Haier WDNSC145 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Water Dispenser
Fontaine d'eau Réfrigérée
Dispenser de Agua
Quality
n
Innovation
n
Style
User Manual
Manual d’ Utilisateur
Manual de Usuario
WDNS045
WDNS055
WDNSC145
WDNS201SS
WDNS045
SAFETY PRECAUTIONS
Read all of the instructions before using this appliance. When using this
appliance, always exercise basic safety precautions, including the
following:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2. This water dispenser must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See the grounding instructions in
the installation section.
3. Never unplug your water dispenser by pulling on the power cord. Always
grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Repair or replace immediately, all electric service cords that have become
frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage along its length, on the plug or at the connector end.
5. Unplug your water dispenser before cleaning and making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, we strongly
recommend that a certified technician perform the service.
6. This water dispenser should not be recessed or built into an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
7. This appliance is designed for INDOOR USE ONLY and should not be used
outdoors.
8. Do not operate your water dispenser in the presence of explosive fumes.
9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
10. To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any
other part of the water dispenser in water or other liquids.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Future Use
1
English
Thank you for purchasing our Haier
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your water dispenser.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
back of the unit.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty
service.
English
2
TABLE OF CONTENTS
PAGE
SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................................................1
PARTS AND FEATURES ..............................................................................................................3-5
UNPACKING ....................................................................................................................................6
Proper Location ................................................................................................................................6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................................................................6-8
Installing Your Water Dispenser ........................................................................................................6
Assembly of Storage Compartment (WDNSC145 only) ................................................................7-8
ELECTRICAL CONNECTIONS ........................................................................................................8
Grounding Instructions......................................................................................................................8
Wiring Requirements ........................................................................................................................8
Extension Cords................................................................................................................................8
Power Interruptions ..........................................................................................................................8
OPERATING YOUR WATER DISPENSER ......................................................................................9
Cold/Hot Water Release....................................................................................................................9
Cold/Hot Water Indicator Lights ......................................................................................................9
Using the Refrigerator Compartment................................................................................................9
Using the Storage Compartment ......................................................................................................9
Removable Drip Tray ........................................................................................................................9
PROPER CARE AND CLEANING ............................................................................................10-11
General ............................................................................................................................................10
Cleaning the Condenser Coils ........................................................................................................11
For Long Vacations or Absences / Moving ....................................................................................11
TROUBLESHOOTING GUIDE ..................................................................................................12-13
LIMITED WARRANTY....................................................................................................................14
3
PART AND FEATURES
6
5
4
2
3
7
9
8
10
&
11
WDNS045 WDNS055
1. Dust Cover (save for cleaning
purposes) - not shown
yes yes
2. Hot Water Release Button (red) yes yes
3. Removable Drip Tray yes yes
4. Storage Compartment non-refrigerated refrigerated
5. Removable Adjustable Shelf yes yes
6. Defrost Water-Collecting Tray no yes
7. Cold Water Release Button (blue) yes yes
8. Cold Water Switch (blue) - not shown yes yes
9. Hot Water Switch (red) - not shown yes yes
10. Drain - not shown yes yes
11. Child Safety Lock yes yes
English
Convertible Table Top or Free Standing
WDNSC145
1. Dust Cover (save for cleaning purposes) - not
shown
yes
2. Hot Water Release Button (red) yes
3. Removable Drip Tray yes
4. Storage Compartment non-refrigerated
5. Removable Adjustable Shelf (not shown) yes
6. Cold Water Release Button (blue) yes
7. Cold Water Switch (blue) - not shown yes
8. Hot Water Switch (red) - not shown yes
9. Drain - not shown yes
10. Child Safety Lock yes
4
English
6
4
2
3
7
9
8
10
&
WDNS201SS
1. Dust Cover (save for cleaning
purposes) - not shown
yes
2. Hot Water Release Faucet (red) yes
3. Removable Drip Tray yes
4. Cold Water Release Faucet (blue) yes
5. Cold Water Switch (blue) - not shown yes
6. Hot Water Switch (red) - not shown yes
7. Drain - not shown yes
8. Child Safety Lock yes
5
2
3
4
6
5
7
8
&
English
6
UNPACKING
1. Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the
accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remaining packaging, tape and printed material before turning on the water
dispenser.
Note: Allow the water dispenser to stand in an upright position for at least10 hours before turning on
the power.
Proper Location
To ensure that your water dispenser works at the maximum efficiency it was designed for, you
should install it in a location where there is proper air circulation and electrical connections.
The following are the recommended clearances around the water dispenser.
Sides 2" (50mm)
Back 4" (100mm)
Do not install your water dispenser in any location that is not properly insulated or heated because
the unit is not designed to operate in room temperature below 55˚F / 13˚C. The water dispenser is
for indoor use only. Room temperature should not exceed 97° F / 36° C.
Note: The built-in thermostat maintains the hot and cold temperatures automatically. On the com-
pressor cooled water coolers the hot water temperature will be between 185˚- 201.2˚ F/ 85˚-
94˚ C and the cold water temperature will be between 39.2˚- 50˚ F/ 4˚-10˚ C.
Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight and heat
sources (e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.)
Note: Hot and cold water will not be instantly available as the unit will need time to heat up and
cool down the water.
CAUTION: DO NOT plug in the water dispenser until water flows through both Hot and
Cold water faucets.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Read carefully and understand all installation instructions before installing the water dispenser.
Installing Your Water Dispenser
Follow the steps below to install the water dispenser.
1. Remove the cap from the water bottle first. Lift up the water bottle and quickly place it into the
water guard. (The water bottle is not included.)
2. DO NOT plug in the water dispenser until you have checked that water flows out of both the red
and blue faucets when pressed. Never turn on the water dispenser without water in it. Doing so
may cause the unit to catch fire or malfunction.
3. Check that water flows out by pressing both the red and blue water release buttons one at a time.
4. Plug the power cord into an 115volt / 60 Hz outlet.
5. To activate the water heater and cooler, turn ON the red and blue switches on the back of the unit.
The hot & cold indicators in the front will be lit.
English
7
English
ASSEMBLY OF STORAGE COMPARTMENT
(WDNSC145 Only)
BACK
PANEL
SIDE
PANELS
BASE
PANEL
TOP
PANEL
FORELOCK FRONT
PANEL
MIDDLE
PANEL
12 3
4 5
6
SCREWS
SCREWS
FORELOCK
1. As shown in fig. 1 and fig. 2, attach the side panels to the back panel.
2. Secure the base to the upper section with the provided screws.
3. Place the front panel on the base panel. Make sure that the hole on bottom left
of the door is aligned with the forelock.
4. Attach the top panel with the provided screws as shown, making sure that the
forelock is properly in place on the upper left side of the door and the top panel
is aligned with the forelock.
5. Place the middle panel inside the storage compartment as shown. The water
dispenser can now be set on the unit.
English
ELECTRICAL CONNECTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with
a cord containing a grounding wire and a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that
is properly installed and grounded.
• Improper use of the plug may result in the risk of electric
shock.
• Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood or if in
doubt as to whether the appliance has been properly
grounded.
Wiring Requirements
This appliance must be plugged into a 15Amp, 115 Volt, 60Hz GROUNDED OUTLET.
Note: Where a standard two-prong outlet is encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet.
Extension Cords
We do not recommend the use of an extension cord with this unit.
Power Interruptions
Occasionally, there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the
power cord from wall outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug the
power cord into wall outlet.
8
Note: Your units come with a bottle secure bracket as seen in figure A. Use the bracket shown above
to keep the water bottle stable and tightly secured. This will help when the water level is low in the
bottle and avoid bottle wobbling. To use simply place the bracket inside the water bottle holding
receptacle as shown in figure B. Now place the water bottle on the cooler as shown in figure. D.
a.
b.
c. d.
OPERATING YOUR WATER DISPENSER
This water dispenser maintains instant hot and cold water for your cooking and drinking needs. It
accepts 2, 3 or 5-gallon water bottles.
(For WDNS045, WDNS055)
Cold (blue) / Hot (red) Water Release Buttons
• Press the button in to release the water flow.
Note: The hot (red) water button is equipped with a child safety lock to prevent accidental spilling of
hot water. To release the hot water flow, the button must be pushed along with the child safety
button, which is located right over the water release button.
Caution! Be careful when carrying hot water in your cup or container to avoid any injury or
harm from spills.
Cold (blue) / Hot (red) Water Indicator Lights
When the blue and red lights are illuminated on the front of the unit, the heating and cool-
ing process is in progress. When the cold and hot water has reached their proper temper-
atures, both lights will turn off automatically. Normally, hot water reaches proper tempera-
ture first.
For WDNS201SS and WDNSC145
• Press the red child safety lever along with the tap and push down to get Hot water. For Cold water,
push down the Blue tap.
Using The Refrigerator Compartment (only in WDNS055)
The convenient refrigerator compartment can be very useful in storing beverages
and other perishable food items.
• When the dispenser is turned on for the first time, avoid food spoilage by waiting
at least few hours before putting any food or beverages into the compartment, as
the compartment may not be cool enough to store foods.
Using the Storage Compartment (not in all unit)
The convenient storage compartment can be very useful in storing instant drink
mixes such as coffee, tea, hot chocolate powder and other snacks.
You may store items in both the upper and lower levels of the
compartment. Remove the plastic shelf to store taller items.
Removable Drip Tray
The spilled water in the drip tray must be removed regularly and cleaned properly to
avoid any bacteria and residue build-up. To remove it gently, lift the tray up.
9
English
PROPER CARE AND CLEANING
Caution! Before using any cleaning product, always read and follow the manufacturer’s
instructions and warnings to avoid personal injury and/or product damage.
Note: It is best to clean the dispenser and its surrounding area in between replacing the empty bottle
with a new one. This way you can move the unit easily without the weight of the bottle.
General
• Before cleaning, place the dust cover on top of the water guard to prevent dust and debris from
going into the dispenser while cleaning.
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use a
sponge or a soft cloth dampened with the cleaning solution to wipe down the unit.
• Wipe with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents,
solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor
the unit.
• The spilled water in the drip tray must be removed regularly and cleaned properly to avoid any bac-
teria and residue build-up.
• We recommend that you clean the water dispenser at least twice a year. When cleaning, you do not
need to take anything apart. Simply pour the baking soda/water solution through the water guard.
Then rinse with plenty of water and allow the water to drain.
• On the WDNS055, to clean the refrigerated compartment, let the built up ice melt. Do not use sharp
objects or a knife to remove the ice built up. Do not use boiling water to remove the ice.
• Remove the accumulated water from the drip tray, and wipe the compartment clean.
WARNING!
Always unplug the unit before cleaning to avoid electric shock.
Failure to do so may result in death or injury.
English
10
Cleaning the Condenser Coils
• We recommend that you move the dispenser away from the wall and vacuum or brush the coils on
the rear of the unit at least 4 times a year. Some operating environments may require more frequent
cleaning.
For Long Vacations or Absences / Moving
• Turn OFF the cold and hot water switches.
• Unplug the unit.
• Put a container or bucket on the floor under the drain on the back of the unit to catch the water
released from the drain tube.
• Remove the drain plug located on the side of the unit to release the water
and empty both the tanks.
Note: Remove drain plug by turning it in a “clockwise direction”. Please
note not to use any tools to remove or install the drain plug. Use
hands only.
• After completing the drain process, replace the drain plug to its original
position.
• You must store the unit at room temperature.
• Avoid storing the unit where the temperature is at or below freezing.
• When moving, the unit must be moved vertically. DO NOT move the unit in horizontal position as
this may cause possible damage to internal parts.
• You must cover the unit to avoid dust and debris from entering the water guard.
11
English
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the power is switched on and the compressor will not start up:
• Make sure the power cord is plugged in properly
• If the water dispenser is brought indoors in the winter, give it a few hours to warm up to room
temperature before plugging it in. Cold bottled water or the temperature of the water dispenser
itself may affect the thermostat setting. If the room temperature is lower than the thermostat setting
or the water dispenser itself is cold the compressor will not start up. We do not advise that you
make any adjustments to the thermostat setting.
If water dispenser operation is noisy:
• Make sure the water dispenser sits on a level surface. If the dispenser is noisy after its first use,
unplug it for half an hour and try again.
If the condenser becomes too hot:
• When the compressor is working, it is normal for the condenser to be hot. If you are concerned that
the temperature is too high, check to see that there is enough room around the water dispenser to
allow proper ventilation.
If the contents of the cooling compartment are not cold enough:
• Make sure the cooling compartment door is closed tightly.
If the compressor is running non-stop:
• Make sure the cooling compartment door is closed tightly.
If the cold water tap doesn’t work and the cold water tank freezes:
• The cold water tap may freeze under extreme conditions. If the water is not being used, the cooling
compartment is loaded and the compressor is running continuously, the cold water tank can freeze.
• The cooling load may be too warm. We do not advise that you place items that exceed 40°C in the
refrigerator.
• The door of the cooling compartment may not be closed.
• To thaw the cold water tank, turn off and unplug the unit and remove the water bottle. Keep drain-
ing hot water and pouring it back into the water receptacle. Once the tank has thawed, place the
bottle on the unit, plug the unit back in and turn it on.
• If you want to continue using the cooling compartment, keep the door closed and reduce the cool-
ing load inside the cooling compartment. You may turn the cold water and cooling compartment
switch on once the cold water tank is thawed.
If the cold water is warm:
• This is due to either a compressor malfunction (for units with compressor) or the cold water switch
may be in the OFF position.
• Check if the cold water button is in the On position.
• Cold water is used very frequently.
12
English
If water leaks from the tap:
• A calcium deposit may have formed in the tap. Wash the inside of the water dispenser.
If water is dripping from the dispenser onto the floor:
• The water bottle may have small pinholes.
• The drain plug in the rear may be improperly fastened. Check that the soft rubber seal is not torn or
damaged.
• The drip tray at the bottom of the cooling compartment may be full of water. Take out the drip tray
and empty it before replacing it.
English
13
English
LIMITED WARRANTY
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship
or materials for a period of:
12 months labor (carry-in only)
12 months parts
The warranty commences on the date the item
was purchased and the original purchase receipt
must be presented to the authorized service
center before warranty repairs are rendered.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use
warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered?
1. The mechanical and electrical parts, which
serve as a functional purpose of this
appliance, for a period of 12 months. This
includes all parts except finish, and trim.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion, any
mechanical orelectrical part which proves to
be defective in normal usage during the
warranty period so specified.
2. There will be no charge to the purchaser for
parts and labor on any covered items during
the initial 12 month period. Beyond this period,
only parts are covered in the remaining war-
ranty. Labor is not provided and must be paid
by the customer.
3. Contact your nearest authorized service
center. For the name of the nearest service
center please visit our website at
www.HaierAmerica.com or call
1-877-337-3639 for more information.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident, alter-
ation, lack of proper care and maintenance or
incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an authorized
dealer or service center.
Decorative trims or replaceable light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR,
INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive
and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or con-
sequential damages, so the above limitations
may not apply to you. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights, which vary, from state
to state.
Haier America
New York, NY 10018
14
Français
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Lorsque vous
utilisez cet appareil, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité
les plus élémentaires, les suivantes:
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme
indiqué dans ce manuel.
2. Cette fontaine d'eau réfrigérée doit être montée conformément aux
instructions d'installation avant de l'utiliser. Voir les instructions de la sec-
tion d'installation.
3. Ne débranchez jamais votre fontaine d'eau réfrigérée en tirant sur le câble
d'alimentation. Saisissez fermement la fiche et tirez tout droit sur cette
dernière.
4. Remplacez immédiatement tout cordon ou câble électrique effiloché ou
endommagé. Veillez à ne pas utiliser un câble présentant des craquelures
ou des abrasions au niveau du cordon, de la fiche ou de l'extrémité du con-
necteur.
5. Débranchez la fontaine d'eau réfrigérée avant de nettoyer ou de la réparer.
Remarque: Si pour une raison ou pour une autre, cet appareil doit être
réparé, il est fortement agréé effectue la réparation.
6. Cette fontaine d'eau réfrigérée ne doit pas être placée en retrait ou encastré
à l'intérieur d'une cavité armoire. Cet appareil être placé tout seul et sans
support.
7. Cet appareil doit être utilisé À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT et ne doit en
aucun cas être utilisé à l’extérieur.
8. N'utilisez pas la fontaine d'eau réfrigérée en présence de vapeurs
explosives.
9. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants lorsque vous utilisez
cet appareil à proximité des enfants.
10. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble électrique,
la fiche ou toutes autres pièces de la fontaine réfrigérée l'eau ou tout autre
liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Afin de pouvoir les consulter ultérieurement
Nous vous remercions d'avoir fait
l'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile à consulter vous aidera à
utiliser au mieux votre fontaine d'eau
réfrigérée.
N'oubliez pas de noter le modèle et
numéro de série. Ces derniers se
trouvent sur une étiquette au dos de
l'appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez besoin afin de
bénéficier de la couverture offerte par la garantie
.
2
TABLE DES MATIERES
PAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................................1
PARTIES ET CARACTERISTIQUES ........................................................................................3-5
DEBALLAGE ................................................................................................................................6
Location Appropriee......................................................................................................................6
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLEE ............................................................................................6-8
Installion du Distributeur d’Eau ....................................................................................................6
Assemblee du Compartment d’Emmagasinage (WNDSC145 seulement)................................7-8
CONNEXIONS ELECTRIQUES....................................................................................................8
Instructions de Mise a Terre..........................................................................................................8
Conditions des Cables..................................................................................................................8
Les Rallonges................................................................................................................................8
Interruptions de Puissance ..........................................................................................................8
OPEREZ VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU ..................................................................................9
Boutons de Degagement, Froide / Chaude..................................................................................9
Lumiere d’Indication de l’Eau Froide/Chaude ..............................................................................9
Utilisation du Compartiment du Refrigerateur ..............................................................................9
Utilisation le Compartiment d’Emmagasinage..............................................................................9
Plateau d’Egout Detachable ........................................................................................................9
ENTRETIENS ET NETTOYAGE............................................................................................10-11
Generale ......................................................................................................................................10
Nettoyage les Enroulements du Condensateur..........................................................................11
Pendant des Longues Vacances ou Absences / Demenagement ............................................11
GUIDE DE DEPANNAGE......................................................................................................12-13
GARANTIE LIMITÉÉ ..................................................................................................................14
Français
PARTIES ET CARACTERISTIQUES
WDNS045 WDNS045
1. Couverture contre poussiere ( Gardez pour le but de
nettoyage ) – pas montree
oui oui
2. Bouton de degagement d’eau chaude ( rouge ) oui oui
3. Plateau d’egout detachable oui oui
4. Compartement d’emmagasinage non- frigorifie frigorifie
5. Etagere ajustable detachable oui oui
6. Plateau receuillant l’eau degrivee non oui
7. Bouton de degagement d’eau froide (bleu) oui oui
8. Commutateur d’eau froide (bleu) – pas montre oui oui
9. Commutateur d’eau chaude (rouge) – pas montre oui oui
10. Egout – pas montre oui oui
11. La Serrure enfante de Sûreté oui oui
6
5
4
2
3
7
9
8
10
&
11
3
Français
WDNSC145
1. Couverture contre poussiere ( Gardez pour le but de
nettoyage ) – pas montree
oui
2. Bouton de degagement d’eau chaude ( rouge ) oui
3. Plateau d’egout detachable oui
4. Compartement d’emmagasinage non- frigorifie
5. Etagere ajustable detachable oui
6. Bouton de degagement d’eau froide (bleu) oui
7. Commutateur d’eau froide (bleu) – pas montre oui
8. Commutateur d’eau chaude (rouge) – pas montre oui
9. Egout – pas montre oui
10. La Serrure enfante de Sûreté oui
4
Français
6
4
2
3
7
9
8
10
&
5
Français
WDNS201SS
1. Couverture contre poussiere ( Gardez pour le but de
nettoyage ) – pas montree
oui
2. Bouton de degagement d’eau chaude ( rouge )
oui
3. Plateau d’egout detachable
oui
7. Bouton de degagement d’eau froide (bleu)
oui
8. Commutateur d’eau froide (bleu) – pas montre
oui
9. Commutateur d’eau chaude (rouge) – pas montre
oui
10. Egout – pas montre
oui
11. La Serrure enfante de Sûreté
oui
2
3
4
6
5
7
8
&
6
DEBALLAGE
1. Retirez tout le materiel d’emballage. Ceci inclus le socle en mousse et tout le ruban adhesif
retenant les accessoires a l’interieur et l’exterieur .
2. Inspectez et retirez le reste d’emballage, le ruban adhesif et les documents avant de mettre en
marche le distributeur d’eau.
Note: Laissez le distributeur d’eau dans une position debout pour 10 heures avant de le mettre en
marche.
Location appropriee
• Pour assurer que votre distributeur d’eau fonctionne a l’efficacite maximum qu’il a ete concu pour,
vous devriez l’installer dans un endroit ou il y a une circulation d’air appropriee et des raccorde-
ments electriques .
• Les suivants degagements sont recommandes autour de votre distributeur d’eau.
Cotes 2" (50mm)
Derriere 4" (100mm)
• N’installez pas votre distributeur d’eau dans un endroit qui n’est pas isole ou rechauffe proprement,
car l’unite n’est pas concu a operer dans une salle ou la temperature est sous 55˚F / 13˚C. Le
distributeur d’eau est concu pour l’usage d’interieur seulement. La temperature de la chambre ne
doit pas excedee 97° F / 36° C.
Note: Le thermostat incorpere maintient automatiquement la temperature froide et chaude . Sur le
compresseur du distributeur la temperature d’eau chaude doit etre entre 185˚- 201.2˚ F/ 85˚-
94˚ C et la temperature d’eau froide doit etre entre 39.2˚- 50˚ F/ 4˚-10˚ C.
• Placez votre distributeur sur une surface plate et egale, loin de la lumiere du soleil et des sources de
chauffage, (par exemple, radiateurs, les appareils de chauffage, les appareils de cuisine , etc..)
Note: Hot and cold water will not be instantly available as the unit will need time to heat up and cool
down the water.
ATTENTION: Ne branches pas votre distributeur d’eau jusqu’a ce que l’eau traverse
dans les robinets d’eau chaude et froide.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLEE
Lisez attentivement et comprenez toutes les instructions avant d’assembler votre distributeur d’eau.
Installion du votre distributeur d’eau
Suivez les etapes suivantes pour installer votre distributeur d’eau
1. Premierement enlevez le bouchon de la bouteille d’eau . Soulevez la bouteille et placez la tout de
suite dans la garde de l’eau (La bouteille d’eau n’est pas inclus)
2. Ne branchez pas votre distributeur d’eau jusqu’a ce que vous vous assurez que l’eau sorte des
robinets chauds et froids une fois appuyes. Ne mettez jamais le distributeur d’eau en marche
s’il n’y a pas d’eau car vous pouvez causer une incendie ou une malfonction a l’unite.
3. Verifierz les ecoulements d’eau en dehors en appuyant sur les boutons rouge et bleu de
degagement d’eau.
4. Branchez la corde d’alimentation sur une sortie de 115 Volt/60Hz.
5. Pour activer le chauffe-eau et refroidisseur, mettez en marche les commutateurs rouge et bleu sur
le dos de l’unite . Les indicateurs de devant, froid et chauds’allumeront.
Français
Français
7
PANNEAU
ARRIÈRE
PANNEAUX
LATÉRAUX
PANNEAUX
BAS
PANNEAU
SUPÉRIEUR
GOUJON
D'ARRÊT
PANNEAU
AVANT
VIS
PANNEAU
MOYEN
12 3
4 5
6
VIS
GOUJON
D'ARRÊT
ASSEMBLEE DU COMPARTIMENT
D’EMMAGASINAGE
(WDNSC145 seulement)
1. Selon les figures 1 et 2 attachez le cote des panneaux au panneau de derriere.
2. Fixez la base a la section superieure avec les vis fournis.
3. Placez le panneau de devant sur le panneau de la base. Assurez vous que le trou du cote gauche
inferieur de la porte est aligne avec le goujon d’arret.
4. Attachez le panneau superieur avec les vis fournis comme indique , assurez vous que le goujon
d’arret est place convenablement sur le cote gauche superieur de la porte et que le panneau
superieur est aligne avec le goujon d’arret.
5. Placez le panneau du milieu dans le compartement d’emmagasinage comme indique. Le
distributeur d’eau peut etre regle a ce moment sur l’unite.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Instructions de mise a terre
Cet unite doit etre mis a terre. En cas d’un court circuit electrique, la mise en terre reduira le risque
d’un choc electrique en fournissant un fil d’evasion pour le courant electrique . Cet appareil est
equipe avec une corde contenant un fil de masse et une prise fondee. La prise doit etre inseree dans
une sortie qui est correctement installee et fondue
• L’usage impropre de la prise peut resulter par un risque de
decharge electrique
• Consultez un electricien qualifie ou un technicien si les
instructions de mise a terre ne sont pas completement
comprises ou en cas de doute si l’appareil a ete
correctement fondu.
Conditions de cablage
Cet unite doit etre branche a une sorte de 15Amp, 115Volt ,60Hz. SORTIE AU SOL.
Note: La ou une sortie a 2 broches de la norme est produite, c’est la responsabilite et l’engagement
personnels du consomateur de le faire remplacer avec une sortie correcte a 3 broches.
Rallonges
Nous ne recommandons pas l’usage des rallonges pour cet unite.
Interruptions de puissance
Occasionellement il se peut qu’il y ait des interruptions de puissance dues aux orages ou autres
causes. Debranchez la corde d’alimentation de la sortie murale quand ceci occure. Quand la
puissance est remise, rebranchez votre corde d’alimentation a la sortie murale.
Français
8
Note : Votre unité viennent avec une bouteille fixent la parenthèse comme vu dans la figure A. Utilisez
la parenthèse montrée ci-dessus pour maintenir la bouteille de l'eau stable et étroitement fixée. Ceci
aidera quand le niveau de l'eau est bas dans la bouteille et évitera la bouteille vacillant. Pour employer
simplement l'endroit la parenthèse à l'intérieur de l'eau mettent tenir en bouteille le réceptacle comme
représenté sur la figure B. Placez maintenant la bouteille de l'eau sur le refroidisseur comme
représenté sur la figure. D.
a.
b.
c. d.
9
Français
OPEREZ VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
Ce distribiteur d’eau contient une eau chaude et froide instantanee pour vos besoins a cuire et
potable. Il accepte des bouteilles d’eau de 2, 3 ou 5 galons.
(Pour WDNS045 et WDNS055)
Boutons de degagement, Froid ( bleu ) Chaud ( rouge )
• Appuyez sur le bouton pour degager l’eau.
Note: Le bouton (rouge) d’eau chaude est equippe d’une securite
d’enfants pour empecher le renversement accidentel de l’eau
chaude. Pour degager l’eau chaude, le bouton chaude doit etre
appuye sur en meme temps que le bouton de securite d’enfant qui est situe au dessus du
bouton de degagement d’eau.
Prudence! Faites attention en transportant l’eau chaude dans vos tasses ou
recipients pour eviter n’importe quelles blessures ou endomagements resultant du ren-
versement de l’eau chaude
Lumiere d’indication de l’eau, Froid (bleu ) Chaud (rouge )
Quand les lumieres bleu et rouge sont allumees au devant de l’unite, le proces de
chauffage et refroidissant est en progress. Quand l’eau froide et chaude atteind la
temperature appropriee, les deux lumieress’eteindront automatiquement. En general l’eau
chaude atteind sa temperature appropriee premierement.
Pour WDNS201SS et WDNS145
• Appuyez le levier rouge de surete d’enfant en meme temps que le robinet et abaissez
pour obtenir de l’eau chaude. Pour l’eau froide appuyez sur le robinet bleu.
Utilisation du Compartiment de Refrigerateur
( seulement dans le model WDNS055 )
Le compartiment commode du refrigerateur peut etre tres utile en emmagasinant
des boissons et d’autres nourritures perissables.
• Quand le distributeur est allume pour la premiere fois, evitez la deterioration de la
nourriture en attendant quelques heures avant de mettre n’importe quelle nourrit-
ure dans le compartiment car ce dernier peut ne pas etre assez frois pour emma-
gasiner la nourriture
Utilisation le Compartiment d’emmagasinage
Le compartiment commode d’emmagasinage peut etre tres utile dans les prepara-
tions instantanees des boissons comme le café, le the, la poudre pour le chocolat
chaud et autres casse-croutes.
Vous pouvez emagasinez des articles dans les niveaux superieurs et inferieurs du
compartiment. Enlevez l’etagere en plastique pour emmagasiner des articles grands
de taille.
Plateau d’egout detachable
L’eau renversee dans le plateau d’egout doit etre enlevee regulierement et nettoyee proprement pour
eviter n’importe quelle accumulation de bacteries et de residu. Pour l’enlever doucement , soulevez
le plateau vers le haut.
10
ENTRETIENS ET NETTOYAGE
Attention! Avant d’employer n’importe quel produit de nettoyage, lisez et suivez toujours les
instructions et les avertissements du fabricant pour eviter des blessures personnelles et
des domages au produit.
Note: Il est mieux de nettoyer le distributeur et ses abords en meme temps que vous remplacer la
bouteille d’eau vide , comme ca vous pouvez bouger l’unite plus facilement sans le poids de la
bouteille pleine.
Generael
• Avant de nettoyer, placez le couvert anti-poussiere sur la garde de l’eau pour empecher la poussiere
et debris de penetrer dans le distributeur.
• Preparez une solution de nettoyage de 3 a 4 cuilleres a soupe de bicarbonate de soude mélangee
avec de l’eau chaude. Utilisez une eponge ou un tissu trempe dans la solution pour nettoyer l’unite.
• Essuyez a l’aide d’eau tiede et sechez a l’aide d’un tissu doux.
• N’utilisez pas des produits chimiques rauques, abrasifs , de l’ammoniaque, du decolorant de chlore,
des detergents concentres, des dissolvants ou des tampons en metal. Certains de ces produits
chimiques peuvent dissoudre, endommager ou decolorer l’unite.
• L’eau renversee dans le plateau d’egout doit etre enlevee regulierement et nettoyee proprement
pour eviter l’accumu.ation de bacterie et residu.
• Nous recommandons que vous nettoyez le distributeur d’eau au moins 2 fais par an. Quand vous le
nettoyez , vous n’avez pas a le demonter. Simplement versez la solution d’eau de bicarbonate de
soude par la garde d’eau. Puis rincez avec beaucoup d’eau et permettez a l’eau de s’ecouler.
• Sur le model WDNS055, pour nettoyer le compartiment du refrigerateur, laissez la glace accumulee
fondre. N’utilisez pas des objets aigus ou un couteau pour enlever la glace accumulee. N’utilisez
pas de l’eau bouillante non plus.
• Enlevez l’eau accumulee du plateau d’egout et essuyez le compartiment.
AVERTISSEMENT !
Toujours débrancher l'unité avant de nettoyer pour éviter la
décharge électrique. L'échec pour faire si peut avoir pour résultat
la mort ou la blessure.
Français
11
Français
Nettoyez les Enroulements de Condensateur
• On recommande que vous eloignez le distributeur d’eau loin du mur et d’aspirer ou balayer les
enroulements sur l’arriere de l’unite au moins 4 fois par an. Quelques environnements peuvent
exiger un nettoyage plus frequent.
Pendant des longues vacances ou absences / Demenagement
• Fermez les commutateurs de l’eau froide et chaude.
• Debranchez l’unite.
• Mettez un recipient ou un seau par terre sous l’egout sur le dos de l’unite pour attraper l’eau
relachee de l’egout.
• Enlevez le bouchon d’egout situe sur le cote de l’unite pour degager l’eau
et pour vider les 2 reservoirs.
Note: Enlevez le bouchon d’egout en le tournant dans la direction dans
le sens des aguilles d’une montre. Priere de noter de ne pas utilis-
er n’importe quel outil pour enlever ou installer le bouchon d’e-
gout. Utilisez vos mains seulement.
• Apres avoir complete le process d’egout, replacez le bouchon d’egout dans sa position originale.
• Vous devez emmagasiner l’unite dans une temperature ambiante.
• Evitez d’emmagasiner l’unite ou la temperature est ou dessous zero.
• En le deplacant l’unite doit etre debout dans une position verticale. Ne bougez pas l’unite dans une
position horizontale car ceci peut causer des dommages aux parties internals.
• Vous devez couvrir l’unite pour empecher la poussiere et les debris d’y penetrer dans la garde
d’eau.
12
GUIDE DE DEPANNAGE
Si le courant est retabli et le compresseur ne demarre pas:
• Assurez vous que le cordon d’alimentation est branche proprement.
• Si le distributeur d’eau est apporte a l’interieur en hiver accordez quelques heures pour qu’il
s’adapte a la temperature abiante avant de le brancher. Les bouteilles d’eau froide ou la tempera-
ture du distributeur d’eau peuvent affecter l’arrangement du thermostat. Si la temperature de la
chambre est plus basse que l’arrangement du thermostat ou si le distributeur d’eau lui meme est
froid , le compresseur ne demarrera pas. On vous conseille de ne faire aucun ajustement a
l’arrangement du thermostat.
Si l’operation du distributeur d’eau est bruyante:
• Assurez vous que le distributeur d’eau est sur une surface egale. Si le distributeur d’eau est bruyant
après son premier usage, debranchez le pour une demie-heure puis rebranchez de nouveau.
Si le condenseur devient tres chaud:
• Quand le compresseur est en marche, c’est normal au condenseur de devenir chaud. Si vous etes
concernes que la temperature soit trop chaude, assurez vous qu’ il y a assez d’espace autour du
distributeur d’eau pour une ventilation appropriee.
Si le contenu du compartiment de refroidissement n’est pas assez froid:
• Assurez vous que la porte du compartiment de refroidissement est bien fermee.
Si le compresseur travaille sans arret:
• Assurez vous que la porte du compartiment de refroidissement est bien fermee.
Si le robinet d’eau froide ne fonctionne pas et si le reservoir d’eau froide gele”
• Le robinet d’eau froide peut etre gele dans des conditions extremes. Si l’eau n’est
pas utilisee , si le compartiment de refroidissement est surcharge et le compresseur travaille contin-
uellement , le reservoir d’eau froide peut geler.
• La charge du refroidissement peut etre tres chaude. On ne recommande pas que vous placez des
articles qui depassent 40degres C dans le refrigerateur.
• La porte du compartiment de refroidissement n’est pas femee.
• Pour degeler le reservoir d’eau froide, eteignez l’unite, debranchez le et enlevez la bouteille d’eau.
Continuez a vidanger l’eau chaude et la verser de nouveau dand le receptacle de l’eau. Une fois le
reservoir est decongele, placez la bouteille sur l’unite , branchez le et mettez le en marche.
• Si vous voulez continuer a utiliser le compartiment de refroidissement, gardez la porte fermee et
reduisez la charge de refroidissement dans le compartiment de refroidissemt. Vous pouvez mettre
en marche le commutateur de l’eau froide et du compartiment de refroidissent une fois le reservoir
est degele.
Français
13
Si l’eau froide est chaude:
• Ceci est du a un malfonctionnement du compresseur ( pour unites avec com presseurs ) ou le
commutateur de l’eau froide est eteignez , sur position OFF
• Assurez vous que le bouton d’eau froide est dans la position ON
• Eau froide est utilisee frequemment
S’il y a une fuite d’eau du robinet:
• Un deposit de calcium pu avoir forme dans le robinet . Lavez le dedans du distributeur d’eau avec
du CLR.
Si l’eau s’egoutte du distributeur au plancher:
• La bouteille d’eau peut avoir des petits trous d’epingle.
• Le bouchon d’egout dans l’arriere peut etre attaché incorrectement. Assurez vous que le joint en
caoutchouc mou n’est pas dechire ou endommage.
• Le plateau d’egout au dessous du compartiment de refroidissement peut etre plein d’eau. Enlevez le
plateau d’egout et videz le avant de le replacer.
Français
14
GARANTIE LIMITÉÉ
Que recouvre la garantie et pour combien de
temps?
Cette garantie couvre tous les defauts de fabri-
cation ou de materiaux pour une periode de
12 mois pour la main d’oeuvre (portee-
dedans seulement )
12 mois pour les pieces
La garantie commence a compter de la date
d’achat de l’article et le recu d’achat original doit
etre presente au centre de services autorise
avant d’effectuer n’importe quelle reparation.
Exceptions: Garantie pour une utilisation
commerciale ou en cas de location :
90 jours pour la main d’oeuvre (portee -
dedans seulement )
90 jours pour les pieces
Aucune autre garantie est applicable.
Qu’est-ce qui est couvert?
1. Les pieces mecaniques et electriques, qui
servent au but fonctionnel de cet appareil pour
une periode de 12 mois . Cela inclus toutes les
pieces saur la finition et l’habillage
Quelle mesure sera prise?
1. On reparera ou replacera sous notre discre-
tion n’importes quelle piece mecanique ou
electrique defectueuse lors d’utilisation nor-
male pendant la periode de la garantie spec-
ifiee.
2. Il n’y aura aucune charge a ’acheteur pour la
main d’oeuvre ou n’importe quelles pieces
durant les 12 mois initiales. Apres cette
periode, seulement les pieces sont sous
garanties. La main d’oeuvre est au frais du
client.
3. Veuillez contacter votre centre de service
autorise le plus proche. Pour obtenir le nom
de votre centre de service le plus proche, vis-
itez nous au website www.HaierAmerica.com
ou telephonez nous au 1-877-337-3639 pour
renseignements plus amples.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS
SUR LE CONTINENT DES ETATS-UNIS,
PUERTO RICO ET CANADA. CETTE
GARANTIE NE NE COUVRE PAS LES
SUIVANTS:
Les dommages dus a une mauvaise installation
Les dommages pendant le transport
Les defauts autres que de fabrication
Les dommages dus a une mauvaise
utilisation, une utilisation excessive, a une alter-
ation , manqué d’entretien et a un courant et
voltage incorrects.
Les dommages dus a une utilisation autre qu’une
utilisation du domaine .
Les dommages dus a une reparation effectuee
par un service autre que le service autorise.
Les dommages de finition et replacement des
ampoules.
Les dommages dus au transport et expedition
Main d’oeuvre ( après les 12 mois initials )
CETTE GARANTIE LIMITEE EST DONNE AU
LIEU ET EN PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRIMEE ET INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITE DE
MARCHANTABILITE POUR UN BUT
PARTICULIER.
Les reparations fournies dans cette garantie sont
exclusifs et sont accordes en lieu et place de
toute autre reparation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
indirects ou secondaires, dans ce cas les
limitations ci-dessus peuvent ne pas etre
applicables Quelques Etats ne permettent pas
les limitations sur la duree d’une garantie
implicite, dans les limitations cidessus peuvent
ne pas etre applicables.
Cette garantie vous donne des droits juridiques.
Il se peut que vous disposiez d’autres droits, qui
varient d’un etat a l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
Français
1
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. Siempre que
opere esta unidad tenga en cuentas las normas básicas de seguridad
incluyendo las siguientes:
1. Utilice esta unidad sólo para su uso entendido, como se describe en este
manual y guía de cuidados.
2. Este Dispenser de agua debe instalarse adecuadamente de acuerdo a las
instrucciones provistas en este manual antes de utilizarse. Vea las instruc-
ciones de conexión a tierra.
3. Nunca desenchufe esta unidad tirando del cable. Siempre sostenga
firmemente el enchufe y tire hacia atrás.
4. Repare o reemplace inmediatamente los cables de corriente que estén
dañados o presenten abrasiones. No utilice cables que muestren
rajaduras a lo largo del mismo ni enchufes o conectores dañados.
5. Desenchufe la unidad antes de limpiar o antes de hacer alguna reparación.
Nota: Si por alguna razón este producto necesita ser reparado nosotros
recomendamos que la reparación sea realizada por un service cali-
ficado.
6. Este dispenser no debe ubicarse en un gabinete cerrado. Esta diseñado
para la instalación libre únicamente.
7. No opere el dispenser en presencia de gases explosivos.
8. Se necesita una supervisión cercana cuando es operado por chicos.
9. Para protegerse de shocks eléscricos no sumerja el cable, enchufe o algu-
na otra parte del dispenser en agua u otros líquidos.
10. Para proteger contra el golpe eléctrico, no sumerge la cuerda, el tapón, ni
cualquier otra parte del abastecedor de agua en el agua ni otros líquidos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
para futura referencia
Gracias por utilizar nuestro producto
Haier. Este manual de fácil uso lo
guiará para obtener los mejores resul-
tados de este producto.
Recuerde de tomar nota del modelo y
número de serie. Estos se encuentran
en la etiqueta en la parte trasera de la
unidad.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Adjunte la factura de compra a este manual. La misma será necesaria
para hacer uso de los servicios de garantía.
2
INDICE DE MATERIAS
PAGE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................1
PARTES Y CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................3-5
DESEMPAQUE ..................................................................................................................................6
Ubicación Adecuada ..........................................................................................................................6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ..............................................................................................6-8
Instalando el Dispenser de Agua........................................................................................................6
Ensamble del Compartimento (WDNSC145 solamente) ................................................................7-8
CONEXIÓN ELECTRICAS ................................................................................................................8
Instrucciones de Cableado a Tierra....................................................................................................8
Requerimiento de Cableado ..............................................................................................................8
Alargues ..............................................................................................................................................8
Interrupciones de Energía ..................................................................................................................8
OPERANDO EL DISPENSER DE AGUA ..........................................................................................9
Botones de Agua FRIA y Agua CALIENTE ........................................................................................9
Luces indicadora de Agua FRIA / CALIENTE ....................................................................................9
Utilizando el Compartimiento de Rrefrigeración ..............................................................................9
Utilizando el Compartimiento de Almacén ........................................................................................9
Bandeja de Goteo Desmontable ........................................................................................................9
CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADA ........................................................................................10-11
General..............................................................................................................................................10
Limpiando el Condensador ..............................................................................................................11
Vacaciones y Largas Ausencias ......................................................................................................11
SOLUCION DE PROBLEMAS COMUNES................................................................................12-13
GARANTIA LIMITADA ....................................................................................................................14
Español
3
Español
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
WDNS045 WDNS045
1. Cobertor de polvo (guarde por razones
de limpieza) -no se muestra
si si
2. Botón de expendio de agua Caliente (rojo) si si
3. Bandeja de goteo desmontable si si
4. Compartimiento de almacén no- refrigerado refrigerado
5. Estante ajustable y desmontable si si
6. Bandeja de agua de descongelado no si
7. Botón de expendio de agua fría (azul) si si
8. Tecla de agua fría (azul) – no se muestra si si
9. Tecla de agua caliente (rojo) – no se muestra si si
10. Drenaje – no se muestra si si
11. Child Safety Lock si si
6
5
4
2
3
7
9
8
10
&
11
WDNSC145
1. Cobertor de polvo (guarde por razones
de limpieza) -no se muestra
si
2. Botón de expendio de agua Caliente (rojo) si
3. Bandeja de goteo desmontable si
4. Compartimiento de almacén no- refrigerado
5. Estante ajustable y desmontable si
6. Botón de expendio de agua fría (azul) si
7. Tecla de agua fría (azul) – no se muestra si
8. Tecla de agua caliente (rojo) – no se
muestra
si
9. Drenaje – no se muestra si
10. Cerradura De Seguridad Del Niño si
4
Español
6
4
2
3
7
9
8
10
&
5
Español
WDNS201SS
1. Cobertor de polvo (guarde por razones
de limpieza) -no se muestra
si
2. Botón de expendio de agua Caliente (rojo) si
3. Bandeja de goteo desmontable si
7. Botón de expendio de agua fría (azul) si
8. Tecla de agua fría (azul) – no se
muestra
si
9. Tecla de agua caliente (rojo) – no se
muestra
si
10. Drenaje – no se muestra
si
11. Child Safety Lock si
2
3
4
6
5
7
8
&
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos del embalaje. Esto incluye plásticos y cintas adhesivas
que sujetan los accesorios.
2. Inspeccione que no haya quedad ningún elemento del embalaje, materiales impresos o accesorios
antes de descartar.
Nota: permita que el dispenser de agua esté en posición vertical por al menos 10 horas antes del
encendido.
Ubicación Adecuada
• Para asegurar que el funcionamiento de la unidad sea óptimo usted debe instalar el dispenser en un
lugar provisto de las conexiones eléctricas adecuadas y con buena circulación de aire.
• Los siguientes son espacio recomendados para mantener alrededor del dipenser:
Laterales 2" (50mm)
Parte trasera 4"(100mm)
• No instale el dispenser en lugares no adecuadamente aislados o con calefacción, la unidad no fue
diseñada para operar en ambientas a temperaturas menores de 55°F/ 13°C. El dispenser es sólo
para uso en interiores. La temperatura ambiente no debe exceder los 97°F / 36°C.
Nota: El termostato de la unidad mantiene las temperaturas cálidas y frías automáticamente. La tem-
peratura del agua caliente va a ser entre 185 –201.2°F / 85 –94° C, y la temperatura del agua
fría será entre 39.2 –50°F / 4-10°C.
• Seleccione una ubicación para la unidad donde la superficie sea resistente y lejos de la luz directa
del sol y fuentes de calor. (por ejemplo radiadores, calentadores, artefactos de cocina)
Nota: El agua caliente y fría no estará disponible al instante, sino que será necesario unas horas para
que el agua se enfríe o caliente luego del encendido de la unidad.
PRECAUCION: No enchufe la unidad hasta que el agua fluya de ambas canillas, fría y
caliente.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Lea cuidadosamente y entienda las siguientes instrucciones antes de la instalación:
Instalando el dispenser de agua
Siga los siguientes pasos para la instalación
1. Retire en principio la tapa del botellón de agua. Levante el botellón y coloque en la guarda del dis
penser (no se incluye botellón de agua).
2. NO enchufe la unidad hasta controlar que el agua sale de ambas canillas, la fría y caliente.. Nunca
enchufe el dispenser si no hay agua. Esto puede ser riesgoso y causar daños a la unidad.
3. Controle que salga agua de las dos canillas presionando simultáneamente.
4. Enchufe la unidad a una toma de 115 volt. y 60 Hz.
5. Para activar las funciones presione las teclas roja y azul detrás de la unidad. Los indicadores de
agua fría y caliente se encenderán.
6
Español
ENSAMBLE DEL COMPARTIMEIENTO
(WDNSC145 solamente)
PANEL
TRASERO
PANELES
LATERALES
PANELES
BAJOS
PANEL
SUPERIOR CLAVIJA
TORUILLOS
TORUILLOS
CLAVIJA
PANEL
DELANTERO
PANEL
MEDIO
12 3
4 5
6
7
Español
1. Como se muestra en la figura 1 y figura 2, una los paneles laterales al panel trasero.
2. Asegure la base a la sección superior con los tornillos provistos.
3. Coloque el panel del frente sobre el panel base. Asegúrese de que el orificio en el lateral inferior
izquierdo de la puerta se alinee con el cerrojo.
4. Ate el panel superior con los tornillos provistos, asegurándose de que el cerrojo esté ubicado ade-
cuadamente en el extremo izquierdo superior de la puerta y que el panel esté alineado con el
mismo.
5. Coloque el panel medio dentro del compartimiento como se muestra. El dispenser de agua ahora
puede ser colocado sobre la unidad.
CONEXIÓN ELECTRICA
Instrucciones de cableado a tierra
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En el caso de un corte en los circuitos la conexión a tierra
reduce en riesgo de un shock eléctrico a través de un cable de escape de corriente. Esta unidad
posee un cable y enchufe con conexión a tierra. La toma de corriente debe estar adecuadamente
instalada a tierra.
• El uso inadecuado del enchufe puede ser causa de shock
eléctrico
• Consulte a un técnico electricista o técnico si las instruc-
ciones de conexión no son entendidas en su totalidad o si
hay dudas de que se haya realizado una conexión satisfac-
toria.
Requerimiento de cableado
Enchufe la unidad a una toma de 115 volt. - 60 HZ Y CONEXIÓN A TIERRA.
Nota: Cuando la toma de corriente es para enchufes de 2 patas, es responsabilidad del consumidor
reemplazarla por una nueva toma adecuada.
Alargue
No recomendamos el uso de alargues en esta unidad.
Interrupciones de energía
Ocasionalmente pueden ocurrir cortes de energía a causa de tormentas u otros inconvenientes.
Desenchufe la unidad cuando esto ocurra. Cuando se reestablezcala corriente enchufe nuevamente.
8
Español
Nota: Su unidad viene con una botella asegura el soporte según lo considerado en la figura A. Utilice
el soporte demostrado arriba para mantener la botella del agua estable y asegurado firmemente. Esto
ayudará cuando el nivel del agua es bajo en la botella y evitará a la botella que bambolea. Para uti-
lizar simplemente el lugar el soporte dentro del agua embotella sostener el receptáculo según lo
demostrado en la figura B. Ahora coloque la botella del agua en el refrigerador según lo demostrado
en figura. D.
a.
b.
c. d.
OPERANDO EL DISPENSER DE AGUA
Este dispenser le proporciona agua caliente y fría para beber y para cocinar. Se puede utilizar con
botellones de 2, 3 o 5 galones.
(For WDNS045, WDNS055 and WDNSC145)
Botones de agua Fría (azul) y agua caliente (rojo)
• Presione el botón para expender agua.
Nota: La canilla de agua caliente está equipada con una traba para
prevenir accidentes a causa del derrame de agua caliente.
Para expender agua caliente la llave de seguridad debe presionarse junto con el botón
expendedor.
Precaución! Tenga cuidado de no derramar cuando cargue agua caliente en una taza o recipiente
para evitar quemaduras.
Luces indicadores de agua Fría/ Caliente
Cuando las luces roja y azul están encendidas en el frente de la unidad los procesos de
enfriamiento y calor están activos. Cuando el agua fría y caliente hayan llegado a la tem-
peratura ideal ambas luces se apagarán automáticamente. Normalmente el agua caliente
llega a su punto antes que la fría.
Para modelos WDNS201SS y WDNSC145
• Presione hacia atrás la traba roja de seguridad en la canilla y empuje hacia abajo para obtener agua
caliente. Para agua fría presione la tapa azul.
Utilizando el compartimiento de refrigeración
(solamente en WDNS055)
El compartimiento de refrigeración puede ser utilizado para guardar bebidas y
cualquier otro alimento perecedero.
• Cuando el dispenser es encendido por primera vez espere unas horas antes de
guardar bebidas u otros. El compartimiento debe estar lo suficientemente frío para
guardar los alimentos.
Uso del compartimiento de almacén
(NO EN TODA LA UNIDAD)
El compartimiento de almacén es ideal para guardar bebidas instantáneas como
café, té, chocolate en polvo y cualquier otro snack.
Usted puede almacenar elementos en los estantes superiores e inferiores del com-
partimiento. Retire el estante plástico si quiere guardar elementos más largos.
Bandeja de goteo desmontable
El agua que se derrama en la bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse regularmente para evitar
que se formen residuos y bacterias. Para retirar levante suavemente la bandeja.
9
Español
CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADA
Precaución! Antes de utilizar cualquier producto de limpieza siempre lea las instrucciones y las
advertencias dadas por el fabricante para evitar cualquier daño.
Nota: Es conveniente limpiar el dispenser y las áreas alrededor cada vez que se realiza el cambio de
un botellón. De esta manera usted puede mover la unidad fácilmente sin el peso del botellón
de agua.
General
• Antes de la limpieza coloque el cobertor en la parte superior de la unidad para prevenir que entren
polvo y suciedad dentro del dispenser mientras limpia el exterior.
• Prepare una solución de 3 o 4 cucharadas de bicarbonato y mezcle con agua tibia. Utilice una
esponja o un paño suave humedecido con la solución anterior para repasar la unidad.
• Limpie y seque con un trapo seco
• No utilice químicos abrasivos, amoníaco, cloro, detergentes concentrados, solventes o esponjas de
metal. Estos elementos pueden decolorar o dañar el acabado del dispenser.
• El agua que se derrama en la bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse
regularmente para evitar que se formen residuos y bacterias.
• Recomendamos que limpie el dispenser por lo menos 2 veces al año. Cuando limpie no necesitará
retirar ninguna pieza. Simplemente coloque la solución anterior dentro de la guarda, llene con
abundante agua, y deje drenar el agua.
• En el modelo WDNS055, para limpiar el compartimiento de refrigeración deje que el hielo formado
se derrita. No utilice objetos filosos o con puntas para retirar el hielo, ni tampoco agua hirviendo.
• Retire el agua acumulada de la bandeja de goteo y limpie el compartimiento
ADVERTENCIA!
Siempre quite la unidad antes limpiar para evitar calambre. El fra-
caso para hacer así puede tener como resultado la muerte o la
herida.
10
Español
Limpiando el Condensador
• Recomendamos que corra el dispenser de la pared y con un cepillo o aspiradora limpie el conden-
sador y la parte trasera de la unidad por lo menos 4 veces al año. Algunos ambientes pueden
requerir una limpieza más frecuente.
Vacaciones Y Largas Ausencias
• Apague las teclas azul y rojo en la parte trasera de la unidad
• Desenchufe
• Coloque un recipiente o balde en el piso debajo del drenaje detrás de la
unidad para juntar el agua que caiga.
• Retire el enchufe de drenaje ubicado en el lado de la unidad para vaciar el
agua y vaciar ambos tanques.
Nota: El enchufe de drenaje se retira girando en dirección a las agujas
del reloj. No utilice herramientas para retirar el tapón o enchufe de
drenaje. Hágalo con las manos.
• Luego de completado el proceso de drenaje coloque nuevamente el
enchufe de drenaje
• No guarde la unidad donde la temperatura ambiente sea menor a 0° C.
• Si mueve la unidad la misma debe ser trasladada en posición vertical. NO coloque la unidad en
posición horizontal ya que puede ser causa de daños a las partes internas.
• Usted debe cubrir la unidad para evitar la suciedad y polvo.
11
Español
SOLUCION DE PROBLEMAS COMUNES
La unidad está encendida y el compresor no comienza a operar:
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado adecuadamente
• Si el dispenser de agua es traído al hogar en el invierno deje pasar unas horas hasta que la unidad
se aclimate a temperatura ambiente antes de enchufar. Si el agua del botellón esta fría puede afec-
tar a las selecciones del termostato. Si la temperatura ambiente es menor a las selecciones del ter-
mostato o la unidad misma está muy fría el compresor no arrancará. No recomendamos que realice
ajustes en el termostato.
Si la operación es ruidosa:
• Asegúrese de que el piso esté nivelado. Si el dispenser hace ruidos luego del primer uso, des-
enchúfelo, espere media hora y vuelva a enchufar.
Si el condensador calienta demasiado:
• Cuando el compresor trabaja es normal que el condensador caliente. Si usted se diera cuenta que
la temperatura es muy alta controle si hay suficiente espacio alrededor de la unidad como para que
circule el aire.
Si los alimentos en el compartimiento de refrigeración no están lo suficientemente fríos:
• Asegúrese de que la puerta del compartimiento cierre correctamente.
Si el compresor funciona sin detenerse:
• Cuando el compresor trabaja es normal que el condensador caliente. Si usted se diera cuenta que
la temperatura es muy alta controle si hay suficiente espacio alrededor de la unidad como para que
circule el aire.
Si el compresor funciona sin detenerse:
• El tanque de agua fría puede congelarse en condiciones extremas. Si el agua no está siendo utiliza-
da y el compartimiento de refrigeración está lleno y el compresor opera continuamente puede
suceder que el agua del tanque se congele.
• La carga del refrigerador está a temperatura cálida. No aconsejamos que coloque alimentos a tem-
peraturas mayores de 40°C en el refrigerador.
• Asegúrese de que la puerta del compartimiento esté cerrada correctamente.
• Para que se descongele el tanque de agua fría apague la unidad, desenchufe y retire el botellón de
agua. Mantenga drenando el agua caliente también. Una vez descongelado coloque el botellón en
la unidad, enchufe la unidad y encienda.
• Si usted desea continuar utilizando el compartimiento de refrigeración, mantenga la puerta cerrada
y reduzca la carga del compartimiento. Usted encenderá la unidad una vez que el agua del tanque
haya descongelado.
12
Español
Si el agua fría esta tibia:
• Esto puede ser causa del mal funcionamiento del compresor (para unidades con compresor) o la
tecla azul de agua fría está en posición OFF.
• Controle si la tecla está ON
• El agua fría es utilizada con mucha frecuencia
Si la canilla pierde agua:
• Puede haberse formado sarro en la entrada de agua. Lave el interior del dispenser de agua.
Si gotea agua del dispenser al piso:
• El botellón de agua puede tener pequeñas pinchaduras.
• El enchufe o tapa de drenaje puede estar mal colocado. Controle que la goma que sella el enchufe
no este roja ni rasgada.
• La bandeja de goteo puede estar llena. Retire la bandeja y vacíe el agua.
13
Español
GARANTIA LIMITADA
Que es lo que cubre y por cuanto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos en el fun-
cionamiento o materiales por un período de
tiempo de:
12 meses labor (En el lugar de centro de ser-
vicios)
12 meses partes
La garantía comienza desde la fecha de compra
del producto, la factura original de compra debe
presentarse en el
centro de atención autorizado antes de hacer
uso de los servicios de la
garantía.
EXEPCIONES: Uso comercial o renta
90 días labor (en lugar del centro de servicios)
90 días partes
No aplica ninguna otra garantía
Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas que
hacen al funcionamiento de la unidad por un
período de 12 meses. Esto incluye todas las partes
a excepción del acabado y pintura.
Que se hará y como se obtiene el servicio?
1. Nosotros repararemos o
cambiaremos a nuestra discreción cualquier
parte mecánica o eléctrica que se muestre defec-
tuosa en la operatoria normal y dentro del perío-
do especificado.
2. No habrá cargos para el comprador por la labor
sobre los ítem mencionados que se realizara
dentro de los 12 meses iniciales. Luego de este
período inicial sólo las parte serán cubiertas en
la garantía restante. La labor debe ser abonada
por el cliente.
3. Contacte a su centro de servicios autorizado
por HAIER más cercano.
Para obtener el nombre del Centro de
Servicios más cercano llame al:
1-877-337-3639 o visite nuestro sitio web
www.haieramerica.com
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS
ELECTRODOMESTICOS DENTRO DE LOS
ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO
RICO. NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada
Daños en el embarque.
Daños por desuso, accidente, abuso, alteración,
falta de cuidado y mantenimiento adecuado, uso
del voltaje inapropiado.
Daños por otro uso que no sea el doméstico.
Daños realizados por un técnico o
persona no autorizada por HAIER.
Adornos decorativos, lámpara de luz, vidrio.
Transporte y gastos de embarque.
Labor (luego de los 12 meses iniciales)
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o con-
siguientes, de modo que las limitaciones anteri-
ores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no
permiten limitaciones en cuanto la duración de
una garantía implícita, de modo que las
limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted gozará de otros derechos los cuales
varían de Estado a Estado.
Haier América
New York, NY 10018
14
Español
115V, 60Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Issued: May - 05
Part # RF-9999-209

Transcripción de documentos

Water Dispenser Fontaine d'eau Réfrigérée Dispenser de Agua WDNS045 User Manual Manual d’ Utilisateur Manual de Usuario WDNS045 WDNS055 WDNSC145 WDNS201SS Quality n Innovation n Style English SAFETY PRECAUTIONS Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 2. This water dispenser must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See the grounding instructions in the installation section. 3. Never unplug your water dispenser by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet. 4. Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, on the plug or at the connector end. 5. Unplug your water dispenser before cleaning and making any repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strongly recommend that a certified technician perform the service. 6. This water dispenser should not be recessed or built into an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation only. 7. This appliance is designed for INDOOR USE ONLY and should not be used outdoors. 8. Do not operate your water dispenser in the presence of explosive fumes. 9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 10. To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any other part of the water dispenser in water or other liquids. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Future Use Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your water dispenser. Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the unit. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. 1 English TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................................................1 PARTS AND FEATURES ..............................................................................................................3-5 UNPACKING ....................................................................................................................................6 Proper Location ................................................................................................................................6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................................................................6-8 Installing Your Water Dispenser ........................................................................................................6 Assembly of Storage Compartment (WDNSC145 only) ................................................................7-8 ELECTRICAL CONNECTIONS ........................................................................................................8 Grounding Instructions......................................................................................................................8 Wiring Requirements ........................................................................................................................8 Extension Cords ................................................................................................................................8 Power Interruptions ..........................................................................................................................8 OPERATING YOUR WATER DISPENSER ......................................................................................9 Cold/Hot Water Release....................................................................................................................9 Cold/Hot Water Indicator Lights ......................................................................................................9 Using the Refrigerator Compartment................................................................................................9 Using the Storage Compartment ......................................................................................................9 Removable Drip Tray ........................................................................................................................9 PROPER CARE AND CLEANING ............................................................................................10-11 General ............................................................................................................................................10 Cleaning the Condenser Coils ........................................................................................................11 For Long Vacations or Absences / Moving ....................................................................................11 TROUBLESHOOTING GUIDE ..................................................................................................12-13 LIMITED WARRANTY ....................................................................................................................14 2 English PART AND FEATURES 8 & 9 11 7 2 10 3 4 5 6 WDNS045 WDNS055 yes yes 2. Hot Water Release Button (red) yes yes 3. Removable Drip Tray yes yes non-refrigerated refrigerated 5. Removable Adjustable Shelf yes yes 6. Defrost Water-Collecting Tray no yes 7. Cold Water Release Button (blue) yes yes 8. Cold Water Switch (blue) - not shown yes yes 9. Hot Water Switch (red) - not shown yes yes 10. Drain - not shown yes yes 11. Child Safety Lock yes yes 1. Dust Cover (save for cleaning purposes) - not shown 4. Storage Compartment 3 English 7 & 8 9 2 6 10 3 4 Convertible Table Top or Free Standing 1. Dust Cover (save for cleaning purposes) - not WDNSC145 yes shown 2. Hot Water Release Button (red) yes 3. Removable Drip Tray yes 4. Storage Compartment non-refrigerated 5. Removable Adjustable Shelf (not shown) yes 6. Cold Water Release Button (blue) yes 7. Cold Water Switch (blue) - not shown yes 8. Hot Water Switch (red) - not shown yes 9. Drain - not shown yes 10. Child Safety Lock yes 4 English 5 & 6 7 4 2 8 3 WDNS201SS 1. Dust Cover (save for cleaning yes purposes) - not shown 5 2. Hot Water Release Faucet (red) yes 3. Removable Drip Tray yes 4. Cold Water Release Faucet (blue) yes 5. Cold Water Switch (blue) - not shown yes 6. Hot Water Switch (red) - not shown yes 7. Drain - not shown yes 8. Child Safety Lock yes English UNPACKING 1. Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remaining packaging, tape and printed material before turning on the water dispenser. Note: Allow the water dispenser to stand in an upright position for at least10 hours before turning on the power. Proper Location • To ensure that your water dispenser works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation and electrical connections. • The following are the recommended clearances around the water dispenser. Sides 2" (50mm) Back 4" (100mm) • Do not install your water dispenser in any location that is not properly insulated or heated because the unit is not designed to operate in room temperature below 55˚F / 13˚C. The water dispenser is for indoor use only. Room temperature should not exceed 97° F / 36° C. Note: The built-in thermostat maintains the hot and cold temperatures automatically. On the compressor cooled water coolers the hot water temperature will be between 185˚- 201.2˚ F/ 85˚94˚ C and the cold water temperature will be between 39.2˚- 50˚ F/ 4˚-10˚ C. • Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight and heat sources (e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) Note: Hot and cold water will not be instantly available as the unit will need time to heat up and cool down the water. CAUTION: DO NOT plug in the water dispenser until water flows through both Hot and Cold water faucets. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Read carefully and understand all installation instructions before installing the water dispenser. Installing Your Water Dispenser Follow the steps below to install the water dispenser. 1. Remove the cap from the water bottle first. Lift up the water bottle and quickly place it into the water guard. (The water bottle is not included.) 2. DO NOT plug in the water dispenser until you have checked that water flows out of both the red and blue faucets when pressed. Never turn on the water dispenser without water in it. Doing so may cause the unit to catch fire or malfunction. 3. Check that water flows out by pressing both the red and blue water release buttons one at a time. 4. Plug the power cord into an 115volt / 60 Hz outlet. 5. To activate the water heater and cooler, turn ON the red and blue switches on the back of the unit. The hot & cold indicators in the front will be lit. 6 English ASSEMBLY OF STORAGE COMPARTMENT (WDNSC145 Only) SIDE PANELS BACK PANEL 1 BASE PANEL 2 TOP PANEL FORELOCK 3 SCREWS FRONT PANEL MIDDLE PANEL SCREWS FORELOCK 4 5 6 1. As shown in fig. 1 and fig. 2, attach the side panels to the back panel. 2. Secure the base to the upper section with the provided screws. 3. Place the front panel on the base panel. Make sure that the hole on bottom left of the door is aligned with the forelock. 4. Attach the top panel with the provided screws as shown, making sure that the forelock is properly in place on the upper left side of the door and the top panel is aligned with the forelock. 5. Place the middle panel inside the storage compartment as shown. The water dispenser can now be set on the unit. 7 English b. a. c. d. Note: Your units come with a bottle secure bracket as seen in figure A. Use the bracket shown above to keep the water bottle stable and tightly secured. This will help when the water level is low in the bottle and avoid bottle wobbling. To use simply place the bracket inside the water bottle holding receptacle as shown in figure B. Now place the water bottle on the cooler as shown in figure. D. ELECTRICAL CONNECTIONS Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord containing a grounding wire and a grounded plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded. • Improper use of the plug may result in the risk of electric shock. • Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the appliance has been properly grounded. Wiring Requirements This appliance must be plugged into a 15Amp, 115 Volt, 60Hz GROUNDED OUTLET. Note: Where a standard two-prong outlet is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the consumer to have it replaced with a properly grounded three-prong outlet. Extension Cords We do not recommend the use of an extension cord with this unit. Power Interruptions Occasionally, there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from wall outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug the power cord into wall outlet. 8 English OPERATING YOUR WATER DISPENSER This water dispenser maintains instant hot and cold water for your cooking and drinking needs. It accepts 2, 3 or 5-gallon water bottles. (For WDNS045, WDNS055) Cold (blue) / Hot (red) Water Release Buttons • Press the button in to release the water flow. Note: The hot (red) water button is equipped with a child safety lock to prevent accidental spilling of hot water. To release the hot water flow, the button must be pushed along with the child safety button, which is located right over the water release button. Caution! Be careful when carrying hot water in your cup or container to avoid any injury or harm from spills. Cold (blue) / Hot (red) Water Indicator Lights When the blue and red lights are illuminated on the front of the unit, the heating and cooling process is in progress. When the cold and hot water has reached their proper temperatures, both lights will turn off automatically. Normally, hot water reaches proper temperature first. For WDNS201SS and WDNSC145 • Press the red child safety lever along with the tap and push down to get Hot water. For Cold water, push down the Blue tap. Using The Refrigerator Compartment (only in WDNS055) The convenient refrigerator compartment can be very useful in storing beverages and other perishable food items. • When the dispenser is turned on for the first time, avoid food spoilage by waiting at least few hours before putting any food or beverages into the compartment, as the compartment may not be cool enough to store foods. Using the Storage Compartment (not in all unit) The convenient storage compartment can be very useful in storing instant drink mixes such as coffee, tea, hot chocolate powder and other snacks. You may store items in both the upper and lower levels of the compartment. Remove the plastic shelf to store taller items. Removable Drip Tray The spilled water in the drip tray must be removed regularly and cleaned properly to avoid any bacteria and residue build-up. To remove it gently, lift the tray up. 9 English PROPER CARE AND CLEANING Caution! Before using any cleaning product, always read and follow the manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury and/or product damage. Note: It is best to clean the dispenser and its surrounding area in between replacing the empty bottle with a new one. This way you can move the unit easily without the weight of the bottle. General • Before cleaning, place the dust cover on top of the water guard to prevent dust and debris from going into the dispenser while cleaning. WARNING! Always unplug the unit before cleaning to avoid electric shock. Failure to do so may result in death or injury. • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use a sponge or a soft cloth dampened with the cleaning solution to wipe down the unit. • Wipe with clean warm water and dry with a soft cloth. • Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor the unit. • The spilled water in the drip tray must be removed regularly and cleaned properly to avoid any bacteria and residue build-up. • We recommend that you clean the water dispenser at least twice a year. When cleaning, you do not need to take anything apart. Simply pour the baking soda/water solution through the water guard. Then rinse with plenty of water and allow the water to drain. • On the WDNS055, to clean the refrigerated compartment, let the built up ice melt. Do not use sharp objects or a knife to remove the ice built up. Do not use boiling water to remove the ice. • Remove the accumulated water from the drip tray, and wipe the compartment clean. 10 English Cleaning the Condenser Coils • We recommend that you move the dispenser away from the wall and vacuum or brush the coils on the rear of the unit at least 4 times a year. Some operating environments may require more frequent cleaning. For Long Vacations or Absences / Moving • Turn OFF the cold and hot water switches. • Unplug the unit. • Put a container or bucket on the floor under the drain on the back of the unit to catch the water released from the drain tube. • Remove the drain plug located on the side of the unit to release the water and empty both the tanks. Note: Remove drain plug by turning it in a “clockwise direction”. Please note not to use any tools to remove or install the drain plug. Use hands only. • After completing the drain process, replace the drain plug to its original position. • You must store the unit at room temperature. • Avoid storing the unit where the temperature is at or below freezing. • When moving, the unit must be moved vertically. DO NOT move the unit in horizontal position as this may cause possible damage to internal parts. • You must cover the unit to avoid dust and debris from entering the water guard. 11 English TROUBLESHOOTING GUIDE If the power is switched on and the compressor will not start up: • Make sure the power cord is plugged in properly • If the water dispenser is brought indoors in the winter, give it a few hours to warm up to room temperature before plugging it in. Cold bottled water or the temperature of the water dispenser itself may affect the thermostat setting. If the room temperature is lower than the thermostat setting or the water dispenser itself is cold the compressor will not start up. We do not advise that you make any adjustments to the thermostat setting. If water dispenser operation is noisy: • Make sure the water dispenser sits on a level surface. If the dispenser is noisy after its first use, unplug it for half an hour and try again. If the condenser becomes too hot: • When the compressor is working, it is normal for the condenser to be hot. If you are concerned that the temperature is too high, check to see that there is enough room around the water dispenser to allow proper ventilation. If the contents of the cooling compartment are not cold enough: • Make sure the cooling compartment door is closed tightly. If the compressor is running non-stop: • Make sure the cooling compartment door is closed tightly. If the cold water tap doesn’t work and the cold water tank freezes: • The cold water tap may freeze under extreme conditions. If the water is not being used, the cooling compartment is loaded and the compressor is running continuously, the cold water tank can freeze. • The cooling load may be too warm. We do not advise that you place items that exceed 40°C in the refrigerator. • The door of the cooling compartment may not be closed. • To thaw the cold water tank, turn off and unplug the unit and remove the water bottle. Keep draining hot water and pouring it back into the water receptacle. Once the tank has thawed, place the bottle on the unit, plug the unit back in and turn it on. • If you want to continue using the cooling compartment, keep the door closed and reduce the cooling load inside the cooling compartment. You may turn the cold water and cooling compartment switch on once the cold water tank is thawed. If the cold water is warm: • This is due to either a compressor malfunction (for units with compressor) or the cold water switch may be in the OFF position. • Check if the cold water button is in the On position. • Cold water is used very frequently. 12 English If water leaks from the tap: • A calcium deposit may have formed in the tap. Wash the inside of the water dispenser. If water is dripping from the dispenser onto the floor: • The water bottle may have small pinholes. • The drain plug in the rear may be improperly fastened. Check that the soft rubber seal is not torn or damaged. • The drip tray at the bottom of the cooling compartment may be full of water. Take out the drip tray and empty it before replacing it. 13 English LIMITED WARRANTY What is covered and for how long? THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES This warranty covers all defects in workmanship WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, or materials for a period of: PUERTO RICO AND CANADA. 12 months labor (carry-in only) IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING: 12 months parts Damages from improper installation. The warranty commences on the date the item Damages in shipping. was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered. EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days labor (carry-in only) 90 days parts No other warranty applies What is covered? 1. The mechanical and electrical parts, which serve as a functional purpose of this appliance, for a period of 12 months. This includes all parts except finish, and trim. What will be done? 1. We will repair or replace, at our discretion, any mechanical orelectrical part which proves to be defective in normal usage during the warranty period so specified. 2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during Defects other than manufacturing. Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage. Damage from other than household use. Damage from service by other than an authorized dealer or service center. Decorative trims or replaceable light bulbs. Transportation and shipping. Labor (after the initial 12 months). THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. the initial 12 month period. Beyond this period, This warranty does not cover incidental or con- only parts are covered in the remaining war- sequential damages, so the above limitations ranty. Labor is not provided and must be paid may not apply to you. Some States do not allow by the customer. limitations on how long an implied warranty lasts, 3. Contact your nearest authorized service so the above limitations may not apply to you. center. For the name of the nearest service This warranty gives you specific legal rights, and center please visit our website at you may have other rights, which vary, from state www.HaierAmerica.com or call to state. 1-877-337-3639 for more information. Haier America New York, NY 10018 14 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Lorsque vous utilisez cet appareil, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité les plus élémentaires, les suivantes: 1. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme indiqué dans ce manuel. 2. Cette fontaine d'eau réfrigérée doit être montée conformément aux instructions d'installation avant de l'utiliser. Voir les instructions de la section d'installation. 3. Ne débranchez jamais votre fontaine d'eau réfrigérée en tirant sur le câble d'alimentation. Saisissez fermement la fiche et tirez tout droit sur cette dernière. 4. Remplacez immédiatement tout cordon ou câble électrique effiloché ou endommagé. Veillez à ne pas utiliser un câble présentant des craquelures ou des abrasions au niveau du cordon, de la fiche ou de l'extrémité du connecteur. 5. Débranchez la fontaine d'eau réfrigérée avant de nettoyer ou de la réparer. Remarque: Si pour une raison ou pour une autre, cet appareil doit être réparé, il est fortement agréé effectue la réparation. 6. Cette fontaine d'eau réfrigérée ne doit pas être placée en retrait ou encastré à l'intérieur d'une cavité armoire. Cet appareil être placé tout seul et sans support. 7. Cet appareil doit être utilisé À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT et ne doit en aucun cas être utilisé à l’extérieur. 8. N'utilisez pas la fontaine d'eau réfrigérée en présence de vapeurs explosives. 9. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants lorsque vous utilisez cet appareil à proximité des enfants. 10. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble électrique, la fiche ou toutes autres pièces de la fontaine réfrigérée l'eau ou tout autre liquide. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Afin de pouvoir les consulter ultérieurement Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cet appareil Haier. Cette Numéro du modèle notice facile à consulter vous aidera à utiliser au mieux votre fontaine d'eau Numéro de série réfrigérée. N'oubliez pas de noter le modèle et numéro de série. Ces derniers se trouvent sur une étiquette au dos de l'appareil. Date d'achat Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez besoin afin de bénéficier de la couverture offerte par la garantie. 1 Français TABLE DES MATIERES PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................................1 PARTIES ET CARACTERISTIQUES ........................................................................................3-5 DEBALLAGE ................................................................................................................................6 Location Appropriee......................................................................................................................6 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLEE ............................................................................................6-8 Installion du Distributeur d’Eau ....................................................................................................6 Assemblee du Compartment d’Emmagasinage (WNDSC145 seulement)................................7-8 CONNEXIONS ELECTRIQUES....................................................................................................8 Instructions de Mise a Terre..........................................................................................................8 Conditions des Cables..................................................................................................................8 Les Rallonges................................................................................................................................8 Interruptions de Puissance ..........................................................................................................8 OPEREZ VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU ..................................................................................9 Boutons de Degagement, Froide / Chaude ..................................................................................9 Lumiere d’Indication de l’Eau Froide/Chaude ..............................................................................9 Utilisation du Compartiment du Refrigerateur ..............................................................................9 Utilisation le Compartiment d’Emmagasinage..............................................................................9 Plateau d’Egout Detachable ........................................................................................................9 ENTRETIENS ET NETTOYAGE............................................................................................10-11 Generale ......................................................................................................................................10 Nettoyage les Enroulements du Condensateur ..........................................................................11 Pendant des Longues Vacances ou Absences / Demenagement ............................................11 GUIDE DE DEPANNAGE ......................................................................................................12-13 GARANTIE LIMITÉÉ ..................................................................................................................14 2 Français PARTIES ET CARACTERISTIQUES 8 & 9 11 7 2 10 3 4 5 6 WDNS045 WDNS045 oui oui 2. Bouton de degagement d’eau chaude ( rouge ) oui oui 3. Plateau d’egout detachable oui oui non- frigorifie frigorifie 5. Etagere ajustable detachable oui oui 6. Plateau receuillant l’eau degrivee non oui 7. Bouton de degagement d’eau froide (bleu) oui oui 8. Commutateur d’eau froide (bleu) – pas montre oui oui 9. Commutateur d’eau chaude (rouge) – pas montre oui oui 10. Egout – pas montre oui oui 11. La Serrure enfante de Sûreté oui oui 1. Couverture contre poussiere ( Gardez pour le but de nettoyage ) – pas montree 4. Compartement d’emmagasinage 3 Français 7 & 8 9 2 6 10 3 4 WDNSC145 1. Couverture contre poussiere ( Gardez pour le but de oui nettoyage ) – pas montree 2. Bouton de degagement d’eau chaude ( rouge ) oui 3. Plateau d’egout detachable oui 4. Compartement d’emmagasinage non- frigorifie 5. Etagere ajustable detachable oui 6. Bouton de degagement d’eau froide (bleu) oui 7. Commutateur d’eau froide (bleu) – pas montre oui 8. Commutateur d’eau chaude (rouge) – pas montre oui 9. Egout – pas montre oui 10. La Serrure enfante de Sûreté oui 4 Français 5 & 6 7 4 2 8 3 WDNS201SS 1. Couverture contre poussiere ( Gardez pour le but de nettoyage ) – pas montree 5 oui 2. Bouton de degagement d’eau chaude ( rouge ) oui 3. Plateau d’egout detachable oui 7. Bouton de degagement d’eau froide (bleu) oui 8. Commutateur d’eau froide (bleu) – pas montre oui 9. Commutateur d’eau chaude (rouge) – pas montre oui 10. Egout – pas montre oui 11. La Serrure enfante de Sûreté oui Français DEBALLAGE 1. Retirez tout le materiel d’emballage. Ceci inclus le socle en mousse et tout le ruban adhesif retenant les accessoires a l’interieur et l’exterieur . 2. Inspectez et retirez le reste d’emballage, le ruban adhesif et les documents avant de mettre en marche le distributeur d’eau. Note: Laissez le distributeur d’eau dans une position debout pour 10 heures avant de le mettre en marche. Location appropriee • Pour assurer que votre distributeur d’eau fonctionne a l’efficacite maximum qu’il a ete concu pour, vous devriez l’installer dans un endroit ou il y a une circulation d’air appropriee et des raccordements electriques . • Les suivants degagements sont recommandes autour de votre distributeur d’eau. Cotes 2" (50mm) Derriere 4" (100mm) • N’installez pas votre distributeur d’eau dans un endroit qui n’est pas isole ou rechauffe proprement, car l’unite n’est pas concu a operer dans une salle ou la temperature est sous 55˚F / 13˚C. Le distributeur d’eau est concu pour l’usage d’interieur seulement. La temperature de la chambre ne doit pas excedee 97° F / 36° C. Note: Le thermostat incorpere maintient automatiquement la temperature froide et chaude . Sur le compresseur du distributeur la temperature d’eau chaude doit etre entre 185˚- 201.2˚ F/ 85˚94˚ C et la temperature d’eau froide doit etre entre 39.2˚- 50˚ F/ 4˚-10˚ C. • Placez votre distributeur sur une surface plate et egale, loin de la lumiere du soleil et des sources de chauffage, (par exemple, radiateurs, les appareils de chauffage, les appareils de cuisine , etc..) Note: Hot and cold water will not be instantly available as the unit will need time to heat up and cool down the water. ATTENTION: Ne branches pas votre distributeur d’eau jusqu’a ce que l’eau traverse dans les robinets d’eau chaude et froide. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLEE Lisez attentivement et comprenez toutes les instructions avant d’assembler votre distributeur d’eau. Installion du votre distributeur d’eau Suivez les etapes suivantes pour installer votre distributeur d’eau 1. Premierement enlevez le bouchon de la bouteille d’eau . Soulevez la bouteille et placez la tout de suite dans la garde de l’eau (La bouteille d’eau n’est pas inclus) 2. Ne branchez pas votre distributeur d’eau jusqu’a ce que vous vous assurez que l’eau sorte des robinets chauds et froids une fois appuyes. Ne mettez jamais le distributeur d’eau en marche s’il n’y a pas d’eau car vous pouvez causer une incendie ou une malfonction a l’unite. 3. Verifierz les ecoulements d’eau en dehors en appuyant sur les boutons rouge et bleu de degagement d’eau. 4. Branchez la corde d’alimentation sur une sortie de 115 Volt/60Hz. 5. Pour activer le chauffe-eau et refroidisseur, mettez en marche les commutateurs rouge et bleu sur le dos de l’unite . Les indicateurs de devant, froid et chauds’allumeront. 6 Français ASSEMBLEE DU COMPARTIMENT D’EMMAGASINAGE (WDNSC145 seulement) PANNEAUX LATÉRAUX PANNEAU ARRIÈRE PANNEAUX BAS VIS 1 2 GOUJON D'ARRÊT PANNEAU SUPÉRIEUR 3 PANNEAU AVANT PANNEAU MOYEN VIS GOUJON D'ARRÊT 4 5 6 1. Selon les figures 1 et 2 attachez le cote des panneaux au panneau de derriere. 2. Fixez la base a la section superieure avec les vis fournis. 3. Placez le panneau de devant sur le panneau de la base. Assurez vous que le trou du cote gauche inferieur de la porte est aligne avec le goujon d’arret. 4. Attachez le panneau superieur avec les vis fournis comme indique , assurez vous que le goujon d’arret est place convenablement sur le cote gauche superieur de la porte et que le panneau superieur est aligne avec le goujon d’arret. 5. Placez le panneau du milieu dans le compartement d’emmagasinage comme indique. Le distributeur d’eau peut etre regle a ce moment sur l’unite. 7 Français a. b. c. d. Note : Votre unité viennent avec une bouteille fixent la parenthèse comme vu dans la figure A. Utilisez la parenthèse montrée ci-dessus pour maintenir la bouteille de l'eau stable et étroitement fixée. Ceci aidera quand le niveau de l'eau est bas dans la bouteille et évitera la bouteille vacillant. Pour employer simplement l'endroit la parenthèse à l'intérieur de l'eau mettent tenir en bouteille le réceptacle comme représenté sur la figure B. Placez maintenant la bouteille de l'eau sur le refroidisseur comme représenté sur la figure. D. CONNEXIONS ELECTRIQUES Instructions de mise a terre Cet unite doit etre mis a terre. En cas d’un court circuit electrique, la mise en terre reduira le risque d’un choc electrique en fournissant un fil d’evasion pour le courant electrique . Cet appareil est equipe avec une corde contenant un fil de masse et une prise fondee. La prise doit etre inseree dans une sortie qui est correctement installee et fondue • L’usage impropre de la prise peut resulter par un risque de decharge electrique • Consultez un electricien qualifie ou un technicien si les instructions de mise a terre ne sont pas completement comprises ou en cas de doute si l’appareil a ete correctement fondu. Conditions de cablage Cet unite doit etre branche a une sorte de 15Amp, 115Volt ,60Hz. SORTIE AU SOL. Note: La ou une sortie a 2 broches de la norme est produite, c’est la responsabilite et l’engagement personnels du consomateur de le faire remplacer avec une sortie correcte a 3 broches. Rallonges Nous ne recommandons pas l’usage des rallonges pour cet unite. Interruptions de puissance Occasionellement il se peut qu’il y ait des interruptions de puissance dues aux orages ou autres causes. Debranchez la corde d’alimentation de la sortie murale quand ceci occure. Quand la puissance est remise, rebranchez votre corde d’alimentation a la sortie murale. 8 Français OPEREZ VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU Ce distribiteur d’eau contient une eau chaude et froide instantanee pour vos besoins a cuire et potable. Il accepte des bouteilles d’eau de 2, 3 ou 5 galons. (Pour WDNS045 et WDNS055) Boutons de degagement, Froid ( bleu ) Chaud ( rouge ) • Appuyez sur le bouton pour degager l’eau. Note: Le bouton (rouge) d’eau chaude est equippe d’une securite d’enfants pour empecher le renversement accidentel de l’eau chaude. Pour degager l’eau chaude, le bouton chaude doit etre appuye sur en meme temps que le bouton de securite d’enfant qui est situe au dessus du bouton de degagement d’eau. Prudence! Faites attention en transportant l’eau chaude dans vos tasses ou recipients pour eviter n’importe quelles blessures ou endomagements resultant du renversement de l’eau chaude Lumiere d’indication de l’eau, Froid (bleu ) Chaud (rouge ) Quand les lumieres bleu et rouge sont allumees au devant de l’unite, le proces de chauffage et refroidissant est en progress. Quand l’eau froide et chaude atteind la temperature appropriee, les deux lumieress’eteindront automatiquement. En general l’eau chaude atteind sa temperature appropriee premierement. Pour WDNS201SS et WDNS145 • Appuyez le levier rouge de surete d’enfant en meme temps que le robinet et abaissez pour obtenir de l’eau chaude. Pour l’eau froide appuyez sur le robinet bleu. Utilisation du Compartiment de Refrigerateur ( seulement dans le model WDNS055 ) Le compartiment commode du refrigerateur peut etre tres utile en emmagasinant des boissons et d’autres nourritures perissables. • Quand le distributeur est allume pour la premiere fois, evitez la deterioration de la nourriture en attendant quelques heures avant de mettre n’importe quelle nourriture dans le compartiment car ce dernier peut ne pas etre assez frois pour emmagasiner la nourriture Utilisation le Compartiment d’emmagasinage Le compartiment commode d’emmagasinage peut etre tres utile dans les preparations instantanees des boissons comme le café, le the, la poudre pour le chocolat chaud et autres casse-croutes. Vous pouvez emagasinez des articles dans les niveaux superieurs et inferieurs du compartiment. Enlevez l’etagere en plastique pour emmagasiner des articles grands de taille. Plateau d’egout detachable L’eau renversee dans le plateau d’egout doit etre enlevee regulierement et nettoyee proprement pour eviter n’importe quelle accumulation de bacteries et de residu. Pour l’enlever doucement , soulevez le plateau vers le haut. 9 Français ENTRETIENS ET NETTOYAGE Attention! Avant d’employer n’importe quel produit de nettoyage, lisez et suivez toujours les instructions et les avertissements du fabricant pour eviter des blessures personnelles et des domages au produit. Note: Il est mieux de nettoyer le distributeur et ses abords en meme temps que vous remplacer la bouteille d’eau vide , comme ca vous pouvez bouger l’unite plus facilement sans le poids de la bouteille pleine. Generael • Avant de nettoyer, placez le couvert anti-poussiere sur la garde de l’eau pour empecher la poussiere et debris de penetrer dans le distributeur. AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher l'unité avant de nettoyer pour éviter la décharge électrique. L'échec pour faire si peut avoir pour résultat la mort ou la blessure. • Preparez une solution de nettoyage de 3 a 4 cuilleres a soupe de bicarbonate de soude mélangee avec de l’eau chaude. Utilisez une eponge ou un tissu trempe dans la solution pour nettoyer l’unite. • Essuyez a l’aide d’eau tiede et sechez a l’aide d’un tissu doux. • N’utilisez pas des produits chimiques rauques, abrasifs , de l’ammoniaque, du decolorant de chlore, des detergents concentres, des dissolvants ou des tampons en metal. Certains de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager ou decolorer l’unite. • L’eau renversee dans le plateau d’egout doit etre enlevee regulierement et nettoyee proprement pour eviter l’accumu.ation de bacterie et residu. • Nous recommandons que vous nettoyez le distributeur d’eau au moins 2 fais par an. Quand vous le nettoyez , vous n’avez pas a le demonter. Simplement versez la solution d’eau de bicarbonate de soude par la garde d’eau. Puis rincez avec beaucoup d’eau et permettez a l’eau de s’ecouler. • Sur le model WDNS055, pour nettoyer le compartiment du refrigerateur, laissez la glace accumulee fondre. N’utilisez pas des objets aigus ou un couteau pour enlever la glace accumulee. N’utilisez pas de l’eau bouillante non plus. • Enlevez l’eau accumulee du plateau d’egout et essuyez le compartiment. 10 Français Nettoyez les Enroulements de Condensateur • On recommande que vous eloignez le distributeur d’eau loin du mur et d’aspirer ou balayer les enroulements sur l’arriere de l’unite au moins 4 fois par an. Quelques environnements peuvent exiger un nettoyage plus frequent. Pendant des longues vacances ou absences / Demenagement • Fermez les commutateurs de l’eau froide et chaude. • Debranchez l’unite. • Mettez un recipient ou un seau par terre sous l’egout sur le dos de l’unite pour attraper l’eau relachee de l’egout. • Enlevez le bouchon d’egout situe sur le cote de l’unite pour degager l’eau et pour vider les 2 reservoirs. Note: Enlevez le bouchon d’egout en le tournant dans la direction dans le sens des aguilles d’une montre. Priere de noter de ne pas utiliser n’importe quel outil pour enlever ou installer le bouchon d’egout. Utilisez vos mains seulement. • Apres avoir complete le process d’egout, replacez le bouchon d’egout dans sa position originale. • Vous devez emmagasiner l’unite dans une temperature ambiante. • Evitez d’emmagasiner l’unite ou la temperature est ou dessous zero. • En le deplacant l’unite doit etre debout dans une position verticale. Ne bougez pas l’unite dans une position horizontale car ceci peut causer des dommages aux parties internals. • Vous devez couvrir l’unite pour empecher la poussiere et les debris d’y penetrer dans la garde d’eau. 11 Français GUIDE DE DEPANNAGE Si le courant est retabli et le compresseur ne demarre pas: • Assurez vous que le cordon d’alimentation est branche proprement. • Si le distributeur d’eau est apporte a l’interieur en hiver accordez quelques heures pour qu’il s’adapte a la temperature abiante avant de le brancher. Les bouteilles d’eau froide ou la temperature du distributeur d’eau peuvent affecter l’arrangement du thermostat. Si la temperature de la chambre est plus basse que l’arrangement du thermostat ou si le distributeur d’eau lui meme est froid , le compresseur ne demarrera pas. On vous conseille de ne faire aucun ajustement a l’arrangement du thermostat. Si l’operation du distributeur d’eau est bruyante: • Assurez vous que le distributeur d’eau est sur une surface egale. Si le distributeur d’eau est bruyant après son premier usage, debranchez le pour une demie-heure puis rebranchez de nouveau. Si le condenseur devient tres chaud: • Quand le compresseur est en marche, c’est normal au condenseur de devenir chaud. Si vous etes concernes que la temperature soit trop chaude, assurez vous qu’ il y a assez d’espace autour du distributeur d’eau pour une ventilation appropriee. Si le contenu du compartiment de refroidissement n’est pas assez froid: • Assurez vous que la porte du compartiment de refroidissement est bien fermee. Si le compresseur travaille sans arret: • Assurez vous que la porte du compartiment de refroidissement est bien fermee. Si le robinet d’eau froide ne fonctionne pas et si le reservoir d’eau froide gele” • Le robinet d’eau froide peut etre gele dans des conditions extremes. Si l’eau n’est pas utilisee , si le compartiment de refroidissement est surcharge et le compresseur travaille continuellement , le reservoir d’eau froide peut geler. • La charge du refroidissement peut etre tres chaude. On ne recommande pas que vous placez des articles qui depassent 40degres C dans le refrigerateur. • La porte du compartiment de refroidissement n’est pas femee. • Pour degeler le reservoir d’eau froide, eteignez l’unite, debranchez le et enlevez la bouteille d’eau. Continuez a vidanger l’eau chaude et la verser de nouveau dand le receptacle de l’eau. Une fois le reservoir est decongele, placez la bouteille sur l’unite , branchez le et mettez le en marche. • Si vous voulez continuer a utiliser le compartiment de refroidissement, gardez la porte fermee et reduisez la charge de refroidissement dans le compartiment de refroidissemt. Vous pouvez mettre en marche le commutateur de l’eau froide et du compartiment de refroidissent une fois le reservoir est degele. 12 Français Si l’eau froide est chaude: • Ceci est du a un malfonctionnement du compresseur ( pour unites avec com presseurs ) ou le commutateur de l’eau froide est eteignez , sur position OFF • Assurez vous que le bouton d’eau froide est dans la position ON • Eau froide est utilisee frequemment S’il y a une fuite d’eau du robinet: • Un deposit de calcium pu avoir forme dans le robinet . Lavez le dedans du distributeur d’eau avec du CLR. Si l’eau s’egoutte du distributeur au plancher: • La bouteille d’eau peut avoir des petits trous d’epingle. • Le bouchon d’egout dans l’arriere peut etre attaché incorrectement. Assurez vous que le joint en caoutchouc mou n’est pas dechire ou endommage. • Le plateau d’egout au dessous du compartiment de refroidissement peut etre plein d’eau. Enlevez le plateau d’egout et videz le avant de le replacer. 13 Français GARANTIE LIMITÉÉ Que recouvre la garantie et pour combien de CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS temps? SUR LE CONTINENT DES ETATS-UNIS, Cette garantie couvre tous les defauts de fabri- PUERTO RICO ET CANADA. CETTE cation ou de materiaux pour une periode de GARANTIE NE NE COUVRE PAS LES 12 mois pour la main d’oeuvre (porteededans seulement ) 12 mois pour les pieces SUIVANTS: Les dommages dus a une mauvaise installation Les dommages pendant le transport Les defauts autres que de fabrication La garantie commence a compter de la date Les dommages dus a une mauvaise d’achat de l’article et le recu d’achat original doit utilisation, une utilisation excessive, a une alter- etre presente au centre de services autorise ation , manqué d’entretien et a un courant et avant d’effectuer n’importe quelle reparation. voltage incorrects. Exceptions: Garantie pour une utilisation commerciale ou en cas de location : 90 jours pour la main d’oeuvre (portee dedans seulement ) 90 jours pour les pieces Aucune autre garantie est applicable. Qu’est-ce qui est couvert? 1. Les pieces mecaniques et electriques, qui servent au but fonctionnel de cet appareil pour une periode de 12 mois . Cela inclus toutes les pieces saur la finition et l’habillage Les dommages dus a une utilisation autre qu’une utilisation du domaine . Les dommages dus a une reparation effectuee par un service autre que le service autorise. Les dommages de finition et replacement des ampoules. Les dommages dus au transport et expedition Main d’oeuvre ( après les 12 mois initials ) CETTE GARANTIE LIMITEE EST DONNE AU LIEU ET EN PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMEE ET INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITE DE Quelle mesure sera prise? MARCHANTABILITE POUR UN BUT 1. On reparera ou replacera sous notre discre- PARTICULIER. tion n’importes quelle piece mecanique ou Les reparations fournies dans cette garantie sont electrique defectueuse lors d’utilisation nor- exclusifs et sont accordes en lieu et place de male pendant la periode de la garantie spec- toute autre reparation. ifiee. Cette garantie ne couvre pas les dommages 2. Il n’y aura aucune charge a ’acheteur pour la main d’oeuvre ou n’importe quelles pieces durant les 12 mois initiales. Apres cette periode, seulement les pieces sont sous garanties. La main d’oeuvre est au frais du client. 3. Veuillez contacter votre centre de service autorise le plus proche. Pour obtenir le nom de votre centre de service le plus proche, vis- indirects ou secondaires, dans ce cas les limitations ci-dessus peuvent ne pas etre applicables Quelques Etats ne permettent pas les limitations sur la duree d’une garantie implicite, dans les limitations cidessus peuvent ne pas etre applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques. Il se peut que vous disposiez d’autres droits, qui varient d’un etat a l’autre. itez nous au website www.HaierAmerica.com Haier America ou telephonez nous au 1-877-337-3639 pour New York, NY 10018 renseignements plus amples. 14 Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. Siempre que opere esta unidad tenga en cuentas las normas básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. Utilice esta unidad sólo para su uso entendido, como se describe en este manual y guía de cuidados. 2. Este Dispenser de agua debe instalarse adecuadamente de acuerdo a las instrucciones provistas en este manual antes de utilizarse. Vea las instrucciones de conexión a tierra. 3. Nunca desenchufe esta unidad tirando del cable. Siempre sostenga firmemente el enchufe y tire hacia atrás. 4. Repare o reemplace inmediatamente los cables de corriente que estén dañados o presenten abrasiones. No utilice cables que muestren rajaduras a lo largo del mismo ni enchufes o conectores dañados. 5. Desenchufe la unidad antes de limpiar o antes de hacer alguna reparación. Nota: Si por alguna razón este producto necesita ser reparado nosotros recomendamos que la reparación sea realizada por un service calificado. 6. Este dispenser no debe ubicarse en un gabinete cerrado. Esta diseñado para la instalación libre únicamente. 7. No opere el dispenser en presencia de gases explosivos. 8. Se necesita una supervisión cercana cuando es operado por chicos. 9. Para protegerse de shocks eléscricos no sumerja el cable, enchufe o alguna otra parte del dispenser en agua u otros líquidos. 10. Para proteger contra el golpe eléctrico, no sumerge la cuerda, el tapón, ni cualquier otra parte del abastecedor de agua en el agua ni otros líquidos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para futura referencia Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para obtener los mejores resultados de este producto. Recuerde de tomar nota del modelo y número de serie. Estos se encuentran en la etiqueta en la parte trasera de la unidad. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Adjunte la factura de compra a este manual. La misma será necesaria para hacer uso de los servicios de garantía. 1 Español INDICE DE MATERIAS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................................1 PARTES Y CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................3-5 DESEMPAQUE ..................................................................................................................................6 Ubicación Adecuada ..........................................................................................................................6 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ..............................................................................................6-8 Instalando el Dispenser de Agua........................................................................................................6 Ensamble del Compartimento (WDNSC145 solamente) ................................................................7-8 CONEXIÓN ELECTRICAS ................................................................................................................8 Instrucciones de Cableado a Tierra....................................................................................................8 Requerimiento de Cableado ..............................................................................................................8 Alargues ..............................................................................................................................................8 Interrupciones de Energía ..................................................................................................................8 OPERANDO EL DISPENSER DE AGUA ..........................................................................................9 Botones de Agua FRIA y Agua CALIENTE ........................................................................................9 Luces indicadora de Agua FRIA / CALIENTE ....................................................................................9 Utilizando el Compartimiento de Rrefrigeración ..............................................................................9 Utilizando el Compartimiento de Almacén ........................................................................................9 Bandeja de Goteo Desmontable ........................................................................................................9 CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADA ........................................................................................10-11 General..............................................................................................................................................10 Limpiando el Condensador ..............................................................................................................11 Vacaciones y Largas Ausencias ......................................................................................................11 SOLUCION DE PROBLEMAS COMUNES................................................................................12-13 GARANTIA LIMITADA ....................................................................................................................14 2 Español PARTES Y CARACTERÍSTICAS 8 & 9 11 7 2 10 3 4 5 6 WDNS045 WDNS045 si si 2. Botón de expendio de agua Caliente (rojo) si si 3. Bandeja de goteo desmontable si si no- refrigerado refrigerado 5. Estante ajustable y desmontable si si 6. Bandeja de agua de descongelado no si 7. Botón de expendio de agua fría (azul) si si 8. Tecla de agua fría (azul) – no se muestra si si 9. Tecla de agua caliente (rojo) – no se muestra si si 10. Drenaje – no se muestra si si 11. Child Safety Lock si si 1. Cobertor de polvo (guarde por razones de limpieza) -no se muestra 4. Compartimiento de almacén 3 Español 7 & 8 9 2 6 10 3 4 WDNSC145 1. Cobertor de polvo (guarde por razones si de limpieza) -no se muestra 2. Botón de expendio de agua Caliente (rojo) si 3. Bandeja de goteo desmontable si 4. Compartimiento de almacén no- refrigerado 5. Estante ajustable y desmontable si 6. Botón de expendio de agua fría (azul) si 7. Tecla de agua fría (azul) – no se muestra si 8. Tecla de agua caliente (rojo) – no se si muestra 9. Drenaje – no se muestra si 10. Cerradura De Seguridad Del Niño si 4 Español 5 & 6 7 4 2 8 3 WDNS201SS 1. Cobertor de polvo (guarde por razones si de limpieza) -no se muestra 2. Botón de expendio de agua Caliente (rojo) si 3. Bandeja de goteo desmontable si 7. Botón de expendio de agua fría (azul) si 8. Tecla de agua fría (azul) – no se si muestra 9. Tecla de agua caliente (rojo) – no se si muestra 5 10. Drenaje – no se muestra si 11. Child Safety Lock si Español DESEMPAQUE 1. Retire todos los elementos del embalaje. Esto incluye plásticos y cintas adhesivas que sujetan los accesorios. 2. Inspeccione que no haya quedad ningún elemento del embalaje, materiales impresos o accesorios antes de descartar. Nota: permita que el dispenser de agua esté en posición vertical por al menos 10 horas antes del encendido. Ubicación Adecuada • Para asegurar que el funcionamiento de la unidad sea óptimo usted debe instalar el dispenser en un lugar provisto de las conexiones eléctricas adecuadas y con buena circulación de aire. • Los siguientes son espacio recomendados para mantener alrededor del dipenser: Laterales 2" (50mm) Parte trasera 4"(100mm) • No instale el dispenser en lugares no adecuadamente aislados o con calefacción, la unidad no fue diseñada para operar en ambientas a temperaturas menores de 55°F/ 13°C. El dispenser es sólo para uso en interiores. La temperatura ambiente no debe exceder los 97°F / 36°C. Nota: El termostato de la unidad mantiene las temperaturas cálidas y frías automáticamente. La temperatura del agua caliente va a ser entre 185 –201.2°F / 85 –94° C, y la temperatura del agua fría será entre 39.2 –50°F / 4-10°C. • Seleccione una ubicación para la unidad donde la superficie sea resistente y lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor. (por ejemplo radiadores, calentadores, artefactos de cocina) Nota: El agua caliente y fría no estará disponible al instante, sino que será necesario unas horas para que el agua se enfríe o caliente luego del encendido de la unidad. PRECAUCION: No enchufe la unidad hasta que el agua fluya de ambas canillas, fría y caliente. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Lea cuidadosamente y entienda las siguientes instrucciones antes de la instalación: Instalando el dispenser de agua Siga los siguientes pasos para la instalación 1. Retire en principio la tapa del botellón de agua. Levante el botellón y coloque en la guarda del dis penser (no se incluye botellón de agua). 2. NO enchufe la unidad hasta controlar que el agua sale de ambas canillas, la fría y caliente.. Nunca enchufe el dispenser si no hay agua. Esto puede ser riesgoso y causar daños a la unidad. 3. Controle que salga agua de las dos canillas presionando simultáneamente. 4. Enchufe la unidad a una toma de 115 volt. y 60 Hz. 5. Para activar las funciones presione las teclas roja y azul detrás de la unidad. Los indicadores de agua fría y caliente se encenderán. 6 Español ENSAMBLE DEL COMPARTIMEIENTO (WDNSC145 solamente) PANELES LATERALES PANEL TRASERO 1 PANELES BAJOS 2 PANEL SUPERIOR CLAVIJA 3 TORUILLOS PANEL DELANTERO PANEL MEDIO TORUILLOS CLAVIJA 4 5 6 1. Como se muestra en la figura 1 y figura 2, una los paneles laterales al panel trasero. 2. Asegure la base a la sección superior con los tornillos provistos. 3. Coloque el panel del frente sobre el panel base. Asegúrese de que el orificio en el lateral inferior izquierdo de la puerta se alinee con el cerrojo. 4. Ate el panel superior con los tornillos provistos, asegurándose de que el cerrojo esté ubicado adecuadamente en el extremo izquierdo superior de la puerta y que el panel esté alineado con el mismo. 5. Coloque el panel medio dentro del compartimiento como se muestra. El dispenser de agua ahora puede ser colocado sobre la unidad. 7 Español a. b. c. d. Nota: Su unidad viene con una botella asegura el soporte según lo considerado en la figura A. Utilice el soporte demostrado arriba para mantener la botella del agua estable y asegurado firmemente. Esto ayudará cuando el nivel del agua es bajo en la botella y evitará a la botella que bambolea. Para utilizar simplemente el lugar el soporte dentro del agua embotella sostener el receptáculo según lo demostrado en la figura B. Ahora coloque la botella del agua en el refrigerador según lo demostrado en figura. D. CONEXIÓN ELECTRICA Instrucciones de cableado a tierra Este artefacto debe ser conectado a tierra. En el caso de un corte en los circuitos la conexión a tierra reduce en riesgo de un shock eléctrico a través de un cable de escape de corriente. Esta unidad posee un cable y enchufe con conexión a tierra. La toma de corriente debe estar adecuadamente instalada a tierra. • El uso inadecuado del enchufe puede ser causa de shock eléctrico • Consulte a un técnico electricista o técnico si las instrucciones de conexión no son entendidas en su totalidad o si hay dudas de que se haya realizado una conexión satisfactoria. Requerimiento de cableado Enchufe la unidad a una toma de 115 volt. - 60 HZ Y CONEXIÓN A TIERRA. Nota: Cuando la toma de corriente es para enchufes de 2 patas, es responsabilidad del consumidor reemplazarla por una nueva toma adecuada. Alargue No recomendamos el uso de alargues en esta unidad. Interrupciones de energía Ocasionalmente pueden ocurrir cortes de energía a causa de tormentas u otros inconvenientes. Desenchufe la unidad cuando esto ocurra. Cuando se reestablezcala corriente enchufe nuevamente. 8 Español OPERANDO EL DISPENSER DE AGUA Este dispenser le proporciona agua caliente y fría para beber y para cocinar. Se puede utilizar con botellones de 2, 3 o 5 galones. (For WDNS045, WDNS055 and WDNSC145) Botones de agua Fría (azul) y agua caliente (rojo) • Presione el botón para expender agua. Nota: La canilla de agua caliente está equipada con una traba para prevenir accidentes a causa del derrame de agua caliente. Para expender agua caliente la llave de seguridad debe presionarse junto con el botón expendedor. Precaución! Tenga cuidado de no derramar cuando cargue agua caliente en una taza o recipiente para evitar quemaduras. Luces indicadores de agua Fría/ Caliente Cuando las luces roja y azul están encendidas en el frente de la unidad los procesos de enfriamiento y calor están activos. Cuando el agua fría y caliente hayan llegado a la temperatura ideal ambas luces se apagarán automáticamente. Normalmente el agua caliente llega a su punto antes que la fría. Para modelos WDNS201SS y WDNSC145 • Presione hacia atrás la traba roja de seguridad en la canilla y empuje hacia abajo para obtener agua caliente. Para agua fría presione la tapa azul. Utilizando el compartimiento de refrigeración (solamente en WDNS055) El compartimiento de refrigeración puede ser utilizado para guardar bebidas y cualquier otro alimento perecedero. • Cuando el dispenser es encendido por primera vez espere unas horas antes de guardar bebidas u otros. El compartimiento debe estar lo suficientemente frío para guardar los alimentos. Uso del compartimiento de almacén (NO EN TODA LA UNIDAD) El compartimiento de almacén es ideal para guardar bebidas instantáneas como café, té, chocolate en polvo y cualquier otro snack. Usted puede almacenar elementos en los estantes superiores e inferiores del compartimiento. Retire el estante plástico si quiere guardar elementos más largos. Bandeja de goteo desmontable El agua que se derrama en la bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse regularmente para evitar que se formen residuos y bacterias. Para retirar levante suavemente la bandeja. 9 Español CUIDADO Y LIMPIEZA ADECUADA Precaución! Antes de utilizar cualquier producto de limpieza siempre lea las instrucciones y las advertencias dadas por el fabricante para evitar cualquier daño. Nota: Es conveniente limpiar el dispenser y las áreas alrededor cada vez que se realiza el cambio de un botellón. De esta manera usted puede mover la unidad fácilmente sin el peso del botellón de agua. General • Antes de la limpieza coloque el cobertor en la parte superior de la unidad para prevenir que entren polvo y suciedad dentro del dispenser mientras limpia el exterior. ADVERTENCIA! Siempre quite la unidad antes limpiar para evitar calambre. El fracaso para hacer así puede tener como resultado la muerte o la herida. • Prepare una solución de 3 o 4 cucharadas de bicarbonato y mezcle con agua tibia. Utilice una esponja o un paño suave humedecido con la solución anterior para repasar la unidad. • Limpie y seque con un trapo seco • No utilice químicos abrasivos, amoníaco, cloro, detergentes concentrados, solventes o esponjas de metal. Estos elementos pueden decolorar o dañar el acabado del dispenser. • El agua que se derrama en la bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse regularmente para evitar que se formen residuos y bacterias. • Recomendamos que limpie el dispenser por lo menos 2 veces al año. Cuando limpie no necesitará retirar ninguna pieza. Simplemente coloque la solución anterior dentro de la guarda, llene con abundante agua, y deje drenar el agua. • En el modelo WDNS055, para limpiar el compartimiento de refrigeración deje que el hielo formado se derrita. No utilice objetos filosos o con puntas para retirar el hielo, ni tampoco agua hirviendo. • Retire el agua acumulada de la bandeja de goteo y limpie el compartimiento 10 Español Limpiando el Condensador • Recomendamos que corra el dispenser de la pared y con un cepillo o aspiradora limpie el condensador y la parte trasera de la unidad por lo menos 4 veces al año. Algunos ambientes pueden requerir una limpieza más frecuente. Vacaciones Y Largas Ausencias • Apague las teclas azul y rojo en la parte trasera de la unidad • Desenchufe • Coloque un recipiente o balde en el piso debajo del drenaje detrás de la unidad para juntar el agua que caiga. • Retire el enchufe de drenaje ubicado en el lado de la unidad para vaciar el agua y vaciar ambos tanques. Nota: El enchufe de drenaje se retira girando en dirección a las agujas del reloj. No utilice herramientas para retirar el tapón o enchufe de drenaje. Hágalo con las manos. • Luego de completado el proceso de drenaje coloque nuevamente el enchufe de drenaje • No guarde la unidad donde la temperatura ambiente sea menor a 0° C. • Si mueve la unidad la misma debe ser trasladada en posición vertical. NO coloque la unidad en posición horizontal ya que puede ser causa de daños a las partes internas. • Usted debe cubrir la unidad para evitar la suciedad y polvo. 11 Español SOLUCION DE PROBLEMAS COMUNES La unidad está encendida y el compresor no comienza a operar: • Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado adecuadamente • Si el dispenser de agua es traído al hogar en el invierno deje pasar unas horas hasta que la unidad se aclimate a temperatura ambiente antes de enchufar. Si el agua del botellón esta fría puede afectar a las selecciones del termostato. Si la temperatura ambiente es menor a las selecciones del termostato o la unidad misma está muy fría el compresor no arrancará. No recomendamos que realice ajustes en el termostato. Si la operación es ruidosa: • Asegúrese de que el piso esté nivelado. Si el dispenser hace ruidos luego del primer uso, desenchúfelo, espere media hora y vuelva a enchufar. Si el condensador calienta demasiado: • Cuando el compresor trabaja es normal que el condensador caliente. Si usted se diera cuenta que la temperatura es muy alta controle si hay suficiente espacio alrededor de la unidad como para que circule el aire. Si los alimentos en el compartimiento de refrigeración no están lo suficientemente fríos: • Asegúrese de que la puerta del compartimiento cierre correctamente. Si el compresor funciona sin detenerse: • Cuando el compresor trabaja es normal que el condensador caliente. Si usted se diera cuenta que la temperatura es muy alta controle si hay suficiente espacio alrededor de la unidad como para que circule el aire. Si el compresor funciona sin detenerse: • El tanque de agua fría puede congelarse en condiciones extremas. Si el agua no está siendo utilizada y el compartimiento de refrigeración está lleno y el compresor opera continuamente puede suceder que el agua del tanque se congele. • La carga del refrigerador está a temperatura cálida. No aconsejamos que coloque alimentos a temperaturas mayores de 40°C en el refrigerador. • Asegúrese de que la puerta del compartimiento esté cerrada correctamente. • Para que se descongele el tanque de agua fría apague la unidad, desenchufe y retire el botellón de agua. Mantenga drenando el agua caliente también. Una vez descongelado coloque el botellón en la unidad, enchufe la unidad y encienda. • Si usted desea continuar utilizando el compartimiento de refrigeración, mantenga la puerta cerrada y reduzca la carga del compartimiento. Usted encenderá la unidad una vez que el agua del tanque haya descongelado. 12 Español Si el agua fría esta tibia: • Esto puede ser causa del mal funcionamiento del compresor (para unidades con compresor) o la tecla azul de agua fría está en posición OFF. • Controle si la tecla está ON • El agua fría es utilizada con mucha frecuencia Si la canilla pierde agua: • Puede haberse formado sarro en la entrada de agua. Lave el interior del dispenser de agua. Si gotea agua del dispenser al piso: • El botellón de agua puede tener pequeñas pinchaduras. • El enchufe o tapa de drenaje puede estar mal colocado. Controle que la goma que sella el enchufe no este roja ni rasgada. • La bandeja de goteo puede estar llena. Retire la bandeja y vacíe el agua. 13 Español GARANTIA LIMITADA Que es lo que cubre y por cuanto tiempo? ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS Esta garantía cubre todos los defectos en el fun- ELECTRODOMESTICOS DENTRO DE LOS cionamiento o materiales por un período de ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO tiempo de: RICO. NO ALCANZA LO SIGUIENTE: 12 meses labor (En el lugar de centro de ser- Daños por instalación inadecuada vicios) Daños en el embarque. 12 meses partes Daños por desuso, accidente, abuso, alteración, La garantía comienza desde la fecha de compra del producto, la factura original de compra debe presentarse en el centro de atención autorizado antes de hacer uso de los servicios de la garantía. EXEPCIONES: Uso comercial o renta 90 días labor (en lugar del centro de servicios) 90 días partes No aplica ninguna otra garantía falta de cuidado y mantenimiento adecuado, uso del voltaje inapropiado. Daños por otro uso que no sea el doméstico. Daños realizados por un técnico o persona no autorizada por HAIER. Adornos decorativos, lámpara de luz, vidrio. Transporte y gastos de embarque. Labor (luego de los 12 meses iniciales) ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA Qué cubre? DE COMERCIALIZACION O PARA UN 1. Las partes mecánicas y eléctricas que PROPOSITO EN PARTICULAR. hacen al funcionamiento de la unidad por un período de 12 meses. Esto incluye todas las partes a excepción del acabado y pintura. Que se hará y como se obtiene el servicio? 1. Nosotros repararemos o cambiaremos a nuestra discreción cualquier parte mecánica o eléctrica que se muestre defectuosa en la operatoria normal y dentro del período especificado. 2. No habrá cargos para el comprador por la labor sobre los ítem mencionados que se realizara dentro de los 12 meses iniciales. Luego de este período inicial sólo las parte serán cubiertas en Las soluciones provistas en esta garantía son exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra garantía. Esta garantía no cubre daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted gozará de otros derechos los cuales varían de Estado a Estado. la garantía restante. La labor debe ser abonada Haier América por el cliente. New York, NY 10018 3. Contacte a su centro de servicios autorizado por HAIER más cercano. Para obtener el nombre del Centro de Servicios más cercano llame al: 1-877-337-3639 o visite nuestro sitio web www.haieramerica.com 14 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Issued: May - 05 New York, NY 10018 Part # RF-9999-209
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier WDNSC145 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas