Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
GDE77948
Rev. 03, 05/2022
SQR22601** Rocker Dual-load Dimmer Switch
SQR22601** Interruptor regulador de carga dual de contacto
SQR22601** Gradateur à bascule double
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
™
Replaces / Reemplaza / Remplace GDE77948 Rev. 02, 07/2021
** = color code / código de color / code de couleur : WH (white / blanco / blanc), LA (light almond / marfil / vert amande clair), BK (black / negro / noir), GY (gray / gris / gris)
Rocker Dual-load Dimmer Switch Specifications / Especificaciones del interruptor atenuador de carga dual de contacto / Caractéristiques du gradateur à bascule double
Cat. No. / No. de cat. / Nº. de cat. SQR22601**
Description / Descripción / Description Rocker dual-load dimmer switch, residential, single-pole or three-way connection / Interruptor atenuador de carga dual de contacto, uso residencial, conexión
con un solo polo o de tres vías / Gradateur à bascule double, résidentiel, unipolaire ou ou à trois voies
Input voltage / Tensión de alimentación / Tension d’entrée 120 Vac, 60 Hz / 120 Vca, 60 Hz / 120 Vca, 60 Hz
Incandescent / Incandescente / Ampoule à incandescence 600 W
Dimmable LED / LED con interruptor atenuador / Ampoule à DEL à intensité variable 1.25 A (150 W) / 1,25 A (150 W) / 1,25 A (150 W)
Operating temperature / Temperatura de funcionamiento / Température de fonctionnement 32–104°F (0–40°C) / De 32 ºF a 104 ºF (de 0 ºC a 40 ºC) / 32–104 °F (0–40 °C)
Wire strip length / Longitud de pelado del conductor / Longueur de câble à dénuder 0.5 in. (12.7 mm) / 0,5 pulg. (12,7 mm) / 0,5 po (12,7 mm)
Supply connection / Conexión de alimentación / Raccordement à l’alimentation 14 AWG wires, suitable for at least 167°F (75°C) / Conductores de tamaño 14 AWG, adecuados para al menos 167 ºF (75 ºC) /
Fil de calibre 14 AWG, adapté à au moins 167 °F (75 °C)
Screw torque / Par de apriete de los tornillos / Couple de serrage 14 lbf-in. / 14 lbf-pulg / 14 lbf-po
Compliance / Norma / Conformité UL®, CSA
Precautions Precauciones Précautions
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE)
and follow safe electrical work practices. See NFPA
70E, NOM-029-STPS or CSA Z462 or local equivalent.
• This equipment must only be installed and serviced by
qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
• To reduce the risk of overheating and possible
equipment damage, do not install to control a
receptacle, a motor-operated appliance, a fluorescent
lighting fixture, or a transformer-supplied appliance.
• Use with copper wire only.
• Indoor use only.
• Replace all devices, doors, and covers before turning
on power to this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las
prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía,
consulte la norma 70E de NFPA, NOM-029-STPS o CSA Z462 o la
norma local equivalente.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y posibles daños al
equipo, no lo instale para controlar un receptáculo, un artefacto que
funcione mediante motor, un dispositivo de iluminación
fluorescente o un artefacto con suministro de un transformador.
• Use solo con conductores de cobre.
• Para uso en interiores solamente.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas
antes de volver a energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR
D'ARC ÉLECTRIQUE
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié
et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir
NFPA 70E, NOM-029-STPS ou CSA Z462 ou aux équivalents
applicables dans votre region du monde.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien
de cet appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une
valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation
est coupée.
• Pour réduire le risque de surchauffe et de dommages éventuels
à l’appareil, n’utilisez pas pour contrôler une prise de courant, un
appareil motorisé, un appareil d’éclairage fluorescent ou un
appareil alimenté par transformateur.
• À utiliser avec des fils en cuivre uniquement.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant
de mettre l'appareil sous tension.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
Installation Instalación Installation
NOTE: During normal operation there is a small amount of
power passing through the dimmer switch to the load even
when the dimmer switch is turned off. There is an air gap
switch on the lower right side. Slide the switch to the left to
completely disconnect the power while replacing light
bulbs. Slide it to the right for normal operation. The air gap
switch must be all the way in for the dimmer switch to
function and control the lighting. See Figure 4.
NOTA: Durante el funcionamiento normal, hay una pequeña
cantidad de energía que pasa a través del interruptor atenuador a
la carga, incluso cuando el interruptor atenuador está
desconectado. Hay un interruptor de espacio del lado inferior
derecho. Deslice el interruptor hacia la izquierda para desconectar
completamente la fuente de alimentación mientras reemplaza las
focos. Deslícelo hacia la derecha para un funcionamiento normal.
El interruptor con espacio de aire debe estar completamente
insertado para que el interruptor atenuador funcione y controle la
iluminación. Vea la figura 4.
REMARQUE : En fonctionnement normal, une quantité minime
d’énergie passe par le gradateur pour atteindre la charge, même
lorsque celui-ci est éteint. Un interrupteur d’entrefer se trouve en
bas à droite. Faites glisser l’interrupteur vers la gauche pour
couper complètement l’alimentation lors du remplacement des
ampoules. Faites-le glisser vers la droite en temps de
fonctionnement normal. L’interrupteur d’entrefer doit être enfoncé à
fond pour que le gradateur puisse fonctionner et contrôler
l’éclairage. Voir la figure 4.
1. Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
2. Use a properly rated voltage sensing device to confirm
that power is off.
3. Wire the dimmer switch according to single-pole
(Figure 1) or three-way wiring diagram (Figure 2).
1. Desconecte todas las fuentes de alimentación del equipo antes
de realizar cualquier trabajo en él.
2. Utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal
adecuado para confirmar que la fuente de alimentación esté
desconectada.
3. Conecte el interruptor atenuador deacuerdo con el diagrama de
cableadode un solo polo (Figura 1) o de tresvías (Figura 2).
1. Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d’y
travailler.
2. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une
valeur nominale appropriée pour vous assurer que
l’alimentation est coupée.
3. Branchez le gradateur selon le schéma de câblage d’un
interrupteur unipolaire (Figure 1) ou à trois voies (Figure 2).
WARNING: This product can expose you to chemicals
including Carbon black which is known to the State of
California to cause cancer, and Bisphenol A (BPA), which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos
incluyendo negro de carbón, que son conocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, y Bisfenol A (BPA), que es
conocido por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris noir de carbone, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, et Bisphénol A (BPA)
reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres troubles de l'appareil
reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de
consulter www.P65Warnings.ca.gov.