LZR H100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
LZR
®
-H100
E
R
L
A
U
B
T
Z
E
R
T
I
F
I
Z
I
E
R
U
N
G
N
A
C
H
EN 12453
E
N
A
B
L
E
S
A
C
C
O
R
D
A
N
C
E
W
I
T
H
SAFETY
DEVICE
E
SENSOR DE APERTURA Y SEGURIDAD
PARA BARRERAS*
Guía de usuario para la versión del producto 0200 y superior
Consulte la etiqueta del producto para obtener el número de serie
*Cualquier otra aplicación de este dispositivo no se ajustará al fin para el
que se ha diseñado. No se permite el uso de puertas industriales ya que
infringe la patente EP 1 470 314 B1.
GUARDAR PARA USO FUTURO
DISEÑADO PARA IMPRESIÓN EN COLOR
ES
Esta guia de usuario es un documento informativo y no se
puede considerar como una obligacion de resultado
2
El dispositivo emite diodos láser invisibles (IR) y visibles.
ser de IR: longitud de onda 905 nm; potencia de salida 0.10mW
(Clase 1 según IEC 60825-1)
ser visible: longitud de onda 635 nm; potencia de salida 0.95mW
(Clase 2 según IEC 60825-1)
Los haces visibles del láser están deshabilitados durante el funciona-
miento normal. El instalador puede activar los láseres visibles si es nece-
sario. No mirar directamente a los haces visibles del láser de color rojo.
PRECAUCIÓN
El uso de controles y la realización de ajustes o procedimientos distintos a los indicados en el presente
documento puede provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
Evitar vibraciones
extremas.
No cubrir
las ventanas del láser.
Evitar la colocación de
objetos en movimiento y
fuentes luminosas en el
campo de detección.
Evitar la condensación
de las ventanas del
láser.
Evitar la presencia de
humo y niebla en el
campo de detección.
Evitar la exposición
a cambios de
temperatura súbitos y
extremos.
Mantener el
sensor conectado
permanentemente a la
fuente de alimentación
en entornos donde la
temperatura pueda alcanzar
valores inferiores a 0°C.
No utilizar productos
agresivos para limpiar
las ventanas del láser.
No limpiar directa-
mente con equipos de
limpieza a alta presión.
No mirar directamente a
los haces visibles del láser
de color rojo.
La garantía se considerará
nula si se realiza o intenta
realizar reparaciones
indebidas por personal no
autorizado.
El sensor lo instalará y
ajustará exclusivamente
personal debidamente
formado y cualificado.
Tras la instalación, intro-
ducir un código de acceso
por control remoto.
Este sensor se ha diseñado para ser utilizado como sensor de movimiento y presencia para controlar el proceso de apertura
y cierre de una verja o barrera. El fabricante del sistema es responsable de instalar el sensor y el sistema de conformidad con
los reglamentos y normativas locales e internacionales vigentes en materia de seguridad. El fabricante del sensor declina toda
responsabilidad por instalaciones incorrectas o ajustes inadecuados del sensor.
Limpiar las ventanas
del láser con aire
comprimido.
Si es necesario, limpiar
únicamente
con un paño de
microfibra suave, limpio
y húmedo.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
SEGURIDAD
3
1
2
3
4
5
6
8
9
7
R1
R2
E P
No hay detección
Detección
Error
Alimentación
Precaución
Radiación láser
LED parpadea
rápidamente
LED parpadea
LED apagado
1. Ventana del láser - emisión
2. Ventana del láser - recepción
3. Indicadores de señales LED
4. Tornillos para bloqueo de posición
5. Conector
6. Cubierta de protección
R1: relé 1, detección en campo de apertura
R2: relé 2, detección en campo de seguridad
Secuencia de control remoto
importante
Ajustes de control remoto
posibles
Valores de fábrica
Los 4 LED se pueden apagar y encender de nuevo por control remoto.
Esto puede resultar útil en casos en que el sensor no deba llamar la atención.
Importante Nota
DESCRIPCIÓN
SEÑALES LED
SÍMBOLOS
LED encendido
Ningún error
Sin alimentación
E: estado de error
P: estado de alimentación
Señal LED en el encendido
7. Haces de láser visibles
8. Ranura para ajuste del ángulo de
inclinación
9. Montura regulable
4
10 cm
45°
90°
Es importante comprender algunos principios básicos antes de instalar el sensor.
El sensor tiene que ‘aprender’ una referencia si el campo de
seguridad actúa como única protección contra el contacto entre
el vehículo y el mástil de la barrera.
Esta referencia puede ajustarse con cualquier tipo de objeto ya
presente en el sitio (una pared, árbol, soporte del mástil de la
barrera) o puesto de control.
Asegúrese siempre de que el objeto empleado para el ajuste de
referencia:
se sitúa en línea con el haz del láser a 0°
se sitúa en el extremo del mástil, como mínimo, o más
lejos del mismo
tiene una superficie de +/- 10 cm (mín. 5 cm)
queda fijado firmemente al suelo y libre de vibraciones
Usar un adhesivo reflectante si la distancia
entre el sensor y la referencia es superior
a 5 metros.
Si el campo de seguridad es la única protección contra el
contacto con el mástil, el campo de seguridad del sensor debe
situarse justo por debajo del mástil de la barrera.
Esto solo es posible si el sensor se ha situado y ‘aprendido’
correctamente la referencia.
Si la referencia se sitúa en el extremo del mástil, la anchura del
campo de detección es la misma que la distancia de referencia.
Si la referencia se sitúa más lejos, será necesario ajustar la
anchura del campo de detección al ancho del mástil.
Para maximizar la seguridad en los casos de tráfico mixto
(vehículos y camiones), se recomienda establecer una zona de
detección vertical adicional (LZR-I100).
La posición del sensor y del campo de detección es muy
importante para el correcto funcionamiento de la barrera.
Para orientar correctamente el sensor, es posible utilizar una
ayuda visual. Por ello, es posible activar por control remoto 3
haces de láser visibles de color rojo:
Los haces de láser visible tambn se utilizan para determinar la
referencia del sensor y así garantizar la seguridad de la barrera.
PRINCIPIOS BÁSICOS
REFERENCIA
HACES DE LÁSER VISIBLES DE COLOR ROJO
CAMPO DE SEGURIDAD
5
A
B
B
A
A
B
A
B
B
B
A
45°
90°
45°
90°
A continuación, se enumeran los requisitos que hemos establecido para garantizar una seguridad óptima de la barrera
e impedir cualquier contacto de los vehículos con el mástil.
2 LZR-H100
2 referencias 2, 1 para cada sensor
CAMPO DE SEGURIDAD
CAMPO DE APERTURA
A DE DOBLE ACCESO
REQUISITOS DE LA APLICACIÓN
2 LZR-H100
1 Referencia
A DE UN SOLO ACCESO
Para optimizar la detección de vehículos altos tales como camiones, establecer un campo de seguridad vertical justo
antes de la barrera (LZR-I100).
6
l
min
(mm)
h
min
(mm)
50 240 52
100 360 59
150 480 66
d (mm)
35 - 45 cm
60 cm
B
A
LO QUE DEBE Y NO DEBE HACERSE (conforme a EN 12453, tipo E)
Mantener el frontal del sensor de obstrucciones
No situar el campo de detección del modo mostrado
en la figura.
Cuando se utiliza el campo de seguridad, situar el
sensor justo detrás de la barrera. De esta manera
el campo de seguridad protege la zona que rodea
el mástil.
Cuando se utiliza el campo de seguridad, no situar el
sensor antes de la barrera (A), ni a más de 40 cm. tras
el mástil (B). La zona alrededor del mástil no es segura.
Instalar el sensor a una altura de montaje de 35 - 45
cm. Si la barrera se utiliza solo para camiones, la altura
de montaje puede aumentarse.
No cubrir el frontal del sensor con vidrio ni plástico.
Asegurarse de situar el campo de detección en
paralelo al mástil.
Si el haz de referencia está demasiado alto o bajo,
no se puede excluir la posibilidad de que se produzca
contacto con el mástil.
E
R
L
A
U
B
T
Z
E
R
T
I
F
I
Z
I
E
R
U
N
G
N
A
C
H
EN 12453
E
N
A
B
L
E
S
A
C
C
O
R
D
A
N
C
E
W
I
T
H
SAFETY
DEVICE
E
7
1
1
2
3
4
5
6
IN LOCK
+
-
+
-
E
R
L
A
U
B
T
Z
E
R
T
I
F
I
Z
I
E
R
U
N
G
N
A
C
H
EN 12453
E
N
A
B
L
E
S
A
C
C
O
R
D
A
N
C
E
W
I
T
H
SAFETY
DEVICE
E
Sin función de prueba: conectar el
rojo (CC+) y el azul (CC-) al suministro
eléctrico. La polaridad es importante.
RELÉ 1 - CAMPO DE APERTURA
RELÉ 2 - CAMPO DE SEGURIDAD
NO UTILIZADO
VERDE
MARRÓN
BLANCO
AMARILLO
ROSA
VIOLETA
ROJO
AZUL
BLANCO/ROJO
AZUL/BLANCO
PRUEBA +
PRUEBA -
SUMINISTRO ELÉCTRICO, POLO POSITIVO (+)
MONTAJE Y CABLEADO
Señal LED en el
encendido:
se requiere un
posicionamiento correcto
Leer detenidamente los requisitos y recomendaciones de la aplicación antes de montar el sensor.
La posición de montaje del sensor es esencial para que un óptimo funcionamiento de la barrera.
Encendido sin señal de
prueba: conectar el rojo
y el azul para prueba o
suministro eléctrico.
No hay detección
Detección de
apertura
y seguridad
SUMINISTRO ELÉCTRICO, POLO NEGATIVO (-)
Usar un soporte o accesorio de
montaje para fijar el sensor al
poste (por ejemplo, el accesorio
LBA).
Colocar la montura y apretar los
4 tornillos con firmeza para evitar
posibles vibraciones.
Cerrar la cubierta de protección y
fijarla con firmeza.
Girar el sensor hasta que los dos
triángulos queden frente a frente.
Colocar la carcasa en la montura.
Abrir la cubierta de protección,
enchufar el conector y pasar el
cable por la ranura.
PROCESO DE INSTALACIÓN
8
2
45°
90°
1
2
3
4
+/- 30 cm
POSICIONAMIENTO DE CAMPOS
Activar los haces de láser visibles por control remoto para
situar correctamente el sensor.
Girar ligeramente el sensor sobre su eje
para ajustar el ángulo lateral del sensor
para colocar el punto del láser a 0° en la
referencia.
Ajustar el ángulo de inclinación del
campo de detección con la llave
hexagonal, si es necesario.
Para finalizar, bloquear la posición del sensor.
Usar un papel de color blanco para verificar la posición del haz
de láser a 0°.
El punto de referencia puede ajustarse situando cualquier
objeto en el extremo del mástil o más lejos. Su superficie debe
ser de +/- 10 cm. y debe estar firmemente sujeto.
Usar el adhesivo reflectante si la distancia entre el sensor y la
referencia es superior a 5 metros (ver pág. 4)
- El punto a 0° debe estar en paralelo al mástil.
- El comienzo del campo de apertura debe estar a una altura
media.
Para apagarlos, realizar la misma secuencia.
Después de 15 minutos, los haces se desactivarán
automáticamente.
La posición del campo de detección y la referencia es muy importante para el correcto funcionamiento de la barrera.
REFERENCIA
9
3
E
R
L
A
U
B
T
Z
E
R
T
I
F
I
Z
I
E
R
U
N
G
N
A
C
H
EN 12453
E
N
A
B
L
E
S
A
C
C
O
R
D
A
N
C
E
W
I
T
H
SAFETY
DEVICE
E
5 sec. 5 sec.
5 sec. 5 sec.
LADO DE MONTAJE Y REFERENCIA
Seleccionar el lado de montaje con o sin referencia.
CON REFERENCIA
(RECOMENDADO)
IZQUIERDADERECHA
SIN REFERENCIA
El sensor ajusta de forma predeterminada y
automáticamente la anchura del campo de
seguridad en función de la referencia.
El campo de seguridad protege la zona que rodea
el mástil y ofrece protección contra contactos con el
mismo conforme a la norma EN 12453 - dispositivo
de seguridad E.
El campo de seguridad detecta la presencia de un
vehículo pero la zona alrededor del mástil no es
asegurada conforme a la norma EN 12453. No se
puede excluir la posibilidad de que se produzca
contacto con el mástil.
Seleccionar un lado de montaje con
referencia o bien, instalar un dispositivo de
seguridad complementario.
10
4
30 s
-
-
MIN
MAX
1
2
Cuando el sensor ya ha finalizado el
aprendizaje, es preciso asegurarse de que
el campo de seguridad está debidamente
configurado y que el área alrededor de la
barrera o puerta es segura.
También es posible aumentar o reducir el campo en tramos de 10
cm.:
CAMPO DE SEGURIDAD
Inicie siempre un nuevo proceso de aprendizaje después de ajustar las dimensiones del campo.
Si el campo de seguridad es la única protección contra el contacto con el mástil, el campo de seguridad del sensor
debe situarse justo por debajo del mástil de la barrera. Esto solo es posible si el sensor se ha situado y ‘aprendido’
correctamente la referencia.
El campo de seguridad es necesario para el funcionamiento correcto de la instalación. Si el campo de seguridad se
ha ajustado incorrectamente,
el fabricante del sensor no se responsabilizará del funcionamiento inapropiado de la instalación.
Verificar siempre el correcto funcionamiento del campo de seguridad antes de abandonar las instalaciones.
ANCHURA
PROFUNDIDAD
Ejemplo:
para una profundidad de campo de 1,5 m.
Antes de iniciar el proceso de aprendizaje, es posible ajustar las dimensiones del campo por control remoto.
El valor C debe adaptarse a la anchura del mástil:
si el punto de referencia se encuentra a una distancia superior a la anchura del campo de detección que se desea
si se ha seleccionado un lado de montaje sin referencia
ajuste
automático a
la referencia*
Durante el aprendizaje, el campo de detección debe estar libre de todo tipo de obsculos tales como acumulación
de nieve, lluvia fuerte, nevadas, niebla u objetos en movimiento.
Iniciar el aprendizaje por control remoto. Se dispone de 3 segundos para salir del campo de detección.
A continuación, esperar a que el sensor ‘aprenda’ su entorno (30 segundos).
0,5 m. 9,9 m.
0,5 m. 9,9 m.
*sin referencia, la anchura se ajusta automáticamente a 9,9 m
DIMENSIONES DEL CAMPO
APRENDIZAJE
2,0 m.
11
-
-
MIN
MAX
5
45 s
1
2
0,5 m. 9,9 m.
Ejemplo:
para una profundidad de campo de 5 m.
misma anchura que
campo de
seguridad
si no se requiere
campo
de apertura
CAMPO DE APERTURA
Si el primer LED de color rojo permanece
ENCENDIDO y no existen objetos en
movimiento en el campo de detección, reducir
el tamaño del campo de apertura o iniciar un
nuevo proceso de aprendizaje.
También es posible aumentar o reducir el campo en tramos de 10
cm.:
Antes de iniciar el proceso de aprendizaje, es posible ajustar las dimensiones del campo por control remoto.
0,5 m. 9,9 m.
Iniciar siempre un nuevo proceso de aprendizaje después de ajustar las dimensiones del campo.
DIMENSIONES DE CAMPO
APRENDIZAJE
Iniciar el aprendizaje por control remoto. Se dispone de 3 segundos para salir del campo de detección.
A continuación, esperar a que el sensor ‘aprenda’ su entorno (45 segundos).
Durante el aprendizaje, el campo de detección debe estar libre de todo tipo de obsculos tales como acumulación
de nieve, lluvia fuerte, nevadas, niebla u objetos en movimiento.
ANCHURA
PROFUNDIDAD
12
50 65
72
cm
R1 R2
100
120
ms
100 200 300
400
500 600 700
800 900
R1 R2
NO
NC
NONC NC
NO
NCNO
RELÉ 1
RELÉ 2
FILTRO PEATONAL
CONFIGURACIÓN DE
SALIDAS
valores aproximados
RETARDO DE DETECCIÓN
valores aproximados
FUNCIÓN DE SALIDA
RELÉ 1
RELÉ 2
TIEMPO DE PRESENCIA
X.
PARADA EN CAMPO DE APERTURA: seleccionar la cantidad de tiempo que debe permanecer acti-
vado el relé 1 en caso de que un vehículo se detenga en el campo de apertura.
presencia presencia presencia
movimiento
movimiento
o presencia
movimiento
+ presencia
campo de apertura
campo de apertura
campo de apertura
AJUSTES DEL CONTROL REMOTO (OPCIONAL)
Seleccionar un valor de 3 o superior para rechazar peatones. Se detectarán todos los objetos que
sean más anchos de la medida seleccionada.
FILTRO DE ENTORNO: aumentar el valor si en el entorno se producen fuertes lluvias, nevadas o hay objetos
en movimiento.
VALOR DE FÁBRICA
desactivado
desactivado
desactivado
infinito
5 s 10 s 30 s
1 min
2 min 5 min 10 min
2 h
13
VARITA MÁGICA
aprendizaje
campo de
seguridad
aprendizaje
campo de
apertura
haces visibles
de láser
valores
de fábrica
TRAYECTORIA DE
DETECCIÓN
campo de apertura
AJUSTES DEL CONTROL REMOTO (OPCIONAL)
BIDIRECCIONAL detección bidireccional de
acercamiento y distancia-
miento
UNIDIRECCIO-
NAL 400%
detección unidireccional,
sólo de acercamiento
en cualquier dirección
UNIDIRECCIO-
NAL 200%
detección unidireccional,
sólo de acercamiento
hacia la barrera/puerta
UNIDIRECCIO-
NAL 100%
detección unidireccional
sólo de acercamiento
dentro de la anchura de
la barrera/puerta
UNIDIRECCIO-
NAL 50%
detección unidireccional,
sólo de acercamiento
hacia zona central de
barrera/puerta
UNIDIRECCIO-
NAL CENTRO
detección unidireccional,
sólo de acercamiento
hacia centro de barrera/
puerta
UNIDIRECCIO-
NAL DERECHA
detección unidireccional,
sólo de acercamiento
hacia lado derecho
UNIDIRECCIO-
NAL IZQUIERDA
detección unidireccional,
sólo de acercamiento
hacia lado izquierdo
seleccionar alta si la niebla
está provocando las detec-
ciones no deseadas
estándar
alta
INMUNIDAD
14
x
4 21
3
x
USO DEL CONTROL REMOTO
Se recomienda el código de acceso para sensores instalados cerca de otros.
Tras el desbloqueo, el primer LED
parpadea en color rojo indicando
que es posible ajustar el sensor por
control remoto.
Si el LED rojo parpadea rápidamente tras el
desbloqueo, será necesario introducir un código de
acceso de 1 a 4 dígitos.
X = NÚMERO DE DESTELLOS = VALOR DEL PARÁMETRO
Para finalizar la sesión de
ajuste, bloquear siempre el
sensor.
Introducir el código
existente
AJUSTAR UNO O MÁS PARÁMETROS
COMPROBACIÓN DE VALOR
RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES DE FÁBRICA
GUARDAR UN CÓDIGO DE ACCESO
ELIMINAR UN CÓDIGO DE ACCESO
= anchura de campo: 4,2 m.
= anchura de campo definida mediante el
proceso de ajuste (aprendizaje)
15
1
1
2
3
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
5
1
LED azul apagado.
El LED de detección
está siempre en
color verde.
El LED naranja par-
padea y los LED de
detección están en
color rojo.
El LED de detección
está siempre en
color rojo.
El LED naranja es
encendido.
El sensor no
responde al control
remoto.
El sensor no se
desbloquea.
RESOLUCIÓN DE FALLOS
Solo el LED de color
azul
No hay corriente.
La polaridad del suministro
eléctrico se ha invertido.
Todos los LED se han desac-
tivado por control remoto.
El campo de detección es
demasiado pequeño o está
desactivado.
Alguien o algo se encuentra en
el campo de detección.
El campo toca el suelo, la
pared o la barrera, lo que
provoca la detección.
No se encuentra el punto de
referencia.
El sensor está empañado.
La tensión del suministro
eléctrico excede los límites
permisibles.
El sensor excede sus límites
de temperatura.
Error interno
No se han instalado las
baterías del control remoto o
se han agotado.
El control remoto se ha
apuntado incorrectamente.
Hay un objeto reflectante
cerca del sensor.
Es necesario introducir un
código de acceso o bien,
se ha introducido uno
incorrecto.
El tamaño del objeto es
demasiado pequeño.
Encendido sin señal de
prueba
Comprobar el cable y la conexión.
Comprobar la polaridad del suministro eléctrico.
Activar los LED por control remoto:
Comprobar el tamaño de los campos.
Realizar el proceso de ajuste (aprendizaje).
Salir del campo y/o retirar cualquier objeto(s) del
mismo.
Activar los 3 haces de color rojo y comprobar si la
posición del sensor es la correcta. Si no es así, ajustar
los tornillos hexagonales.
Verificar el tamaño del campo.
Realizar el proceso de ajuste (aprendizaje).
Comprobar la posición del sensor.
Comprobar la posición del haz del láser de color rojo
a 0°.
Compruebe el tamaño y la distancia al punto de refe-
rencia y colocar un adhesivo reflectante si es necesario.
Comprobar el ajuste del lado de montaje. Si no se
requiere referencia, ajustar el lado de montaje con un
valor de 3 o 4.
Realizar un nuevo proceso de ajuste (aprendizaje).
Verificar y limpiar las pantallas frontales con un
paño húmedo y limpio.
Comprobar la tensión del suministro eléctrico.
Verificar la temperatura exterior donde se ha ins-
talado el sensor. Proteger el sensor si es necesario
de la luz directa del sol con una cubierta.
Esperar unos segundos.
Si el LED permanece encendido, restablecer el
suministro eléctrico.
Si el LED se vuelve a encender, sustituir el sensor.
Verificar las baterías o sustituirlas.
Apuntar el control remoto en dirección al sensor,
inclinándolo ligeramente. El CR no debe apuntarse
formando un ángulo recto frente al sensor.
No colocar materiales muy reflectantes cerca del
sensor.
Interrumpir y restablecer el suministro eléctrico.
No se requiere código para desbloquear durante el
primer minuto tras la conexión. Eliminar o cambiar
el código.
Reducir el tamaño mín. del objeto.
Conectar los cables rojo y azul para probar la
entrada o el suministro eléctrico.
16
BEA SA | LIEGE Science Park | ALLÉE DES NOISETIERS 5 - 4031 ANGLEUR [BELGIUM] | T +32 4 361 65 65 | F +32 4 361 28 58 | [email protected] | WWW.BEA-SENSORS.COM
Tecnología escáner láser, medición de distancia (4 cortinas láser)
Modo de deteccn Movimiento y presencia
Campo máx. de detección 9,9 m x 9,9 m
Factor de remisión > 2 %
Resolución angular 0,3516°
Características de las emisiones LÁSER IR: longitud de onda = 905 nm / potencia de salida = 0.10mW (clase 1) - LÁSER
visible: longitud de onda = 635 nm / potencia de salida = 0.95mW (clase 2)
Tensión de suministro 10-35 V CC en el lado del sensor
(para accionamiento exclusivo desde fuentes de alimentación compatibles
con SELV)
Consumo de energía < 5 W
Corriente pico en la conexión: 1,8 A (máx. 80 ms a 35 V)
Longitud de cable: 5 m (estándar), máx.: 10 m.
Tiempo de respuesta:
Detección de movimiento:
Detección de presencia:
típico 200 ms (ajustable)
típico 20 ms - máx. 80 ms
Salida:
Tensión máx. de conmutación:
Corriente máx. de conmutación:
Tiempo de conmutación:
Resistencia de salida:
Caída de tensión en salida:
Corriente de fuga:
2 relés electrónicos (con aislamiento galvánico, sin polaridad)
35 V CC / 24 V CA
80 mA (resistiva)
t
activado
= 5 ms; t
desactivado
= 5 ms
típica 30 Ω
< 0,7 V a 20 mA
< 10 µA
Entrada de prueba:
Tensión máx. de contacto:
Umbral de tensión:
1 acoplador óptico (galvánicamente aislado, sin polaridad)
30 V CC (con protección contra sobretensiones)
Log. alto: >8 V CC - Log. bajo: <3 V CC
LED de indicación: 1 LED de color azul: estado de encendido; 1 LED de color naranja: estado de error;
2 LED bicolor: estado de detección/salida (color verde: no hay detección; color rojo: sí hay
detección)
Dimensiones: 125 mm (prof.) x 93 mm (anch.) x 70 mm (alt.) (con montura + 14 mm)
Material / color: PC/ASA / negro
Ángulos de montaje en montura: -45 °, 0 °, 45 °
Ángulos de giro en montura: -5° a +5° (bloqueable)
Ángulos de inclinación en
montura:
-3° a +3°
Grado de protección: IP65
Rango de temperatura: -30 °C a +60 °C bajo tensión / -10 °C a +60 °C sin tensión
Humedad: 0-95% no condensante
Vibraciones: < 2 G
Suciedad en pantallas frontales: máx. 30%, homogénea
Conformidad: EN 60825-1; EN 12453 (Device E); EN ISO 13849-1 (Pl “d” CAT 2); EN 62061 (SIL 2); EN
61496-1; EN 61496-3 (Type 2); EN 12978
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. - Todos los valores se han medido en condiciones específicas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
BEA declara por el presente que el dispositivo LZR
®
-H100 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones permanentes de las
directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Organismo notificado para inspección CE: 0044 - TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstr. 20, 45141 D-Essen - Alemania
Examen tipo CE n.º: 44 780 13 089628
Angleur, 01/2018 Pierre Gardier
La declaración de conformidad completa está disponible en nuestra página web.
Este producto se debe tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos
©BEA | Traduccion de las instrucciones originales | 47.0203 / V5 - 01.20
ESTA GUÍA DEL USUARIO ES UN DOCUMENTO INFORMATIVO Y NO PUEDE CONSIDERARSE COMO UN COMPROMISO DEL RESULTADO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

LZR H100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para