PMA 05/2003 TNR 90 15 77 6 693600
E-mail: mailbox@pma-online.de • Internet: http://www.pma-online.de
PMA Prozeß- und Maschinen-Automation GmbH
Tel.: +49 - 561 - 505 1307 • Fax: +49 - 561 - 505 1710
P.O. Box 31 02 29 • D-34058 Kassel
VARIO AO 1/SF Art.-Nr. KSVC-103-00211
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electrical personnel
FR Instruction d’installation pour l’électricien
IT Instruzione di installazione per il elettricista
ES Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
2
1
4
35
2 x
Español
Encaje en el módulo electrónico base
Antes de encajar el módulo
electrónico base retire del borne los
conectores macho que están
conectado, y también el conector
macho lindante del borne contiguo
de la izquierda .
Encaje el módulo electrónico base
en el carril (A).
Asegúrese de que las lengüetas y
chavetas de los terminales
adyacentes estén enclavadas
correctamente (B).
Instalación del conector
Instale el conector como se indica (1, 2).
Extracción del conector
Retire la placa de la etiqueta, si es preciso.
Haga palanca hacia arriba en el conector
presionando en el enganche posterior (1) y
extraiga el conector (2).
Extracción del módulo electrónico base
Antes de extraer el módulo
electrónico base, retire el conector
del terminal y los conectores
situados junto a los terminales
adyacentes (izquierdo y derecho).
Extraiga el módulo electrónico base
presionando simultáneamente en los
mecanismos de liberación delantero y trasero
(1) y extraiga el terminal perpendicularmente al
carril de montaje (2).
Asignación de terminales
Ranura 1
1.1 U Salida de tensión 0 ... 10 V
2.1 - No conectado
Ranura 2
1.1 I Salida de corriente 0 ... 20 mA
2.1 I Salida de corriente 4 ... 20 mA
Ranuras 1 y 2
1.2, 2.2 - No conectado
1.3, 2.3 AGND Tierra analógica
1.4, 2.4 Conexión de apantallado
Sólo debe utilizarse una de las
salidas. Utilice un conector
apantallado.
Conexión de los cables
Pele 8 mm de los cables. Suelte el muelle
presionando sobre él con el destornillador
(1). Inserte el cable en el punto terminal (2).
Apriete el cable retirando el destornillador.
Conexión del apantallado
(1) Pele la vaina exterior del cable hasta la
longitud deseada (a). Acorte 15 mm la
malla de apantallado y colóquela
alrededor de la vaina exterior. Quite la
película protectora. Pele 8 mm de los
cables.
Conecte los cables de los sensores de
acuerdo con .
(2) Abra la conexión de apantallado.
(3) Coloque la brida de apantallado
correspondiente al diámetro del cable e
inserte éste.
(4) Cierre la conexión de apantallado.
(5) Apriete los tornillos de la conexión de
apantallado con un destornillador.
Elementos de visualización
El terminal funciona está funcionando
correctamente cuando todos los LED
verdes estén encendidos.
D verde Diagnósticos
UB verde E/S de alimentación analógica
1
3
2
3
4
5
6
7
6
8
Deutsch
Klemme mit einem analogen Ausgang
Sicherheits- und Warnhinweise
Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung elektrostatisch entladungsgefährdeter Bauelemente!
- Montagevorschrift: Platzieren Sie alle Analog-Klemmen in einem
eigenen Hauptkreis oder nach anderen Klemmen am Ende eines
Hauptkreises!
- Schließen Sie den Aktor grundsätzlich mit paarig verdrillten und
geschirmten Leitungen an.
- Die Versorgung und Erdung der Klemme erfolgt automatisch durch das
Anrasten an die vorhergehende Klemme.
-Überprüfen Sie bei vorverdrahteten Klemmen den korrekten Sitz der
Elektroniksockel, der Stecker und der Anschlussleitungen.
Weiterführende technische Informationen finden Sie im klemmenspezifischen
Datenblatt und im Systemhandbuch.
Elektroniksockel Diagnose-Anzeige
Stecker mit/ohne Schirmanschluss Klemmpunkte
Beschriftungsfeld
English
Terminal with one analog output
Safety and warning instructions
Observe the necessary safety precautions when handling components
that are vulnerable to electrostatic discharge!
- Mounting instruction: Place all analog terminals in an individual
main circuit or behind other terminals at the end of a main circuit!
- Always connect the actuator using shielded twisted-pair cables.
- The terminal is automatically grounded and powered when attached to
the previous terminal.
- For prewired terminals check that electronics base, connectors and
connecting cables are securely locked.
You will find further technical information in the terminal-specific data sheet and
in the System Manual.
Electronics base Diagnostic indicator
Connector with/without shield connection Terminal points
Labeling field
1 2
3 4
5
1 2
3 4
5
Français
Module avec 1 sortie analogique
Consigne de sécurité et avertissement
Observer les mesures de précaution nécessaires lors du maniement
des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
- Instruction de montage: Placer toutes les modules analogiques
dans un circuit principal séparé ou derrière d’autres modules a la
fin d’un circuit principal!
- Ne jamais raccorder l’actionneur à l’aide d’une paire de câbles
torsadés blindés.
- Le module est automatiquement mise à la terre et mise sous tension
quand il est relié au module précédent.
- Pour les modules précâblés s’assurer que la base électronique, les
connecteurs et les câbles de raccordement sont bien verrouillés.
Pour de plus amples informations techniques, voir la fiche technique spécifique
au module et le manuel de système.
Embase électronique Voyants de diagnostic
Connecteur avec/sans blindage Points de borne
Étiquette
Italiano
Morsetto con 1 uscita analogica
Avvertenze sulla sicurezza e su pericoli
Osservare le misure di sicurezza necessarie per l'uso di componenti a
rischio di scariche elettrostatiche!
- Istruzioni per il montaggio: Collocare tutti i morsetti in un solo
circuito principale o a valle di altri morsetti al termine di un
circuito principale!
- Per collegare l’attuatore usare sempre cavi schermati a cordone
bipolare.
- Il morsetto si collega a terra e viene alimentato automaticamente
quando si collega al morsetto a monte.
- In caso di morsetti precablati controllare che i collegamenti
dell’elettronica, dei connettori e dei cavi siano ben saldi.
Per ulteriori informazioni consultare la scheda tecnica specifica del morsetto e il
manuale di sistema.
Elettronica Led di diagnosi
Connettore schermato/non schermato
Morsetti Area di siglatura
Español
Terminal con 1 salida analógica
Indicaciones y advertencias de seguridad
Observe las medidas preventivas necesarias al manipular elementos
expuestos a peligro de descarga electrostática.
-¡Instrucciones de montaje: Coloque todos los terminales
analógicos en un circuito principal individual o detrás de otros
terminales en el extremo del circuito principal!
- Los actuadores deben conectarse siempre con cables de par
trenzado apantallado.
- El terminal se pone a tierra y recibe alimentación automáticamente
cuando se conecta al terminal anterior.
- En los terminales precableados, asegúrese de que el módulo
electrónico base, los conectores y los cables de conexión estén bien
afianzados.
Más informaciones técnicas las encontrará Vd. en la hoja de características
específicas del terminal y en el manual del sistem.
Módulo electrónico base Indicador de diagnóstico
Conector con/sin conexiones apantalladas
Puntos terminales Casilla de inscripción
DE Technische Änderungen vorbehalten!
EN Technical modifications reserved!
FR Toutes modifications techniques réservées!
IT Con riserva di modifiche tecniche!
ES ¡Reservado el derecho a las modificaciones técnicas!
1 2
3 4
5
1 2
3
4 5
1 2
3
4 5
7D
hex
(125
dec
)
01
hex
16 Bit
0 Byte
2 Byte
0 Byte
2 Byte
Español
Código de ID
Código de longitud
Canal de datos de proceso
Mapa de direcciones de entrada
Mapa de direcciones de salida
Canal de parámetros (PCP)
Longitud de registro
Italiano
ID-Code
Codice lunghezza
Canale dati di processo
Area di indirizzamento di ingresso
Area di indirizzamento di uscita
Canale dei parametri (PCP)
Lunghezza del registro
Français
Code d’identification
Code longueur
Canal des données de processus
Zone d'adresse des entrées
Zone d'adresse des sorties
Canal de paramètres (PCP)
Longueur de la trame
English
ID code
Length code
Process data channel
Input address area
Output address area
Parameter channel (PCP)
Register length
Deutsch
ID-Code
Längen-Code
Prozessdatenkanal
Eingabe-Adressraum
Ausgabe-Adressraum
Parameterkanal (PCP)
Registerlänge