EDB, EGB and EJB Circuit Breakers
48840-097-02 Interruptores automáticos EDB, EGB y EJB
Rev. 01, 06/2022 Disjoncteurs EDB, EGB et EJB
3© 1995-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Table / Tabla / Tableau 1 : Electrical Accessory Ratings / Accessorio expecificaciones eléctricas / Accessoire de valeur nominal électrique
3. Use the connector with the receptacle
sold as a pair only. To avoid loss of
functionality, do not interchange the
pairs. Insert connector wire(s) and
tighten screws.
3. Use el conector con el receptáculo que se
vende como un par solamente. Para evitar la
pérdida de funcionalidad, no intercambie los
pares. Inserte los cables del conector y apriete
los tornillos.
3. Utilisez le connecteur avec la prise vendue par
paire uniquement. Pour éviter la perte de
fonctionnalité, n'intervertissez pas les paires.
Insérez le(s) fil(s) du connecteur et serrez les
vis.
NOTE: Match color of the connector and
receptacle accordingly.
NOTA: Haga coincidir el color conector y el
receptáculo según corresponda.
REMARQUE : Faites correspondre la couleur du
connecteur et de la réceptacle en conséquence.
4. Replace connector in accessory
receptacle.
4. Vuelva a colocar el conector en el receptáculo del
accesorio.
4. Replacer le connecteur dans le réceptacle de
l'accessoire.
Auxiliary Switch / Interruptor auxiliar /
Interrupteur auxiliaire
Alarm Switch / Interruptor de alarma /
Interrupteur d’alarme
Shunt Trip / Disparo en derivación /
Déclencheur shunt
Max. Load = 10 A @120 V~ 50/60 Hz
Carga máx. = 10 A @120 V~ 50/60 Hz
Charge max. = 10 A @120 V~ 50/60 Hz
Max. Load = 7 A @120 V~ 50/60 Hz
Carga máx. = 7 A @120 V~ 50/60 Hz
Charge max. = 7 A @120 V~ 50/60 Hz
Coil Burden Max. = 288 VA
Minimum Recommended Supply
Transformer = 50 VA
Voltage = 120 V~ 50/60 Hz
Carga máx. de la bobina = 288 VA
Val. nom. mín. recomendado para el
transformador de alimentación = 50 VA
Tensión = 120 V~ 50/60 Hz
Charge max. de la bobine = 288 VA
Val. nom. min. recommandée pour le
transformateur d’alimentation = 50 VA
Tension = 120 V~ 50/60 Hz
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ECLAIR D'ARC
• Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA
70E, NOM-029-STPS or CSA Z462 or
local equivalent.
• This equipment must only be installed
and serviced by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage
sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers
before turning on power to this
equipment.
• Troubleshooting may require energizing
auxiliary devices with test power supply.
Make sure that the power supply is OFF
before connecting or disconnecting it to
auxiliary device.
• Do not touch the terminals of the device
during the test.
• Utilice equipo de protección personal (EPP)
apropiado y siga las prácticas de seguridad
eléctrica establecidas por su Compañía, consulte
la norma 70E de NFPA, NOM-029-STPS o CSA
Z462 o la norma local equivalente.
• Solamente el personal eléctrico especializado
deberá instalar y prestar servicio de
mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier
trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las
puertas y las cubiertas antes de volver a
energizar el equipo.
• Para realizar un diagnóstico de problemas es
necesario energizar los dispositivos auxiliares
con la fuente de alimentación de prueba.
Asegúrese que la fuente de alimentación esté
DESCONECTADA antes de conectar o
desconectar el dispositivo auxiliar.
• No toque las terminales del dispositivo durante la
prueba.
• Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et observez les
méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir
NFPA 70E, NOM-029-STPS ou CSA Z462 ou
aux équivalents applicables dans votre region
du monde.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y
travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de
tension ayant une valeur nominale appropriée
pour vous assurer que l'alimentation est
coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre l'appareil sous
tension.
• Le dépannage peut nécessiter l’activation de
dispositifs auxiliaires avec une alimentation
d’essai. Assurez-vous que l’alimentation est
désactivée (OFF) avant tout branchement ou
débranchement avec le dispositif auxiliaire.
• Ne touchez pas aux bornes du dispositif penant
l’essai.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
7
6
5
4
3
2
1
#22–12 AWG
(0,5–2,5 mm²)
Strip Length /
Sección sin aislamiento /
Longueur de dénudage
0.210 in. / pulg / po (5,3 mm) Min.
0.340 in. / pulg / po (8,6 mm) Max.
Refer to faceplate for torque values and
wire sizes. /
Consulte la placa frontal para conocer los
valores de par de apriete y los tamaños
de los cables. /
Se reporter aux valeurs de couple et
tailles de fil indiquées en face avant.