West Control Solutions DO 8/24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PMA 06/2003 TNR 90 15 77 2 - 00 693000
E-mail: mailbox@pma-online.de • Internet: http://www.pma-online.de
PMA Prozeß- und Maschinen-Automation GmbH
Tel.: +49 - 561 - 505 1307 • Fax: +49 - 561 - 505 1710
P.O. Box 31 02 29 • D-34058 Kassel
VARIO DO 8/24 Art.-Nr. 28 61 28 9
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electrical personnel
FR Instruction d’installation pour l’électricien
IT Instruzione di installazione per il elettricista
ES Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
2
4
1
3
4 x
4 x
5
Español
Encaje en el módulo electrónico base
Antes de encajar el portante retire
del borne los conectores macho que
están conectado, y también el
conector macho del borne contiguo
de la izquierda .
Encaje el módulo electrónico base
en el carril (A).
Asegúrese de que las lengüetas y
chavetas de los terminales adya-
centes estén enclavadas correcta-
mente (B).
Instalación de los conectores
Instale los conectores como se indica
(1, 2).
Extracción de un conector
Haga palanca hacia arriba en el conector
presionando en el enganche posterior (1) y
extraiga el conector (2).
Extracción del módulo electrónico base
Antes de extraer el módulo
electrónico base, retire todos los
conectores del terminal y los
conectores situados junto a los
terminales adyacentes (izquierdo y
derecho)
Extraiga el módulo electrónico base
presionando simultáneamente en los
mecanismos de liberación delantero y
trasero (1) y extraiga el terminal
perpendicularmente al carril de montaje
(2).
Asignación de terminales para cada
conector
1.1, 2.1 Salidas digitales
1.2, 2.2 Tensión de alimentación US
1.3, 2.3 GND
1.4, 2.4 Tierra funcional (FE)
Conexión de los cables
Pele 8 mm de los cables. Suelte el muelle
presionando sobre él con el destornillador
(1). Inserte el cable en el punto terminal (2).
Apriete el cable retirando el destornillador.
Elementos de visualización
El terminal está funcionando
correctamente cuando el LED verde
está encendido.
D verde Diagnósticos
- encendido Bus activado
- intermitente 0,5 HzTensión lógica presente,
bus no activado
- intermitente 2 Hz Fallo de periferia
- intermitente 4 Hz Fallo de bus local
Para cada conector:
1, 2 amarillo Estado de las salidas
1
3
2
3
4
5
6
7
Deutsch
Klemme mit 8 digitalen Ausgängen
Sicherheits- und Warnhinweise
Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bei der
Handhabung elektrostatisch entladungsgefährdeter Bauelemente!
- Legen Sie keinesfalls eine Spannung von außen an einen Ausgang an!
- Die Versorgung und Erdung der Klemme erfolgt automatisch durch das
Anrasten an die vorhergehende Klemme.
-Überprüfen Sie bei vorverdrahteten Klemmen den korrekten Sitz der
Elektroniksockel, der Stecker und der Anschlussleitungen.
Weiterführende technische Informationen finden Sie im klemmenspezifischen Datenblatt und
im Systemhandbuch.
Elektroniksockel
Diagnose- und Status-Anzeigen
Peripheriestecker
Klemmpunkte
Beschriftungsfeld
English
Terminal with 8 digital outputs
Safety and warning instructions
Observe the necessary safety precautions when handling components
that are vulnerable to electrostatic discharge!
- Never connect an external voltage to an output!
- The terminal is automatically grounded and powered when attached to the
previous terminal.
- For prewired terminals check that electronics base, connectors and
connecting cables are securely locked.
Further technical information can be found in the module-specific data sheet and the System
Manual.
Electronics base
Diagnostic and status indicators
I/O connector
Terminal points
Labeling field
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Français
Module avec 8 sorties TOR
Consigne de sécurité et avertissement
Observer les mesures de précaution nécessaires lors du maniement
des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
- Ne jamais raccorder une tension externe à une sortie!
- Le module est automatiquement mise à la terre et mise sous tension quand
il est relié au module précédent.
- Pour les modules précâblés sassurer que la base électronique, les
connecteurs et les câbles de raccordement sont bien verrouillés.
Pour de plus amples informations techniques, voir la fiche technique spécifique au
module et le manuel de système.
Embase électronique
Voyants de diagnostic et d’état
Connecteur dE/S
Points de borne
Étiquette
Italiano
Morsetto con 8 uscite digitali
Avvertenze sulla sicurezza e su pericoli
Osservare le misure di sicurezza necessarie per l'uso di componenti a
rischio di scariche elettrostatiche!
- In nessun lcaso collegare una tensione esterna a unuscita.
- Il morsetto si collega a terra e viene alimentato automaticamente quando si
collega al morsetto a monte.
- In caso di morsetti precablati controllare che i collegamenti dellelettronica,
dei connettori e dei cavi siano ben saldi.
Per ulteriori informazioni consultare la scheda tecnica specifica del modulo e il manuale
di sistema.
Elettronica
Led di diagnosi e di stato
Connettore I/O
Morsetti
Area di siglatura
Español
Terminal con 8 salidas digitales
Indicaciones y advertencias de seguridad
Observe las medidas preventivas necesarias al manipular elementos
expuestos a peligro de descarga electrostática.
¡No conecte nunca una tensión externa a una salida!
- El terminal se pone a tierra y recibe alimentación automáticamente cuando
se conecta al terminal anterior.
- En los terminales precableados, asegúrese de que el módulo electrónico
base, los conectores y los cables de conexión estén bien afianzados.
Más informaciones técnicas las encontrará Vd. en la hoja de características
específicas del módulo y en el manual del sistema.
Módulo electrónico base
Indicadores de estado y diagnóstico
Conector E/S
Puntos terminales
Casilla de inscripción
DE Technische Änderungen vorbehalten!
EN Technical modifications reserved!
FR Toutes modifications techniques réservées!
IT Con riserva di modifiche tecniche!
ES ¡Reservado el derecho a las modificaciones técnicas!
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
BD
hex
(189
dec
)
81
hex
8 Bit
0 Bit
8 Bit
0 Bit
8 Bit
Español
Código de ID
Código de longitud
Canal de datos de proceso
Mapa de direcciones de entrada
Mapa de direcciones de salida
Canal de parámetros (PCP)
Longitud de registro
Italiano
ID-Code
Codice lunghezza
Canale dati di processo
Area di indirizzamento di ingresso
Area di indirizzamento di uscita
Canale dei parametri (PCP)
Lunghezza del registro
Français
Code didentification
Code longueur
Canal des données de processus
Zone d'adresse des entrées
Zone d'adresse des sorties
Canal de paramètres (PCP)
Longueur de la trame
English
ID code
Length code
Process data channel
Input address area
Output address area
Parameter channel (PCP)
Register length
Deutsch
ID-Code
Längen-Code
Prozessdatenkanal
Eingabe-Adressraum
Ausgabe-Adressraum
Parameterkanal (PCP)
Registerlänge

Transcripción de documentos

Français 0 Bit 8 Bit Longitud de registro Canal de parámetros (PCP) 1 2 3 4 5 Embase électronique Voyants de diagnostic et d’état Connecteur d’E/S Points de borne Étiquette VARIO DO 8/24 DE EN FR IT ES Einbauanweisung für den Elektroinstallateur Installation notes for electrical personnel Instruction d’installation pour l’électricien Instruzione di installazione per il elettricista Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico 2 Morsetto con 8 uscite digitali Avvertenze sulla sicurezza e su pericoli 4 x Italiano 4 1 4 x 5 Elettronica Led di diagnosi e di stato Connettore I/O Morsetti Area di siglatura 3 Terminal con 8 salidas digitales Klemme mit 8 digitalen Ausgängen Indicaciones y advertencias de seguridad Sicherheits- und Warnhinweise Observe las medidas preventivas necesarias al manipular elementos expuestos a peligro de descarga electrostática. ¡No conecte nunca una tensión externa a una salida! - El terminal se pone a tierra y recibe alimentación automáticamente cuando se conecta al terminal anterior. - En los terminales precableados, asegúrese de que el módulo electrónico base, los conectores y los cables de conexión estén bien afianzados. Más informaciones técnicas las encontrará Vd. en la hoja de características específicas del módulo y en el manual del sistema. 1 2 3 4 5 Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung elektrostatisch entladungsgefährdeter Bauelemente! Deutsch Español Canale dei parametri (PCP) Lunghezza del registro Longueur de la trame 1 2 3 4 5 Register length Canal de paramètres (PCP) - In nessun lcaso collegare una tensione esterna a un’uscita. - Il morsetto si collega a terra e viene alimentato automaticamente quando si collega al morsetto a monte. - In caso di morsetti precablati controllare che i collegamenti dell’elettronica, dei connettori e dei cavi siano ben saldi. Per ulteriori informazioni consultare la scheda tecnica specifica del modulo e il manuale di sistema. - Legen Sie keinesfalls eine Spannung von außen an einen Ausgang an! - Die Versorgung und Erdung der Klemme erfolgt automatisch durch das Anrasten an die vorhergehende Klemme. - Überprüfen Sie bei vorverdrahteten Klemmen den korrekten Sitz der Elektroniksockel, der Stecker und der Anschlussleitungen. Weiterführende technische Informationen finden Sie im klemmenspezifischen Datenblatt und im Systemhandbuch. 1 2 3 4 5 Módulo electrónico base Indicadores de estado y diagnóstico Conector E/S Puntos terminales Casilla de inscripción Safety and warning instructions Observe the necessary safety precautions when handling components that are vulnerable to electrostatic discharge! IT Con riserva di modifiche tecniche! ES ¡Reservado el derecho a las modificaciones técnicas!  PMA 06/2003 TNR 90 15 77 2 - 00 693000 English FR Toutes modifications techniques réservées! Registerlänge Parameterkanal (PCP) Ausgabe-Adressraum Elektroniksockel Diagnose- und Status-Anzeigen Peripheriestecker Klemmpunkte Beschriftungsfeld Terminal with 8 digital outputs DE Technische Änderungen vorbehalten! Eingabe-Adressraum Art.-Nr. 28 61 28 9 Osservare le misure di sicurezza necessarie per l'uso di componenti a rischio di scariche elettrostatiche! Parameter channel (PCP) 8 Bit 0 Bit Mapa de direcciones de entrada Mapa de direcciones de salida Area di indirizzamento di uscita Area di indirizzamento di ingresso Zone d'adresse des entrées Zone d'adresse des sorties Output address area Input address area 81hex 8 Bit Canal de datos de proceso Canale dati di processo Código de longitud Codice lunghezza Canal des données de processus - Ne jamais raccorder une tension externe à une sortie! - Le module est automatiquement mise à la terre et mise sous tension quand il est relié au module précédent. - Pour les modules précâblés s’assurer que la base électronique, les connecteurs et les câbles de raccordement sont bien verrouillés. Pour de plus amples informations techniques, voir la fiche technique spécifique au module et le manuel de système. EN Technical modifications reserved! Deutsch Para cada conector: 1, 2 amarillo Estado de las salidas Code longueur Français D verde Diagnósticos - encendido Bus activado - intermitente 0,5 HzTensión lógica presente, bus no activado - intermitente 2 Hz Fallo de periferia - intermitente 4 Hz Fallo de bus local Process data channel Elementos de visualización El terminal está funcionando correctamente cuando el LED verde está encendido. English 7 Conexión de los cables Pele 8 mm de los cables. Suelte el muelle presionando sobre él con el destornillador (1). Inserte el cable en el punto terminal (2). Apriete el cable retirando el destornillador. ID code 6 Length code Asignación de terminales para cada conector 1.1, 2.1 Salidas digitales 1.2, 2.2 Tensión de alimentación US 1.3, 2.3 GND 1.4, 2.4 Tierra funcional (FE) 5 Observer les mesures de précaution nécessaires lors du maniement des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Prozessdatenkanal Extraiga el módulo electrónico base presionando simultáneamente en los mecanismos de liberación delantero y trasero (1) y extraiga el terminal perpendicularmente al carril de montaje (2). Italiano Extracción del módulo electrónico base Antes de extraer el módulo electrónico base, retire todos los conectores del terminal y los conectores situados junto a los terminales adyacentes (izquierdo y derecho) ID-Code 4 Consigne de sécurité et avertissement Längen-Code Extracción de un conector Haga palanca hacia arriba en el conector presionando en el enganche posterior (1) y extraiga el conector (2). Español 3 Código de ID Instalación de los conectores Instale los conectores como se indica (1, 2). Code d’identification 2 BDhex (189dec) Encaje en el módulo electrónico base Antes de encajar el portante retire del borne los conectores macho que están conectado, y también el conector macho del borne contiguo de la izquierda 3 . Encaje el módulo electrónico base en el carril (A). Asegúrese de que las lengüetas y chavetas de los terminales adyacentes estén enclavadas correctamente (B). ID-Code 1 PMA Prozeß- und Maschinen-Automation GmbH P.O. Box 31 02 29 • D-34058 Kassel Tel.: +49 - 561 - 505 1307 • Fax: +49 - 561 - 505 1710 E-mail: [email protected] • Internet: http://www.pma-online.de Module avec 8 sorties TOR Español - Never connect an external voltage to an output! - The terminal is automatically grounded and powered when attached to the previous terminal. - For prewired terminals check that electronics base, connectors and connecting cables are securely locked. Further technical information can be found in the module-specific data sheet and the System Manual. 1 2 3 4 5 Electronics base Diagnostic and status indicators I/O connector Terminal points Labeling field
  • Page 1 1
  • Page 2 2

West Control Solutions DO 8/24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario