Polaroid Macro 5/3 SLR-1200, MACRO 5 3 SLR-1200, MACRO 5-3 SLR–1200 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polaroid Macro 5/3 SLR-1200 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Macro 5/3 SLR–1200
User Guide
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Chinese
38 Español
Introducción
La Polaroid Macro 5/3 SLR-1200 es una
cámara portátil, fácil de utilizar y
totalmente automática, diseñada para
elaborar documentación médica y dental
sobre los pacientes, y para cualquier otra
aplicación que requiera fotografías en
primeros planos y de gran calidad. La
cámara utiliza películas instantáneas de
revelado automático, por lo que el
resultado de una fotografía se conoce
inmediatamente después de tomarla.
La cámara Macro 5 produce reproduc-
ciones a: 0,2X (20%), 0,4X (20%), 1X
(100%), 2X (200%) y 3X (300%. La
cámara Macro 3 produce reproducciones a:
1X (100%), 2X (200%) y 3X (300%) sola-
mente. Las lentes de los distintos tamaños
van integradas en la propia cámara, lo que
hace innecesario la instalación de
accesorios cada vez que se cambia de
ampliación.
La cámara lleva incorporadas dos unidades
de flash electrónico, que le proporcionan
una iluminación uniforme, además de un
sistema de exposición controlado por
microprocesador que define
automáticamente el grado de exposición y
el tamaño de ampliación correctos. Las
unidades de flash se pueden utilizar igual-
mente de forma individual para conseguir
una iluminación lateral o en combinación
con iluminación (Macro 5 solamente.)
La cámara es compatible con los elementos
siguientes:
Accesorios de contacto y de no contacto
5X (PID Nos. 625957/623724)
Equipo dental intraoral (PID No. 629873)
Accesorios de no contacto 0,67 para
oftalmología cosmética (PID Nos. 625942)
(Macro 5 solamente)
Juego polarizador para reducir los reflejos
procedentes de la unidad de flash cuando
se fotografían objetos brillantes o de vidrio
(PID No. 619909) (Macro 5 solamente)
Español39
El juego fluoresceína para fotografía
oftálmica externa incluye un filtro de
barrera No. 8 amarillo y dos filtros
excitadores azules No. 47A (PID No.
619908) (Macro 5 solamente)
Otras funciones incluyen:
Localizador LED dual rojo, que facilita la
colocación y enfoque de la cámara a la dis-
tancia correcta del motivo a fotografiar.
Módulo de fecha y hora (Macro 5 sola-
mente) que le permitirá imprimir la fecha o
la hora en la foto.
Se puede utilizar sujetándola a mano o
utilizando un soporte para reproducciones.
Retículo en la pantalla del visor (Macro 5
solamente) para conseguir repetibilidad en
el encuadre de los sujetos.
Los números del texto hacen referencia a
las ilustraciones del final del libro.
PRECAUCION (MACRO 5 SOLAMENTE):
ESTA CAMARA ESTA ALIMENTADA POR
PILAS. PARA EVITAR UNA DESCARGA
ELECTRICA LA CAMARA NO DEBERA SER
EXPUESTA AL AGUA O SUMERGIDA EN
ESTA U OTROS LIQUIDOS, NI DESMON-
TADA, NI TAMPOCO DEBE DE USARSE SI
SE CAE O SE ESTROPEA. PARA INFOR-
MARSE SOBRE SU REPARACION, PON-
GASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO TECNICO MAS CERCANO.
Piezas de la cámara (1)
a Disparador
b Empuñadura derecha
c Unidades de flash electrónico
d Lentes
e Botón de apertura del compartimento de la
película
f Compartimento de la película
g Zapata del trípode (en la parte inferior de la
cámara)
h Luces de ajuste
i Mando selector de ampliación
j Compartimento de las pilas (dentro de la
empuñadura) (Macro 5 solamente)
k Empuñadura izquierda
l Visor
mPanel de control
Carga de las pilas (Macro 5 solamente)
La cámara utiliza cuatro pilas AA para ali-
mentar las luces de enfoque. Se
recomienda el uso de pilas alcalinas (nor-
males o recargables); también se pueden
usar pilas NiCad recargables.
El compartimento de las pilas está situado
en la empuñadura; deslice la tapa de las
pilas para abrirlo (2); el soporte de las pilas
salta hacia afuera. Libere la pinza de las
pilas (3) y extraiga el soporte de las pilas
(4). Inserte las pilas orientándolas según
se indica en el soporte (5). Coloque el
soporte en su lugar, presione sobre la pinza
y cierre la tapa.
Importante: Extraiga las pilas y guárdelas
por separado si no va a utilizar la cámara
durante un largo período de tiempo. La uti-
lización de la cámara en temperaturas
extremadamente altas o bajas acorta la
vida de las pilas.
Consulte Precauciones sobre las pilas.
Carga de la película
La cámara utiliza películas en color
instantáneas de revelado automático
Polaroid HighDefinition, película 1200 con
12 exposiciones por paquete o T990, y
Gridfilm con 10 exposiciones por paquete.
Las películas de alta velocidad (ISO640/
29×) están equilibradas para admitir
flashes electrónicos y luz natural (5500K),
y ofrecen impresiones en color positivas.
1 Pulse el botón de apertura del comparti-
mento de la película; la puerta se abre
hacia abajo (6).
40 Español
2
Antes de cargar la película, asegúrese de
que los rodillos de procesado de película
están limpios. Cualquier partícula de
suciedad o restos de revelador seco en la
superficie de los rodillos podría
reproducirse en las fotografías en forma de
manchas o de barras repetidas. Limpie los
rodillos con un paño suave y sin pelusas;
puede humedecerlo con agua si fuese
necesario (7). Gire los rodillos a medida
que los limpia para inspeccionar su
superficie.
3 Sujete el paquete de fotografías por los
bordes, con la cubierta de seguridad
mirando hacia arriba (8). Inserte el paquete
en la cámara hasta el fondo
.
4
Cierre el compartimento de la película. La
cubierta de seguridad se expulsará por la
parte frontal de la cámara (9).
Tanto películas de 10 como de 12 exposi-
ciones
E = Vacío, no se ha insertado el paquete
S = Se ha insertado un paquete nuevo -
listo para empezar
1 = Se ha tomado la primera exposición
2 = Se ha tomado la segunda exposición
etc.
11 = se ha tomado la undécima
exposición (aparece en rojo - no surge
ninguna exposición si se ha usado un
paquete de diez exposiciones)
Para retirar un paquete de películas vacío
Abra el compartimento de la película,
sujete la pestaña situada en el extremo del
paquete y tire hacia fuera para extraerlo
(10).
El panel de control (11)
a Botón de encendido
Púlselo para encender la cámara. Comen-
zarán a cargarse las unidades de flash
rojas; cuando la cámara esté completa-
mente cargada y lista para tomar
fotografías se iluminarán los indicadores de
color verde.
La cámara se apagará al pulsar de nuevo el
botón de encendido o después de 30 se-
gundos de inactividad. (Nota: Otro método
para encender la cámara consiste en pulsar
suavemente el disparador.)
b Indicador de baja carga de las pilas (Macro
5 solamente)
Se enciende una luz amarilla cuando las
pilas alojadas en la empuñadura van per-
diendo la carga (las luces de enfoque se
volverán muy tenues también.)
c Luces de estado del flash
El diodo LED rojo parpadea durante el
proceso de carga de las unidades de flash;
las luces de color verde se encienden
cuando el estado de la máquina es
READY.
Las unidades del flash se pueden conectar
o desconectar selectivamente (Macro 5
solamente.)
d Contacto PC estándar para flash auxiliar
(Macro 5 solamente)
e Botón de reinicialización (Macro 5 sola-
mente)
Con este botón la cámara vuelve a los
ajustes nominales de flash y de Aclarar/
Oscurecer.
f Controles de luz/oscuridad
Cada valor ajusta la salida del flash para
aumentar o reducir la exposición en
incrementos de 1/3 f. La luz central
corresponde al valor real.
g Indicadores de ampliación (Macro 5 sola-
mente)
Se iluminan para indicar la ampliación
escogida.
h Control de la fecha y la hora y su indi-
cación en el panel (Macro 5 solamente)
Le permite imprimir la fecha o la hora en la
foto.
Español41
i Contador de películas
Tanto películas de 10 como de 12 exposi-
ciones
E = Vacío, no se ha insertado el paquete
S = Se ha insertado un paquete nuevo -
listo para empezar
1 = Se ha tomado la primera exposición
2 = Se ha tomado la segunda exposición
etc.
11 = se ha tomado la undécima
exposición (aparece en rojo - no surge
ninguna exposición si se ha usado un
paquete de diez exposiciones)
Definición de la ampliación
Gire el mando selector de ampliación hasta
el valor que desee (12). Cuando llega a un
tamaño de ampliación, el mando encaja en
su posición con un chasquido; la cámara
no funcionará si el mando está entre dos
valores de lente.
Además de la ampliación, el selector
muestra la distancia existente entre la
cámara y el motivo a fotografiar, así como
iconos que representan el área aproximada
que se incluirá en la fotografía.
Enfoque y encuadre del motivo
1
Sostenga la cámara a la distancia adecuada
para la ampliación seleccionada. Por ejem-
plo, si la fotografía que se dispone a tomar
tiene ampliación 1X, sostenga la cámara a
25 cm del motivo a fotografiar.
2 Pulse el disparador con suavidad (13); al
hacerlo, se encenderán las luces de ajuste.
Las luces permanecerán encendidas mien-
tras se mantenga pulsado el botón. Si
suelta el botón, las luces se apagarán
transcurridos 15 segundos. Vuelva a pulsar
suavemente el disparador para que se
enciendan de nuevo.
3 Mire la parte superior de la cámara;
observará las luces de ajuste sobre el
motivo (14). Acerque o retire la cámara del
motivo hasta que las dos luces converjan
(15).
4 El visor muestra el área incluida en la
fotografía, con las luces de ajuste en el
centro de la imagen. Utilice la pantalla con
el retículo (Macro 5 solamente) para aseg-
urarse del enfoque correcto y repetible.
Si tiene alguna dificultad en localizar las
luces de ajuste, asegúrese de que la distan-
cia entre la cámara y el motivo es la co-
rrecta. Consulte también
Resolución de
problemas
.
Toma de fotografías
Mire a través del visor, y vuelva a enfocar
el motivo, según sea necesario.
Utilice la pantalla con el retículo (Macro 5
solamente) para asegurarse del enfoque
correcto y repetible.
Pulse el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía (16).
Al soltar el botón, la fotografía se
expulsará automáticamente por la parte
frontal de la cámara.
Coloque la fotografía en una superficie
plana o sosténgala por el borde blanco
mientras se revela. No agite, doble ni
apriete la fotografía; recuerde que no debe
cortar ni manipular las fotografías.
Consulte la nota
Precaución sobre la caja
de películas.
Consejos sobre fotografías
Cuando haga retratos con ampliaciones de
0,4X ó 0,2X (Macro 5 solamente), gire la
cámara 90° para conseguir un formato
vertical de toda la cara (17). Es possible
que desee desconectar la unidad de flash
inferior para conseguir una iluminación más
agradable.
Importante: Sostenga siempre la cámara de
modo que su panel frontal esté paralelo
con respecto al motivo (18). Si lamara
describe un ángulo con respecto al motivo
(19) la fotografía puede aparecer con for-
mas irregulares.
42 Español
Si utiliza gafas correctoras de distancia no
se las quite cuando utilice la cámara, de
este modo podrá ver y enfocar las
fotografías con más precisión.
Control de la luz y oscuridad (11f)
La cámara está diseñada para proporcionar
la exposición correcta de motivos con brillo
compensado. Al fotografiar algunos moti-
vos puede ser necesario aclarar u oscure-
cer la imagen para resaltar ciertos detalles.
Cada valor del panel indica un cambio de
exposición en incrementos de 1/3 f, hasta
el valor 1 f completo.
Pulse la flecha de luz para aclarar las imá-
genes (aumentar la exposición).
Pulse la flecha de oscuridad para oscurecer
las imágenes (disminuir la exposición).
La cámara tiene memoria y conserva los
ajustes de Aclarar/Oscurecer hasta que
pulse el botón de reinicialización (Macro 5
solamente) para volver al ajuste nominal.
Si utiliza la Macro 3, pulse la flecha
opuesta hasta que la luz verde se alinee
directamente sobre la línea vertical.
Módulo fechador (Macro 5 solamente)
El m
ódulo fechador (11h) le permite
imprimir la fecha o el día y la hora en las
fotos (20).
Ajuste de la fecha
1 Pulse MOD (modo) repetidamente hasta
que aparezca la secuencia de la fecha
deseada:
Sin impresión - - - - - -
Mes / día / año 8 27 ‘99
Día / mes / año 27 8 ‘99
Año / mes / día ‘99 8 27
Día / hora (reloj de 24 horas)27 14:22
Nota: Una M en el panel indica el dígito
correspondiente al mes.
2 Pulse SEL para seleccionar el año, mes o
día (observe los dígitos intermitentes).
3 Pulse SET repetidamente (o manténgalo
pulsado) hasta que aparezca el dígito
deseado. Repita los pasos 2 y 3 hasta que
se fijen el año, el mes y el día deseados.
4 Pulse SEL de nuevo para ajustar la fecha.
Ajuste de la hora
1 Pulse MOD hasta que aparezca el modo
día/hora. El primer grupo de dígitos que
aparece es el día del mes, seguido por la
hora, en horas y minutos.
2 Pulse SEL y la hora empezará a par-
padear. Pulse SET para avanzar a través
de las horas. Pulse SEL de nuevo para
ajustar la hora. Ahora parpadearán los
minutos.
3 Pulse SET para avanzar a través de los
minutos. Pulse SEL de nuevo para ajustar
los minutos.
4 Pulse SEL de nuevo para ajustar la hora.
Para borrar la opción de la fecha
Pulse MOD hasta que aparezcan una serie
de guiones en el panel.
Nota: El
módulo de la fecha está alimen-
tado por la pila del cartucho de película o
por las pilas alojadas en la empuñadura. Si
no hay pilas o película en la cámara
durante más de 5 minutos, será necesario
que vuelva a ajustar la fecha y la hora
después de colocar las pilas.
Control del flash(11c)
Las dos unidades de flash electrónico
integradas han sido diseñadas para
proporcionar una luz uniforme en cualquier
escala de reproducción. Puede desconec-
tar cualquiera de las unidades de flash
(Macro 5 solamente) si necesita ilumi-
nación lateral para mostrar la textura o la
elevación. La potencia de la luz de la
unidad de flash que queda conectada se
incrementará para conseguir la exposición
correcta.
Español43
Pulse una vez el control del flash para
desconectar el flash derecho; pulse una
segunda vez para desconectar el flash
izquierdo; pulse una tercera vez para
desconectar ambas unidades de flash.
Técnicas de iluminacíon (Macro 5 sola-
mente
)
Las dos unidades de flash integrades se
pueden desconectar para utilizar una ilumi-
nación auxiliar. La luz auxiliar está
conectada al contacto PC situado en la
parte posterior de la cámara (21). Los
fotógrafos avanzados pueden encontrar de
utilidad el hecho de experimentar con
diferentes configuraciones de iluminación.
La luz auxiliar debe de ser de flash
electrónico. No use luces de tungsteno,
halógenas o fluorescentes.
El flash integrado se puede utilizar en com-
binación con la iluminación auxiliar.
Puede ser necesario realizar exposiciones
de prueba para determinar los ajustes co-
rrectos.
Uso en exteriores
La cámara se ha concebido para emplearla
en interiores principalmente; por tanto, si
debe utilizarse en exteriores:
Seleccione un área que no esté sometida a
luz solar brillante, ya que puede ocasionar
imágenes sobreexpuestas.
Proteja el motivo de la luz solar directa
mediante una sombra. (Resulta difícil ver
las luces de ajuste en ambientes de luz
muy brillante.)
Utilice las unidades de flash incorporadas
para asegurar una exposición consistente.
Rendimiento óptimo a 22°C
GridFilm
Esta película va provista de una trama de
rejilla, creada durante el proceso de
fabricación. La trama de rejilla aparece
como una capa superpuesta en cualquier
fotografía tomada con la película.
La trama se compone de 17 líneas
verticales y 13 horizontales.
Para ayudarle a definir la ubicación de la
rejilla, las líneas verticales se identifican
mediante letras situadas en el borde
superior; para las horizontales se utilizan
números dispuestos en el lateral izquierdo
(22). Para especificar la ubicación de una
imagen, puede utilizar la combinación de
una letra y un número.
Cálculo de medidas mediante la trama de
rejilla
Al tomar fotografías con ampliación 1X,
cada cuadro de la rejilla representa 5 mm.
El gráfico siguiente muestra los valores
representados por cada cuadro en
fotografías tomadas con cada ampliación.
Resolución de problemas
Dificultad al enfocar:
Las luces de ajuste pueden resultar difíciles
de ver cuando la cámara se utiliza bajo una
luz muy brillante o se fotografían motivos
muy oscuros. Si tiene dificultades para ver
las luces de ajuste:
Asegúrese de que la cámara está definida
para el grado de ampliación apropiado y
que se encuentra a la distancia correcta del
motivo.
Asegúrese de que la película no esté cadu-
cada.
Mueva las luces de ajuste a una zona del
motivo más clara.
Ampliación
Valor del
cuadro de la
rejilla
0,2X (Macro 5 solamente) 25mm
0,4X (Macro 5 solamente) 13mm
1X 5mm
2X 2,5mm
3X 1,7mm
44 Español
Mire por encima de la cámara, en lugar de
hacerlo a través del visor.
Compruebe el indicador de las pilas (Macro
5 solamente); si es necesario reemplace las
pilas alojadas en la empuñadura.
La cámara no funciona
El diodo LED del flash y/o las luces de
ajuste no podrán funcionar si la batería del
paquete de películas tiene poca carga o
está agotada.
No hay imágenes en el visor
El mando selector de ampliación se
encuentra entre dos valores.
Imágenes demasiado claras
La distancia entre la cámara y el motivo es
insuficiente para la ampliación selec-
cionada. Es posible que el control de luz/
oscuridad esté mal definido. Los motivos
muy claros precisan que el control esté en
dirección al punto de más oscuridad. Es
posible que las luces de ambiente sean muy
brillantes y afecten a la exposición.
Imágenes demasiado oscuras
La distancia entre la cámara y el motivo es
excesiva para la ampliación seleccionada.
Es posible que el control de luz/oscuridad
esté mal definido. Los motivos muy oscu-
ros precisan que el control esté en direc-
ción al punto de más claridad.
Motivos no precisos
La distancia entre la cámara y el motivo no
es la adecuada. (En tal caso, la exposición
de las imágenes será también incorrecta:
demasiado claras o demasiado oscuras.)
Parte de la imagen desenfocada, o
motivo distorsionado
La cámara no está paralela con respecto al
motivo.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado de las lentes
Evite tocar las lentes. Para eliminar el polvo
o las huellas de dedos de las lentes, eche el
aliento sobre ellas y límpielas con un papel
facial limpio y suave. No utilice papeles de
silicona tratados.
Temperatura
La cámara y la película están diseñadas
para su empleo a temperaturas de 4 a
41°C. Almacenar a temperaturas inferiores
a 24°C. Jamás deje la película o la cámara
cargada en ambientes donde el calor pueda
ser excesivo (por ejemplo, el portaequi-
pajes de un coche).
Precaución
Para evitar descargas eléctricas, no retire
las cubiertas de la cámara. En el interior no
hay ninguna pieza que requiera la
intervención del usuario. Si precisa
asistencia técnica, póngase en contacto
con el Centro de servicio de Polaroid más
próximo.
Declaración EMC
Polaroid Corporation certifica que este pro-
ducto cumple las normas siguientes:
Seguridad: Directiva sobre bajo voltaje 73/
23/EEC
EMC: EN55022, Clase B; EN50082-1; IEC
801-2, 801-3
Español45
Asistencia técnica gratuita
Si necesita asistencia o información adicio-
nal, póngase en contacto con el distri-
buidor o la oficina de Polaroid más cercana.
Para asistencia en Estados Unidos, puede
llamar al teléfono gratuito 1-800-343-
5000, de lunes a viernes y de 8 de la
mañana a 8 de la tarde (hora del este). O
bien, puede escribir al Customer Care Cen-
ter, Polaroid Corporation, 201 Burlington
Road, Bedford, MA, 01730-1406.
Para asistencia fuera de Estados Unidos,
póngase en contacto con la oficina de
Polaroid más cercana. (Consulte la lista al
dorso.)
Garantía limitada
La cámara Macro 5/3 SLR-1200 ha sido
extensamente verificada e inspeccionada
antes de su distribución. Todas las piezas
están garantizadas contra defectos mate-
riales y de mano de obra por un año com-
pleto desde la fecha de adquisición.
Durante este periodo, cualquiera de los
defectos mencionados será reparado por
Polaroid Corporation sin cargo alguno,
excepto los costes de transporte. La
garantía excluye los daños ocasionados por
desgaste, manipulación incorrecta o acci-
dente, en cuyo caso deberá abonar los car-
gos correspondientes a las reparaciones
necesarias.
Estados Unidos: Esta garantía excluye los
daños derivados en jurisdicciones donde
sean aplicables.
Fuera de Estados Unidos: Esta garana no
afecta sus derechos legales.
Especificaciones de la cámara
1
Si la ampliación exacta debe ir documentada, incluya una escala en la imagen (23). La escala y
el motivo deben estar a la misma distancia de la cámara.
2
La cámara contiene lentes separadas para cada ampliación. Cada lente tiene la longitud focal
apropiada para reducir al mínimo la distorsión de las perspectivas y proporcionar más espacio
de trabajo entre la cámara y el motivo, y una abertura de lente pequeña para mejorar la profun-
didad de campo.
3
La profundidad de campo, o zona de distancia en la que el motivo se encuentra en el enfoque
preciso, es más reducida en las fotografías de primeros planos. La zona ocupará un espacio
aproximadamente igual a la mitad de su propia distancia por delante y por detrás del punto de
enfoque preciso.
Nota: La cámara tiene una velocidad de disparo fija de 1/50 segundos.
Ampliación
1
Distancia de las
lentes al motivo
Longitud focal
de la lente
2
Abertura efectiva
de la lente
Profundidad
de campo
3
0,2X (20%) (Macro 5)132cm 221mm f/20 22cm
0,4X (40%) (Macro 5)66cm 188mm f/34 10cm
1X (100%) 25cm 128mm f/47 2,2cm
2X (200%) 12cm 85,4mm f/67 0,8cm
3X (300%) 8cm 64mm f/100 0,5cm
46 Español
Servicio
Antes de devolver la cámara para cualquier
servicio, solicite asesoramiento sobre
servicio técnico y procedimientos de envío
al Polaroid Customer Care Center o a la
oficina de Polaroid más cercana. La cámara
debe ir empaquetada en su embalaje de
cartón original o cualquier otro contenedor
similar; el envío, a portes pagados y con
seguro, se hará a la oficina Polaroid más
cercana.
Precauciones sobre las pilas (Macro 5
solamente
)
Las pilas que utiliza este aparato pueden
presentar alguno o algunos de los riesgos
siguientes: secreción de materiales
tóxicos, vapores inflamables y aumento
de su temperatura. No las recargue, ni
las queme ni las destruya.
Sustituya las pilas por otras del mismo
tipo. La utilización de otro tipo de pilas
puede presentar el riesgo de fuego o
explosión.
Deseche las pilas usadas con rapidez.
Manténgalas alejadas de los niños. No las
desmonte no las eche al fuego, ya que
podrían estallar. Infórmese de las normas
locales por si existieran instrucciones
especiales para deshacerse de ellas.
Cuando sustituya las pilas, cambie todas al
mismo tiempo. La mezcla de pilas nuevas
con otras descargadas puede incrementar
la presión interna y hacer que estallen las
pilas descargadas.
Interferencias de radio y televisión
Reglamento de la FCC
Este dispositivo cumple la Parte 15 del
reglamento de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones si-
guientes:
1 Este dispositivo no debe causar interferen-
cias lesivas.
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan ocasionar un funcionamiento no
deseado.
47
48
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
°
°
1
2
3
4
49
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1
2
3
4
50
1
2
3
4
1
2
3
4
51
°
°
52
° °
°
°
53
1
2
1
2
3
1
2
3
10
10
1
10
g h
c
e
a
b
m
i
j
k
l
d
f
(Macro 5)
1
1
g h
c
e
a
b
m
i
k
l
d
f
(Macro 3)
2
3
4
M
A
C
R
O
3
S
LR -
1
2
0
0
M
A
C
R
O
5
S
L
R
-
1
2
0
0
5
6
7
8 9
10
10
POWER RESET
a c
ed
b f
h
g
I
11
(Macro 5)
11
10
I
POWER
a c f
(Macro 3)
18 19
20
15 16
17
POWER RESET
21 22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A B C D E F G H I J K L M N O P
87
1
2 0
9876
3
11
20
29
38
47
12
13
14
/