
générateur de sons interne. Par contre, ils sont toujours
transmis à la prise MIDI OUT et donc aux instruments
MIDI externes.
● TX Chnl—(1~16, Réglage par défaut: 1) Ce paramètre
représente le canal MIDI utilisé pour transmettre des
messages du KR103 à des instruments externes (TX
étant l’abréviation de transmission). Si l’instrument
externe est réglé pour recevoir des messages sur le canal
(RX ou réception) MIDI 3, sélectionnez la valeur “3” ici.
Faute de quoi, l’instrument externe ne pourra être
piloté.
Remarque: Les messages MIDI envoyés à partir d’un instrument MIDI au KR103 sont reçus sur tous les canaux.
Cependant, toutes les informations de clavier (Upper, Layer,
Lower, Chord et Bass) sont transmises sur un canal.
Conservez toujours l’ordre donné à l’écran: commencez
par régler “Send MSB” (CC00), puis “Send LSB” (CC32) et
choisissez enfin une valeur “Send PC” (Program Change:
no. de programme).
167
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions MIDI
“MSB” et “LSB” sont des messages de sélection de banque. Les messages “Bank Select” sont des commandes de
contrôle qui ont été ajoutées lorsque le nombre de sons
accessibles avec les seuls numéros de programme (128)
a cessé d’être suffisant pour tous les sons offerts par un
instrument donné.
● Send MSB—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre permet de spécifier la banque contenant le son
voulu. Les instruments contenant plus de 128 sons
(comme le KR103) utilisent plusieurs banques.
● Send LSB—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre permet de spécifier le groupe contenant le son
voulu. Les instruments d’autres fabricants peuvent aussi
utiliser ce message (CC32) pour choisir la banque (le
KR103 n’utilise que la valeur “2”).
● Send PC—(1~128, Réglage par défaut: 1) “Send PC”
sont des messages MIDI instruisant l’instrument
récepteur de choisir un autre son (Tone). Il peut arriver
que vous vouliez doubler la mélodie de la partie Upper
avec un son venant de l’instrument externe. Veillez à
régler les paramètres “Set MSB” et “Set LSB” avant de
choisir une valeur pour “Send PC”. Faute de quoi, il peut
être impossible de spécifier le son que l’instrument
externe doit utiliser.
Remarque: Les trois valeurs “Send” ne sont transmises
qu’à un instrument MIDI externe (ou un séquenceur). Elles
n’ont aucune incidence sur le KR103 même.
r
(3) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
168
KR103 Digital Intelligent Piano r
Sauvegarder un morceau sur disquette
15. Fonctions Disk
FRANÇAIS
Les fonctions Disk du KR103 permettent de sauvegarder sur disquette le morceau Recorder (de l’enregistreur) contenu
dans la mémoire USR, d’effacer des fichiers résidant sur disquette et de formater des disquettes. Vous avez le choix
entre des disquettes 2DD ou 2HD. Comme la capacité des disquettes 2HD est le double de celle des disquettes 2DD, nous
vous recommandons donc l’utilisation de disquettes 2HD.
Quand le lecteur écrit ou lit des données sur la disVeillez à ne pas choisir un numéro contenant déjà un
quette, l’icône de disquette (
) clignote à l’écran.
morceau auquel vous tenez.
N’éjectez pas la disquette tant que cette icône est
(6) Appuyez sur le bouton [Enter].
affichée car vous endommageriez le lecteur de dis(7) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer
quettes et la disquette (qui deviendrait illisible).
votre fichier de morceau.
Sautez cette étape si vous voulez modifier un morceau existant. Veillez à entrer un nom original si vous
ne voulez pas écraser un SMF par inadvertance.
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le caractère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner
Cela vous permet de sauvegarder sur disquette le morun caractère pour la position indiquée par le curseur.
ceau se trouvant dans la mémoire USR. Un morceau
Voici les caractères disponibles:
sauvegardé sur disquette devient un fichier Standard
Sauvegarder un morceau sur
disquette
Exit
Enter
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
■Messages d’erreur éventuels
Lower
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
=
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
Enter
L’écran affiche le numéro et le nom du premier morceau de la disquette (si disponible).
OverWrt? Le nom attribué aux données existe déjà sur la disquette. Si vous appuyez sur [Enter], le fichier se
trouvant sur la disquette est écrasé par le nouveau
(et ses données sont effacées). Insérez une autre
disquette ou appuyez sur [Exit] et renommez les
données à sauvegarder.
No Disk
Vous avez oublié d’insérer une disquette.
Impssble
La capacité restante de la disquette ne permet plus
de sauvegarder vos données.
Protect
Vous avez oublié d’ôter la protection de la disquette.
Appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur de disquettes, enlevez la disquette et fermez son onglet.
Réinsérez ensuite la disquette et appuyez sur
[Enter].
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou utilise un format que le KR103 ne reconnaît pas.
Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention:
cette opération efface toutes les données de la disquette).
WhyDon't 120 Ent
Disk Err
La disquette est probablement endommagée et ne
peut pas être utilisée.
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le
numéro sous lequel votre nouveau morceau doit
être sauvegardé.
No Data
La mémoire USR ne contient pas de données à sauvegarder; la commande Save n’est donc pas disponible.
=
FRANÇAIS
SAVE SMF 120 Ent
Exit
Remarque: Le nom de fichier du morceau sera
“KR103_01.MID” (ou n’importe quel autre numéro
jusque “_99”). Le nom que vous avez entré ci-dessus est le
nom interne et non le nom de fichier.
FRANÇAIS
Piano
Organ
(8) Appuyez sur le bouton [Enter] pour sauvegarder le
morceau. (Si vous ne voulez plus le sauvegarder,
appuyez sur [Exit].)
(9) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Tone
Piano
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
FRANÇAIS
MIDI qui peut être reproduit avec n’importe quel
séquenceur ou station de travail compatible SMF.
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans
cette position, vous pouvez sauvegarder des données
sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez
à désactiver sa protection contre l’écriture en refermant la petite fenêtre.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].
169
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions Disk
Effacer des fichiers sur disquette
La fonction suivante (Delete) permet d’effacer des morceaux de la disquette insérée. Cela permet de libérer de
la place pour de nouveaux fichiers (notamment après
un message “Impssble”). Veillez toutefois à n’effacer
que des fichiers dont vous êtes absolument sûr de ne
plus avoir besoin. Un fichier effacé est irrémédiablement perdu.
Remarque: Nous vous conseillons de faire une copie de la disquette sur l’ordinateur au préalable. Certains fichiers ont une
fâcheuse tendance à devenir indispensables une fois effacés…
(1) Insérez la disquette contenant le fichier à effacer
dans le lecteur.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].
■Messages d’erreur éventuels
No Disk
Vous avez oublié d’insérer une disquette.
No Files
La disquette ne contient pas de fichier pouvant être
effacé.
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou utilise un format que le KR103 ne reconnaît pas.
Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention:
cette opération efface toutes les données de la disquette).
Protect
Vous avez oublié d’ôter la protection de la disquette. Appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur
de disquettes, enlevez la disquette et fermez son
onglet. Réinsérez ensuite la disquette et appuyez
sur [Enter].
Disk Err
La disquette est probablement endommagée et ne
peut pas être utilisée.
Tone
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Strings
Arranger
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Formater des disquettes
Lower
(3) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre suivant:
DEL SONG 120 Ent
=
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
Avant de pouvoir sauvegarder des fichiers, il faut préparer la disquette. C’est ce qu’on appelle le “formatage”.
Si la disquette que vous voulez utiliser est formatée
pour IBM PC, il est inutile de la formater – quoique
l’accès est plus rapide avec des disquettes formatées
avec le KR103. Sinon, procédez comme suit:
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans
cette position, vous pouvez formater la disquette.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].
Tone
Exit
Enter
L’écran affiche le numéro et le nom du premier morceau de la disquette (si disponible).
(5) Utilisez la commande [+][–] pour choisir le fichier de
morceau (SMF) à effacer.
(6) Appuyez sur le bouton [Enter].
Par mesure de sécurité, le KR103 vous demande si
vous voulez vraiment effacer le fichier (“Sure?”).
Le message “Yes” se met à clignoter.
r
Sure?
120 Yes
=
(7) Appuyez sur [Enter] pour effacer le fichier ou sur
[Exit] pour annuler l’opération.
Si vous avez appuyé sur [Enter], l’écran affiche le message “Deleting”. Une fois les données effacées,
le message “Complete” s’affiche brièvement.
Sachez que les fichiers que vous n’avez pas sauvegardés avec le KR103 n’ont pas de position fixe. L’effacement d’un fichier peut faire sauter certains fichiers
(des fichiers Standard MIDI copiés sur disquette à
partir de l’ordinateur, par exemple) à des endroits différents – et en changer le numéro.
(8) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
170
Piano
Piano
Exit
Enter
Organ
Guitar
Bass
Arranger
Strings
Sax
Others
Brass Drum/Sfx
Disk
Layer
Melody
Intelligence
Split
One Touch Program
Lower
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
FORMAT
120 Ent
=
(4) Appuyez sur [Disk] pour choisir le mode Disk.
(5) Appuyez sur le bouton [Enter].
Le message “Sure?” apparaît et Yes clignote.
(6) Appuyez sur [Enter] pour formater la disquette.
Remarque: Si vous renoncez à formater la disquette, appuyez
sur [Exit].
Remarque: En formatant une disquette, vous effacez
tous les fichiers qu’elle contient. Vérifiez cependant
d’abord son contenu (sur votre PC, par exemple).
La valeur à gauche du message “Formatng”
change de “1” à “100” tandis que l’icône de disquette
clignote pour indiquer que l’instrument lit la disquette. Une fois que la disquette est formatée, le
message “Complete” apparaît brièvement.
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
KR103 Digital Intelligent Piano r
Formater des disquettes
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu (ou le morceau Recorder) sur cassette, MD, etc. Branchez les sorties Output du
KR103 aux entrées INPUT de l’appareil externe.
Platine à cassette, ampli de puissance, ampli hi-fi,
enceintes actives de la série MA etc.
Expression
d
Rolan
Pédale d’expression EV-5/EV-7
R
L (Mono)
Output
FRANÇAIS
Stereo
Remarque: Le fait de brancher un câble aux prises Output ne
désactive pas le système d’amplification du KR103.
Vous pouvez brancher une pédale d’expression optionnelle EV-5/EV-7 à la prise Expression pour piloter le
volume du KR103 avec le pied.
Platine à cassette, lecteur CD/MD, module, synthétiseur etc.
FRANÇAIS
Stereo
R
L (Mono)
Input
FRANÇAIS
Il est également possible de brancher les sorties d’un instrument
externe (synthétiseur,
module etc.) ou d’un
lecteur CD/MD au
entrées Input du
KR103. Dans ce cas, les
signaux de l’appareil
externe sont reproduits
par les haut-parleurs
du KR103 et sont également audibles dans
un casque branché au
KR103.
FRANÇAIS
Effectuez cette connexion avec un câble
standard muni de
fiches jack 1/4”. Ces
sorties permettent aussi
de brancher le KR103 à
votre amplificateur hifi ou de clavier (comme
un Roland KC-550/350/
150). L’utilisation d’un
ampli hi-fi requiert un
adaptateur (prise
Cinch/RCA‰1/4”). Si
vous le voulez, vous
pouvez aussi vous procurer deux câbles
PJ-1M de Roland.
171
KR103 Digital Intelligent Piano
Fonctions pédagogiques
17. Fonctions pédagogiques
Le KR103 propose deux fonctions pratiques pour les professeurs de musique et les utilisateurs du KR103 en classe.
Couper ou activer la reproduction
de morceau
Cette option “pédagogique” consiste à couper la fonction Demo et l’arrangeur en une opération.
La procédure suivante empêche de faire démarrer ou
d’arrêter l’arrangeur et la démonstration.
(1) Mettez le KR103 hors tension.
(2) Maintenez les boutons [Intro÷Ending] et [Start÷Stop]
enfoncés tout en remettant le KR103 sous tension.
L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Vous ne
pouvez plus lancer/arrêter l’arrangeur ni les morceaux de démonstration.
Répétez cette procédure pour réactiver l’arrangeur et
la fonction Demo.
Cette seconde option “pédagogique” vous permet de
bloquer le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] du Recorder pour
empêcher la reproduction et l’enregistrement de morceau.
(1) Mettez le KR103 hors tension.
(2) Maintenez les boutons [|√¥Reset] et [Play÷Stop¥®÷ª]
enfoncés tout en remettant le KR103 sous tension.
L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] ne permet plus de lancer/d’arrêter
le Recorder.
Répétez cette procédure pour réactiver le Recorder.
r
Couper ou activer l’arrangeur et la
fonction Demo
172
KR103 Digital Intelligent Piano r
Couper ou activer la reproduction de morceau
18. Fiche technique
KR103 Digital Intelligent Piano
88 touches sensibles au toucher
■Générateur de sons
Polyphonie: 64 voix
Sons: 400 sons accessibles en façade + 542 sons compatibles XG + 256 sons compatibles GM2 (PCM)
Kits de batterie: 10 kits + 11 kits XG + 9 kits GM2
Parties multitimbrales: 19
Compatibilité: GM2, GS, XG Lite
■Type d’écran et commandes
■Styles
■Morceaux
USB: USB–MIDI
MIDI: IN, OUT
Sorties audio: L/Mono, Right
Entrées audio: L/Mono, Right
Prises pour casque: 2
Pédales: Forte, Sostenuto, Douce
Prise pour pédale d’expression optionnelle
■Divers
Puissance de sortie: 25W+ 25W
Haut-parleurs stéréo: 2x20 cm
Alimentation: AC117V, 230V, 240V
Dimensions (mm)
Piano: 1402 x 531 x 245,5mm
Pied: 1400 x 643 x 455mm
Total: 1402 x 531 x 888,5mm
Poids: 60,5kg
■Accessoires fournis
Mode d’emploi, CD-ROM
Remarque: Les données techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
FRANÇAIS
170 styles
One Touch Program: Réglable (OFF, AUTO, TEMPO, TONE)
Style Orchestrator: 3 niveaux (BASIC, ADVANCED, FULL)
Sélection de motif de style: FILL TO VARIATION, FILL TO
ORIGINAL, INTRO/ENDING
■Connectique
FRANÇAIS
Grand écran rétroéclairé, nouveau concept
Commandes en façade: Commande VOLUME, Commande BALANCE (“Accomp/Keyboard”), Boutons Tempo
[+][–], Boutons de sélection de famille de sons (6), Boutons de sélection de famille de styles (6), Bouton SYNC
START, Bouton REVERB, Bouton COUNT/MARKER, Bouton METRONOME, Boutons de sélection ([√][®]), Boutons
d’entrée de valeur ([+][–]), Bouton PART BALANCE (parties Keyboard et Arranger), Bouton FUNCTION
Octave: –4~+4
Transposition: –12~+12 demi-tons
Fonction V-LINK
Mise à jour du système: par disquette
FRANÇAIS
■Clavier
Lecteur SMF en temps réel + enregistreur 16 pistes
3 modes simples: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT
Morceaux internes: plus de 50
■Programmes utilisateur
34
■Effets
■Archivage des données
FRANÇAIS
Réverb: 8 types
Chorus: 8 types
Multi-FX: 47 types
Lecteur de disquette: 3,5” 2HD/2DD
Type de fichiers gérés: Styles, morceaux (SMF), format
Roland “i”, sets de programmes utilisateur
■Métronome
Métrique: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Volume réglable
■Autres fonctions
3 modes simples: Piano, Arranger, Piano Arranger
Mémoires Music Assistant: 180
Modes clavier: Split (Arranger et/ou son Lower dans la
moitié gauche), Layer
Melody Intelligence: 18 types
Reconnaissance d’accords pour l’arrangeur en mode
Piano
173
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Fiche technique
174
KR103 Digital Intelligent Piano r
Reference
Reference
Tone list
0
2
33
2
16
2
1
2
10
2
8
2
48
2
9
2
8
2
8
2
7
2
31
2
1
2
17
2
18
2
24
2
24
2
32
2
16
2
0
2
9
2
9
2
32
2
40
2
8
2
0
2
16
2
24
2
32
2
16
2
46
2
47
2
8
2
CC00 CC32
0
2
0
2
8
2
48
2
4
2
3
2
0
2
1
2
0
2
0
2
16
2
0
2
0
2
0
2
0
2
48
2
32
2
32
2
33
2
9
2
16
16
16
17
17
19
21
22
23
16
16
16
16
16
16
18
16
16
18
18
17
16
17
16
17
19
19
19
19
20
21
21
22
PC
24
25
25
26
27
27
28
28
29
30
30
32
33
34
35
24
24
25
25
25
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
Mandolin
MellowGt
PedalStl
CleanGt.
CleanGt2
CleanGt3
MidTneGT
ChorusGt
Funk Gt.
Funk Gt2
Jazz Man
Gt Pinch
Dist.Gt2
Dazed Gt
Fdbck Gt
FdbckGt2
PowerGt2
RockRhyt
RockRhy2
DstRtmGT
5th Dist
GtHrmncs
GtFdback
AcGtHrmx
AcsticBs
FingrdBs
PckdBass
JazzBass
Frtls Bs
MrSmooth
SlpBass1
SlpBass2
SynBass1
SynBass2
SynBs101
AcidBass
ResoSHBs
ClaviBss
JnglBass
Hammer
Mod Bass
BeefFMBs
RubbrBss
SH101Bs1
SH101Bs2
AttckPls
Ukulele
Sitar
Sitar 2
Banjo
Shamisen
Tsugaru
Koto
TaishoKt
16
1
8
0
1
48
23
8
8
16
24
4
1
2
8
9
17
24
25
26
18
0
8
16
1
4
3
2
8
5
0
0
0
0
1
8
16
19
21
20
2
8
16
17
18
29
8
0
1
0
0
1
0
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
25
26
26
27
27
27
27
27
28
28
28
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
31
31
32
33
34
33
35
35
36
37
38
39
38
38
38
38
38
38
39
39
39
39
39
39
24
104
104
105
106
106
107
107
REFERENCE
53 Organ 1
54 FullOrg3
55 Pop Org1
56 JazzOrg3
57 Dtnd Or2
58 ChrchOr2
59 FrMusett
60 HarmHand
61 BandonFr
62 TrmOrgan
63 Dtnd Or1
64 FullOrg2
65 FullOrg4
66 Pop Org2
67 Pop Org3
68 RotryOrF
69 ChseOrgn
70 RockOrgn
71 RotryOrS
72 RockOrg2
73 Organ 2
74 Organ 4
75 Organ 5
76 OrganBss
77 ChorsOr2
78 ChrchOr1
79 ChrchOr3
80 OrgnFlte
81 TrmFlute
82 PuffOrgn
83 Accordn
84 ItalFolk
85 MellHarm
Guitar/Bass
86 NylStrGt
87 StlStrGt
88 12-strGt
89 JazzGibs
90 JC E.Gt.
91 OpenHrd1
92 Muted Gt
93 Mt DstBs
94 OvrdrvGt
95 Dist Gt
96 Power Gt
97 Ac.Bass2
98 FngrdBs2
99 Pckd Bs2
100 FrtlsBs2
101 NylonV/S
102 NylonGt2
103 SteelGt2
104 Stl+Body
105 Nyln+Stl
REFERENCE
PC
0
0
1
3
4
4
4
5
5
7
11
12
6
0
1
2
3
2
2
2
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
9
10
11
11
12
12
12
13
14
14
98
15
15
PC
18
17
16
16
REFERENCE
CC00 CC32
8
2
16
2
0
2
0
2
8
2
49
2
48
2
10
2
32
2
0
2
8
2
8
2
0
2
0
2
8
2
0
2
8
2
8
2
1
2
2
2
0
2
16
2
47
2
25
2
26
2
0
2
8
2
16
2
24
2
8
2
16
2
24
2
8
2
39
2
0
2
0
2
0
2
0
2
1
2
0
2
16
2
17
2
0
2
0
2
8
2
18
2
0
2
1
2
CC00 CC32
8
2
0
2
34
2
10
2
REFERENCE
Piano
1 Piano 1w
2 BalldPno
3 Piano 2
4 Honkytnk
5 Soft EP
6 Pro EP 1
7 60's EP2
8 EPLegend
9 EP Phase
10 Clav.
11 Vib.w
12 Marimb w
13 Harpschr
14 Piano 1
15 Piano 2w
16 Up.Piano
17 Piano 3
18 Piano 3w
19 EG+EP 1
20 EG+EP 2
21 E.Piano
22 FM+SA EP
23 Pop EP
24 Hard EP2
25 MellowEP
26 E.Piano2
27 Dtnd EP2
28 St.FM EP
29 HardFMEP
30 Cpld Hps
31 Harpsi.w
32 Harpsi.o
33 CompClav
34 PulsClav
35 Celesta
36 Glcknspl
37 MusicBox
38 Vibraphn
39 HardVibe
40 Marimba
41 Barafon
42 Barafon2
43 Xylphone
44 TublBell
45 ChrchBll
46 BellHarp
47 Santur
48 Santur 2
Organ
49 RockOrg1
50 PercOrg2
51 CoolOrgn
52 R&Borgan
175
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Reference
Strings/Voice
160 Strings2
161 SlwStrn3
162 St.Choir
163 Humming
164 Violin 2
165 Viola 2
166 Cello 2
167 Harp
168 ChrAahs2
169 MelloChr
170 DoosVoic
171 RDSynVox
172 AnaVoice
173 SynVoice
174 Strings
175 VeloStrn
176 RDStrngs
177 Orchstra
178 ChoirStr
179 SlwStrng
180 SlwStrn2
181 LegtoStr
182 WarmStrn
183 Trem Str
184 PzzctStr
185 OBStrngs
186 SynStrn1
187 SynStrn2
188 SynStrn3
189 Violin
190 SlwVioln
191 Viola
192 Cello
193 Contrbss
194 Timpani
195 Orch Hit
196 6th Hit
197 Euro Hit
198 Bass Hit
199 Yang Qin
200 Fiddle
Sax/Brass
201 AltoFolk
202 BlwTenor
203 SoprnSax
204 FluteVib
205 Oboe
206 ClarFolk
207 Trumpet
208 Trombone
209 MtdTrump
210 FrnchHrns
211 Brass 1
212 Brass 2
213 HyprAlto
214 TenrSax2
215 BartnSax
216 AtkFlute
217 Piccolo
176
CC00 CC32
16
2
10
2
8
2
40
2
0
2
1
2
0
2
0
2
32
2
9
2
0
2
49
2
19
2
8
2
0
2
24
2
11
2
8
2
11
2
0
2
1
2
8
2
9
2
0
2
0
2
1
2
2
2
0
2
9
2
1
2
8
2
0
2
1
2
0
2
0
2
0
2
2
2
3
2
1
2
24
2
0
2
CC00 CC32
46
2
8
2
0
2
48
2
0
2
16
2
0
2
0
2
0
2
0
2
1
2
8
2
8
2
1
2
0
2
49
2
0
2
PC
48
49
52
53
40
41
42
46
52
52
53
53
54
54
48
48
49
48
48
49
49
49
49
44
45
50
50
51
50
40
40
41
42
43
47
55
55
55
55
46
110
PC
65
66
64
73
68
71
56
57
59
60
61
61
65
66
67
73
72
218 EnglHorn
219 Bassoon
220 Recorder
221 PanFlute
222 Trumpet2
223 Trumpet3
224 RomantTp
225 FlglHorn
226 Tb Soft
227 BrightTb
228 VMutedTp
229 FrHornSl
230 Fr.Horn2
231 HornOrch
232 Tuba
233 Brass 1w
234 SynBrass
235 SynBrss2
236 SynBrss3
237 OctSnBrs
238 JmpBrass
239 SoftBrss
240 BottlBlw
241 Whistle
242 Ocarina
243 Shakuhch
244 Bagpipe
245 Shanai
Others/Drum/SFX
246 Fantasia
247 Fantsia2
248 Crystal
249 Warm Pad
250 SawWave
251 STNDARD1
252 SFX
253 Sqr Wave
254 CC Solo
255 Square
256 MellowFM
257 Shmoog
258 LMSquare
259 SineWave
260 P5 SawLd
261 Big Lead
262 Dr. Solo
263 Saw
264 WaspySyn
265 NatrLead
266 SeqncdSw
267 SnCallpe
268 PurPanLd
269 ChiffrLd
270 Charang
271 WireLead
272 DistLead
273 Solo Vox
274 5thSawWv
275 BigFives
276 Bss&Lead
0
2
0
2
0
2
0
2
1
2
2
2
51
2
8
2
2
2
4
2
49
2
8
2
1
2
16
2
0
2
0
2
3
2
0
2
8
2
16
2
5
2
1
2
0
2
0
2
0
2
0
2
0
2
0
2
CC00 CC32
0
2
1
2
0
2
0
2
9
2
0
2
0
2
0
2
4
2
1
2
3
2
5
2
6
2
8
2
1
2
4
2
8
2
10
2
16
2
36
2
46
2
0
2
2
2
0
2
0
2
1
2
8
2
0
2
0
2
1
2
0
2
69
70
74
75
56
56
56
56
57
57
59
60
60
60
58
61
62
63
62
62
62
63
76
78
79
77
109
111
PC
88
88
98
89
81
0
56
80
80
80
80
80
80
80
81
81
81
81
81
81
81
82
82
83
84
84
84
85
86
86
87
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
Big&Raw
Fat&Prky
DlydLead
Soft Pad
Sine Pad
Polysyn
80sPlySn
SpcVoice
HeavenII
Itopia
BowdGlss
MetalPad
Tine Pad
PannrPad
Halo Pad
SweepPad
PolarPad
Converge
CelstlPd
Ice Rain
Africnwd
Sndtrack
Ancestrl
Prologue
Rave
SynMallt
SftCryst
RndGlock
LoudGloc
GlcknChm
ClrBells
XmasBell
VbrBells
DigiBell
ChrlBell
AirBells
Atmspher
WarmAtms
NylnHarp
Harpvox
HllwRels
Nylon+EP
AmbntPad
Brightns
Goblin
Goblinsn
50sSciFi
EchDrops
EchoBell
Echo Pan
EchoPan2
BigPannr
ResoPnnr
WtrPiano
StarThme
Kalimba
TnklBell
Agogo
StlDrums
Woodblck
1
2
7
4
5
0
1
0
1
3
0
0
1
2
0
0
1
8
10
0
2
0
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
0
1
2
3
4
5
6
0
0
1
2
0
1
2
3
4
5
6
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
87
87
87
89
89
90
90
91
91
91
92
93
93
93
94
95
95
95
95
96
96
97
97
97
97
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
98
99
99
99
99
99
99
99
100
101
101
101
102
102
102
102
102
102
102
103
108
112
113
114
115
KR103 Digital Intelligent Piano r
Reference
115
116
116
117
117
118
118
118
119
120
120
120
120
120
121
121
122
122
122
122
122
122
123
123
123
123
123
123
124
124
124
124
124
124
124
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
126
126
126
126
126
126
126
127
127
127
127
1
8
16
25
397
398
399
400
DANCE
Jazz Kit
BRUSH
ORCHSTRA
0
0
0
0
2
2
2
2
26
32
40
48
REFERENCE
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
REFERENCE
8
0
8
0
8
0
8
9
0
0
1
2
5
6
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
0
1
2
3
0
0
0
0
REFERENCE
Castnets
Taiko
ConcrtBD
MeloTom1
MeloTom2
SyntDrum
808 Tom
ElecPerc
Rev Cym
GtFrtNoz
GtCtNoiz
Str Slap
BassSld
PickScrp
BrtNoise
FlKClick
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird
Dog
HrseGllp
Bird 2
Kitty
Growl
Telphn 1
Telphn 2
DoorCrk
Door
Scratch
WndChims
Scratch2
Helicptr
CarEngne
Car-Stop
Car-Pass
CarCrash
Siren
Train
Jetplane
Starship
BurstNs
Applause
Laughing
Screamng
Punch
HeartBt
Footstps
Applaus2
Gun Shot
MachnGun
Lasergun
Xplosion
STNDARD2
ROOM
POWER
TR-808
REFERENCE
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
177
KR103 Digital Intelligent Piano
Reference
Drum Sets
C–1 0
1
2
3
PC: 2 [CC32: 2]
PC: 9 [CC32: 2]
PC: 17 [CC32: 2]
PC: 26 [CC32: 2]
PC: 27 [CC32: 2]
PC: 33 [CC32: 2]
PC: 41 [CC32: 2]
PC: 49 [CC32: 2]
PC: 57 [CC32: 2]
STANDRD 1
STANDRD 2
ROOM
POWER
TR-808
DANCE
Jazz Kit
BRUSH
ORCHESTRA
SFX
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
------------
------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
4
------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
5
-----------------------
------------
-----------------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
8
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------Kick 1
------------
------------
------------
------------
------------
------------
10
----------------------------------
------------
------------
Kick 2
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
------------
11
C0 12
------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
6
7
9
13
-----------------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
15
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
14
16
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
18
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
-----------------------
------------
20
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Kick 1
Kick 2
Side Stick
Snare 2
909Clap
Snare 1
Real Tom 6
Close HiHat
Real Tom 6
Pedal HiHat
Real Tom 4
Open HiHat
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Std2 Kick2
Std.2 Kick1
Side Stick
Std.2 Snare1
808clap
Std.2 Snare2
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick
Room Snare 1
808clap
Room Snare 2
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Power Kick2
Power Kick1
Side Stick
Dance Snare1
808clap
Power Snare1
Real Tom 6
Jazz Clsd.HH
Real Tom 6
Pedal HiHat
Real Tom 4
Jazz Open HH
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Room Tom 5
Room Chh
Room Tom 5
Pedal HiHat
Room Tom 2
R8 Ohh2
Room Tom 2
Room Tom 2
Crash Cym.1
Room Tom 2
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Rock Tom 4
Room Chh
Rock Tom 4
Pedal HiHat
Rock Tom 4
R8 Ohh2
Rock Tom 4
Rock Tom 1
Crash Cym.1
Rock Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
Scrtch Push2
Scrtch Pull2
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
TR-909 Kick
TR-808 Kick
808 Rimshot
808 Snare 1
808clap
909 Snare 1
808 Tom 2
808__chh
808 Tom 2
808__chh
808 Tom 2
808__ohh
808 Tom 2
808 Tom 2
808 Crash
808 Tom 2
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
808cowbe
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
808 Conga
808 Conga
808 Conga
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
808marac
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
808clave
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
Scrtch Push2
Scrtch Pull2
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Dance Kick 2
Elec Kick 2
Side Stick
Power Snare2
808clap
Elec Snare 1
Synth Drum 2
CR-78 chh
Synth Drum 2
808__chh
Synth Drum 2
CR-78 ohh
Synth Drum 2
Synth Drum 2
Crash Cym.1
Synth Drum 2
Ride Cymbal
ReverseCymbl
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Hoo
Hoo
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Jazz Snare 1
Hand clap2
Jazz Snare
Real Tom 6
Jazz Clsd.HH
Real Tom 6
Jazz Pedl.HH
Real Tom 4
Jazz Open HH
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Brush Swirl
Brush Slap1
Brush Swirl
Lite Tom 4
Brs Chh
Lite Tom 4
Pedal HiHat
Lite Tom 4
Brush Ohh
Lite Tom 4
Lite Tom 4
Brush Crash
Lite Tom 4
Brush Ride
China Cymbal
Brush RideBL
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------Snare Roll
Finger Snap
Jazz Clsd.HH
Pedal HiHat
Jazz Open HH
Ride Cymbal
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 1
Concert BD
Side Stick
Concert Snr
Castanets
Concert Snr
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Timpani
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Con.Cymbal2
Vibraslap
Concert Cym.
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Agogo
Cabasa
Maracas
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
-----------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Scrtch Push2
Scrtch Pull2
Gt.CutNoise2
Gt.CutNoise2
Dist.CutNoiz
Dist.CutNoiz
Bass Slide
Pick Scrape
High-Q
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Gt.FretNoise
Gt.Cut Noise
Gt.Cut Noise
String Slap
Fl.KeyClick
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps
Footsteps
Applause
DoorCreaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Bird
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Kitty
Bird 2
Growl
Applause 2
Telephone 1
Telephone 2
-------------------------------------------------------------------
17
19
21
22
23
C1 24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
r
PC: 1 [CC32: 2]
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
178
------------
KR103 Digital Intelligent Piano r
Reference
Chord Intelligence (“Md1” setting)
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
✭= Keys you need to press to hear this chord.
●= Constituent notes of this chord.
179
r
KR103 Digital Intelligent Piano
Reference
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
✭= Keys you need to press to hear this chord.
●= Constituent notes of this chord.
180
KR103 Digital Intelligent Piano r
Reference
MIDI Implementation Chart
[Digital Intelligent Piano]
Model: KR103
Date: March 2005
Version: 1.01
Function...
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1
1~16 (1 channel)
1~16
X
32 Parts
Mode
Default
Message
Altered
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
*****
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
True Voice
0~127
*****
0~127
0~127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
X
O
X
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
Bank Select
Modulation
Portamento Time
Data Entry
Volume
Panpot
Expression
V-Link control
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Filter Resonance
Release Time
Attack Time
Cutoff
Decay Time
Vibrato Rate
Vibrato Depth
Vibrato Delay
Portamento Control
Effect 1 Depth
Effect 3 Depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
O
*****
O
0~127
Program Number 1~128
O
O
Note
Number
Pitch Bend
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
23
64
65
66
67
71
72
73
74
75
76
77
78
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Program
Change
True #
System Exclusive
System
Common
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
O
X
X
O
X
X
System
Real Time
Clock
Commands
O
O
O
O
Aux
Messages
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
O
X
O
X
O (120, 126, 127)
O (121)
O
O (123-125)
O
X
*1
Notes
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M=1 even if M≠1
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
*2
O: Yes
X: No
181
KR103 Digital Intelligent Piano
Reference
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
THAILAND
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
VIETNAM
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 848-4068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
ARGENTINA
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
BARBADOS
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
r
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
182
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ROMANIA
KUWAIT
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of December 10, 2005 (ROLAND)
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
602.00.006902
RES 505-05 E/Sp/F