Wavetek EPM3 El manual del propietario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EPM3
Phase Sequence and Motor
Rotation Tester
Users Manual
Mode d’emploi
Bedienungshandbuch
Manual d’Uso
Manual de uso
PN 2099589
September 2004
2004 Meterman Test Tools.
All rights reserved. Printed in Taiwan
English
M1
M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2 L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600 V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
EPM3
EPM3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
7
3
5
2
A
Phase rotation input terminals
B
Open phase indicators
C
Phase rotation indicators
D
Motor tester power switch
E
Motor tester power indicator
F
Motor rotation indicators
G
Motor rotation input terminals
1
EPM3 Phase Sequence and Motor
Rotation Tester
Contents
Safety Information ..............................................................................................2
Symbols Used in this Manual ..........................................................................2
Introduction........................................................................................................3
Making Measurements........................................................................................3
3-Phase Rotation Test......................................................................................3
Open Phase Test..............................................................................................4
Motor Rotation Test.........................................................................................4
Maintenance .......................................................................................................5
Battery and Fuse Replacement.........................................................................5
Cleaning and Storage.......................................................................................5
Limited Warranty and Limitation of Liability .......................................................5
Repair .................................................................................................................6
Specifications .....................................................................................................7
General Specifications .....................................................................................7
Electrical Specifications ...................................................................................7
2
Safety Information
The EPM3 Phase Sequence and Motor Rotation Tester conforms to
CSA 22.2 -1010-1 and EN61010-1, CAT III 600 V.
To ensure safe operation and usage of this instrument, follow instructions in this
manual. Failure to observe Warnings may result in SEVERE injury or death.
It is recommended for use in distribution level and fixed installations, as well as
lesser installations, and not for primary supply lines, overhead lines and cable
systems.
Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications)
nor the limits marked on the instrument itself. Never apply more than 600 V ac
rms between the test lead and earth ground.
Inspect the tester, test leads and accessories before each use. Do not use any
damaged part.
Never ground yourself when taking measurements. Do not touch exposed
circuit elements or test probe tips.
Do not operate the tester in an explosive atmosphere.
Exercise extreme caution when: measuring voltage >20 V // current >10 mA //
AC power line with inductive loads // AC power line during electrical storms //
current, when the fuse blows in a circuit with open circuit voltage >600 V.
Never replace a fuse with one of a different rating.
Remove test leads before opening the case.
Do not use in a manner not specified or the protection afforded by the
instrument may be impaired.
Symbols Used in this Manual
X Dangerous Voltage W Refer to the manual
T Double insulated B Alternating Current
F Direct Current J Earth Ground
P
Complies with EU directives
)
Canadian Standards Association
s
Complies with TÜV
3
Introduction
The tester provides three functions in one unit, including open phase, phase
sequence and motor rotation indication. This tester is ideal for installing conveyor
lines, pump systems and interconnected drivers.
The EPM3 is two measurement devices. One half measures the phase sequence of
a 3-wire system using the power of the system under test. Using lamp indicators, it
will indicate the 3-phase sequence or it will indicate an open phase situation. The
other half of the EPM3 measures 3-phase motor rotation on an unpowered motor
using the EPM3's internal 9 volt battery. The unit will indicate whether the motor
shaft has clockwise or counter-clockwise rotation.
Features:
Identifies 3-phase sequence and open phase check
Motor shaft rotation
Battery operated
Meets EN61010 safety requirements
Supplied with three CAT III rated large alligator clips and color coded test leads
XWCaution
Read all Safety Information before using this tester.
Making Measurements
3-Phase Rotation Test
XWCaution
This instrument only indicates that voltage is present, not the
voltage level. Verify the actual voltage with a multimeter. Using
the wrong voltage can damage a motor.
1. Connect the three color coded test leads to the 3-phase input terminals, L1
(Red) - L2 (Green) - L3 (Blue) also know as A-B-C or R-S-T. See Figure 1.
2. Connect the three color coded alligator clips to the terminals of a 3-phase
power source. The connection order is optional. Use extreme caution in this
high voltage situation.
3. Confirm that all three lights below the test lead inputs on the EPM3 are ON. If
one or more of the three lights is OFF, there is an open phase condition. Correct
the power source problems before proceeding (See Open Phase Test later in
this manual). If the Open Phase tests are good, the EPM3 is defective. Repair or
replace the EPM3 before proceeding.
4. If all three lamps are ON, check the phase rotation indication for the rotation
direction, clockwise (w) or counter-clockwise (x) indicator.
5. If the counter clockwise lamp is ON, reverse the connections of any two of the
three alligator clips for clockwise rotation. Use extreme caution in this high
voltage situation.
6 The phase sequence is correct for clockwise (w) rotation when the
clockwise lamp is ON and the power source terminals are connected by the
RED, GREEN, and BLUE alligator clips to L1, L2, and L3. Remove power and
label the power source wires.
4
Open Phase Test
XWCaution
The multimeter used for this test should be properly rated for the
circuit under test.
1. Connect a multimeter (set to VAC and the voltage range expected) V input to
the phase wire in question and the COM input to neutral or ground to check the
phase voltage. Use extreme caution in this high voltage situation.
2. Verify that the two other phases are working properly and that the 3-phase to
phase voltages are correct. If a problem is found, correct the problem before
returning to the 3-phase rotation test.
Motor Rotation Test
This test can be used to verify the shaft rotation and the M1-M2-M3 connections or
to determine the M1-M2-M3 connections on a motor that is not marked.
XWWarning
Make all connections with circuits unpowered. If the clockwise or
counterclockwise RED indicator is ON before rotating the motor
shaft, voltage is present. Stop measuring. Remove the test leads
and turn off the external power.
1. Use a multimeter to verify that no voltage is present on the motor windings.
2. Connect the color coded test leads to the three motor input terminals M1- M2-
M3. Press the power button (See Figure 2). The green indicator light will be ON.
3. Facing the motor shaft, hand rotate the motor shaft clockwise.
4. If the clockwise indicator (w) is ON, the M1-M2-M3 connections are correct
for clockwise rotation.
5. If the counterclockwise (x) indicator is ON, the M1-M2-M3 connections are
correct for counterclockwise rotation.
6. If the motor rotation direction is wrong, reverse any two of the M1-M2-M3
connections and repeat the test.
After 3-phase rotation and motor phasing are verified:
1. Turn off power at the source.
2. Connect the previously identified power wire L1 to motor wire M1. Repeat the
connections for L2 to M2 and L3 to M3. See Figure 3.
3. Inspect the connections for electrical safety.
The motor will rotate in the desired direction when power is applied.
5
Maintenance
If the EPM3 appears to operate incorrectly, check the following items:
1. Review the operating instructions to ensure the meter is being used correctly.
2. Inspect and test the continuity of the test leads.
3. Make sure the battery is in good condition. Replace a low battery immediately.
4. Check the condition of the fuses.
XWWARNING
To avoid electrical shock, remove the test leads from the EPM3
and the test circuit before accessing the battery or the fuse.
Battery and Fuse Replacement
To access these parts, you must first remove the rear cover of the EPM3. The rear
cover is held in place with two screws. After removing the screws, you can easily
remove and replace the battery or a fuse. To replace a fuse, pry it from the retaining
clips using a small screwdriver. See Figure 4.
Use the following replacement parts:
Battery: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22
Phase Sequence Fuse: Fast Blow 200 mA/600 V (Meterman FP900)
Motor Rotation Fuse: Fast Blow 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100)
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and detergent. Do not use abrasives or
solvents. Remove the battery if the tester is not in use for periods longer than 60
days.
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Meterman product will be free from defects in material and workmanship for 1
year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable
batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or
abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to
extend any other warranty on Meterman’s behalf. To obtain service during the
warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized
Meterman Test Tools Service Center or to a Meterman dealer or distributor. See
Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER
WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some
states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or
of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to
you.
6
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should
be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone
number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of
the problem or the service requested and include the test leads with the tester.
Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a
check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made
payable to Meterman Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement, and check your batteries and fuses before
requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be
returned to your Meterman Test Tools distributor for an exchange for the same or
like product. Please check the “Where to Buy” section on
www.metermantesttools.com for a list of distributors near you. Additionally, in the
United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be
sent to a Meterman Test Tools Service Center (see below for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a
Meterman Test Tools Service Center. Call Meterman Test Tools or inquire at your
point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Meterman Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on
www.metermantesttools.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Meterman Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address.
European customers please contact your distributor.)
7
Specifications
General Specifications
Operating Environment: 0 °C to 40 °C at <80 % R.H.
Power: Single standard 9 V battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Battery life: Approximately 200 hours typical with carbon-zinc battery
Low battery indication: The BATT LED does not come ON when TEST button is
pressed
Dimensions: 153(L) x 72(W) x 35(D) mm. (6.02 x 2.83 x 1.37 in)
Weight: Approximately 218 g (7 oz) including battery
Enviroment: Indoor use
Altitude: 2000 m (6561 ft.)
Overload protection: 600 V ac
Accessories: Test Leads (red, green, and blue) with alligator clips (TL-EPM3), Soft
Vinyl Case, Users Manual, Battery
Agency Approvals
P )s
Safety: Conforms to EN61010-1:2001; CAT III 600V, Pollution degree 2, Class 2;
CSA 22.2 -1010-1, and EN61557-7
EMC: Conforms to EN61326-1. This product complies with requirements of the
following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic
Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE
Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity
of the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will
also respond to unwanted signals that may be present within the measurement
circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid
misleading results when making measurements in the presence of electronic
interference.
Electrical Specifications
Phase Sequence
Input Voltage: 3 phase to phase inputs - 100 V ac to 600 V ac max.
Frequency: 45 to 70 Hz
Operating time: 10 minutes ON maximum at 600 V ac. 10 minutes OFF minimum
at 600 V ac.
3-Phase load: Approx. 7 mA per phase of ac power source
Motor Rotation
Operating time: 10 minutes ON maximum. 10 minutes OFF minimum.
Motor Rotation tester field: 14 mA of 9 V battery
8
L1
115 VAC to
600VAC
L2
L3
M1
M2
BATT
TEST
M3
L
1
ABC
L
2
L
3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600
V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3
-PHASE
TESTER
EPM
3
EPM
3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
Red
Green
Blue
Figure 1
9
M1
M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2 L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600
V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
EPM
3
EPM3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
M1
M2
M3
Red
Green
Blue
Figure 2
10
M1
M2
M3
L1
L2
L3
115 VAC to
600VAC
Blue
Green
Red
Figure 3
Fuse
9 V
Battery
Figure 4
EPM3
Contrôleur de rotation de moteur
et d’ordre de phases
Mode d’emploi
(French)
Français
M1
M2
BATT
TEST
M3
L1
ABC
L2 L3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600
V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3-PHASE
TESTER
EPM3
EPM3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
7
3
5
2
A
Bornes d’entrée de rotation de phase
B
Indicateurs de rupture de phase
C
Indicateurs de rotation de phase
D
Interrupteur marche/arrêt du vérificateur de moteur
E
Témoin d’alimentation du vérificateur de moteur
F
Indicateurs de rotation de moteur
G
Bornes d’entrée de rotation de moteur
1
Contrôleur de rotation du moteur et d’ordre de
phases EPM3
Sommaire
Consignes de sécurité.........................................................................................2
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi .......................................................2
Introduction........................................................................................................3
Mesures..............................................................................................................3
Test de rotation triphasé ..................................................................................3
Test de rupture de phase .................................................................................4
Test de rotation du moteur ..............................................................................4
Entretien .............................................................................................................5
Remplacement des fusibles et des piles ..........................................................5
Nettoyage et stockage......................................................................................5
Limites de garantie et de responsabilité..............................................................5
Réparation ..........................................................................................................6
Caractéristiques ..................................................................................................7
Caractéristiques générales ...............................................................................7
Caractéristiques électriques .............................................................................7
2
Consignes de sécurité
Le contrôleur de rotation de moteur et de séquence de phase EPM3 est conforme
aux normes CSA 22.2 -1010-1 et EN61010-1, CAT III 600 V.
Pour un fonctionnement et une utilisation sans danger de cet appareil, suivez les
instructions de ce mode d’emploi. Le non-respect des mises en garde peut
entraîner des blessures GRAVES, voire la mort.
Il est recommandé pour les installations fixes et au niveau distribution, ainsi
que pour les installations secondaires, mais non pour les lignes d’alimentation
primaires, les lignes aériennes et les systèmes câblés.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les
caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne
jamais appliquer plus de 600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la prise de
terre.
Inspecter le contrôleur, les cordons de mesure et les accessoires avant chaque
utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux
éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension >20 V // un courant
>10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes
d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le
fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 600 V.
Ne jamais installer un fusible de calibre différent.
Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier.
Cet appareil doit être utilisé selon les conditions spécifiées afin de ne pas
entraver sa protection intrinsèque.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
X Tension dangereuse W Se reporter au mode d’emploi
T Double isolation B Courant alternatif
F Courant continu J Prise de terre
P
Conforme aux directives de
l’UE
)
Association canadienne de
normalisation (CSA)
s
Conforme à la norme TÜV
3
Introduction
Le contrôleur propose trois fonctions dans un appareil compact, notamment
l’indication de rupture de phase, de succession des phases et de rotation de
moteur. Ce contrôleur est idéal pour l’installation des tapis transporteurs, des
systèmes de pompage et des commandes interconnectées.
L’EPM3 se compose de deux modules de mesure. L’un mesure l’ordre des phases d’un
système trifilaire en utilisant l’alimentation du système testé. Il indique grâce à des
témoins lumineux la séquence triphasée ou une situation de rupture de phase. L’autre
module de l’EPM3 mesure la rotation du moteur triphasé sur un moteur au repos en
utilisant la pile interne de 9 volts de l’EPM3. L’appareil indique alors si l’arbre moteur
tourne dans le sens de rotation horaire ou anti-horaire.
Fonctions :
Identifie la séquence triphasée et le contrôle de rupture de phase
Rotation de l’arbre moteur
Alimenté sur pile
Conforme aux exigences EN61010 sur la sécurité
Fourni avec trois grandes pinces crocodiles homologuées CAT III et des
cordons de mesure repérés par couleur
XWAttention
Lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser ce contrôleur.
Mesures
Test de rotation triphasé
XWAttention
Cet instrument indique uniquement la présence d’une tension, et non
pas son niveau. Vérifier la tension réelle à l’aide d’un multimètre.
L’utilisation d’une tension erronée peut endommager le moteur.
1. Branchez les trois cordons de mesure repérés par couleur aux bornes d’entrées
triphasées, L1 (rouge) - L2 (vert) - L3 (bleu) aussi appelées A-B-C ou R-S-T.
Voir Figure 1.
2. Branchez les trois pinces crocodiles repérées par couleur aux bornes d’une
source d’alimentation triphasée. L’ordre de branchement est facultatif. Faire
preuve d’extrême prudence dans cette situation de tension élevée.
3. Confirmez que les trois témoins en dessous des entrées des cordons de
mesure sur l’EPM3 sont allumés. L’extinction d’un ou de plusieurs témoins
signale une condition de rupture de phase. Corrigez les problèmes de la source
d’alimentation avant de poursuivre (voir Test de rupture de phase dans la suite
de ce manuel). Si les tests de rupture de phase sont corrects, l’EPM3 est
défectueux. Réparez ou remplacez l’EPM3 avant de poursuivre.
4. Si les trois témoins sont allumés, vérifiez le sens de rotation en consultant
l’indicateur de rotation de phase : sens horaire (w) ou anti-horaire (x).
5. Si le témoin de direction anti-horaire est allumé, inversez les branchements de
deux des trois pinces crocodiles pour obtenir une rotation en sens horaire. Faire
preuve d’extrême prudence dans cette situation de tension élevée.
6. L’ordre des phases est correct en rotation horaire (w) lorsque le témoin de
rotation horaire est allumé et que les bornes de la source d’alimentation sont
connectées par les pinces crocodiles ROUGE, VERT et BLEU en L1, L2 et L3.
Coupez l’alimentation et identifiez les fils de la source d’alimentation.
4
Test de rupture de phase
XWAttention
Le multimètre utilisé pour ce test doit être correctement
homologué pour le circuit testé.
1. Branchez l’entrée V d’un multimètre (réglé sur VAC et la gamme de tension
attendue) au fil de phase voulu, et l’entrée COM à neutre ou à la terre pour
vérifier la tension de phase. Faire preuve d’extrême prudence dans cette
situation de tension élevée.
2. Vérifiez si les deux autres phases fonctionnent correctement et si les tensions
triphasées à phase sont correctes. Si un problème est détecté, corrigez-le avant
de revenir au test de rotation triphasé.
Test de rotation du moteur
Ce test permet notamment de vérifier les branchements M1-M2-M3 et la rotation de
l’arbre, ou de vérifier les branchements M1-M2-M3 sur un moteur qui n’est pas
marqué.
XWAvertissement
Établir tous les branchements avec les circuits non alimentés. Si
l’indicateur ROUGE de rotation horaire ou anti-horaire est allumé
avant la rotation de l’arbre moteur, une tension est présente.
Arrêter la mesure. Retirer les cordons de mesure et mettre
l’alimentation externe hors tension.
1. Utilisez un multimètre pour vérifier si aucune tension n’est présente sur les
enroulements du moteur.
2. Branchez les cordons de mesure repérés par couleur aux trois bornes d’entrée
M1-M2-M3 du moteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (voir Figure 2). Le
témoin vert s’allume.
3. En étant face à l’arbre, faites tourner à la main l’arbre moteur dans le sens
horaire.
4. Si l’indicateur de rotation horaire (w) est allumé, les branchements M1-M2-
M3 sont corrects pour une rotation en sens horaire.
5. Si l’indicateur de rotation anti-horaire (w) est allumé, les branchements
M1-M2-M3 sont corrects pour une rotation en sens anti-horaire.
6. Si le sens de rotation du moteur est incorrect, inversez deux des branchements
M1-M2-M3 et recommencez le test.
Après avoir vérifié la rotation triphasée et les phases du moteur :
1. Mettez le circuit hors tension à la source.
2. Reliez le fil d’alimentation L1 identifié plus haut au fil du moteur M1. Répétez
les branchements pour L2 à M2 et L3 à M3. Voir la figure 3.
3. Inspectez les branchements pour la sécurité en électricité.
Le moteur tourne dans le sens souhaité lorsque l’alimentation est appliquée.
5
Entretien
Si l’EPM3 ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez d’abord les éléments
suivants.
1. Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que le multimètre est utilisé
correctement.
2. Inspectez et testez la continuité des cordons de test.
3. Assurez-vous que la pile est en bon état. Remplacez immédiatement une pile
faible.
4. Vérifiez l’état des fusibles.
XWATTENTION
Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons de test
de l’EPM3 et du circuit de test avant d’accéder à la pile ou
au fusible.
Remplacement des fusibles et des piles
Pour accéder à ces éléments, retirez d’abord le couvercle arrière de l’EPM3. Le
couvercle arrière est maintenu par deux vis. Une fois ces vis retirées, la pile ou le
fusible peut être facilement extrait et remplacé. Pour remplacer un fusible, séparez-
le de ses pinces de rétention à l’aide d’un petit tournevis. Voir la figure 4.
Utilisez les pièces de rechange suivantes :
Pile : 9 V NEDA 1604, CEI 6F22
Fusible d'ordre des phases : instantané de 200 mA/600 V (Meterman FP900)
Fusible de rotation de moteur : instantané de 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100)
Nettoyage et stockage
Essuyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon humide et de détergent.
N’utilisez pas d’abrasifs ni de solvants. Retirez la pile si le testeur n’est pas utilisé
pendant une période supérieure à 60 jours.
Limites de garantie et de responsabilité
Meterman garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à
la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout
produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à
des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés ne sont
pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Meterman. Pour bénéficier
de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre
de services agréé par Meterman Test ou du distributeur ou du revendeur Meterman. Voir la
section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU
D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU
PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU
AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une
condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou
consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
obligatoirement à chaque acheteur.
6
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou
non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison
sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une
brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de
mesure avec le testeur. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie
doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou
par bon de commande payable à l’ordre de Meterman Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie, et vérifiez les piles, piles et fusibles avant de
demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux
peut être renvoyé auprès de votre distributeur Meterman Test Tools pour être échangé
contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le
site www.metermantesttools.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre
région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés
sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Meterman
Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être
envoyés dans un centre de services Meterman Test Tools. Appelez Meterman Test
Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en
vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75
th
Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par
votre distributeur Meterman Test Tools pour une somme nominale. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.metermantesttools.com pour obtenir la
liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Meterman Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est
possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
7
Caractéristiques
Caractéristiques générales
Environnement de fonctionnement : 0 °C à 40 °C à < 80 % H.R.
Alimentation : Pile standard unique de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, CEI 6F22.
Durée d’autonomie : Environ 200 heures pour la pile au carbone-zinc.
Témoin de pile faible : Le voyant BATT LED ne s’allume pas à la pression du bouton
TEST
Dimensions : 153(L) x 72(l) x 35(P) mm (6,02 x 2,83 x 1,37 pouces)
Poids : environ 218 g (7 onces) pile incluse.
Environnement : Utilisation à l’intérieur des locaux
Altitude : 2 000 m (6561 pieds)
Protection contre les surcharges : 600 V c.a.
Accessoires : Cordons de mesure (rouge, vert et bleu) avec pinces crocodiles
(TL-EPM3), boîtier en vinyle souple, Mode d’emploi, pile
Approbations des agences
P )s
Sécurité : Conforme aux normes EN61010-1:2001 ; CAT III 600V, degré de
pollution 2, classe 2 ; CSA 22.2 -1010-1 et EN61557-7
CEM : Conforme à EN61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des
directives suivantes de la Communauté européenne : 89/ 336/ CEE (Compatibilité
électromagnétique) et 73/ 23/ CEE (Basse tension) modifiée par 93/ 68/ CEE
(Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques
intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit de
mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux indésirables
parfois présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de
prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en
présence de parasites électromagnétiques.
Caractéristiques électriques
Ordre des phases
Tension d’entrée : Entrées triphasées à phase - 100 V c.a. à 600 V c.a. max.
Fréquence : 45 à 70 Hz
Durée de fonctionnement : ACTIF 10 minutes maximum à 600 V c.a. INACTIF
10 minutes minimum à 600 V c.a.
Charge triphasée : environ 7 mA par phase d'une source d’alimentation secteur
Rotation de moteur
Durée de fonctionnement : ACTIF 10 minutes maximum. INACTIF 10 minutes
minimum.
Champ du contrôleur de rotation de moteur : 14 mA d’une pile 9 V
8
Figure 1
9
Figure 2
10
Figure 3
Figure 4
EPM3
Phasensequenz- und
Motordrehungsprüfer
Bedienungshandbuch
(German)
Deutsch
M1
M2
BATT
TEST
M3
L
1
ABC
L
2
L
3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600
V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3
-PHASE
TESTER
EPM
3
EPM
3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
7
3
5
2
A
Phasendrehungseingangsanschlüsse
B
Offene Phase-Anzeiger
C
Phasendrehungsanzeiger
D
Motorprüfer-Netzschalter
E
Motorprüfer-Netzanzeige
F
Motordrehungsanzeiger
G
Motordrehungseingangsanschlüsse
1
EPM3 Phasensequenz- und
Motordrehungsprüfer
Inhalt
Sicherheitsinformationen....................................................................................2
Symbole in diesem Handbuch .........................................................................2
Einleitung............................................................................................................3
Messungen durchführen.....................................................................................3
Prüfung der Dreiphasen-Drehung....................................................................3
Offene Phase-Prüfung......................................................................................4
Motordrehungsprüfung....................................................................................4
Wartung..............................................................................................................4
Ersetzen der Batterie und der Sicherungen ......................................................5
Reinigung und Lagerung..................................................................................5
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung ..................................5
Reparatur............................................................................................................6
Spezifikationen....................................................................................................7
Allgemeine Spezifikationen ..............................................................................7
Elektrische Spezifikationen...............................................................................7
2
Sicherheitsinformationen
Der EPM3 Phasensequenz- und Motordrehungsprüfer stimmt überein mit
CSA 22.2 -1010-1 und EN61010-1, CAT III 600 V.
Zur Gewährleistung von sicherem Betrieb und Gebrauch des Geräts die Anleitungen
in diesem Handbuch befolgen. Nichtbeachtung der Warnungen kann zu SCHWEREN
Verletzungen oder Tod führen.
Anwendung ist empfohlen in Installationen auf Verteilerebene und festen
Installationen sowie auch untergeordneten Installationen, jedoch nicht für
Hauptversorgungsleitungen, Freileitungen und Kabelsysteme.
Die maximale Überlastgrenzen pro Funktion (siehe Spezifikationen) und die auf
dem Gerät angegebenen Grenzen nicht überschreiten. Zwischen Messleitung
und Erde nie eine Wechselspannung anlegen, die 600 V eff. überschreitet.
Das Prüfgerät, die Messleitungen und das Zubehör vor jeder Inbetriebnahme
kontrollieren. Keine beschädigten Teile einsetzen.
Keine Selbsterdung vor Messungen vornehmen. Exponierte
Stromkreiskomponenten oder Messleitungsspitzen nicht berühren.
Das Prüfgerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen betreiben.
Mit äußerster Vorsicht vorgehen: beim Messen von >20 V // Strom >10 mA //
Wechselstromleitung mit Induktivlasten // Wechselstromnetzleitung bei
Gewittern // Strom, wenn Sicherung in einem Stromkreis >600 V durchbrennt.
Niemals eine Sicherung durch eine Sicherung mit anderer Belastbarkeit ersetzen.
Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen abnehmen.
Das Gerät in keiner unspezifizierten Weise verwenden, da dadurch der
Eigenschutz des Geräts beeinträchtigt werden kann.
Symbole in diesem Handbuch
X Gefährliche Spannung W Im Handbuch nachlesen
T Schutzisoliert B Wechselstrom
F Gleichstrom J Erde, Masse
P
Übereinstimmung mit EU-
Richtlinien
)
Canadian Standards Association
s
TÜV-Übereinstimmung
3
Einleitung
Das Prüfgerät stellt drei Funktionen in einem Gerät bereit, darunter offene Phase,
Phasensequenz und Motordrehungsanzeige. Dieses Prüfgerät eignet sich optimal
für die Installation von Förderbändern, Pumpensystemen und verbundenen
Antriebsgeräten.
Das EPM3 besteht aus zwei Messgeräten. Eines misst die Phasensequenz eines
3-poligen Systems, wobei es den Strom des geprüften Systems nutzt.
Anzeigeleuchten zeigen die Dreiphasensequenz oder das Vorliegen einer offenen
Phase an. Die zweite Komponente des EPM3 misst die Dreiphasen-Motordrehung
eines nicht gespeisten Motors mittels der internen 9 Volt-Batterie des EPM3. Das
Gerät gibt an, ob sich die Motorwelle im Uhrzeigersinn bzw. gegen den
Uhrzeigersinn dreht.
Merkmale:
Identifiziert Dreiphasensequenz und prüft offene Phase
Motorwellendrehung
Batteriebetrieben
Entspricht Sicherheitsanforderungen EN61010
Drei große als CAT III eingestufte Krokodilklemmen und farbkodierte
Messleitungen im Lieferumfang enthalten
XWVorsicht
Vor Gebrauch dieses Prüfgeräts alle Sicherheitsinformationen lesen.
Messungen durchführen
Prüfung der Dreiphasen-Drehung
XWVorsicht
Dieses Instrument zeigt nur das Vorhandensein von Spannung an,
nicht die Höhe der Spannung. Den tatsächlichen Spannungswert
mit einem Multimeter messen. Durch Verwendung der falschen
Spannung können Motoren beschädigt werden.
1. Die drei farbkodierten Messleitungen an die Dreiphasen-Eingangsanschlüsse
anschließen: L1 (Rot) - L2 (Grün) - L3 (Blau) - auch als A-B-C oder R-S-T
bezeichnet. Siehe Abbildung 1.
2. Die drei farbkodierten Krokodilklemmen an die Anschlüsse einer dreiphasigen
Stromquelle anschließen. Die Anschlussreihenfolge ist wahlfrei. Extrem
vorsichtig vorgehen – Hochspannung!.
3. Sicherstellen, dass alle drei Leuchten unter den Messleitungsanschlüssen des
EPM3 leuchten. Wenn einer der drei Kontrollleuchten AUS ist, ist eine Phase
offen. Vor dem Fortfahren die Probleme der Stromquelle beheben (Siehe
„Offene Phase-Prüfung“ weiter unten in diesem Handbuch). Wenn die Offene
Phase-Prüfungen positiv sind, ist das EPM3 defekt. Vor dem Fortfahren das
EPM3 reparieren oder ersetzen.
4. Wenn alle drei Leuchten aufleuchten, die Drehrichtungsanzeige der Phasen-
Drehung prüfen - im Uhrzeigersinn (w) oder gegen den Uhrzeigersinn
(x).
5. Wenn die Leuchte der Drehung gegen den Uhrzeigersinn leuchtet, die
Anschlüsse von zwei der drei Krokodilklemmen vertauschen, um eine Drehung
im Uhrzeigersinn zu erzeugen. Extrem vorsichtig vorgehen – Hochspannung!.
6 Die Phasensequenz bei der Drehung im Uhrzeigersinn (w) ist korrekt, wenn die
Uhrzeigersinn-Leuchte leuchtet und die Stromquellenanschlüsse mit den ROTEN,
GRÜNEN und BLAUEN Krokodilklemmen an L1, L2, and L3 angeschlossen sind. Die
Stromquelle trennen und die Anschlussleitungen zur Stromquelle etikettieren.
4
Offene Phase-Prüfung
XWVorsicht
Das für diese Prüfung verwendete Multimeter muss die ents-
prechende Nennleistung für den zu prüfenden Stromkreis haben.
1. Den Voltanschluss eines Multimeters (auf VAC und den erwarteten
Spannungsbereich eingestellt) an der fraglichen Phasenleitung und den COM-
Anschluss an Masse anschließen, um die Phasenspannung zu prüfen. Extrem
vorsichtig vorgehen – Hochspannung!
2. Sicherstellen, dass die zwei anderen Phasen einwandfrei funktionieren, und
dass die Dreiphasen-zu-Phase-Spannungen korrekt sind. Falls ein Problem
gefunden wird, das Problem korrigieren, bevor Sie mit der Dreiphasen-
Drehungsprüfung fortfahren.
Motordrehungsprüfung
Die Prüfung kann zur Kontrolle der Wellendrehung und der M1-M2-M3-Anschlüsse
verwendet werden, oder um die M1-M2-M3-Anschlüsse auf einem nicht
gekennzeichneten Motor zu bestimmen.
XWWarnung
Sicherstellen, dass alle Verbindungen mit Stromkreisen nicht
unter Strom stehen. Wenn der ROTE Anzeiger für Drehung im
Uhrzeig-ersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn leuchtet, bevor die
Motorwelle gedreht wird, liegt Spannung an. Die Messung
anhalten. Die Messleitungen entfernen und die externe
Stromversorgung trennen.
1. Mit einem Multimeter sicherstellen, dass keine Spannung an den Motorwindungen
anliegt.
2. Die farbkodierten Messleitungen an den drei Motor-Eingangsanschlüssen M1-
M2-M3 anschließen. Die Betriebstaste drücken (Siehe Abbildung 2). Die grüne
Anzeigeleuchte leuchtet.
3. Mit Blick auf die Motorwelle die Motorwelle von Hand im Uhrzeigersinn drehen.
4. Wenn die Uhrzeigersinn-Anzeige (w) leuchtet, sind die M1-M2-M3-
Anschlüsse für die Drehung im Uhrzeigersinn korrekt.
5. Wenn die Gegen-den-Uhrzeigersinn-Anzeige (x) leuchtet, sind die M1-M2-
M3-Anschlüsse für die Drehung gegen den Uhrzeigersinn korrekt.
6. Wenn die Motordrehrichtung falsch ist, zwei der M1-M2-M3-Anschlüsse
vertauschen und die Prüfung wiederholen.
Nachdem die Dreiphasendrehung und die Motorphase verifiziert wurden:
1. Die Stromquelle ausschalten.
2. Den vorher identifizierten Stromdraht L1 mit den Motordraht M1 verbinden. Die
Anschlüsse für L2 zu M2 und L3 zu M3 wiederholen. Siehe Abbildung 3.
3. Die Anschlüsse auf elektrische Sicherheit untersuchen. Der Motor dreht sich in
der gewünschten Richtung, wenn Strom angelegt wird.
5
Wartung
Falls das EPM3 nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, die folgenden Punkte
prüfen:
1. Die Bedienungsanleitung einsehen, um sicherzustellen, dass das Messgerät
ordnungsgemäß verwendet wird.
2. Die Kontinuität der Messleitungen prüfen.
3. Sicherstellen, dass die Batterie in einwandfreiem Zustand ist. Eine schwache
Batterie unverzüglich ersetzen.
4. Den Zustand der Sicherungen prüfen.
XWACHTUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Zugriff auf Batterie
oder Sicherung die Messleitungen vom EPM3 und vom zu
prüfenden Schaltkreis entfernen.
Ersetzen der Batterie und der Sicherungen
Um Zugang zu diesen Komponenten zu erhalten, muss zuerst die hintere
Abdeckung des EPM3 entfernt werden. Die hintere Abdeckung ist mit zwei
Schrauben befestigt. Nachdem die Schrauben entfernt wurden, kann die Batterie
oder eine Sicherung auf einfache Weise entfernt oder ersetzt werden. Eine
Sicherung mit einem kleinen Schraubendreher aus den Halteklemmen drücken, um
sie zu entfernen. Siehe Abbildung 4.
Die folgenden Ersatzteile verwenden:
Batterie: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22
Phasensequenzsicherung: 200 mA/600 V, flink (Meterman FP900)
Motordrehungssicherung: 100 mA/250 V, flink (Littel Fuse 216.100)
Reinigung und Lagerung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen und Reinigungsmittel
abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Die Batterie entfernen,
wenn das Prüfgerät länger als 60 Tage nicht benutzt wird.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Meterman-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem
Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt
sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit,
Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße
Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im
Namen von Meterman zu erweitern. Umhrend der Gewährleistungsperiode
Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes
Meterman Test Tools Service-Center oder an einen Meterman-Fachhändler/-Distributor
einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG
STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ
DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER
GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN
GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE
HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE,
DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten
oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung
sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungs-
beschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
6
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder
außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss Folgendes beigelegt werden:
Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg.
Zusätzlich eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung
sowie die Messleitungen dem Prüfgerät beilegen. Die Gebühren für Reparaturen
außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck,
Geldanweisung, Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen
werden, oder es muss ein Auftrag an Meterman Test Tools formuliert werden.
Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen, und die Batterien und Sicherungen prüfen, bevor
Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle
defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den
Meterman Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen
Distributoren ist im Abschnitt “Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website
www.metermantesttools.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in
Kanada Geräte an ein Meterman Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter
unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada
werden die Geräte an ein Meterman Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft
über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von
Meterman Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada:
Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa
Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen Meterman Test Tools-
Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen
Distributoren ist im Abschnitt “Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website
www.metermantesttools.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Meterman Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Niederlande
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift.
Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)
7
Spezifikationen
Allgemeine Spezifikationen
Betriebsbereich: 0 °C bis 40 °C bei <80 % relativer Feuchtigkeit
Leistung: Eine Standard-9-V-Batterie, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Batterielebensdauer: Ca. 200 Stunden typisch mit Kohlenstoff-Zink-Batterie
Anzeige für schwache Batterie: Die LED BATT leuchtet nicht auf, wenn die Taste
TEST gedrückt wird
Abmessungen: 153(L) x 72(B) x 35(T) mm.
Gewicht: Ungefähr 218 g mit Batterie.
Betriebsumgebung: Gebrauch in Gebäuden
Höhenlage: 2000 m
Überlastschutz: 600 V Wechselspannung
Zubehör: Messleitungen (rot, grün, blau) mit Krokodilklemmen (TL-EPM3),
weiches Kunststoffetui, Benutzerhandbuch, Batterie
Zertifikate
P )s
Sicherheit: Übereinstimmung mit EN61010-1:2001; CAT III 600V,
Verschmutzungsgrad 2, Klasse 2; CSA 22.2 -1010-1, und EN61557-7
EMC (elektromagnetische Verträglichkeit): Stimmt überein mit EN61326-1. Dieses
Produkt stimmt mit den Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien
überein. 89/ 336/ EEC (Elektromagnetische Kompatibilität) und
73/ 23/ EEC (Niederspannung) gemäß Änderung durch 93/ 68/ EEC (CE
Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in
der Nähe der Geräte können den Messkreis stören. Messinstrumente reagieren
möglicherweise auf unerwünschte Signale in der Nähe des Messkreises. Benutzer
sollten besonders sorgfältig vorgehen und die geeigneten Vorsichtsmassnahmen
ergreifen, um irreführende Ergebnisse beim Vorhandensein elektronischer
Interferenz zu vermeiden.
Elektrische Spezifikationen
Phasensequenz
Eingangsspannung: Dreiphase-zu-Phase-Eingänge – max. 100 V Wechselspannung
bis 600 V Wechselspannung.
Frequenz: 45 bis 70 Hz
Betriebsdauer: max. 10 Minuten EIN bei 600 V Wechselspannung. min. 10 Minuten
AUS bei 600 V Wechselspannung.
Dreiphasenlast: Ungef. 7 mA je Phase der Wechselspannungsquelle
Motordrehung
Betriebsdauer: max. 10 Minuten EIN. min. 10 Minuten AUS.
Motordrehungsprüfgerät Feld: 14
mA der 9 V-Batterie
8
Abbildung 1
9
Abbildung 2
10
Abbildung 3
Abbildung 4
EPM3
Tester della sequenza delle fasi e del
senso di rotazione dei motori elettrici
Manuale d’Uso
(Italian)
Italiano
M1
M2
BATT
TEST
M3
L
1
ABC
L
2
L
3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600
V
MOTOR
ROTATION
TESTER
3
-PHASE
TESTER
EPM
3
EPM
3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
7
3
5
2
A
Terminali di ingresso sequenza fasi
B
Spie condizione fase aperta
C
Spie rotazione fase
D
Interruttore di alimentazione tester
E
Spia di alimentazione tester
F
Spie senso di rotazione motore
G
Terminali di ingresso senso di rotazione motore
1
EPM3 Tester della sequenza delle fasi e del
senso di rotazione dei motori elettrici
Indice
Informazioni sulla sicurezza................................................................................2
Simboli adoperati nel presente manuale ..........................................................2
Introduzione........................................................................................................3
Esecuzione delle misure......................................................................................3
Test della sequenza delle fasi di un sistema trifase..........................................3
Verifica della condizione di fase aperta ............................................................4
Test del senso di rotazione del motore ............................................................4
Manutenzione .....................................................................................................5
Sostituzione della pila e dei fusibili ..................................................................5
Pulizia e immagazzinaggio...............................................................................5
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità..................................................5
Riparazioni..........................................................................................................6
Dati tecnici..........................................................................................................7
Dati tecnici generali..........................................................................................7
Dati tecnici elettrici ..........................................................................................7
2
Informazioni sulla sicurezza
Il tester della sequenza delle fasi e del senso di rotazione dei motori elettrici EPM3 è
conforme alle norme CSA 22.2 -1010-1 e EN61010-1, CAT III 600 V.
Per garantire il funzionamento e l’uso sicuri di questo strumento, attenersi alle
istruzioni del presente manuale. La mancata osservanza delle avvertenze può
provocare GRAVI lesioni o la morte.
Si suggerisce di usare questo strumento in impianti fissi e a livello di
distribuzione nonché in impianti di complessità inferiore e non su linee di
alimenta-zione principali, linee aeree o sistemi di cavi.
Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione (vedere
la sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo strumento. Non applicare mai più
di 600 V CA efficaci tra il cavetto di misura e la massa di terra.
Prima dell’uso ispezionare il tester, i cavetti di misura e gli accessori. Non usare
i componenti danneggiati.
Non collegarsi mai al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non
toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde di test.
Non usare il tester in un’atmosfera esplosiva.
Procedere con estrema cautela quando si eseguono misure di tensioni >20 V o
di correnti >10 mA su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi
induttivi durante temporali, se il fusibile è intervenuto in un circuito con
tensione a circuito aperto >600 V.
Non sostituire mai un fusibile con uno di portata diversa.
Prima di aprire l’involucro, scollegare i cavetti di misura.
Non utilizzare il tester in modo diverso da quello specificato, per evitare di
ridurre l’efficacia della protezione offerta dallo strumento.
Simboli adoperati nel presente manuale
X Alta tensione W Consultare il manuale
T Isolamento doppio B Corrente alternata
F Corrente continua J Massa di terra
P
Conforme alle direttive UE
)
Canadian Standards Association
s
Conforme alle norme TÜV
3
Introduzione
Il tester offre tre funzioni: indicazione di fase aperta, della sequenza delle fasi e del
senso di rotazione del motore. Questo tester è ideale per l’installazione su linee di
nastri trasportatori, sistemi di pompe e azionamenti interconnessi.
L’EPM3 è composto da due dispositivi di misura: uno rileva la sequenza delle fasi di
un sistema trifase in base alla potenza dell’impianto sotto misura e mediante spie
indica la sequenza trifase oppure se esiste una condizione di fase aperta, l’altro
misura il senso di rotazione di un motore trifase o di un motore non alimentato
mediante la pila interna a 9 volt del tester. Il tester indica se il senso di rotazione
dell’albero del motore è orario o antiorario.
Caratteristiche
Identificazione della sequenza delle tre fasi e verifica della condizione di fase
aperta
Identificazione del senso di rotazione dell’albero del motore
Alimentato a pila
Soddisfa i requisiti di sicurezza della norma EN61010
Fornito con tre morsetti a coccodrillo grandi di portata CAT III e di cavetti di
misura codificati a colore
XWAttenzione
Prima di usare questo tester, leggere la sezione “Informazioni
sulla sicurezza”.
Esecuzione delle misure
Test della sequenza delle fasi di un sistema trifase
XWAttenzione
Questo strumento indica solo la presenza di tensione e non il livello
di tensione. Verificare la tensione effettiva con un multimetro.
L’utilizzo di una tensione errata può danneggiare un motore.
1. Collegare i tre cavetti di misura codificati a colore ai terminali di ingresso delle
tre fasi, L1 (rosso) - L2 (verde) - L3 (blu); questa sequenza è detta anche A-B-C
o R-S-T. Vedi Figura 1.
2. Collegare i tre morsetti a coccodrillo codificati a colori ai terminali del circuito di
alimentazione trifase. L’ordine delle connessioni è arbitrario. Procedere con
estrema cautela in questa situazione di alta tensione.
3. Verificare che tutte e tre le spie sotto gli ingressi dei cavetti di misura sull’EPM3
siano accese. Se una o più sono spente, c’è una condizione di fase aperta.
Prima di procedere correggere i problemi del circuito di alimentazione (vedi
Verifica della condizione di fase aperta, più avanti). Se tale verifica non indica
problemi, significa che l’EPM3 è guasto; ripararlo o sostituirlo prima di
procedere.
4. Se tutte e tre le spie sono accese, controllare l’indicazione del senso di
rotazione: orario (w) o antiorario (x).
5. Se la spia indicatrice del senso di rotazione antiorario è accesa, invertire le
connessioni di due dei tre morsetti a coccodrillo. Procedere con estrema
cautela in questa situazione di alta tensione.
6. La sequenza delle fasi è corretta per il senso di rotazione orario (w) quando
la spia corrispondente a tale senso di rotazione è accesa e i terminali del
circuito di alimentazione sono collegati mediante i morsetti a coccodrillo
ROSSO, VERDE e BLU a L1, L2 ed L3. Scollegare il circuito di alimentazione ed
etichettarne i cavi.
4
Verifica della condizione di fase aperta
XWAttenzione
Il multimetro adoperato per questo test deve avere portata
adeguata per il circuito sotto misura.
1. Collegare l’ingresso V di un multimetro (impostato su V CA e sulla portata di
tensione prevista) al cavo della fase da verificare e l’ingresso COM al neutro o
alla terra per verificare la tensione della fase. Procedere con estrema cautela
in questa situazione di alta tensione.
2. Verificare che le altre due fasi funzionino correttamente e che le tensioni
sistema trifase-fase siano corrette. Se si rileva un problema, correggerlo prima
di ritornare al test della sequenza delle tre fasi.
Test del senso di rotazione del motore
Questo test può servire a verificare il senso di rotazione dell’albero e le connessioni
M1-M2-M3 oppure a determinare le connessioni M1-M2-M3 di un motore quando
esse non sono contrassegnate.
XWAvvertenza
Scollegare dal circuito di alimentazione tutte le connessioni con
circuiti. Se la spia ROSSA del senso di rotazione orario o antiorario
è accesa prima che l’albero del motore cominci a ruotare, è
presente tensione. Interrompere la misura, scollegare i cavetti di
misura e disinserire il circuito di alimentazione esterno.
1. Adoperare un multimetro per verificare che gli avvolgimenti del motore non
siano sotto tensione.
2. Collegare i cavetti di misura codificati a colori ai tre terminali d ingresso del motore
M1- M2-M3. Premere l’interruttore di alimentazione (vedi Figura 2); la spia verde si
accende.
3. Rivolti verso l’albero del motore, fare ruotare a mano l’albero in senso orario.
4. Se la spia del senso di rotazione orario (w) è accesa, le connessioni M1-M2-
M3 sono corrette per tale senso di rotazione.
5. Se la spia del senso di rotazione antiorario (x) è accesa, le connessioni
M1-M2-M3 sono corrette per tale senso di rotazione.
6. Se il senso di rotazione del motore è errato, invertire due delle connessioni M1-
M2-M3 e ripetere il test.
Una volta verificati il senso di rotazione del motore e la sequenza delle fasi:
1. Scollegare il circuito di alimentazione.
2. Collegare il cavo di alimentazione L1 identificato in precedenza al cavo M1 del
motore. Ripetere le connessioni per L2 a M2 ed L3 a M3. Vedere la Figura 3.
3. Ispezionare le connessioni per verificare la sicurezza elettrica.
Quando verrà alimentato il motore ruoterà nel senso desiderato.
5
Manutenzione
Se sembra che l’EPM3 non funzioni bene, compiere le seguenti verifiche.
1. Leggere le istruzioni per l’uso per accertarsi che lo strumento sia
adoperato correttamente.
2. Controllare i cavetti di misura e verificarne la continuità.
3. Verificare che la pila sia in buone condizioni. Sostituire immediatamente una
pila quasi scarica.
4. Controllare le condizioni dei fusibili.
XWAVVERTENZA
Per prevenire scosse elettriche, prima di accedere alla pila o ai
fusibili scollegare i cavetti di misura sia dall’EPM3 che dal
circuito sotto misura.
Sostituzione della pila e dei fusibili
Per accedere a questi componenti occorre prima togliere il coperchio posteriore
dell’EPM3, fissato mediante due viti. Una volta estratte le viti è facile rimuovere e
sostituire la pila o un fusibile. Per sostituire un fusibile, staccarlo dai fermi facendo
leva con un piccolo cacciavite. Vedere la Figura 4.
Adoperare i seguenti ricambi.
Pila: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22.
Fusibile del circuito di test della sequenza delle fasi: a intervento rapido, 200
mA/600 V (Meterman FP900)
Fusibile del circuito di test del senso di rotazione dei motori elettrici: a intervento
rapido, 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100)
Pulizia e immagazzinaggio
Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e un detergente. Non usare
abrasivi o solventi. Rimuovere la pila se non si userà il tester per più di 60 giorni.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodotto Meterman sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1
anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le
pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione,
contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I
rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della
Meterman. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il
prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato
Meterman Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Meterman locale. Per
ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO
RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI
ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE,
COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE
NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O
ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o
Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di
danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non
applicarsi all’acquirente.
6
Riparazioni
A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla
garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il
proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e scontrino.
Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i
cavetti di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla
garanzia vanno versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di
scadenza o ordine di acquisto all’ordine di Meterman Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di leggere la garanzia e di controllare la pila e i fusibili prima di richiedere
un intervento di riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno
strumento difettoso al rivenditore Meterman Test Tools per ricevere un prodotto
identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito
www.metermantesttools.com contiene un elenco dei distributori di zona. Negli Stati
Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere
inviati anche a un centro di assistenza Meterman Test Tools (l’indirizzo è più
avanti).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Usa e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada lo
strumento deve essere inviato a un centro di assistenza Meterman Test Tools.
Rivolgersi alla Meterman Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle
riparazioni e sostituzioni.
USA Canada
Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere
sostituiti dal rivenditore Meterman Test Tools per un importo nominale. La sezione
“Where to Buy” del sito www.metermantesttools.com contiene un elenco dei
distributori di zona.
Recapito postale europeo*
Meterman Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Paesi Bassi
*(Solo per corrispondenza – Non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o
sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al rivenditore.)
7
Dati tecnici
Dati tecnici generali
Ambiente di funzionamento: da 0 a 40 °C a < 80 % di umidità relativa.
Alimentazione: una pila standard da 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Durata della pila: circa 200 ore (valore tipico) con pile al carbonio-zinco.
Indicazione di bassa carica della pila: il LED BATT non si accende quando si
preme il pulsante TEST.
Dimensioni: 153 x 72 x 35 mm (L x A x P)
Peso: 218 g circa, pila inclusa.
Ambiente: uso al coperto.
Altitudine: 2000 m.
Protezione dai sovraccarichi: 600 V CA.
Accessori: cavetti di misura (rosso, verde e blu) con morsetti a coccodrillo
(TL-EPM3), custodia in vinile morbida, manuale d’uso, pila.
Certificazioni di enti
P )s
Sicurezza: conforme alle norme EN61010-1:2001; CAT III 600V, grado di
inquinamento 2, Classe 2; CSA 22.2 -1010-1 e EN61557-7.
Compatibilità elettromagnetica: conforme alla norma EN61326-1. Questo prodotto
soddisfa i requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla
direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi
elettromagnetici intensi vicino all’apparecchio possono disturbare il circuito di
misura. Inoltre gli strumenti di misura rispondono a segnali indesiderati che
possono essere presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono esercitare cautela
e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono
misure in presenza di interferenze elettroniche.
Dati tecnici elettrici
Sequenza delle fasi
Tensione di ingresso: ingressi trifase-fase - da 100 a 600 V CA max.
Frequenza: da 45 a 70 Hz.
Tempo di funzionamento: acceso per non più di 10 minuti a 600 V CC; spento per
almeno 10 minuti a 600 V CC.
Carico trifase: circa 7 mA per fase del circuito di alimentazione in corrente
alternata.
Senso di rotazione del motore
Tempo di funzionamento: acceso per non più di 10 minuti; spento per almeno 10
minuti.
Campo del tester per il senso di rotazione del motore: 14 mA della pila da 9 V.
8
Figura 1
9
Figura 2
10
Figura 3
Figura 4
EPM3
Comprobador de la secuencia de fases
y la rotación del motor
Manual de uso
(Spanish)
Español
M1
M2
BATT
TEST
M3
L
1
ABC
L
2
L
3
MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT
CAT
600
V
MOTOR
ROTAT ION
TESTER
3
-PHASE
TESTER
EPM
3
EPM
3
DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE!
1
4
6
7
3
5
2
A
Terminales de entrada de rotación de fases
B
Indicadores de fase abierta
C
Indicadores de rotación de fases
D
Interruptor de alimentación del comprobador del motor
E
Indicador de potencia del comprobador del motor
F
Indicadores de rotación del motor
G
Terminales de entrada de rotación del motor
1
Comprobador de la secuencia de fases y la
rotación del motor EPM3
Contenido
Información relacionada con la seguridad ..........................................................2
Símbolos utilizados en este manual.................................................................2
Introducción .......................................................................................................3
Uso del instrumento ...........................................................................................3
Prueba de rotación trifásica .............................................................................3
Prueba de fase abierta .....................................................................................4
Prueba de rotación del motor ..........................................................................4
Mantenimiento....................................................................................................5
Reemplazo de la pila y el fusible ......................................................................5
Limpieza y almacenamiento.............................................................................5
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad..............................................5
Reparación..........................................................................................................6
Especificaciones .................................................................................................7
Especificaciones generales ..............................................................................7
Especificaciones eléctricas...............................................................................7
2
Información relacionada con la seguridad
El Comprobador de secuencia de fases y la rotación del motor cumple con las
normas CSA 22.2 -1010-1 y EN61010-1, CAT III 600 V.
Siga las instrucciones de este manual para asegurar la operación y el empleo
seguros de este instrumento. El incumplimiento de las advertencias puede producir
lesiones GRAVES o la muerte.
Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así
como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas
aéreas y sistemas de cables.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las
especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más
de 600 V ca rms entre la punta de prueba y tierra.
Antes de utilizar el comprobador, examine las puntas de prueba y los
accesorios.
No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los
elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
No utilice el comprobador en una atmósfera explosiva.
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA //
líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de
CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos
con tensiones de circuito abierto > 600 V.
Nunca reemplace un fusible por otro de especificaciones distintas.
Quite las puntas de prueba antes de abrir la caja.
No lo utilice de una forma no especificada o, de lo contrario, la protección
otorgada puede verse afectada.
Símbolos utilizados en este manual
X Tensión peligrosa W Consulte el manual
T Aislamiento doble B Corriente alterna
F Corriente continua J Conexión a tierra
P
Cumple con las directivas
de la Unión Europea.
)
Canadian Standards Association
(Asociación canadiense de
normas)
s
Cumple con las normas
TÜV
3
Introducción
El comprobador otorga tres funciones en una sola unidad, entre ellas, un indicador
de fase abierta, de secuencia de fases y de la rotación del motor. Este comprobador
es ideal para la instalación de cintas transportadoras, sistemas de bombas y
controladores interconectados.
El EPM3 comprende dos dispositivos de medición. Una mitad mide la secuencia de
fases de un sistema trifilar con la potencia del sistema bajo prueba. Mediante
indicadores de lámparas, le indicará la secuencia trifásica o una situación de fase
abierta. La otra mitad del EPM3 mide la rotación del motor trifásico o un motor sin
potencia con la pila interna de 9 voltios del EPM3. La unidad indicará si el eje del
motor tiene una rotación en sentido de las agujas del reloj o en dirección contraria.
Funciones:
Identificación de secuencia trifásica y comprobación de fase abierta.
Rotación del eje del motor.
Funcionamiento a pilas.
Cumple con los requisitos de seguridad EN61010.
Viene con tres pinzas de conexión grandes con clasificación CAT III y puntas de
prueba codificadas por color.
XWPrecaución
Lea toda la información de seguridad antes de utilizar este
comprobador.
Uso del instrumento
Prueba de rotación trifásica
XWPrecaución
Este instrumento sólo indica que hay tensión presente, no el nivel
de tensión. Verifique la tensión verdadera con un multímetro.
Utilizar la tensión incorrecta puede dañar el motor.
1. Conecte los tres puntas de prueba codificadas por color en los terminales de
entrada trifásicos, L1 (Rojo) L2 (Verde) - L3 (Azul), también denominados A-B-
C o R-S-T. Vea la figura 1.
2. Conecte las tres pinzas de conexión codificadas por color a los terminales de
una fuente de alimentación trifásica. El orden de conexión es opcional. Tenga
extrema precaución en esta situación de alta tensión.
3. Confirme que las tres luces debajo de las entradas de las puntas de prueba en
el EPM3 estén ENCENDIDAS. Si una o más de las tres luces está APAGADA,
significa que existe una condición de fase abierta. Corrija los problemas de la
fuente de alimentación antes de continuar (Vea Prueba de fase abierta más
adelante en este manual). Si las pruebas de fase abierta son correctas, el EPM3
está averiado. Repare o reemplácelo antes de continuar.
4. Si las tres lámparas están ENCENDIDAS, compruebe la dirección de rotación en
el indicador de rotación de fases, es decir, si es en sentido de las agujas del
reloj (w) o en dirección contraria (x).
5. Si la lámpara de dirección contraria a las agujas del reloj está ENCENDIDA,
invierta las conexiones de dos de las tres pinzas de conexión para la rotación en
sentido de las agujas del reloj. Tenga extrema precaución en esta situación de
alta tensión.
6. La secuencia de fases es correcta para la rotación en sentido de las agujas del
reloj (w) cuando la lámpara que indica dicho sentido está ENCENDIDA y los
4
terminales de alimentación están conectados mediante las pinzas de conexión
ROJA, VERDE y AZUL a L1, L2 y L3. Desconecte la alimentación y rotule los
cables de la fuente de alimentación.
Prueba de fase abierta
XWPrecaución
El multímetro utilizado para esta prueba debe estar clasificado
para el circuito que se va a probar.
1. Conecte una entrada V del multímetro (configure en V CA y el rango de tensión
esperado) al cable de la fase en cuestión, y la entrada COM a neutro o tierra
para verificar la tensión de fase. Tenga extrema precaución en esta situación
de alta tensión.
2. Verifique que las otras dos fases estén funcionando correctamente y que la
tensión trifásica a fase sea correcta. Si se observa algún problema, corríjalo
antes de volver a la prueba de rotación trifásica.
Prueba de rotación del motor
Esta prueba puede utilizarse para verificar la rotación del eje y las conexiones M1-
M2-M3, o para determinar las conexiones M1-M2-M3 en un motor que no está
marcado.
XWAdvertencia
Realice todas las conexiones con los circuitos sin potencia. Si el
indicador ROJO de dirección en sentido de las agujas del reloj o
en dirección contraria está ENCENDIDO antes de rotar el eje del
motor, hay tensión presente. Detenga la medición. Quite las
puntas de prueba y desconecte la potencia externa.
1. Utilice un multímetro para verificar que no haya tensión presente en el devanado del
motor.
2. Conecte las puntas de prueba codificadas por color a los tres terminales de
entrada del motor, M1-M2-M3. Presione el interruptor (Vea la figura 2). La luz
indicadora verde se ENCENDERÁ.
3. De frente al eje del motor, gire manualmente el eje en el sentido de las agujas del
reloj.
4. Si el indicador de dirección en las agujas del reloj (w) está ENCENDIDO, las
conexiones M1-M2-M3 son correctas para la rotación en ese sentido.
5. Si el indicador en dirección contraria a las agujas del reloj (x) está
ENCENDIDO, las conexiones M1-M2-M3 son correctas para la rotación en ese
sentido.
6. Si la dirección de la rotación del motor es incorrecta, invierta cualquiera de las
dos conexiones M1-M2-M3 y repita la prueba.
Después verificar la rotación trifásica y la fase del motor:
1. Apague la alimentación en la fuente.
2. Conecte el cable de alimentación L1 identificado anteriormente al cable M1 del
motor. Repita las conexiones para L2 a M2 y L3 a M3. Vea la figura 3.
3. Inspeccione que las conexiones sean eléctricamente seguras.
El motor rotará en la dirección deseada cuando se aplique potencia.
5
Mantenimiento
Si el EPM3 no funciona correctamente, compruebe primero lo siguiente:
1. Repase las instrucciones de uso para asegurarse de que el medidor se esté
utilizando de manera correcta.
2. Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba.
3. Compruebe que la pila esté cargada. Las pilas descargadas deben ser
reemplazadas inmediatamente.
4. Compruebe el estado de los fusibles.
XWADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, quite las puntas de prueba tanto
del EPM3 como del circuito a prueba antes de tocar la pila o el
fusible.
Reemplazo de la pila y el fusible
Para tener acceso a estas piezas, primero debe quitar la tapa posterior del EPM3,
que está asegurada con dos tornillos. Después de retirar los tornillos, puede
quitarla con facilidad y reemplazar la pila o un fusible. Para reemplazar un fusible,
utilice un destornillador pequeño para hacer palanca y sacarlo de sus soportes. Vea
la figura 4.
Utilice los siguientes repuestos:
Pila: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22
Fusible de secuencia de fases: fusible de acción rápida 200 mA/600 V (Meterman
FP900)
Fusible de rotación del motor: fusible de acción rápida 100 mA/250 V (Littel Fuse
216.100)
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja con un paño húmero y detergente. No utilice abrasivos
ni solventes. Quite la pila si el comprobador no está en uso por períodos mayores de
60 días.
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Meterman estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a
partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, pilas descartables o daños que
sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a
extender ninguna otra garantía en nombre de Meterman. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un centro de servicio
autorizado por Meterman de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de
Meterman. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA
GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSIBLE DE
NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O
RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o
países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
6
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta
o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el
nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y un comprobante de
compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio
solicitado y las puntas de prueba del comprobador. Los fondos correspondientes al
pago de reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir
pagaderos a Meterman Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante
tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Antes de solicitar una reparación, sírvase leer la garantía y compruebe el estado de
las pilas y los fusibles de su instrumento. Durante el período de garantía, toda
herramienta de prueba defectuosa puede ser devuelta al distribuidor de Meterman
Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la
sección “Dónde comprar” del sitio en Internet www.metermantesttools.com para
obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados
Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la
garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools
(las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados
Unidos y Canadá)
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y
Canadá deben enviarse a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools. Póngase
en contacto con Meterman Test Tools o con el sitio de compra para solicitar
información acerca de los costos actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Meterman Test Tools Meterman Test Tools
1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Meterman Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en
Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección
"Dónde comprar" del sitio en Internet www.metermantesttools.com para obtener
una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Meterman Test Tools Europe
P.O. Box 1186
5602 B.D. Eindhoven
Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones
ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su
distribuidor).
7
Especificaciones
Especificaciones generales
Condiciones ambientales de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C con H.R. < 80 %.
Alimentación: Una pila estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Tiempo de servicio de la pila: Típica aproximada de 200 horas con pila de
carbono-zinc.
Señal de pila descargada: El indicador LED de la pila no se ENCENDERÁ al
presionar el botón de PRUEBA.
Dimensiones: 153(Al.) x 72(An.) x 35(Prof.) mm. (6,02 x 2,83 x 1,37 pulg.).
Peso: 218 g (7 onzas) aproximadamente, incluida la pila.
Medio ambiente: Uso en interiores.
Altitud: 2.000 m (6561 pies).
Protección contra sobrecargas: 600 V CA.
Accesorios: Puntas de prueba (rojo, verde y azul) con pinzas de conexión
(TL-EPM3), caja de vinílico blanda, manual de uso, pila.
Aprobaciones de agencias
P )s
Seguridad: Cumple con las normas EN61010-1:2001; CAT III 600V, polución grado
2, clase 2; CSA 22.2 -1010-1 y EN61557-7.
EMC: Cumple con la norma EN61326-1. Este producto cumple con las exigencias
de las directivas siguientes de la Comunidad Europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad
electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/
EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos
electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del
circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales
indeseables que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios
deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar
resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
Especificaciones eléctricas
Secuencia de fases
Tensión de entrada: entradas trifásicas a fase - 100 V CA a 600 V CA máx.
Frecuencia: 45 a 70 Hz.
Tiempo de funcionamiento: 10 minutos ENCENDIDO como máximo a 600 V CA.
10 minutos APAGADO como mínimo a 600 V CA.
Carga trifásica: aproximadamente 7 mA por fase de fuente de alimentación de CA.
Rotación del motor
Tiempo de funcionamiento: 10 minutos ENCENDIDO como máximo. 10 minutos
APAGADO como mínimo.
Campo del comprobador de rotación del motor:
14 mA de una pila de 9 V.
8
Figura 1
9
Figura 2
10
Figura 3
Figura 4

Transcripción de documentos

Phase Sequence and Motor Rotation Tester Users Manual • • • • Mode d’emploi Bedienungshandbuch Manual d’Uso Manual de uso PN 2099589 September 2004 2004 Meterman Test Tools. All rights reserved. Printed in Taiwan English EPM3 1 L1 3 L2 L3 A B 2 C CAT 600 V 3-PHASE TESTER EPM3 EPM3 5 4 MOTOR ROTATION TESTER TEST MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT BATT DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! M2 M3 A Phase rotation input terminals B Open phase indicators C Phase rotation indicators D Motor tester power switch E Motor tester power indicator F Motor rotation indicators G Motor rotation input terminals M1 7 6 EPM3 Phase Sequence and Motor Rotation Tester Contents Safety Information ..............................................................................................2 Symbols Used in this Manual ..........................................................................2 Introduction ........................................................................................................3 Making Measurements........................................................................................3 3-Phase Rotation Test......................................................................................3 Open Phase Test ..............................................................................................4 Motor Rotation Test.........................................................................................4 Maintenance .......................................................................................................5 Battery and Fuse Replacement.........................................................................5 Cleaning and Storage.......................................................................................5 Limited Warranty and Limitation of Liability .......................................................5 Repair .................................................................................................................6 Specifications .....................................................................................................7 General Specifications .....................................................................................7 Electrical Specifications ...................................................................................7 1 Safety Information The EPM3 Phase Sequence and Motor Rotation Tester conforms to CSA 22.2 -1010-1 and EN61010-1, CAT III 600 V. To ensure safe operation and usage of this instrument, follow instructions in this manual. Failure to observe Warnings may result in SEVERE injury or death. • It is recommended for use in distribution level and fixed installations, as well as lesser installations, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. • Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself. Never apply more than 600 V ac rms between the test lead and earth ground. • Inspect the tester, test leads and accessories before each use. Do not use any damaged part. • Never ground yourself when taking measurements. Do not touch exposed circuit elements or test probe tips. • Do not operate the tester in an explosive atmosphere. • Exercise extreme caution when: measuring voltage >20 V // current >10 mA // AC power line with inductive loads // AC power line during electrical storms // current, when the fuse blows in a circuit with open circuit voltage >600 V. • Never replace a fuse with one of a different rating. • Remove test leads before opening the case. • Do not use in a manner not specified or the protection afforded by the instrument may be impaired. Symbols Used in this Manual X Dangerous Voltage W Refer to the manual T Double insulated B Alternating Current F Direct Current J Earth Ground P Complies with EU directives ) Canadian Standards Association s Complies with TÜV 2 Introduction The tester provides three functions in one unit, including open phase, phase sequence and motor rotation indication. This tester is ideal for installing conveyor lines, pump systems and interconnected drivers. The EPM3 is two measurement devices. One half measures the phase sequence of a 3-wire system using the power of the system under test. Using lamp indicators, it will indicate the 3-phase sequence or it will indicate an open phase situation. The other half of the EPM3 measures 3-phase motor rotation on an unpowered motor using the EPM3's internal 9 volt battery. The unit will indicate whether the motor shaft has clockwise or counter-clockwise rotation. Features: • Identifies 3-phase sequence and open phase check • Motor shaft rotation • Battery operated • Meets EN61010 safety requirements • Supplied with three CAT III rated large alligator clips and color coded test leads XWCaution Read all Safety Information before using this tester. Making Measurements 3-Phase Rotation Test 1. 2. 3. 4. 5. 6 XWCaution This instrument only indicates that voltage is present, not the voltage level. Verify the actual voltage with a multimeter. Using the wrong voltage can damage a motor. Connect the three color coded test leads to the 3-phase input terminals, L1 (Red) - L2 (Green) - L3 (Blue) also know as A-B-C or R-S-T. See Figure 1. Connect the three color coded alligator clips to the terminals of a 3-phase power source. The connection order is optional. Use extreme caution in this high voltage situation. Confirm that all three lights below the test lead inputs on the EPM3 are ON. If one or more of the three lights is OFF, there is an open phase condition. Correct the power source problems before proceeding (See Open Phase Test later in this manual). If the Open Phase tests are good, the EPM3 is defective. Repair or replace the EPM3 before proceeding. If all three lamps are ON, check the phase rotation indication for the rotation direction, clockwise (w) or counter-clockwise (x) indicator. If the counter clockwise lamp is ON, reverse the connections of any two of the three alligator clips for clockwise rotation. Use extreme caution in this high voltage situation. The phase sequence is correct for clockwise (w) rotation when the clockwise lamp is ON and the power source terminals are connected by the RED, GREEN, and BLUE alligator clips to L1, L2, and L3. Remove power and label the power source wires. 3 Open Phase Test XWCaution The multimeter used for this test should be properly rated for the circuit under test. 1. Connect a multimeter (set to VAC and the voltage range expected) V input to the phase wire in question and the COM input to neutral or ground to check the phase voltage. Use extreme caution in this high voltage situation. 2. Verify that the two other phases are working properly and that the 3-phase to phase voltages are correct. If a problem is found, correct the problem before returning to the 3-phase rotation test. Motor Rotation Test This test can be used to verify the shaft rotation and the M1-M2-M3 connections or to determine the M1-M2-M3 connections on a motor that is not marked. XWWarning Make all connections with circuits unpowered. If the clockwise or counterclockwise RED indicator is ON before rotating the motor shaft, voltage is present. Stop measuring. Remove the test leads and turn off the external power. 1. Use a multimeter to verify that no voltage is present on the motor windings. 2. Connect the color coded test leads to the three motor input terminals M1- M2M3. Press the power button (See Figure 2). The green indicator light will be ON. 3. Facing the motor shaft, hand rotate the motor shaft clockwise. 4. If the clockwise indicator (w) is ON, the M1-M2-M3 connections are correct for clockwise rotation. 5. If the counterclockwise (x) indicator is ON, the M1-M2-M3 connections are correct for counterclockwise rotation. 6. If the motor rotation direction is wrong, reverse any two of the M1-M2-M3 connections and repeat the test. After 3-phase rotation and motor phasing are verified: 1. Turn off power at the source. 2. Connect the previously identified power wire L1 to motor wire M1. Repeat the connections for L2 to M2 and L3 to M3. See Figure 3. 3. Inspect the connections for electrical safety. The motor will rotate in the desired direction when power is applied. 4 Maintenance If the EPM3 appears to operate incorrectly, check the following items: 1. Review the operating instructions to ensure the meter is being used correctly. 2. Inspect and test the continuity of the test leads. 3. Make sure the battery is in good condition. Replace a low battery immediately. 4. Check the condition of the fuses. XWWARNING To avoid electrical shock, remove the test leads from the EPM3 and the test circuit before accessing the battery or the fuse. Battery and Fuse Replacement To access these parts, you must first remove the rear cover of the EPM3. The rear cover is held in place with two screws. After removing the screws, you can easily remove and replace the battery or a fuse. To replace a fuse, pry it from the retaining clips using a small screwdriver. See Figure 4. Use the following replacement parts: Battery: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22 Phase Sequence Fuse: Fast Blow 200 mA/600 V (Meterman FP900) Motor Rotation Fuse: Fast Blow 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100) Cleaning and Storage Periodically wipe the case with a damp cloth and detergent. Do not use abrasives or solvents. Remove the battery if the tester is not in use for periods longer than 60 days. Limited Warranty and Limitation of Liability Your Meterman product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Meterman’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Meterman Test Tools Service Center or to a Meterman dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you. 5 Repair All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the tester. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Meterman Test Tools. In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries Please read the warranty statement, and check your batteries and fuses before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Meterman Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.metermantesttools.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Meterman Test Tools Service Center (see below for address). Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Meterman Test Tools Service Center. Call Meterman Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. In USA In Canada Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe European non-warranty units can be replaced by your Meterman Test Tools distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.metermantesttools.com for a list of distributors near you. European Correspondence Address* Meterman Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands *(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.) 6 Specifications General Specifications Operating Environment: 0 °C to 40 °C at <80 % R.H. Power: Single standard 9 V battery, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Battery life: Approximately 200 hours typical with carbon-zinc battery Low battery indication: The BATT LED does not come ON when TEST button is pressed Dimensions: 153(L) x 72(W) x 35(D) mm. (6.02 x 2.83 x 1.37 in) Weight: Approximately 218 g (7 oz) including battery Enviroment: Indoor use Altitude: 2000 m (6561 ft.) Overload protection: 600 V ac Accessories: Test Leads (red, green, and blue) with alligator clips (TL-EPM3), Soft Vinyl Case, Users Manual, Battery Agency Approvals P )s Safety: Conforms to EN61010-1:2001; CAT III 600V, Pollution degree 2, Class 2; CSA 22.2 -1010-1, and EN61557-7 EMC: Conforms to EN61326-1. This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference. Electrical Specifications Phase Sequence Input Voltage: 3 phase to phase inputs - 100 V ac to 600 V ac max. Frequency: 45 to 70 Hz Operating time: 10 minutes ON maximum at 600 V ac. 10 minutes OFF minimum at 600 V ac. 3-Phase load: Approx. 7 mA per phase of ac power source Motor Rotation Operating time: 10 minutes ON maximum. 10 minutes OFF minimum. Motor Rotation tester field: 14 mA of 9 V battery 7 M1 M2 8 Figure 1 M3 DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! BATT MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT TEST MOTOR ROTATION TESTER EPM3 EPM3 3-PHASE TESTER 600 V CAT A L1 Red B C L2 en L3 e Gre Blu L3 3Ø 115 VAC to 600VAC L2 L1 M1 M2 M3 Gr Blu ee Red e n M1 M2 M3 DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! BATT MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT MOTOR ROTATION TESTER TEST EPM3 EPM3 3-PHASE TESTER 600 V CAT L1 B L2 C L3 9 A Figure 2 Red M1 M2 L1 Green L2 Blue M3 3Ø 115 VAC to 600VAC L3 Figure 3 Fuse 9V Battery Figure 4 10 Contrôleur de rotation de moteur et d’ordre de phases Mode d’emploi (French) Français EPM3 1 L1 3 L2 L3 A B 2 C CAT 600 V 3-PHASE TESTER EPM3 EPM3 4 TEST 5 MOTOR ROTATION TESTER MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT BATT DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! M1 M2 7 M3 A Bornes d’entrée de rotation de phase B Indicateurs de rupture de phase C Indicateurs de rotation de phase D Interrupteur marche/arrêt du vérificateur de moteur E Témoin d’alimentation du vérificateur de moteur F Indicateurs de rotation de moteur G Bornes d’entrée de rotation de moteur 6 Contrôleur de rotation du moteur et d’ordre de phases EPM3 Sommaire Consignes de sécurité.........................................................................................2 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi .......................................................2 Introduction ........................................................................................................3 Mesures..............................................................................................................3 Test de rotation triphasé ..................................................................................3 Test de rupture de phase .................................................................................4 Test de rotation du moteur ..............................................................................4 Entretien .............................................................................................................5 Remplacement des fusibles et des piles ..........................................................5 Nettoyage et stockage......................................................................................5 Limites de garantie et de responsabilité..............................................................5 Réparation ..........................................................................................................6 Caractéristiques ..................................................................................................7 Caractéristiques générales ...............................................................................7 Caractéristiques électriques .............................................................................7 1 Consignes de sécurité Le contrôleur de rotation de moteur et de séquence de phase EPM3 est conforme aux normes CSA 22.2 -1010-1 et EN61010-1, CAT III 600 V. Pour un fonctionnement et une utilisation sans danger de cet appareil, suivez les instructions de ce mode d’emploi. Le non-respect des mises en garde peut entraîner des blessures GRAVES, voire la mort. • Il est recommandé pour les installations fixes et au niveau distribution, ainsi que pour les installations secondaires, mais non pour les lignes d’alimentation primaires, les lignes aériennes et les systèmes câblés. • Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus de 600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la prise de terre. • Inspecter le contrôleur, les cordons de mesure et les accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée. • Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test. • Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive. • Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension >20 V // un courant >10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 600 V. • Ne jamais installer un fusible de calibre différent. • Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier. • Cet appareil doit être utilisé selon les conditions spécifiées afin de ne pas entraver sa protection intrinsèque. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi X Tension dangereuse W Se reporter au mode d’emploi T Double isolation B Courant alternatif F Courant continu J Prise de terre P Conforme aux directives de l’UE ) Association canadienne de normalisation (CSA) s Conforme à la norme TÜV 2 Introduction Le contrôleur propose trois fonctions dans un appareil compact, notamment l’indication de rupture de phase, de succession des phases et de rotation de moteur. Ce contrôleur est idéal pour l’installation des tapis transporteurs, des systèmes de pompage et des commandes interconnectées. L’EPM3 se compose de deux modules de mesure. L’un mesure l’ordre des phases d’un système trifilaire en utilisant l’alimentation du système testé. Il indique grâce à des témoins lumineux la séquence triphasée ou une situation de rupture de phase. L’autre module de l’EPM3 mesure la rotation du moteur triphasé sur un moteur au repos en utilisant la pile interne de 9 volts de l’EPM3. L’appareil indique alors si l’arbre moteur tourne dans le sens de rotation horaire ou anti-horaire. Fonctions : • Identifie la séquence triphasée et le contrôle de rupture de phase • Rotation de l’arbre moteur • Alimenté sur pile • Conforme aux exigences EN61010 sur la sécurité • Fourni avec trois grandes pinces crocodiles homologuées CAT III et des cordons de mesure repérés par couleur XWAttention Lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser ce contrôleur. Mesures Test de rotation triphasé 1. 2. 3. 4. 5. 6. XWAttention Cet instrument indique uniquement la présence d’une tension, et non pas son niveau. Vérifier la tension réelle à l’aide d’un multimètre. L’utilisation d’une tension erronée peut endommager le moteur. Branchez les trois cordons de mesure repérés par couleur aux bornes d’entrées triphasées, L1 (rouge) - L2 (vert) - L3 (bleu) aussi appelées A-B-C ou R-S-T. Voir Figure 1. Branchez les trois pinces crocodiles repérées par couleur aux bornes d’une source d’alimentation triphasée. L’ordre de branchement est facultatif. Faire preuve d’extrême prudence dans cette situation de tension élevée. Confirmez que les trois témoins en dessous des entrées des cordons de mesure sur l’EPM3 sont allumés. L’extinction d’un ou de plusieurs témoins signale une condition de rupture de phase. Corrigez les problèmes de la source d’alimentation avant de poursuivre (voir Test de rupture de phase dans la suite de ce manuel). Si les tests de rupture de phase sont corrects, l’EPM3 est défectueux. Réparez ou remplacez l’EPM3 avant de poursuivre. Si les trois témoins sont allumés, vérifiez le sens de rotation en consultant l’indicateur de rotation de phase : sens horaire (w) ou anti-horaire (x). Si le témoin de direction anti-horaire est allumé, inversez les branchements de deux des trois pinces crocodiles pour obtenir une rotation en sens horaire. Faire preuve d’extrême prudence dans cette situation de tension élevée. L’ordre des phases est correct en rotation horaire (w) lorsque le témoin de rotation horaire est allumé et que les bornes de la source d’alimentation sont connectées par les pinces crocodiles ROUGE, VERT et BLEU en L1, L2 et L3. Coupez l’alimentation et identifiez les fils de la source d’alimentation. 3 Test de rupture de phase XWAttention Le multimètre utilisé pour ce test doit être correctement homologué pour le circuit testé. 1. Branchez l’entrée V d’un multimètre (réglé sur VAC et la gamme de tension attendue) au fil de phase voulu, et l’entrée COM à neutre ou à la terre pour vérifier la tension de phase. Faire preuve d’extrême prudence dans cette situation de tension élevée. 2. Vérifiez si les deux autres phases fonctionnent correctement et si les tensions triphasées à phase sont correctes. Si un problème est détecté, corrigez-le avant de revenir au test de rotation triphasé. Test de rotation du moteur Ce test permet notamment de vérifier les branchements M1-M2-M3 et la rotation de l’arbre, ou de vérifier les branchements M1-M2-M3 sur un moteur qui n’est pas marqué. XWAvertissement Établir tous les branchements avec les circuits non alimentés. Si l’indicateur ROUGE de rotation horaire ou anti-horaire est allumé avant la rotation de l’arbre moteur, une tension est présente. Arrêter la mesure. Retirer les cordons de mesure et mettre l’alimentation externe hors tension. 1. Utilisez un multimètre pour vérifier si aucune tension n’est présente sur les enroulements du moteur. 2. Branchez les cordons de mesure repérés par couleur aux trois bornes d’entrée M1-M2-M3 du moteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (voir Figure 2). Le témoin vert s’allume. 3. En étant face à l’arbre, faites tourner à la main l’arbre moteur dans le sens horaire. 4. Si l’indicateur de rotation horaire (w) est allumé, les branchements M1-M2M3 sont corrects pour une rotation en sens horaire. 5. Si l’indicateur de rotation anti-horaire (w) est allumé, les branchements M1-M2-M3 sont corrects pour une rotation en sens anti-horaire. 6. Si le sens de rotation du moteur est incorrect, inversez deux des branchements M1-M2-M3 et recommencez le test. Après avoir vérifié la rotation triphasée et les phases du moteur : 1. Mettez le circuit hors tension à la source. 2. Reliez le fil d’alimentation L1 identifié plus haut au fil du moteur M1. Répétez les branchements pour L2 à M2 et L3 à M3. Voir la figure 3. 3. Inspectez les branchements pour la sécurité en électricité. Le moteur tourne dans le sens souhaité lorsque l’alimentation est appliquée. 4 Entretien Si l’EPM3 ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez d’abord les éléments suivants. 1. Relisez les consignes d’utilisation pour confirmer que le multimètre est utilisé correctement. 2. Inspectez et testez la continuité des cordons de test. 3. Assurez-vous que la pile est en bon état. Remplacez immédiatement une pile faible. 4. Vérifiez l’état des fusibles. XWATTENTION Pour éviter les chocs électriques, retirer les cordons de test de l’EPM3 et du circuit de test avant d’accéder à la pile ou au fusible. Remplacement des fusibles et des piles Pour accéder à ces éléments, retirez d’abord le couvercle arrière de l’EPM3. Le couvercle arrière est maintenu par deux vis. Une fois ces vis retirées, la pile ou le fusible peut être facilement extrait et remplacé. Pour remplacer un fusible, séparezle de ses pinces de rétention à l’aide d’un petit tournevis. Voir la figure 4. Utilisez les pièces de rechange suivantes : Pile : 9 V NEDA 1604, CEI 6F22 Fusible d'ordre des phases : instantané de 200 mA/600 V (Meterman FP900) Fusible de rotation de moteur : instantané de 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100) Nettoyage et stockage Essuyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon humide et de détergent. N’utilisez pas d’abrasifs ni de solvants. Retirez la pile si le testeur n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 60 jours. Limites de garantie et de responsabilité Meterman garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Meterman. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Meterman Test ou du distributeur ou du revendeur Meterman. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur. 5 Réparation Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec le testeur. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration ou par bon de commande payable à l’ordre de Meterman Test Tools. Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie, et vérifiez les piles, piles et fusibles avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Meterman Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.metermantesttools.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Meterman Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Meterman Test Tools. Appelez Meterman Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation. Aux Etats-Unis Au Canada Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600 Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Meterman Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.metermantesttools.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Adresse postale européenne* Meterman Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Pays-Bas *(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.) 6 Caractéristiques Caractéristiques générales Environnement de fonctionnement : 0 °C à 40 °C à < 80 % H.R. Alimentation : Pile standard unique de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, CEI 6F22. Durée d’autonomie : Environ 200 heures pour la pile au carbone-zinc. Témoin de pile faible : Le voyant BATT LED ne s’allume pas à la pression du bouton TEST Dimensions : 153(L) x 72(l) x 35(P) mm (6,02 x 2,83 x 1,37 pouces) Poids : environ 218 g (7 onces) pile incluse. Environnement : Utilisation à l’intérieur des locaux Altitude : 2 000 m (6561 pieds) Protection contre les surcharges : 600 V c.a. Accessoires : Cordons de mesure (rouge, vert et bleu) avec pinces crocodiles (TL-EPM3), boîtier en vinyle souple, Mode d’emploi, pile Approbations des agences P )s Sécurité : Conforme aux normes EN61010-1:2001 ; CAT III 600V, degré de pollution 2, classe 2 ; CSA 22.2 -1010-1 et EN61557-7 CEM : Conforme à EN61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la Communauté européenne : 89/ 336/ CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/ 23/ CEE (Basse tension) modifiée par 93/ 68/ CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux indésirables parfois présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques. Caractéristiques électriques Ordre des phases Tension d’entrée : Entrées triphasées à phase - 100 V c.a. à 600 V c.a. max. Fréquence : 45 à 70 Hz Durée de fonctionnement : ACTIF 10 minutes maximum à 600 V c.a. INACTIF 10 minutes minimum à 600 V c.a. Charge triphasée : environ 7 mA par phase d'une source d’alimentation secteur Rotation de moteur Durée de fonctionnement : ACTIF 10 minutes maximum. INACTIF 10 minutes minimum. Champ du contrôleur de rotation de moteur : 14 mA d’une pile 9 V 7 Figure 1 8 Figure 2 9 Figure 3 Figure 4 10 Phasensequenz- und Motordrehungsprüfer Bedienungshandbuch (German) Deutsch EPM3 1 L1 3 L2 L3 A B 2 C CAT 600 V 3-PHASE TESTER EPM3 EPM3 4 TEST 5 MOTOR ROTATION TESTER MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT BATT DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! M2 M3 A Phasendrehungseingangsanschlüsse B Offene Phase-Anzeiger C Phasendrehungsanzeiger D Motorprüfer-Netzschalter E Motorprüfer-Netzanzeige F Motordrehungsanzeiger G Motordrehungseingangsanschlüsse M1 7 6 EPM3 Phasensequenz- und Motordrehungsprüfer Inhalt Sicherheitsinformationen....................................................................................2 Symbole in diesem Handbuch .........................................................................2 Einleitung............................................................................................................3 Messungen durchführen.....................................................................................3 Prüfung der Dreiphasen-Drehung ....................................................................3 Offene Phase-Prüfung......................................................................................4 Motordrehungsprüfung....................................................................................4 Wartung..............................................................................................................4 Ersetzen der Batterie und der Sicherungen ......................................................5 Reinigung und Lagerung..................................................................................5 Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung ..................................5 Reparatur............................................................................................................6 Spezifikationen....................................................................................................7 Allgemeine Spezifikationen ..............................................................................7 Elektrische Spezifikationen...............................................................................7 1 Sicherheitsinformationen Der EPM3 Phasensequenz- und Motordrehungsprüfer stimmt überein mit CSA 22.2 -1010-1 und EN61010-1, CAT III 600 V. Zur Gewährleistung von sicherem Betrieb und Gebrauch des Geräts die Anleitungen in diesem Handbuch befolgen. Nichtbeachtung der Warnungen kann zu SCHWEREN Verletzungen oder Tod führen. • Anwendung ist empfohlen in Installationen auf Verteilerebene und festen Installationen sowie auch untergeordneten Installationen, jedoch nicht für Hauptversorgungsleitungen, Freileitungen und Kabelsysteme. • Die maximale Überlastgrenzen pro Funktion (siehe Spezifikationen) und die auf dem Gerät angegebenen Grenzen nicht überschreiten. Zwischen Messleitung und Erde nie eine Wechselspannung anlegen, die 600 V eff. überschreitet. • Das Prüfgerät, die Messleitungen und das Zubehör vor jeder Inbetriebnahme kontrollieren. Keine beschädigten Teile einsetzen. • Keine Selbsterdung vor Messungen vornehmen. Exponierte Stromkreiskomponenten oder Messleitungsspitzen nicht berühren. • Das Prüfgerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen betreiben. • Mit äußerster Vorsicht vorgehen: beim Messen von >20 V // Strom >10 mA // Wechselstromleitung mit Induktivlasten // Wechselstromnetzleitung bei Gewittern // Strom, wenn Sicherung in einem Stromkreis >600 V durchbrennt. • Niemals eine Sicherung durch eine Sicherung mit anderer Belastbarkeit ersetzen. • Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen abnehmen. • Das Gerät in keiner unspezifizierten Weise verwenden, da dadurch der Eigenschutz des Geräts beeinträchtigt werden kann. Symbole in diesem Handbuch X Gefährliche Spannung W Im Handbuch nachlesen T Schutzisoliert B Wechselstrom F Gleichstrom J Erde, Masse P Übereinstimmung mit EURichtlinien ) Canadian Standards Association s TÜV-Übereinstimmung 2 Einleitung Das Prüfgerät stellt drei Funktionen in einem Gerät bereit, darunter offene Phase, Phasensequenz und Motordrehungsanzeige. Dieses Prüfgerät eignet sich optimal für die Installation von Förderbändern, Pumpensystemen und verbundenen Antriebsgeräten. Das EPM3 besteht aus zwei Messgeräten. Eines misst die Phasensequenz eines 3-poligen Systems, wobei es den Strom des geprüften Systems nutzt. Anzeigeleuchten zeigen die Dreiphasensequenz oder das Vorliegen einer offenen Phase an. Die zweite Komponente des EPM3 misst die Dreiphasen-Motordrehung eines nicht gespeisten Motors mittels der internen 9 Volt-Batterie des EPM3. Das Gerät gibt an, ob sich die Motorwelle im Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn dreht. Merkmale: • Identifiziert Dreiphasensequenz und prüft offene Phase • Motorwellendrehung • Batteriebetrieben • Entspricht Sicherheitsanforderungen EN61010 • Drei große als CAT III eingestufte Krokodilklemmen und farbkodierte Messleitungen im Lieferumfang enthalten XWVorsicht Vor Gebrauch dieses Prüfgeräts alle Sicherheitsinformationen lesen. Messungen durchführen Prüfung der Dreiphasen-Drehung 1. 2. 3. 4. 5. 6 XWVorsicht Dieses Instrument zeigt nur das Vorhandensein von Spannung an, nicht die Höhe der Spannung. Den tatsächlichen Spannungswert mit einem Multimeter messen. Durch Verwendung der falschen Spannung können Motoren beschädigt werden. Die drei farbkodierten Messleitungen an die Dreiphasen-Eingangsanschlüsse anschließen: L1 (Rot) - L2 (Grün) - L3 (Blau) - auch als A-B-C oder R-S-T bezeichnet. Siehe Abbildung 1. Die drei farbkodierten Krokodilklemmen an die Anschlüsse einer dreiphasigen Stromquelle anschließen. Die Anschlussreihenfolge ist wahlfrei. Extrem vorsichtig vorgehen – Hochspannung!. Sicherstellen, dass alle drei Leuchten unter den Messleitungsanschlüssen des EPM3 leuchten. Wenn einer der drei Kontrollleuchten AUS ist, ist eine Phase offen. Vor dem Fortfahren die Probleme der Stromquelle beheben (Siehe „Offene Phase-Prüfung“ weiter unten in diesem Handbuch). Wenn die Offene Phase-Prüfungen positiv sind, ist das EPM3 defekt. Vor dem Fortfahren das EPM3 reparieren oder ersetzen. Wenn alle drei Leuchten aufleuchten, die Drehrichtungsanzeige der PhasenDrehung prüfen - im Uhrzeigersinn (w) oder gegen den Uhrzeigersinn (x). Wenn die Leuchte der Drehung gegen den Uhrzeigersinn leuchtet, die Anschlüsse von zwei der drei Krokodilklemmen vertauschen, um eine Drehung im Uhrzeigersinn zu erzeugen. Extrem vorsichtig vorgehen – Hochspannung!. Die Phasensequenz bei der Drehung im Uhrzeigersinn (w) ist korrekt, wenn die Uhrzeigersinn-Leuchte leuchtet und die Stromquellenanschlüsse mit den ROTEN, GRÜNEN und BLAUEN Krokodilklemmen an L1, L2, and L3 angeschlossen sind. Die Stromquelle trennen und die Anschlussleitungen zur Stromquelle etikettieren. 3 Offene Phase-Prüfung XWVorsicht Das für diese Prüfung verwendete Multimeter muss die entsprechende Nennleistung für den zu prüfenden Stromkreis haben. 1. Den Voltanschluss eines Multimeters (auf VAC und den erwarteten Spannungsbereich eingestellt) an der fraglichen Phasenleitung und den COMAnschluss an Masse anschließen, um die Phasenspannung zu prüfen. Extrem vorsichtig vorgehen – Hochspannung! 2. Sicherstellen, dass die zwei anderen Phasen einwandfrei funktionieren, und dass die Dreiphasen-zu-Phase-Spannungen korrekt sind. Falls ein Problem gefunden wird, das Problem korrigieren, bevor Sie mit der DreiphasenDrehungsprüfung fortfahren. Motordrehungsprüfung Die Prüfung kann zur Kontrolle der Wellendrehung und der M1-M2-M3-Anschlüsse verwendet werden, oder um die M1-M2-M3-Anschlüsse auf einem nicht gekennzeichneten Motor zu bestimmen. XWWarnung Sicherstellen, dass alle Verbindungen mit Stromkreisen nicht unter Strom stehen. Wenn der ROTE Anzeiger für Drehung im Uhrzeig-ersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn leuchtet, bevor die Motorwelle gedreht wird, liegt Spannung an. Die Messung anhalten. Die Messleitungen entfernen und die externe Stromversorgung trennen. 1. Mit einem Multimeter sicherstellen, dass keine Spannung an den Motorwindungen anliegt. 2. Die farbkodierten Messleitungen an den drei Motor-Eingangsanschlüssen M1M2-M3 anschließen. Die Betriebstaste drücken (Siehe Abbildung 2). Die grüne Anzeigeleuchte leuchtet. 3. Mit Blick auf die Motorwelle die Motorwelle von Hand im Uhrzeigersinn drehen. 4. Wenn die Uhrzeigersinn-Anzeige (w) leuchtet, sind die M1-M2-M3Anschlüsse für die Drehung im Uhrzeigersinn korrekt. 5. Wenn die Gegen-den-Uhrzeigersinn-Anzeige (x) leuchtet, sind die M1-M2M3-Anschlüsse für die Drehung gegen den Uhrzeigersinn korrekt. 6. Wenn die Motordrehrichtung falsch ist, zwei der M1-M2-M3-Anschlüsse vertauschen und die Prüfung wiederholen. Nachdem die Dreiphasendrehung und die Motorphase verifiziert wurden: 1. Die Stromquelle ausschalten. 2. Den vorher identifizierten Stromdraht L1 mit den Motordraht M1 verbinden. Die Anschlüsse für L2 zu M2 und L3 zu M3 wiederholen. Siehe Abbildung 3. 3. Die Anschlüsse auf elektrische Sicherheit untersuchen. Der Motor dreht sich in der gewünschten Richtung, wenn Strom angelegt wird. 4 Wartung Falls das EPM3 nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, die folgenden Punkte prüfen: 1. Die Bedienungsanleitung einsehen, um sicherzustellen, dass das Messgerät ordnungsgemäß verwendet wird. 2. Die Kontinuität der Messleitungen prüfen. 3. Sicherstellen, dass die Batterie in einwandfreiem Zustand ist. Eine schwache Batterie unverzüglich ersetzen. 4. Den Zustand der Sicherungen prüfen. XWACHTUNG Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Zugriff auf Batterie oder Sicherung die Messleitungen vom EPM3 und vom zu prüfenden Schaltkreis entfernen. Ersetzen der Batterie und der Sicherungen Um Zugang zu diesen Komponenten zu erhalten, muss zuerst die hintere Abdeckung des EPM3 entfernt werden. Die hintere Abdeckung ist mit zwei Schrauben befestigt. Nachdem die Schrauben entfernt wurden, kann die Batterie oder eine Sicherung auf einfache Weise entfernt oder ersetzt werden. Eine Sicherung mit einem kleinen Schraubendreher aus den Halteklemmen drücken, um sie zu entfernen. Siehe Abbildung 4. Die folgenden Ersatzteile verwenden: Batterie: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22 Phasensequenzsicherung: 200 mA/600 V, flink (Meterman FP900) Motordrehungssicherung: 100 mA/250 V, flink (Littel Fuse 216.100) Reinigung und Lagerung Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen und Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Die Batterie entfernen, wenn das Prüfgerät länger als 60 Tage nicht benutzt wird. Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Meterman-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Meterman zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Meterman Test Tools Service-Center oder an einen Meterman-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE - EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig. 5 Reparatur Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss Folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Prüfgerät beilegen. Die Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck, Geldanweisung, Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden, oder es muss ein Auftrag an Meterman Test Tools formuliert werden. Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder Bitte die Garantieerklärung lesen, und die Batterien und Sicherungen prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Meterman Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt “Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.metermantesttools.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Meterman Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - USA und Kanada Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Geräte an ein Meterman Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Meterman Test Tools oder der Verkaufsstelle. In den USA: In Kanada: Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie - Europa Geräte außerhalb der Garantie können durch den zuständigen Meterman Test ToolsDistributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt “Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.metermantesttools.com zu finden. Korrespondenzanschrift für Europa* Meterman Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Niederlande *(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.) 6 Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Betriebsbereich: 0 °C bis 40 °C bei <80 % relativer Feuchtigkeit Leistung: Eine Standard-9-V-Batterie, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Batterielebensdauer: Ca. 200 Stunden typisch mit Kohlenstoff-Zink-Batterie Anzeige für schwache Batterie: Die LED BATT leuchtet nicht auf, wenn die Taste TEST gedrückt wird Abmessungen: 153(L) x 72(B) x 35(T) mm. Gewicht: Ungefähr 218 g mit Batterie. Betriebsumgebung: Gebrauch in Gebäuden Höhenlage: 2000 m Überlastschutz: 600 V Wechselspannung Zubehör: Messleitungen (rot, grün, blau) mit Krokodilklemmen (TL-EPM3), weiches Kunststoffetui, Benutzerhandbuch, Batterie Zertifikate P )s Sicherheit: Übereinstimmung mit EN61010-1:2001; CAT III 600V, Verschmutzungsgrad 2, Klasse 2; CSA 22.2 -1010-1, und EN61557-7 EMC (elektromagnetische Verträglichkeit): Stimmt überein mit EN61326-1. Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien überein. 89/ 336/ EEC (Elektromagnetische Kompatibilität) und 73/ 23/ EEC (Niederspannung) gemäß Änderung durch 93/ 68/ EEC (CE Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in der Nähe der Geräte können den Messkreis stören. Messinstrumente reagieren möglicherweise auf unerwünschte Signale in der Nähe des Messkreises. Benutzer sollten besonders sorgfältig vorgehen und die geeigneten Vorsichtsmassnahmen ergreifen, um irreführende Ergebnisse beim Vorhandensein elektronischer Interferenz zu vermeiden. Elektrische Spezifikationen Phasensequenz Eingangsspannung: Dreiphase-zu-Phase-Eingänge – max. 100 V Wechselspannung bis 600 V Wechselspannung. Frequenz: 45 bis 70 Hz Betriebsdauer: max. 10 Minuten EIN bei 600 V Wechselspannung. min. 10 Minuten AUS bei 600 V Wechselspannung. Dreiphasenlast: Ungef. 7 mA je Phase der Wechselspannungsquelle Motordrehung Betriebsdauer: max. 10 Minuten EIN. min. 10 Minuten AUS. Motordrehungsprüfgerät Feld: 14 mA der 9 V-Batterie 7 Abbildung 1 8 Abbildung 2 9 Abbildung 3 Abbildung 4 10 Tester della sequenza delle fasi e del senso di rotazione dei motori elettrici Manuale d’Uso (Italian) Italiano EPM3 1 L1 3 L2 L3 A B 2 C CAT 600 V 3-PHASE TESTER EPM3 EPM3 4 TEST 5 MOTOR ROTATION TESTER MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT BATT DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! M1 M2 7 M3 A Terminali di ingresso sequenza fasi B Spie condizione fase aperta C Spie rotazione fase D Interruttore di alimentazione tester E Spia di alimentazione tester F Spie senso di rotazione motore G Terminali di ingresso senso di rotazione motore 6 EPM3 Tester della sequenza delle fasi e del senso di rotazione dei motori elettrici Indice Informazioni sulla sicurezza................................................................................2 Simboli adoperati nel presente manuale ..........................................................2 Introduzione........................................................................................................3 Esecuzione delle misure......................................................................................3 Test della sequenza delle fasi di un sistema trifase ..........................................3 Verifica della condizione di fase aperta ............................................................4 Test del senso di rotazione del motore ............................................................4 Manutenzione .....................................................................................................5 Sostituzione della pila e dei fusibili ..................................................................5 Pulizia e immagazzinaggio ...............................................................................5 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità..................................................5 Riparazioni..........................................................................................................6 Dati tecnici ..........................................................................................................7 Dati tecnici generali..........................................................................................7 Dati tecnici elettrici ..........................................................................................7 1 Informazioni sulla sicurezza Il tester della sequenza delle fasi e del senso di rotazione dei motori elettrici EPM3 è conforme alle norme CSA 22.2 -1010-1 e EN61010-1, CAT III 600 V. Per garantire il funzionamento e l’uso sicuri di questo strumento, attenersi alle istruzioni del presente manuale. La mancata osservanza delle avvertenze può provocare GRAVI lesioni o la morte. • Si suggerisce di usare questo strumento in impianti fissi e a livello di distribuzione nonché in impianti di complessità inferiore e non su linee di alimenta-zione principali, linee aeree o sistemi di cavi. • Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione (vedere la sezione Dati tecnici) né i limiti indicati sullo strumento. Non applicare mai più di 600 V CA efficaci tra il cavetto di misura e la massa di terra. • Prima dell’uso ispezionare il tester, i cavetti di misura e gli accessori. Non usare i componenti danneggiati. • Non collegarsi mai al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde di test. • Non usare il tester in un’atmosfera esplosiva. • Procedere con estrema cautela quando si eseguono misure di tensioni >20 V o di correnti >10 mA su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi induttivi durante temporali, se il fusibile è intervenuto in un circuito con tensione a circuito aperto >600 V. • Non sostituire mai un fusibile con uno di portata diversa. • Prima di aprire l’involucro, scollegare i cavetti di misura. • Non utilizzare il tester in modo diverso da quello specificato, per evitare di ridurre l’efficacia della protezione offerta dallo strumento. Simboli adoperati nel presente manuale X Alta tensione W Consultare il manuale T Isolamento doppio B Corrente alternata F Corrente continua J Massa di terra P Conforme alle direttive UE ) Canadian Standards Association s Conforme alle norme TÜV 2 Introduzione Il tester offre tre funzioni: indicazione di fase aperta, della sequenza delle fasi e del senso di rotazione del motore. Questo tester è ideale per l’installazione su linee di nastri trasportatori, sistemi di pompe e azionamenti interconnessi. L’EPM3 è composto da due dispositivi di misura: uno rileva la sequenza delle fasi di un sistema trifase in base alla potenza dell’impianto sotto misura e mediante spie indica la sequenza trifase oppure se esiste una condizione di fase aperta, l’altro misura il senso di rotazione di un motore trifase o di un motore non alimentato mediante la pila interna a 9 volt del tester. Il tester indica se il senso di rotazione dell’albero del motore è orario o antiorario. Caratteristiche • Identificazione della sequenza delle tre fasi e verifica della condizione di fase aperta • Identificazione del senso di rotazione dell’albero del motore • Alimentato a pila • Soddisfa i requisiti di sicurezza della norma EN61010 • Fornito con tre morsetti a coccodrillo grandi di portata CAT III e di cavetti di misura codificati a colore XWAttenzione Prima di usare questo tester, leggere la sezione “Informazioni sulla sicurezza”. Esecuzione delle misure Test della sequenza delle fasi di un sistema trifase 1. 2. 3. 4. 5. 6. XWAttenzione Questo strumento indica solo la presenza di tensione e non il livello di tensione. Verificare la tensione effettiva con un multimetro. L’utilizzo di una tensione errata può danneggiare un motore. Collegare i tre cavetti di misura codificati a colore ai terminali di ingresso delle tre fasi, L1 (rosso) - L2 (verde) - L3 (blu); questa sequenza è detta anche A-B-C o R-S-T. Vedi Figura 1. Collegare i tre morsetti a coccodrillo codificati a colori ai terminali del circuito di alimentazione trifase. L’ordine delle connessioni è arbitrario. Procedere con estrema cautela in questa situazione di alta tensione. Verificare che tutte e tre le spie sotto gli ingressi dei cavetti di misura sull’EPM3 siano accese. Se una o più sono spente, c’è una condizione di fase aperta. Prima di procedere correggere i problemi del circuito di alimentazione (vedi Verifica della condizione di fase aperta, più avanti). Se tale verifica non indica problemi, significa che l’EPM3 è guasto; ripararlo o sostituirlo prima di procedere. Se tutte e tre le spie sono accese, controllare l’indicazione del senso di rotazione: orario (w) o antiorario (x). Se la spia indicatrice del senso di rotazione antiorario è accesa, invertire le connessioni di due dei tre morsetti a coccodrillo. Procedere con estrema cautela in questa situazione di alta tensione. La sequenza delle fasi è corretta per il senso di rotazione orario (w) quando la spia corrispondente a tale senso di rotazione è accesa e i terminali del circuito di alimentazione sono collegati mediante i morsetti a coccodrillo ROSSO, VERDE e BLU a L1, L2 ed L3. Scollegare il circuito di alimentazione ed etichettarne i cavi. 3 Verifica della condizione di fase aperta XWAttenzione Il multimetro adoperato per questo test deve avere portata adeguata per il circuito sotto misura. 1. Collegare l’ingresso V di un multimetro (impostato su V CA e sulla portata di tensione prevista) al cavo della fase da verificare e l’ingresso COM al neutro o alla terra per verificare la tensione della fase. Procedere con estrema cautela in questa situazione di alta tensione. 2. Verificare che le altre due fasi funzionino correttamente e che le tensioni sistema trifase-fase siano corrette. Se si rileva un problema, correggerlo prima di ritornare al test della sequenza delle tre fasi. Test del senso di rotazione del motore Questo test può servire a verificare il senso di rotazione dell’albero e le connessioni M1-M2-M3 oppure a determinare le connessioni M1-M2-M3 di un motore quando esse non sono contrassegnate. XWAvvertenza Scollegare dal circuito di alimentazione tutte le connessioni con circuiti. Se la spia ROSSA del senso di rotazione orario o antiorario è accesa prima che l’albero del motore cominci a ruotare, è presente tensione. Interrompere la misura, scollegare i cavetti di misura e disinserire il circuito di alimentazione esterno. 1. Adoperare un multimetro per verificare che gli avvolgimenti del motore non siano sotto tensione. 2. Collegare i cavetti di misura codificati a colori ai tre terminali d ingresso del motore M1- M2-M3. Premere l’interruttore di alimentazione (vedi Figura 2); la spia verde si accende. 3. Rivolti verso l’albero del motore, fare ruotare a mano l’albero in senso orario. 4. Se la spia del senso di rotazione orario (w) è accesa, le connessioni M1-M2M3 sono corrette per tale senso di rotazione. 5. Se la spia del senso di rotazione antiorario (x) è accesa, le connessioni M1-M2-M3 sono corrette per tale senso di rotazione. 6. Se il senso di rotazione del motore è errato, invertire due delle connessioni M1M2-M3 e ripetere il test. Una volta verificati il senso di rotazione del motore e la sequenza delle fasi: 1. Scollegare il circuito di alimentazione. 2. Collegare il cavo di alimentazione L1 identificato in precedenza al cavo M1 del motore. Ripetere le connessioni per L2 a M2 ed L3 a M3. Vedere la Figura 3. 3. Ispezionare le connessioni per verificare la sicurezza elettrica. Quando verrà alimentato il motore ruoterà nel senso desiderato. 4 Manutenzione Se sembra che l’EPM3 non funzioni bene, compiere le seguenti verifiche. 1. Leggere le istruzioni per l’uso per accertarsi che lo strumento sia adoperato correttamente. 2. Controllare i cavetti di misura e verificarne la continuità. 3. Verificare che la pila sia in buone condizioni. Sostituire immediatamente una pila quasi scarica. 4. Controllare le condizioni dei fusibili. XWAVVERTENZA Per prevenire scosse elettriche, prima di accedere alla pila o ai fusibili scollegare i cavetti di misura sia dall’EPM3 che dal circuito sotto misura. Sostituzione della pila e dei fusibili Per accedere a questi componenti occorre prima togliere il coperchio posteriore dell’EPM3, fissato mediante due viti. Una volta estratte le viti è facile rimuovere e sostituire la pila o un fusibile. Per sostituire un fusibile, staccarlo dai fermi facendo leva con un piccolo cacciavite. Vedere la Figura 4. Adoperare i seguenti ricambi. Pila: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22. Fusibile del circuito di test della sequenza delle fasi: a intervento rapido, 200 mA/600 V (Meterman FP900) Fusibile del circuito di test del senso di rotazione dei motori elettrici: a intervento rapido, 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100) Pulizia e immagazzinaggio Pulire periodicamente l’involucro con un panno umido e un detergente. Non usare abrasivi o solventi. Rimuovere la pila se non si userà il tester per più di 60 giorni. Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Meterman sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Meterman. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Meterman Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Meterman locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all’acquirente. 5 Riparazioni A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e scontrino. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i cavetti di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza o ordine di acquisto all’ordine di Meterman Test Tools. Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi Si prega di leggere la garanzia e di controllare la pila e i fusibili prima di richiedere un intervento di riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Meterman Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito www.metermantesttools.com contiene un elenco dei distributori di zona. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Meterman Test Tools (l’indirizzo è più avanti). Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Usa e Canada Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada lo strumento deve essere inviato a un centro di assistenza Meterman Test Tools. Rivolgersi alla Meterman Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni. USA Canada Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Meterman Test Tools per un importo nominale. La sezione “Where to Buy” del sito www.metermantesttools.com contiene un elenco dei distributori di zona. Recapito postale europeo* Meterman Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Paesi Bassi *(Solo per corrispondenza – Non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al rivenditore.) 6 Dati tecnici Dati tecnici generali Ambiente di funzionamento: da 0 a 40 °C a < 80 % di umidità relativa. Alimentazione: una pila standard da 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22. Durata della pila: circa 200 ore (valore tipico) con pile al carbonio-zinco. Indicazione di bassa carica della pila: il LED BATT non si accende quando si preme il pulsante TEST. Dimensioni: 153 x 72 x 35 mm (L x A x P) Peso: 218 g circa, pila inclusa. Ambiente: uso al coperto. Altitudine: 2000 m. Protezione dai sovraccarichi: 600 V CA. Accessori: cavetti di misura (rosso, verde e blu) con morsetti a coccodrillo (TL-EPM3), custodia in vinile morbida, manuale d’uso, pila. Certificazioni di enti P )s Sicurezza: conforme alle norme EN61010-1:2001; CAT III 600V, grado di inquinamento 2, Classe 2; CSA 22.2 -1010-1 e EN61557-7. Compatibilità elettromagnetica: conforme alla norma EN61326-1. Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici intensi vicino all’apparecchio possono disturbare il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura rispondono a segnali indesiderati che possono essere presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche. Dati tecnici elettrici Sequenza delle fasi Tensione di ingresso: ingressi trifase-fase - da 100 a 600 V CA max. Frequenza: da 45 a 70 Hz. Tempo di funzionamento: acceso per non più di 10 minuti a 600 V CC; spento per almeno 10 minuti a 600 V CC. Carico trifase: circa 7 mA per fase del circuito di alimentazione in corrente alternata. Senso di rotazione del motore Tempo di funzionamento: acceso per non più di 10 minuti; spento per almeno 10 minuti. Campo del tester per il senso di rotazione del motore: 14 mA della pila da 9 V. 7 Figura 1 8 Figura 2 9 Figura 3 Figura 4 10 Comprobador de la secuencia de fases y la rotación del motor Manual de uso (Spanish) Español EPM3 1 L1 3 L2 L3 A B 2 C CAT 600 V 3-PHASE TESTER EPM3 EPM3 4 TEST 5 MOTOR ROTATION TESTER MOTOR ROTATION DETERMINED WHILE FACING MOTOR SHAFT BATT DO NOT CONNECT TO LIVE VOLTAGE! M1 M2 7 M3 A Terminales de entrada de rotación de fases B Indicadores de fase abierta C Indicadores de rotación de fases D Interruptor de alimentación del comprobador del motor E Indicador de potencia del comprobador del motor F Indicadores de rotación del motor G Terminales de entrada de rotación del motor 6 Comprobador de la secuencia de fases y la rotación del motor EPM3 Contenido Información relacionada con la seguridad ..........................................................2 Símbolos utilizados en este manual.................................................................2 Introducción .......................................................................................................3 Uso del instrumento ...........................................................................................3 Prueba de rotación trifásica .............................................................................3 Prueba de fase abierta .....................................................................................4 Prueba de rotación del motor ..........................................................................4 Mantenimiento....................................................................................................5 Reemplazo de la pila y el fusible ......................................................................5 Limpieza y almacenamiento.............................................................................5 Garantía limitada y Limitación de responsabilidad ..............................................5 Reparación..........................................................................................................6 Especificaciones .................................................................................................7 Especificaciones generales ..............................................................................7 Especificaciones eléctricas...............................................................................7 1 Información relacionada con la seguridad El Comprobador de secuencia de fases y la rotación del motor cumple con las normas CSA 22.2 -1010-1 y EN61010-1, CAT III 600 V. Siga las instrucciones de este manual para asegurar la operación y el empleo seguros de este instrumento. El incumplimiento de las advertencias puede producir lesiones GRAVES o la muerte. • Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cables. • No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V ca rms entre la punta de prueba y tierra. • Antes de utilizar el comprobador, examine las puntas de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada. • Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. • No utilice el comprobador en una atmósfera explosiva. • Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V. • Nunca reemplace un fusible por otro de especificaciones distintas. • Quite las puntas de prueba antes de abrir la caja. • No lo utilice de una forma no especificada o, de lo contrario, la protección otorgada puede verse afectada. Símbolos utilizados en este manual X Tensión peligrosa W Consulte el manual T Aislamiento doble B Corriente alterna F Corriente continua J Conexión a tierra P Cumple con las directivas de la Unión Europea. ) Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normas) s Cumple con las normas TÜV 2 Introducción El comprobador otorga tres funciones en una sola unidad, entre ellas, un indicador de fase abierta, de secuencia de fases y de la rotación del motor. Este comprobador es ideal para la instalación de cintas transportadoras, sistemas de bombas y controladores interconectados. El EPM3 comprende dos dispositivos de medición. Una mitad mide la secuencia de fases de un sistema trifilar con la potencia del sistema bajo prueba. Mediante indicadores de lámparas, le indicará la secuencia trifásica o una situación de fase abierta. La otra mitad del EPM3 mide la rotación del motor trifásico o un motor sin potencia con la pila interna de 9 voltios del EPM3. La unidad indicará si el eje del motor tiene una rotación en sentido de las agujas del reloj o en dirección contraria. Funciones: • Identificación de secuencia trifásica y comprobación de fase abierta. • Rotación del eje del motor. • Funcionamiento a pilas. • Cumple con los requisitos de seguridad EN61010. • Viene con tres pinzas de conexión grandes con clasificación CAT III y puntas de prueba codificadas por color. XWPrecaución Lea toda la información de seguridad antes de utilizar este comprobador. Uso del instrumento Prueba de rotación trifásica 1. 2. 3. 4. 5. 6. XWPrecaución Este instrumento sólo indica que hay tensión presente, no el nivel de tensión. Verifique la tensión verdadera con un multímetro. Utilizar la tensión incorrecta puede dañar el motor. Conecte los tres puntas de prueba codificadas por color en los terminales de entrada trifásicos, L1 (Rojo) L2 (Verde) - L3 (Azul), también denominados A-BC o R-S-T. Vea la figura 1. Conecte las tres pinzas de conexión codificadas por color a los terminales de una fuente de alimentación trifásica. El orden de conexión es opcional. Tenga extrema precaución en esta situación de alta tensión. Confirme que las tres luces debajo de las entradas de las puntas de prueba en el EPM3 estén ENCENDIDAS. Si una o más de las tres luces está APAGADA, significa que existe una condición de fase abierta. Corrija los problemas de la fuente de alimentación antes de continuar (Vea Prueba de fase abierta más adelante en este manual). Si las pruebas de fase abierta son correctas, el EPM3 está averiado. Repare o reemplácelo antes de continuar. Si las tres lámparas están ENCENDIDAS, compruebe la dirección de rotación en el indicador de rotación de fases, es decir, si es en sentido de las agujas del reloj (w) o en dirección contraria (x). Si la lámpara de dirección contraria a las agujas del reloj está ENCENDIDA, invierta las conexiones de dos de las tres pinzas de conexión para la rotación en sentido de las agujas del reloj. Tenga extrema precaución en esta situación de alta tensión. La secuencia de fases es correcta para la rotación en sentido de las agujas del reloj (w) cuando la lámpara que indica dicho sentido está ENCENDIDA y los 3 terminales de alimentación están conectados mediante las pinzas de conexión ROJA, VERDE y AZUL a L1, L2 y L3. Desconecte la alimentación y rotule los cables de la fuente de alimentación. Prueba de fase abierta XWPrecaución El multímetro utilizado para esta prueba debe estar clasificado para el circuito que se va a probar. 1. Conecte una entrada V del multímetro (configure en V CA y el rango de tensión esperado) al cable de la fase en cuestión, y la entrada COM a neutro o tierra para verificar la tensión de fase. Tenga extrema precaución en esta situación de alta tensión. 2. Verifique que las otras dos fases estén funcionando correctamente y que la tensión trifásica a fase sea correcta. Si se observa algún problema, corríjalo antes de volver a la prueba de rotación trifásica. Prueba de rotación del motor Esta prueba puede utilizarse para verificar la rotación del eje y las conexiones M1M2-M3, o para determinar las conexiones M1-M2-M3 en un motor que no está marcado. XWAdvertencia Realice todas las conexiones con los circuitos sin potencia. Si el indicador ROJO de dirección en sentido de las agujas del reloj o en dirección contraria está ENCENDIDO antes de rotar el eje del motor, hay tensión presente. Detenga la medición. Quite las puntas de prueba y desconecte la potencia externa. 1. Utilice un multímetro para verificar que no haya tensión presente en el devanado del motor. 2. Conecte las puntas de prueba codificadas por color a los tres terminales de entrada del motor, M1-M2-M3. Presione el interruptor (Vea la figura 2). La luz indicadora verde se ENCENDERÁ. 3. De frente al eje del motor, gire manualmente el eje en el sentido de las agujas del reloj. 4. Si el indicador de dirección en las agujas del reloj (w) está ENCENDIDO, las conexiones M1-M2-M3 son correctas para la rotación en ese sentido. 5. Si el indicador en dirección contraria a las agujas del reloj (x) está ENCENDIDO, las conexiones M1-M2-M3 son correctas para la rotación en ese sentido. 6. Si la dirección de la rotación del motor es incorrecta, invierta cualquiera de las dos conexiones M1-M2-M3 y repita la prueba. Después verificar la rotación trifásica y la fase del motor: 1. Apague la alimentación en la fuente. 2. Conecte el cable de alimentación L1 identificado anteriormente al cable M1 del motor. Repita las conexiones para L2 a M2 y L3 a M3. Vea la figura 3. 3. Inspeccione que las conexiones sean eléctricamente seguras. El motor rotará en la dirección deseada cuando se aplique potencia. 4 Mantenimiento Si el EPM3 no funciona correctamente, compruebe primero lo siguiente: 1. Repase las instrucciones de uso para asegurarse de que el medidor se esté utilizando de manera correcta. 2. Inspeccione y compruebe la continuidad de las puntas de prueba. 3. Compruebe que la pila esté cargada. Las pilas descargadas deben ser reemplazadas inmediatamente. 4. Compruebe el estado de los fusibles. XWADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, quite las puntas de prueba tanto del EPM3 como del circuito a prueba antes de tocar la pila o el fusible. Reemplazo de la pila y el fusible Para tener acceso a estas piezas, primero debe quitar la tapa posterior del EPM3, que está asegurada con dos tornillos. Después de retirar los tornillos, puede quitarla con facilidad y reemplazar la pila o un fusible. Para reemplazar un fusible, utilice un destornillador pequeño para hacer palanca y sacarlo de sus soportes. Vea la figura 4. Utilice los siguientes repuestos: Pila: 9 V NEDA 1604, IEC 6F22 Fusible de secuencia de fases: fusible de acción rápida 200 mA/600 V (Meterman FP900) Fusible de rotación del motor: fusible de acción rápida 100 mA/250 V (Littel Fuse 216.100) Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja con un paño húmero y detergente. No utilice abrasivos ni solventes. Quite la pila si el comprobador no está en uso por períodos mayores de 60 días. Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Meterman estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, pilas descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Meterman. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Meterman de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Meterman. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSIBLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. 5 Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y un comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del comprobador. Los fondos correspondientes al pago de reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir pagaderos a Meterman Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Antes de solicitar una reparación, sírvase leer la garantía y compruebe el estado de las pilas y los fusibles de su instrumento. Durante el período de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede ser devuelta al distribuidor de Meterman Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio en Internet www.metermantesttools.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá) Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de Servicio de Meterman Test Tools. Póngase en contacto con Meterman Test Tools o con el sitio de compra para solicitar información acerca de los costos actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Meterman Test Tools Meterman Test Tools 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E. Unit #1 Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Meterman Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección "Dónde comprar" del sitio en Internet www.metermantesttools.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Meterman Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 B.D. Eindhoven Holanda *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 6 Especificaciones Especificaciones generales Condiciones ambientales de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C con H.R. < 80 %. Alimentación: Una pila estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22. Tiempo de servicio de la pila: Típica aproximada de 200 horas con pila de carbono-zinc. Señal de pila descargada: El indicador LED de la pila no se ENCENDERÁ al presionar el botón de PRUEBA. Dimensiones: 153(Al.) x 72(An.) x 35(Prof.) mm. (6,02 x 2,83 x 1,37 pulg.). Peso: 218 g (7 onzas) aproximadamente, incluida la pila. Medio ambiente: Uso en interiores. Altitud: 2.000 m (6561 pies). Protección contra sobrecargas: 600 V CA. Accesorios: Puntas de prueba (rojo, verde y azul) con pinzas de conexión (TL-EPM3), caja de vinílico blanda, manual de uso, pila. Aprobaciones de agencias P )s Seguridad: Cumple con las normas EN61010-1:2001; CAT III 600V, polución grado 2, clase 2; CSA 22.2 -1010-1 y EN61557-7. EMC: Cumple con la norma EN61326-1. Este producto cumple con las exigencias de las directivas siguientes de la Comunidad Europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales indeseables que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica. Especificaciones eléctricas Secuencia de fases Tensión de entrada: entradas trifásicas a fase - 100 V CA a 600 V CA máx. Frecuencia: 45 a 70 Hz. Tiempo de funcionamiento: 10 minutos ENCENDIDO como máximo a 600 V CA. 10 minutos APAGADO como mínimo a 600 V CA. Carga trifásica: aproximadamente 7 mA por fase de fuente de alimentación de CA. Rotación del motor Tiempo de funcionamiento: 10 minutos ENCENDIDO como máximo. 10 minutos APAGADO como mínimo. Campo del comprobador de rotación del motor: 14 mA de una pila de 9 V. 7 Figura 1 8 Figura 2 9 Figura 3 Figura 4 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wavetek EPM3 El manual del propietario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para