Polaroid Film Camera Macro 3 SLR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Polaroid Macro 3 SLR
User Guide
3 English
9 Deutsch
15 Español
21 Français
27 Italiano
English
3
Introduction
The Polaroid Macro 3 SLR is a simple to operate,
fully automatic, portable camera designed for
dental and medical documentation of patient con-
ditions, and other applications requiring high
quality close-up photographs. The camera uses
Polaroid self-developing instant color films, so
you know immediately that you have the picture
you need.
The camera produces reproductions at:
1X(100%), 2X (200%) and 3X (300%). The
lenses for each reproduction size are self-con-
tained, so there is no need to attach accessories
when changing magnification.
The camera has two built-in electronic flash units
providing even illumination, and a microproces-
sor-controlled exposure system that automatically
sets the camera for the correct exposure at all
magnifications.
The Macro 3 is compatible with:
5X Close-Up Contact and Non-Contact
Attachments
Intraoral Dental Kit
Other features include:
Dual red LED rangefinder helping you
place the camera at the proper distance
from the subject for correct focus.
Tripod read
y.
The numbers throughout the text refer
to the illustrations at the end of the
book.
4
English
Camera parts (Fig. 1)
a
Shutter button
b
Right hand grip
c
Electronic flash units
d
Lens
e
Film door release button
f
Film door
g
Tripod socket
(on bottom of camera)
h
Ranging lights
i
Magnification selector knob
j
Left hand grip
k
Viewfinder
l
Control panel
Load the film
The camera uses Polaroid HighDefinition instant
self-developing color films. Type 990 film is rec-
ommended; GridFilm and Spectra/Image films
also can be used. Each film pack contains 10
sheets of film and a battery providing power.
These high-speed (ISO640/29
°
) films are bal-
anced for electronic flash and daylight (5500
°
K),
and produce positive color prints.
1
Press the film door release button; the door
drops open
(2)
.
2
Check that the film processing rollers are
clean, before loading the film. Dirt or bits of
dried developer on the rollers can cause a pat-
tern of repeated spots or bars on pictures.
Clean both rollers with a soft, lint-free cloth,
dampened with water if necessary
(3)
. Rotate
the rollers as you clean and inspect them.
3
Hold the film pack by the edges, with the
safety cover facing up
(4)
. Slide the pack all
the way into the camera
.
4
Close the film door. The safety cover ejects
from the front of the camera
(5)
.
To remove an empty film pack
Open the film door, grasp the tab on the end of the
pack, and pull the pack out
(6)
.
The control panel
(7)
a
Power button
Press to turn on the camera. The red flash units
begin charging, and the green indicators light up
when the camera is fully charged for picture-tak-
ing.
The camera turns off if the power button is
pressed again, or after 30 seconds of inactivity.
(Note: The camera can also be turned on by
lightly pressing the shutter button.)
b
Flash status lights
The red LED blinks while the flash units are
charging; the green lights will come on when
READY
.
c
Lighten/Darken controls
Each setting adjusts the flash output to increase or
decrease exposure by 1/3 f-stop. The center light
is the nominal setting.
d
Film counter
Counts down, indicating the number of pictures
remaining in the pack.
Set the magnification
Turn the magnification selector knob to the
desired setting
(8)
. The knob clicks into position
at each magnification; the camera will not func-
tion if the knob is between lens settings.
In addition to the magnification, the selector
shows the camera-to-subject distance and icons
that represent the approximate area of a subject
included in the picture.
English
5
Focusing and framing the subject
1
Hold the camera at the approximate distance
from the subject for the selected magnification.
For example, if taking pictures at 1X, hold the
camera 9.9 in. (25cm) from the subject.
2
Press the shutter button
lightly
(
9
); the rang-
ing lights go on. The lights stay on as long as
the button is pressed. If you release the button,
the lights go off in about 15 sec. Press the
shutter button lightly to turn them on again.
3
Look over the top of the camera; note the two
ranging lights on the subject (
10
). Move the
camera nearer or farther from the subject,
until the two lights merge (
11
).
4
The viewfinder shows the area included in the
picture, with the ranging lights in the center of
the picture.
If you have difficulty seeing the ranging
lights, check that the camera is at the correct
distance from the subject.
See also
Troubleshooting
.
Take the picture
Look through the viewfinder, and reframe the
subject as needed.
Press the shutter button all the way to take
the picture
(12)
.
The picture automatically ejects from the front of
the camera when you release the shutter button.
Lay the picture down flat or hold it by its wide
border while it develops. Do not shake, bend or
squeeze the picture, and never cut pictures or take
them apart. See
Caution
notice on film box.
Picture tips
Important:
Always hold the camera so the
front panel is parallel to the subject
(13)
.
Holding the camera at an angle
(14)
may
cause uneven picture sharpness.
If you wear eye glasses for distant viewing,
wear them when using the camera for accu-
rate viewing and focusing.
Lighten/Darken control
(15)
The camera is designed to provide the correct
exposure for subjects of average brightness. With
some subjects, you may want to make the picture
lighter or darker to enhance specific details. Each
setting on the panel indicates an exposure change
of 1/3 f-stop, up to 1 full f-stop.
Press the light arrow to lighten pictures
(increase the exposure).
Press the dark arrow to darken pictures
(decrease the exposure).
Press the opposite arrow until green light
aligns directly over the vertical line (return to
nominal position).
The camera has a memory and saves your custom
Lighten/Darken settings.
Flash units
(16)
The two built-in electronic flash units are designed
to provide even illumination at all reproduction
scales.
Outdoor use
The camera is designed primarily for indoor use;
if it must be used outdoors:
Select an area not subjected to bright sunlight,
which may cause overexposed pictures.
Shade the subject from direct sunlight. (It is
difficult to see the ranging lights in very
bright light.)
Optimal performance 71
°
F (22
°
C).
GridFilm
This film has a grid pattern which is created dur-
ing manufacture. The grid pattern appears as an
overlay on any picture taken with the film.
The pattern consists of 17 vertical and 13 horizon-
tal lines.
To help you define location on the grid, the verti-
cal lines are identified by letters across the top,
and the horizontal lines are identified by numbers
6
English
along the left border
(17)
. You can specify the
location on the picture by a letter-number combi-
nation.
Calculating measurement from the grid pat-
tern
When taking pictures at 1X magnification, each
square of the grid pattern represents 5mm (0.2
in.). The chart below shows the value represented
by each square in pictures taken at each magnifi-
cation.
Magnification Grid square value
1X 0.2 in. 5mm.
2X 0.1 in. 2.5 mm.
3X 0.07 in. 1.7mm.
Troubleshooting
Difficulty focusing
The ranging lights may be difficult to see when
using the camera in very bright light, or when
photographing very dark subjects. If you have dif-
ficulty seeing the ranging lights:
Check that the camera is set for the desired
magnification, and is at the correct distance
from the subject.
Check that the film is not outdated.
Move the ranging lights to a lighter area on
the subject.
Look over the top of the camera, rather than
through the viewfinder.
Camera does not function
The flash and/or LED ranging lights will not func-
tion if the film pack battery is weak or dead.
No image in viewfinder
The magnification selector knob is between set-
tings.
Pictures too light
The camera may be too close to the subject for the
selected magnification. The Lighten/Darken con-
trol may be set incorrectly. Very light subjects may
require setting the control toward Darken. There
may be bright ambient light affecting the exposure.
Pictures too dark
The camera may be too far from the subject for the
selected magnification. The Lighten/Darken control
may be set incorrectly. Very dark subjects may
require setting the control toward Lighten.
Subject not sharp
The camera is at the wrong distance from the sub-
ject. (Pictures also will be incorrectly exposed —
too light or too dark.)
Portions of picture out of focus, or
distorted subject
The camera is not parallel to the subject.
Care and Maintenance
Lens care
Avoid touching the lens. To remove dust or finger-
prints, breathe on the lens and wipe it gently with a
clean, soft facial tissue. Do not use silicone-treated
eyeglass tissues.
Temperature
The camera and film are designed for use at temper-
atures of 40–105
°
F (4–41
°
C). Store below 75
°
F
(24
°
C). Never leave film or a loaded camera in a hot
area (such as the luggage compartment of a car).
Caution
To prevent electric shock, do not remove camera
covers. No user serviceable parts inside. Refer ser-
vicing to the nearest Polaroid Service Center.
EMC statement
Polaroid Corporation certifies that this product con-
forms to the following standards:
Safety:
Low Voltage Directive 73/23/EEC
EMC:
EN55022, Class B; EN50082-1; IEC 801-2,
801-3
English
7
Free technical assistance
If you need assistance or additional information
please contact a Polaroid dealer, or office nearest
you. For assistance within the U.S.A., call us toll
free at 1-800-343-5000, Mon.-Fri., 8 a.m. to 8
p.m. (Eastern time). Or, write to the Customer
Care Center, Polaroid Corporation, 201 Burling-
ton Road, Bedford, MA, 01730-1406.
If outside the U.S.A., contact the nearest Polaroid
Office. (See list on back page.)
Limited Warranty
Your Macro 3 camera has been thoroughly tested
and inspected before shipment. All parts are guar-
anteed against defects in materials and workman-
ship for one full year from the date of original
purchase. During this period, any such defects
will be remedied by Polaroid Corporation without
charge, except for transportation costs. The war-
ranty excludes damage resulting from normal
wear, mishandling or accident, and a charge will
be made for such repairs.
U.S.A.:
This warranty excludes consequential
damages in jurisdictions where permissible.
Outside U.S.A.:
This warranty does not affect
your statutory rights.
Service
Before returning a camera for service, contact the
Polaroid Customer Care Center or the nearest
Polaroid Office for shipping and service informa-
tion. The camera should be packed in its original
shipping carton or other sturdy container, and
shipped, prepaid and insured, to the nearest
Polaroid Office.
Radio and television interference
FCC requirements
This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1
This device may not cause harmful interfer-
ence.
2
This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC Notice (U.S.A. only)
Warning: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
EMI Notice (Canada)
This digital apparatus does not exceed the Class B
limits for radio noise emissions from digital appa-
ratus set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
8 English
1
If the exact magnification must be documented, include a scale in the picture (18). The scale and the subject
must be at the same distance from the camera.
2
The camera contains separate lenses for the magnification. Each lens has the proper focal length for mini-
mum perspective distortion and more working space between the camera and subject, and a small lens aper-
ture for better depth of field.
3
The depth of field, or distance zone within which the subject will be in sharp focus, is limited in close-up
photography. The zone will extend about half its distance in front of, and half behind, the point of sharpest
focus.
Note: The camera has a fixed shutter speed of 1/50 sec.
Camera Specifications
Magnification
1
Lens to subject
distance
Lens Focal
length
2
Effective
lens aperture
Depth of field
3
1X (100%) 9.9 in./25cm 128mm f/47 0.86 in/2.2cm
2X (200%) 4.8 in./12cm 85.4mm f/67 0.31 in./0.8cm
3X (300%) 3.1 in/8cm 64mm f/100 0.20 in./0.5cm
Deutsch 9
Einführung
Die Polaroid Macro 3 SLR ist eine
vollautomatische tragbare Kamera mit einfacher
Bedienung. Sie wurde insbesondere für die
Dokumentation von Krankheitsbildern im
medizinischen und zahnmedizinischen Bereich
entwickelt, die Nahaufnahmen höchster Qualität
erfordert. Da die Kamera mit Sofortbildfilmen
von Polaroid arbeitet, wissen Sie sofort, ob die
Aufnahme Ihren Anforderungen entspricht.
Die Kamera erstellt Bilder in Originalgröße
(100 %) oder mit zwei- (200 %) bzw. dreifacher
(300 %) Vergrößerung. Die für die jeweilige
Vergrößerung erforderlichen Objektive sind
bereits in die Kamera integriert, so daß Sie bei
einer Änderung der Vergrößerung keine
Zubehörteile austauschen müssen.
Die Kamera ist mit zwei eingebauten
elektronischen Blitzlichtern für gleichmäßige
Ausleuchtung und einem prozessorgesteuerten
System für die Belichtungsmessung ausgestattet,
das bei jeder Vergrößerungen die korrekte
Belichtung auswählt.
Die Macro 3-Kamera ist mit folgenden
Komponenten kompatibel:
• Zubehörteile für 5fach-Nahaufnahmen mit
und ohne Kontakt
• Zubehör für Aufnahmen im Mund- und
Rachenraum
Weitere Funktionsmerkmale:
• Die Kamera verfügt über ein Paar rote LEDs
zur Entfernungsbestimmung, mit dem Sie den
optimalen Abstand für das exakte Fokussieren
des Objekts ermitteln können.
• kann auch mit einem Stativ verwendet
werden.
Die Numerierungen im Text beziehen
sich auf die Abbildungen am Ende des
Buches.
10 Deutsch
Komponenten der Kamera (Abb. 1)
a Auslöser
b rechter Handgriff
c elektronischer Blitz
d Objektiv
e Entriegelung für Filmladeklappe
f Filmladeklappe
g Stativsockel (auf der Unterseite der Kamera)
h Entfernungsmeßstrahlen
i Vergrößerungswahlschalter
j linker Handgriff
k Sucher
l Bedienfeld
Einlegen des Films
Die Kamera arbeitet mit HighDefinition-
Sofortbildfilmen von Polaroid. Empfohlen wird
der Filmtyp 990; GridFilm- und Spectra/Image-
Filme können jedoch ebenfalls verwendet werden.
Jede Filmpackung enthält 10 Bilder und eine
Batterie für die Spannungsversorgung. Diese
hochempfindlichen Filme für Farb-Positive
(ISO640/29°) sind sowohl für Blitzlicht- als auch
Tageslichtaufnahmen (5500 °K) geeignet.
1 Drücken Sie auf die Entriegelung der
Filmladeklappe, um die Klappe zu öffnen (2)
.
2 Prüfen Sie vor dem Einlegen des Films, ob die
Entwicklerwalzen sauber sind. Durch
Schmutz oder eingetrockneten Entwickler auf
den Walzen können Unreinheiten oder
Streifen auf den Bildern entstehen. Reinigen
Sie die Walzen gegebenenfalls mit einem
angefeuchteten weichen, fusselfreien Tuch
(3). Drehen Sie die Walzen beim Reinigen,
und überprüfen Sie sie auf Sauberkeit.
3 Halten Sie die Filmpackung am Rand fest.
Das Filmdeckblatt muß nach oben zeigen (4).
Schieben Sie die Packung vollständig in die
Kamera ein.
4 Schließen Sie die Filmladeklappe. Das
Filmdeckblatt wird an der Vorderseite der
Kamera ausgeworfen (5).
Entnehmen der leeren Filmpackung
Öffnen Sie die Filmladeklappe, und ziehen Sie die
Packung an der Lasche heraus (6).
Bedienfeld (7)
a Einschalter
Mit diesem Schalter können Sie die Kamera
einschalten. Die roten Blitzlichtmodule werden
geladen. Sobald die Bereitschaftsleuchten grün
leuchten, ist die Kamera aufnahmebereit.
Die Kamera wird durch erneutes Betätigen des
Einschalters oder nach 30 Sekunden Inaktivität
abgeschaltet. (Hinweis: Die Kamera kann
ebenfalls durch leichtes Drücken des Auslösers
eingeschaltet werden.)
b Statusanzeigen für Blitzlicht
Die rote LED blinkt während des Ladevorgangs
der Blitzlichter, die grünen Anzeigen erscheinen,
sobald die Blitzlichter
BETRIEBSBEREIT sind.
c Belichtungssteuerung
Die Helligkeit des Blitzlichts kann in Schritten
von 1/3 Blendenwert erhöht oder verringert
werden. Nominalwert ist dabei das Mittenlicht.
d Bildzählwerk
Die Zählung erfolgt rückwärts, d. h., es wird die
Anzahl der verbleibenden Aufnahmen angezeigt.
Einstellen der Vergrößerung
Stellen Sie den Vergrößerungswahlschalter auf
den gewünschten Wert (8). Der Wahlschalter
rastet bei jeder möglichen Vergrößerung ein.
Deutsch 11
Wenn sich der Schalter zwischen zwei
Einstellungen befindet, ist die Kamera nicht
funktionsfähig.
Neben der Vergrößerung wird die Entfernung
zwischen Kamera und Motiv angezeigt. Darüber
hinaus sehen Sie Symbole, die ungefähr den im
Bild enthaltenen Motivausschnitt kennzeichnen.
Fokussieren des Objekts und Auswählen
des Bildausschnitts
1 Passen Sie den Abstand zwischen Kamera und
Motiv an die gewählte Vergrößerung an. Wenn
Sie beispielsweise Aufnahmen mit 1:1-
Wiedergabe erstellen möchten, muß die
Kamera etwa 25 cm vom Motiv entfernt sein.
2 Drücken Sie den Auslöser leicht herunter,
(9), bis die Entfernungsanzeigen aufleuchten.
Die Anzeigen leuchten so lange, wie der
Auslöser gedrückt gehalten wird. Wenn Sie
den Auslöser loslassen, erlischt die Anzeige
nach ca. 15 Sekunden. Drücken Sie den
Auslöser wieder leicht herunter, um die
Anzeige erneut einzuschalten.
3 Wenn Sie über die Kamera hinwegschauen,
sehen Sie die Lichtpunkte der beiden
Entfernungsanzeigen auf dem Objekt (10).
Vergrößern oder verkleinern Sie den Abstand
zwischen Kamera und Motiv, bis die beiden
Lichtpunkte genau übereinanderliegen (11).
4 Im Sucher wird der Motivausschnitt mit den
beiden Entfernungsanzeigen in der Mitte
angezeigt.
Wenn Sie die Entfernungsanzeigen nicht
erkennen können, befindet sich die Kamera
nicht in entsprechender Entfernung vom
Motiv.
Weitere Informationen finden Sie auch unter
Fehlerbehebung.
Aufnehmen des Bildes
Schauen Sie durch den Sucher, und wählen Sie
den gewünschten Motivausschnitt aus.
Drücken Sie den Auslöser bis zum Anschlag
herunter, um das Bild aufzunehmen (12).
Das Bild wird automatisch an der Vorderseite der
Kamera ausgegeben, sobald Sie den Auslöser
loslassen.
Legen Sie das Bild auf eine flache Unterlage, oder
behalten Sie es in der Hand, bis es entwickelt ist.
Fassen Sie es dabei nur am weißen Rand an. Das
Bild darf nicht gewedelt, gebogen oder gefaltet
bzw. geschnitten oder getrennt werden. Beachten
Sie die Hinweise unter
Achtung auf der
Filmverpackung.
Tips zum Fotografieren
Wichtig: Die Vorderkante der Kamera muß
immer parallel zum Motiv stehen (13).
Andernfalls (14) kann die Aufnahme an
einigen Stellen unscharf werden.
• Wenn Sie kurzsichtig sind, sollten Sie Ihre
Korrekturbrille bei der Benutzung der
Kamera tragen, um das Bild korrekt
auszuwählen und zu fokussieren.
Belichtungssteuerung (15)
Die Kamera ist darauf ausgerichtet, korrekte
Belichtungen von Objekten durchschnittlicher
Helligkeit durchzuführen. In einigen Fällen ist es
unter Umständen erforderlich, die Aufnahme
stärker oder schwächer zu belichten, um
bestimmte Details hervorzuheben. Die
Einstellungen auf dem Bedienfeld entsprechen
einer Änderung der Belichtung um 1/3
Blendenwert. Die Einstellung kann maximal um
einen vollen Blendenwert geändert werden.
• Drücken Sie den hellen Pfeil, um das Bild
aufzuhellen (längere Belichtung).
• Drücken Sie den dunklen Pfeil, um das Bild
dunkler zu machen (kürzere Belichtung).
• Drücken Sie die entgegengesetzte Taste, bis
die grüne Leuchte direkt über der Vertikallinie
erscheint (Rückkehr in Nominalposition).
Die Kamera verfügt über eine Speicherfunktion,
in der Ihre benutzerdefinierte Belichtungs-
einstellung abgespeichert wird, bis Sie wieder
zur Normaleinstellung zurückstellen.
12 Deutsch
Blitzlichter (16)
Die beiden eingebauten Elektronikblitze
gewährleisten eine gleichmäßige Ausleuchtung
bei allen Vergrößerungen.
Benutzung im Freien
Die Kamera ist für die Verwendung in Räumen
vorgesehen. Für die Benutzung im Freien sind
besondere Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten.
• Der gewählte Bereich sollte keinem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt sein, um
überbelichtete Aufnahmen zu vermeiden.
• Schirmen Sie die direkte Sonneneinstrahlung
auf das Motiv ab. (Die Entfernungsanzeigen
sind bei sehr hellem Licht schwer zu
erkennen.)
• Der optimale Temperaturbereich liegt bei
22 °C.
GridFilm
Dieser Film verfügt über ein vorbelichtetes
Raster, das auf jedem mit diesem Film belichteten
Bild erscheint.
Es umfaßt 17 Vertikal- und 13 Horizontallinien.
Die Vertikallinien sind am oberen Rand mit
Buchstaben und die Horizontallinien mit Ziffern
am linken Rand bezeichnet, um das Auffinden
bestimmter Stellen auf dem Bild zu erleichtern
(17). Dadurch ist es möglich, eine bestimmte
Bildposition mit Hilfe von Buchstaben-/Ziffern-
Koordinaten genau zu bezeichnen.
Berechnen von Abmessungen anhand des
Rasters
Bei Aufnahmen im Abbildungsmaßstab 1:1 hat
jedes Rasterquadrat eine Kantenlänge von 5 mm.
In der nachstehenden Tabelle sind die
Entsprechungen der Rasterquadrate bei den
jeweiligen Vergrößerungen dargestellt.
Abbildungs- Kantenlänge der
maßstab Rasterquadrate
1:1 5 mm
2:1 2,5 mm
3:1 1,7 mm
Fehlerbehebung
Probleme beim Scharfstellen
Die Entfernungsanzeigen sind bei sehr starker
Lichteinstrahlung oder auf sehr lichtschwachen
Motiven nur schlecht zu erkennen. Abhilfe:
• Prüfen Sie, ob die Kamera auf die gewünschte
Vergrößerung eingestellt ist und sich in
korrekter Entfernung vom Motiv befindet.
• Prüfen Sie, ob das Verfallsdatum des Films
möglicherweise überschritten ist.
• Richten Sie die Entfernungsanzeigen auf einen
helleren Bereich des Motivs.
• Versuchen Sie, die Entfernungsanzeigen über
den oberen Rand der Kamera (nicht durch den
Sucher) anzupeilen.
Kamera funktioniert nicht
Die Blitzlichter und/oder LED-
Entfernungsanzeigen funktionieren nicht, wenn die
Batterie des Filmpakets leer oder schwach ist.
Kein Bild im Sucher
Der Vergrößerungswahlschalter ist nicht
eingerastet.
Die Bilder sind zu hell
Die Entfernung zwischen Kamera und Motiv ist
für die gewählte Vergrößerung zu gering oder
die Belichtungssteuerung wurde nicht korrekt
eingestellt. Bei sehr hellen Objekten muß die
Belichtungssteuerung auf „Dunkler“ gestellt
werden. Auch helles Umgebungslicht beeinflußt
die Belichtung.
Deutsch 13
Die Bilder sind zu dunkel
Eventuell ist die Entfernung zwischen Kamera
und Motiv für die gewählte Vergrößerung zu groß
oder die Belichtungssteuerung ist möglicherweise
nicht korrekt eingestellt. Bei sehr dunklen
Objekten muß die Belichtungssteuerung auf
„Heller“ gestellt werden.
Unscharfe Aufnahmen
Die Entfernung zwischen Kamera und Motiv ist
nicht korrekt. (Außerdem werden die Aufnahmen
über- oder unterbelichtet.)
Unscharfe Bildausschnitte oder
verzerrte Motive
Die Kamera steht nicht parallel zum Motiv.
Pflege und Wartung
Reinigung des Objektivs
Fassen Sie nicht auf das Objektiv. Um
Fingerabdrücke oder Staub zu entfernen,
hauchen Sie das Objektiv an, und wischen Sie
es vorsichtig mit einem sauberen und weichen
Reinigungstuch ab. Verwenden Sie keinesfalls
silikonbehandelte Brillenputztücher.
Temperatur
Kamera und Film sind für den Gebrauch bei
Temperaturen von 4–41 °C ausgelegt. Lagern Sie
Kamera und Film nicht bei Temperaturen über
24 °C. Setzen Sie die Filme oder die Kamera mit
eingelegtem Film niemals hohen Temperaturen
aus, wie sie beispielsweise im Kofferraum von
Fahrzeugen entstehen.
Vorsicht
Zur Vermeidung elektrischer Schläge sollte das
Kameragehäuse nicht geöffnet werden. In der
Kamera befinden sich keine Komponenten, die
durch den Benutzer gewartet werden können.
Entsprechende Wartungsarbeiten sollten Sie
durch das nächstgelegene Polaroid-
Kundendienstzentrum vornehmen lassen.
EMV-Erklärung
Die Polaroid Corporation bestätigt, daß das
vorliegende Produkt den folgenden Normen
entspricht:
Sicherheit: Niederspannungsrichtlinie 73/23/
EEC
EMV: EN55022, Klasse B; EN50082-1; IEC
801-2, 801-3
Kostenloser technischer Kundendienst
Wenn Sie Unterstützung oder zusätzliche
Informationen benötigen, wenden Sie sich an
einen Polaroid-Händler oder die nächstgelegene
Geschäftsstelle. In den USA stehen wir Ihnen
unter der gebührenfreien Telefonnummer 1-800-
343-5000 von Montag bis Freitag zwischen 8 und
20 Uhr (Eastern Time) zur Verfügung. Sie können
sich auch schriftlich an das Kundendienstzentrum
der Polaroid Corporation in 201 Burlington Road,
Bedford, MA, 01730-1406 wenden.
Wenden Sie sich außerhalb der USA an die
nächstgelegene Polaroid-Geschäftsstelle. (Siehe
Übersicht auf der Rückseite.)
Macro 3 SLR Kamera Garantie
Ihre Macro 3-Kamera wurde vor dem Versand
sorgfältig getestet und geprüft. Der Hersteller
gewährleistet für alle Komponenten, daß für einen
Zeitraum von einem (1) Jahr ab Verkaufsdatum
keine Material- und Verarbeitungsfehler auftreten.
Innerhalb dieses Zeitraums erfolgt eine
kostenfreie Nachbesserung (mit Ausnahme der
Versandkosten) derartiger Fehler durch die
Polaroid Corporation. Schäden, die auf
normalen Verschleiß, Mißbrauch oder Unfall
zurückzuführen sind, werden durch diese
Gewährleistung nicht abgedeckt. In diesen
Fällen ist die Reparatur kostenpflichtig.
USA: Soweit gesetzlich zulässig, wird die
Haftung für Folgeschäden ausgeschlossen.
Außerhalb der USA: Diese Gewährleistung hat
keine Auswirkungen auf bestehende gesetzliche
Bestimmungen.
14 Deutsch
Service
Wenden Sie sich an das Polaroid-
Kundendienstzentrum oder die nächstgelegene
Polaroid-Geschäftsstelle, um vor dem Einsenden
einer Kamera zwecks Reparatur oder Wartung
Informationen über den Versand und die
Kundendienstleistungen zu erhalten. Die Kamera
sollte in der Originalverpackung oder einer
anderen robusten Verpackung versandt werden.
Die versicherte, bezahlte Sendung ist an die
nächstgelegene Polaroid-Geschäftsstelle zu
adressieren.
Störungen des Rundfunk- und
Fernsehempfangs
FCC-Vorschriften
Das Gerät entspricht den Festlegungen gemäß
Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb
des Gerätes unterliegt den folgenden
Bedingungen:
1 Das Gerät darf keine elektrischen Störungen
verursachen.
2 Das Gerät muß gegenüber allen elektrischen
Interferenzen unempfindlich sein,
einschließlich solcher Interferenzen, die
unerwünschte Störungen zur Folge haben
können.
1
Wenn der genaue Abbildungsmaßstab dokumentiert werden muß, sollten Sie eine Skala in das Bild
aufnehmen (18). Die Skala und das Objekt müssen sich in derselben Entfernung von der Kamera befinden.
2
Die Kamera enthält Objektive für den jeweiligen Abbildungsmaßstab. Jedes Objektiv hat eine bestimmte
Brennweite, die die perspektivische Verzerrung auf ein Minimum reduziert und einen größeren
Arbeitsbereich zwischen Kamera und Objekt ermöglicht. Die geringe Blendenöffnung gewährleistet eine
größere Tiefenschärfe.
3
Die Tiefenschärfe oder der Bereich, in dem das Objekt scharf abgebildet wird, unterliegt bei Nahaufnahmen
bestimmten Einschränkungen. Die Tiefenschärfe erstreckt sich vom eigentlichen Schärfepunkt
gleichermaßen um die Hälfte nach vorn und hinten.
Hinweis: Die Verschlußzeit der Blende ist bei dieser Kamera auf 1/50 Sek. festgelegt.
Technische Daten der Kamera
Abbildungsmaßstab
1
Entfernung zwischen
Objektiv und Gegenstand
Brennweite des
Objektivs
2
Tatsächliche
Blendenöffnung
Tiefenschärfe
3
1:1 (100 %) 25 cm 128 mm f/47 2,2 cm
2:1 (200 %) 12 cm 85,4 mm f/67 0,8 cm
3:1 (300 %) 8 cm 64 mm f/100 0,5 cm
Español 15
Introducción
La Polaroid Macro 3 SLR es una cámara portátil,
fácil de utilizar y totalmente automática, diseñada
para elaborar documentación médica y dental
sobre los pacientes, y para cualquier otra
aplicación que requiera fotografías en primeros
planos y de gran calidad. La cámara utiliza
películas instantáneas de revelado automático, por
lo que el resultado de una fotografía se conoce
inmediatamente después de tomarla.
La cámara genera las ampliaciones siguientes:
1X(100%), 2X (200%) y 3X (300%). Las lentes
de los distintos tamaños van integradas en la
propia cámara, lo que hace innecesario la
instalación de accesorios cada vez que se cambia
de ampliación.
La cámara lleva incorporadas dos unidades de
flash electrónico, que le proporcionan una
iluminación uniforme, además de un sistema de
exposición controlado por microprocesador que
define automáticamente el grado de exposición y
el tamaño de ampliación correctos.
Macro 3 es compatible con los elementos
siguientes:
• Accesorios de contacto y de no contacto 5X
• Equipo dental intraoral
Otras funciones incluyen
• Localizador LED dual rojo, que facilita la
colocación y enfoque de la cámara a la distan-
cia correcta del motivo a fotografiar.
• Preparada para trípode.
Los números del texto hacen referencia
a las ilustraciones del final del libro.
16 Español
Partes de la cámara (Fig. 1)
a Disparador
b Empuñadura derecha
c Unidades de flash electrónico
d Lentes
e Botón de apertura del compartimento de la
película
f Compartimento de la película
g Zapata del trípode (en la parte inferior de la
cámara)
h Luces de ajuste
i Mando selector de ampliación
j Empuñadura izquierda
k Visor
l Panel de control
Carga de la película
La cámara utiliza películas instantáneas de reve-
lado automático Polaroid HighDefinition en color.
Se recomienda utilizar películas de tipo 990; asi-
mismo pueden utilizarse películas GridFilm y
Spectra/Image. Cada paquete contiene 10 hojas de
película y una pila para alimentación eléctrica.
Las películas de alta velocidad (ISO640/29°)
están equilibradas para admitir flashes electróni-
cos y luz natural (5500°K), y ofrecen impresiones
en color positivas.
1 Pulse el botón de apertura del compartimento
de la película; la puerta se abre hacia abajo
(2)
.
2 Antes de cargar la película, asegúrese de que
los rodillos de procesado de película están
limpios. Cualquier partícula de suciedad o
restos de revelador seco en la superficie de los
rodillos podría reproducirse en las fotografías
en forma de manchas o de barras repetidas.
Limpie los rodillos con un paño suave y sin
pelusas; puede humedecerlo con agua si fuese
necesario (3). Gire los rodillos a medida que
los limpia para inspeccionar su superficie.
3 Sujete el paquete de fotografías por los bor-
des, con la cubierta de seguridad mirando
hacia arriba (4). Inserte el paquete en la
cámara hasta el fondo
.
4 Cierre el compartimento de la película. La
cubierta de seguridad se expulsará por la parte
frontal de la cámara (5).
Para retirar un paquete de películas vacío
Abra el compartimento de la película, sujete la
pestaña situada en el extremo del paquete y tire
hacia fuera para extraerlo (6).
El panel de control (7)
a Botón de encendido
Púlselo para encender la cámara. Comenzarán a
cargarse las unidades de flash rojas; cuando la
cámara esté completamente cargada y lista para
tomar fotografías se iluminarán los indicadores de
color verde.
La cámara se apagará al pulsar de nuevo el botón
de encendido o después de 30 segundos de inacti-
vidad. (Nota: Otro método para encender la
cámara consiste en pulsar suavemente el dispara-
dor.)
b Luces de estado del flash
El diodo LED rojo parpadea durante el proceso de
carga de las unidades de flash; las luces de color
verde se encienden cuando el estado de la
máquina es
READY.
c Controles de luz/oscuridad
Cada valor ajusta la salida del flash para aumentar
o reducir la exposición en incrementos de 1/3 f.
La luz central corresponde al valor real.
d Contador de películas
Cuenta en sentido inverso, indicando el número
de imágenes que quedan en el paquete.
Español 17
Definición de la ampliación
Gire el mando selector de ampliación hasta el
valor que desee (8). Cuando llega a un tamaño de
ampliación, el mando encaja en su posición con
un chasquido; la cámara no funcionará si el
mando está entre dos valores de lente.
Además de la ampliación, el selector muestra la
distancia existente entre la cámara y el motivo a
fotografiar, así como iconos que representan el
área aproximada que se incluirá en la fotografía.
Enfoque y encuadre del motivo
1 Sostenga la cámara a la distancia adecuada
para la ampliación seleccionada. Por ejemplo,
si la fotografía que se dispone a tomar tiene
ampliación 1X, sostenga la cámara a 25 cm
del motivo a fotografiar.
2 Pulse el disparador con suavidad (9); al
hacerlo, se encenderán las luces de ajuste. Las
luces permanecerán encendidas mientras se
mantenga pulsado el botón. Si suelta el botón,
las luces se apagarán transcurridos 15 segun-
dos. Vuelva a pulsar suavemente el disparador
para que se enciendan de nuevo.
3 Mire la parte superior de la cámara; observará
las luces de ajuste sobre el motivo (10). Acer-
que o retire la cámara del motivo hasta que las
dos luces converjan (11).
4 El visor muestra el área incluida en la foto-
grafía, con las luces de ajuste en el centro de
la imagen.
Si tiene alguna dificultad en localizar las luces
de ajuste, asegúrese de que la distancia entre
la cámara y el motivo es la correcta.
Consulte también
Resolución de
problemas.
Toma de fotografías
Mire a través del visor y encuadre el motivo en la
forma adecuada.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía (12).
Al soltar el botón, la fotografía se expulsará
automáticamente por la parte frontal de la cámara.
Coloque la fotografía en una superficie plana o
sosténgala por el borde blanco mientras se revela.
No agite, doble ni apriete la fotografía; recuerde
que no debe cortar ni manipular las fotografías.
Consulte la nota
Precaución de la caja de
películas.
Consejos sobre fotografías
Importante: Sostenga siempre la cámara de
modo que su panel frontal esté paralelo con
respecto al motivo (13). Si la cámara describe
un ángulo con respecto al motivo (14) la foto-
grafía puede aparecer con formas irregulares.
• Si utiliza gafas correctoras de distancia no se
las quite cuando utilice la cámara, de este
modo podrá ver y enfocar las fotografías con
más precisión.
Control de la luz y oscuridad (15)
La cámara está diseñada para proporcionar la
exposición correcta de motivos con brillo
compensado. Al fotografiar algunos motivos
puede ser necesario aclarar u oscurecer la imagen
para resaltar ciertos detalles. Cada valor del panel
indica un cambio de exposición en incrementos de
1/3 f, hasta el valor 1 f completo.
• Pulse la flecha de luz para aclarar las imáge-
nes (aumentar la exposición).
Pulse la flecha de oscuridad para oscurecer las
imágenes (disminuir la exposición).
• Pulse la flecha opuesta hasta que la luz verde
se alinee directamente sobre la línea vertical
(regresar a la posición real).
La cámara cuenta con una memoria en la que se
almacenan los valores de luz/oscuridad
personalizados.
Unidades de flash (16)
Las dos unidades de flash electrónico integradas
han sido diseñadas para proporcionar una luz
uniforme en cualquier escala de reproducción.
18 Español
Uso en exteriores
La cámara se ha concebido para emplearla en
interiores principalmente; por tanto, si debe
utilizarse en exteriores:
• Seleccione un área que no esté sometida a luz
solar brillante, ya que puede ocasionar imáge-
nes sobreexpuestas.
• Proteja el motivo de la luz solar directa
mediante una sombra. (Resulta difícil ver las
luces de ajuste en ambientes de luz muy
brillante.)
• Rendimiento óptimo a 22°C.
GridFilm
Esta película va provista de una trama de rejilla,
creada durante el proceso de fabricación. La
trama de rejilla aparece como una capa
superpuesta en cualquier fotografía tomada con la
película.
La trama se compone de 17 líneas verticales y 13
horizontales.
Para ayudarle a definir la ubicación de la rejilla,
las líneas verticales se identifican mediante letras
situadas en el borde superior; para las
horizontales se utilizan números dispuestos en el
lateral izquierdo (17). Para especificar la
ubicación de una imagen, puede utilizar la
combinación de una letra y un número.
Cálculo de medidas mediante la trama de
rejilla
Al tomar fotografías con ampliación 1X, cada
cuadro de la rejilla representa 5 mm. El gráfico
siguiente muestra los valores representados por
cada cuadro en fotografías tomadas con cada
ampliación.
Ampliación Valor del cuadro de la rejilla
1X 5 mm.
2X 2,5 mm.
3X 1,7 mm.
Resolución de problemas
Dificultad al enfocar
Las luces de ajuste pueden resultar difíciles de ver
cuando la cámara se utiliza bajo una luz muy
brillante o se fotografían motivos muy oscuros. Si
tiene dificultades para ver las luces de ajuste:
• Asegúrese de que la cámara está definida para
el grado de ampliación apropiado y que se
encuentra a la distancia correcta del motivo.
• Asegúrese de que la película no esté caducada.
Mueva las luces de ajuste a una zona del motivo
más clara.
• Mire por encima de la cámara, en lugar de
hacerlo a través del visor.
La cámara no funciona
El diodo LED del flash y/o las luces de ajuste no
podrán funcionar si la batería del paquete de
películas tiene poca carga o está agotada.
No hay imágenes en el visor
El mando selector de ampliación se encuentra entre
dos valores.
Imágenes demasiado claras
La distancia entre la cámara y el motivo es
insuficiente para la ampliación seleccionada. Es
posible que el control de luz/oscuridad esté mal
definido. Los motivos muy claros precisan que el
control esté en dirección al punto de más oscuridad.
Es posible que las luces de ambiente sean muy
brillantes y afecten a la exposición.
Español 19
Imágenes demasiado oscuras
La distancia entre la cámara y el motivo es
excesiva para la ampliación seleccionada. Es
posible que el control de luz/oscuridad esté mal
definido. Los motivos muy oscuros precisan que
el control esté en dirección al punto de más
claridad.
Motivos no precisos
La distancia entre la cámara y el motivo no es la
adecuada. (En tal caso, la exposición de las
imágenes será también incorrecta: demasiado
claras o demasiado oscuras.)
Parte de la imagen desenfocada, o
motivo distorsionado
La cámara no está paralela con respecto al motivo.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado de las lentes
Evite tocar las lentes. Para eliminar el polvo o las
huellas de dedos de las lentes, eche el aliento
sobre ellas y límpielas con un papel facial limpio
y suave. No utilice papeles de silicona tratados.
Temperatura
La cámara y la película están diseñadas para su
empleo a temperaturas de 4 a 41°C. Almacenar a
temperaturas inferiores a 24°C. Jamás deje la
película o la cámara cargada en ambientes donde
el calor pueda ser excesivo (por ejemplo, el
portaequipajes de un coche).
Precaución
Para evitar descargas eléctricas, no retire las
cubiertas de la cámara. En el interior no hay
ninguna pieza que requiera la intervención del
usuario. Si precisa asistencia técnica, póngase en
contacto con el Centro de servicio de Polaroid
más próximo.
Declaración EMC
Polaroid Corporation certifica que este producto
cumple las normas estándar siguientes:
Seguridad: Directiva sobre bajo voltaje 73/23/
EEC
EMC: EN55022, Clase B; EN50082-1; IEC 801-
2, 801-3
Asistencia técnica gratuita
Si necesita asistencia o información adicional,
póngase en contacto con el distribuidor o la
oficina de Polaroid más cercana. Para asistencia
en Estados Unidos, puede llamar al teléfono
gratuito 1-800-343-5000, de lunes a viernes y de 8
a.m. a 8 p.m. (hora del este). O bien, puede
escribir al Customer Care Center, Polaroid
Corporation, 201 Burlington Road, Bedford, MA,
01730-1406.
Para asistencia fuera de Estados Unidos, póngase
en contacto con la oficina de Polaroid más
cercana. (Consulte la lista al dorso.)
Garantía limitada
La cámara Macro 3 ha sido extensamente
verificada e inspeccionada antes de su
distribución. Todas las piezas están garantizadas
contra defectos materiales y de mano de obra por
un año completo desde la fecha de adquisición.
Durante este periodo, cualquiera de los defectos
mencionados será reparado por Polaroid
Corporation sin cargo alguno, excepto los costes
de transporte. La garantía excluye los daños
ocasionados por desgaste, manipulación
incorrecta o accidente, en cuyo caso deberá
abonar los cargos correspondientes a las
reparaciones necesarias.
Estados Unidos: Esta garantía excluye los daños
derivados en jurisdicciones donde sean aplicables.
Fuera de Estados Unidos: Esta garantía no
afecta a sus derechos estatutarios.
20 Español
Servicio
Antes de devolver la cámara para cualquier
servicio, solicite asesoramiento sobre servicio
técnico y procedimientos de envío al Polaroid
Customer Care Center o a la oficina de Polaroid
más cercana. La cámara debe ir empaquetada en
su embalaje de cartón original o cualquier otro
contenedor similar; el envío, a portes pagados y
con seguro, se hará a la oficina Polaroid más
cercana.
Interferencias de radio y televisión
Reglamento de la FCC
Este dispositivo cumple la Parte 15 del
reglamento de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no debe causar interferencias
lesivas.
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que reciba, incluyendo las que pue-
dan ocasionar un funcionamiento no deseado..
1
Si la ampliación exacta debe ir documentada, incluya una escala en la imagen (18). La escala y el motivo
deben estar a la misma distancia de la cámara.
2
La cámara contiene lentes separadas para cada ampliación. Cada lente tiene la longitud focal apropiada
para reducir al mínimo la distorsión de las perspectivas y proporcionar más espacio de trabajo entre la
cámara y el motivo, y una abertura de lente pequeña para mejorar la profundidad de campo.
3
La profundidad de campo, o zona de distancia en la que el motivo se encuentra en el enfoque preciso, es
más reducida en las fotografías de primeros planos. La zona ocupará un espacio aproximadamente igual a
la mitad de su propia distancia por delante y por detrás del punto de enfoque preciso.
Nota: La cámara tiene una velocidad de disparo fija de 1/50 segundos.
Especificaciones de la cámara
Ampliación
1
Distancia de las
lentes al motivo
Longitud focal de
la lente
2
Abertura efectiva
de la lente
Profundidad
de campo
3
1X (100%) 25 cm 128 mm f/47 2,2 cm
2X (200%) 12 cm 85,4 mm f/67 0,8 cm
3X (300%) 8 cm 64 mm f/100 0,5 cm
Français21
Introduction
L’appareil photo Polaroid Macro 3 SLR est un
appareil portable simple d’utilisation et
entièrement automatique conçu pour documenter
l’état dentaire et médical des patients ainsi que
pour toute application nécessitant des gros plans
de grande précision. Cet appareil utilise des films
couleur instantanés Polaroid, ce qui permet
d’examiner immédiatement la photo prise.
Il est possible d’obtenir les grossissements
suivants : X1 (100 %), X2 (200 %) et X3 (300 %).
Comme les objectifs correspondant à chaque
niveau de grossissement sont intégrés à l’appareil,
il n’est pas nécessaire d’ajouter des accessoires
pour changer le niveau de zoom.
L’appareil dispose de deux flashs électroniques
restituant un éclairage uniforme ainsi que d’un
système d’exposition contrôlé par
microprocesseur permettant d’obtenir une
exposition correcte, quel que soit le niveau de
grossissement.
L’appareil Macro 3 est compatible avec :
• Les bonnettes de grossissement X5 contact et
sans contact
• Le kit dentaire intraoral
Autres caractéristiques :
• Télémètre à double voyant lumineux
permettant de placer l’appareil à une distance
correcte du sujet afin d’obtenir une mise au
point optimale.
Τrépied fourni.
Les chiffres correspondent aux
illustrations figurant en fin d’ouvrage.
22 Français
Description détaillée de l’appareil photo
(Fig. 1)
a Déclencheur
b Poignée droite
c Flashs électroniques
d Objectif
e Bouton d’ouverture du compartiment du
film
f Compartiment du film
g Support de trépied (bas de l’appareil)
h Témoins lumineux de mise au point/
alignement
i Bouton de sélection du grossissement
j Poignée gauche
k Viseur
l Panneau de commandes
Chargement du film
L’appareil utilise des films couleur instantanés
Polaroid haute définition. Nous vous
recommandons d’utiliser des films de type 990 ou
encore les films GridFilm et Spectra/Image.
Chaque film contient 10 prises de vues et une pile
d’alimentation. Ces films grande vitesse (640/29°
ISO), qui constituent un bon compromis entre le
flash électronique et la lumière naturelle
(5500°K), permettent d’obtenir des épreuves
couleur positives.
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture de
compartiment du film pour ouvrir la porte (2)
.
2 Avant de charger le film, assurez-vous que les
galets d’entraînement du film sont propres. Si
de la poussière ou des fragments humides de
révélateur se déposent sur les galets, des
tâches ou des traînées risquent d’apparaître
sur les images. Pour nettoyer les galets,
utilisez un chiffon doux, sans peluches,
légèrement imbibé d’eau si nécessaire (3).
Faites pivoter les galets pour un nettoyage et
un contrôle optimaux.
3 Tenez le film par les bords, protection orientée
vers le haut (4). Introduisez le film dans
l’appareil
.
4 Fermez le compartiment du film. La
protection s’éjecte à l’avant de l’appareil (5).
Pour retirer un film terminé
Ouvrez le compartiment du film et saisissez
l’attache située à l’extrémité du film pour retirer
ce dernier (6).
Le panneau de commandes (7)
a Bouton d’alimentation
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche
l’appareil photo. Les flashs se rechargent. Une
fois le rechargement terminé, des voyant verts
s’allument pour indiquer qu’il est désormais
possible de prendre des photos.
Pour arrêter l’appareil, appuyez de nouveau sur le
bouton d’alimentation. Lorsqu’il n’est pas utilisé,
l’appareil se met automatiquement hors tension
au bout de 30 secondes. (Remarque : Vous pouvez
également appuyer légèrement sur le déclencheur
pour mettre l’appareil sous tension.)
b Témoins des flashs
Le voyant rouge clignote pendant le rechargement
des flashs. Les voyants verts apparaissent ensuite
pour indiquer l’état
PRET.
c Commande Eclaircir/Assombrir
Chaque paramètre permet de régler la puissance
du flash afin d’augmenter ou de réduire
l’exposition (ouverture du diaphragme f/1/3). Le
voyant central correspond au réglage par défaut.
d Compteur du film
Décompte le nombre de prises de vues restantes
dans le film.
Réglage du grossissement
Réglez le bouton de sélection du grossissement à
votre guise (8). Le bouton doit s’enclencher pour
chaque niveau de grossissement. L’appareil ne
peut pas fonctionner si le bouton est positionné
entre deux réglages.
Français23
Outre le niveau de grossissement, le sélecteur
affiche la distance appareil-sujet ainsi que des
icônes indiquant approximativement la zone
représentée par un sujet de l’image.
Mise au point et cadrage du sujet
1 Placez l’appareil photo à une distance
approximative du sujet en fonction du
grossissement choisi. Par exemple, pour un
grossissement X1, placez l’appareil à 25 cm
du sujet.
2 Appuyez légèrement (9) sur le déclencheur
pour faire apparaître les témoins lumineux de
mise au point/alignement. Tant que vous ne
relâchez pas le bouton, les voyants restent
allumés. Lorsque vous relâchez le bouton, les
témoins s’éteignent au bout de 15 secondes
environ. Pour les rallumer, appuyez de
nouveau légèrement sur le bouton.
3 Deux témoins de mise au point/alignement
par rapport au sujet apparaissent dans la partie
supérieure de l’appareil photo (10).
Approchez ou éloignez l’appareil du sujet
pour que les deux témoins lumineux
coïncident (11).
4 La zone figurant sur l’image apparaît dans le
viseur. Les témoins lumineux de mise au
point/alignement apparaissent au centre de
l’image.
Si ces témoins n’apparaissent pas, assurez-
vous que l’appareil photo est à une distance
correcte du sujet.
Voir aussi
Dépannage.
Prise d’une photographie
Regardez dans le viseur et recadrez le
sujet en conséquence.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre
la photographie (12).
Une fois le bouton relâché, la photo s’éjecte
automatiquement à l’avant de l’appareil.
Posez la photo bien à plat ou tenez-la par les
bords pendant qu’elle se développe. Veillez à ne
pas secouer, tordre ou froisser l’image. Ne
découpez ou ne détruisez jamais des images. Voir
la note d’
Avertissement sur la boîte du film.
Conseils pour la prise de photographies
Important : Maintenez toujours l’appareil
photo de sorte que le panneau avant soit
parallèle au sujet (13). Si l’appareil est
disposé en biais par rapport au sujet (14),
l’image risque de présenter des zones floues.
• Si vous êtes myope et portez des lunettes,
veillez à ne pas les quitter lors de la prise de
photographies afin de garantir une vision et
une mise au point précises.
Commande Eclaircir/Assombrir (15)
L’appareil photo est conçu pour garantir une
exposition correcte pour des sujets soumis à une
luminosité moyenne. Pour certains sujets, en
revanche, il peut s’avérer nécessaire d’éclaircir ou
d’assombrir l’image afin de faire ressortir des
détails particuliers. Chaque paramètre du panneau
correspond à une variation de l’exposition
(ouverture de f/1/3 à f/1).
• Appuyez sur la flèche de surexposition pour
éclaircir les images (augmenter l’exposition).
Appuyez sur la flèche de sous-exposition pour
assombrir les images (réduire l’exposition).
• Appuyez sur la flèche opposée jusqu’à ce que
le voyant vert s’aligne sur la ligne verticale
(retour à la position par défaut).
L’appareil photo dispose d’une mémoire qui
permet d’enregistrer les paramètres de luminosité
personnalisés.
24 Français
Flashs (16)
Les deux flashs électroniques intégrés sont conçus
pour apporter un éclairage uniforme, quel que soit
le niveau de grossissement.
Utilisation en extérieur
Cet appareil photo est destiné principalement à
une utilisation en intérieur. Dans le cadre d’une
utilisation en extérieur :
• Veillez à ne pas travailler dans une zone trop
exposée à la lumière du soleil afin d’éviter les
risques de surexposition.
• N’exposez pas le sujet à la lumière directe du
soleil. (Les témoins lumineux de mise au
point/alignement sont peu visibles par temps
très ensoleillé.)
• Performances optimales à 71°F (22°C).
GridFilm (film quadrillé)
Ce film présente un quadrillage créé lors de sa
fabrication. Ce motif apparaît en surimpression
sur chaque photo.
Ce quadrillage se compose de 17 lignes verticales
et de 13 lignes horizontales.
Pour mieux vous repérer sur le quadrillage, des
lettres sont associées à chaque ligne verticale
(bord supérieur) et des chiffres correspondent aux
lignes horizontales (bord gauche) (17). Il suffit
dès lors de spécifier une combinaison lettre-
chiffre pour définir des coordonnées sur l’image.
Calcul des mesures à partir du quadrillage
Pour des photos prises avec un grossissement X1,
chaque case du quadrillage représente 5 mm (0,2
po.). Le tableau ci-dessous affiche la taille de
chaque case correspondant à chaque niveau de
grossissement.
Grossissement Taille des cases du
quadrillage
X1 5 mm 0,2 po.
X2 2,5 mm 0,1 po.
X3 1,7 mm 0,07 po.
Dépannage
Problèmes de mise au point
Par temps très ensoleillé ou en cas de photographie
de sujets très sombres, les témoins lumineux de
mise au point/alignement risquent d’être peu
visibles. Si vous ne parvenez pas à voir les témoins
lumineux de mise au point/alignement :
• Assurez-vous que le niveau de grossissement
est réglé correctement et que l’appareil est à
bonne distance du sujet.
• Assurez-vous que le film n’est pas périmé.
• Réglez les témoins lumineux de mise au point/
alignement sur une zone plus claire du sujet.
• Contrôlez les témoins dans la partie supérieure
de l’appareil photo plutôt que dans le viseur.
L’appareil ne fonctionne pas
Le flash et/ou les témoins lumineux de mise au
point/alignement ne fonctionnent pas si la pile du
film est faible ou morte.
Aucune image n’apparaît dans le viseur
Le bouton de sélection du grossissement n’est pas
correctement enclenché.
Les photos sont surexposées
L’appareil photo est peut-être trop près du sujet par
rapport au niveau de grossissement sélectionné. La
commande Eclaircir/Assombrir est peut-être mal
réglée. Pour les sujets très clairs, il peut s’avérer
nécessaire de régler la commande sur Assombrir.
La lumière ambiante est peut-être trop forte, ce qui
affecte l’exposition.
Français25
Les photos sont sous-exposées
L’appareil photo est peut-être trop éloigné du
sujet par rapport au niveau de grossissement
sélectionné. La commande Eclaircir/Assombrir
est peut-être mal réglée. Pour les sujets très
sombres, il peut s’avérer nécessaire de régler la
commande sur Eclaircir.
Le sujet est flou
L’appareil photo n’est pas à la bonne distance du
sujet. (Ce qui provoque également un problème
d’exposition — photos trop claires ou trop
sombres.)
Des parties de l’image sont floues ou
le sujet est déformé
L’appareil photo n’est pas parallèle au sujet.
Entretien
Entretien de l’objectif
Evitez de toucher l’objectif. Pour le dépoussiérer
ou nettoyer les traces de doigts, soufflez sur
l’objectif et essuyez-le à l’aide d’un papier
optique propre et doux. N’utilisez pas de papier
optique traité au silicone.
Températures
L’appareil photo et le film sont conçus pour
supporter des températures comprises entre 4 et
41°C (40–105°F). Il est recommandé d’entreposer
l’appareil à une température inférieure à 24°C
(75°F). Ne laissez jamais le film ou l’appareil
photo chargé dans un lieu exposé à des
températures élevées (par exemple, dans le coffre
d’une voiture).
Avertissement
Afin d’éviter les risques de décharges électriques,
ne retirez pas le capot de l’appareil. Le produit ne
contient aucun élément réparable par l'utilisateur.
En cas d’intervention technique, contactez le
centre d’assistance Polaroid le plus proche.
Avis EMC
Polaroid Corporation certifie que ce produit est
conforme aux normes suivantes :
Sécurité : Directive sur les basses tensions 73/23/
EEC
EMC : EN55022, Classe B ; EN50082-1 ; IEC
801-2, 801-3
Assistance technique gratuite
Pour obtenir de l’aide ou des informations
complémentaires, veuillez prendre contact avec
un revendeur Polaroid ou l’agence la plus proche.
Aux Etats-Unis, appelez-nous au 1-800-343-5000
(appel gratuit), du lundi au vendredi, de 8:00 à
20:00 (heure de la côte Est). Correspondance :
Customer Care Center, Polaroid Corporation, 201
Burlington Road, Bedford, MA, 01730-1406.
En dehors de Etats-Unis, contactez l’agence
Polaroid la plus proche. (Voir la liste au dos du
guide.)
Garantie limitée
L’appareil photo Macro 3 a été dûment testé et
contrôlé avant d’être expédié. Toutes les pièces
sont garanties contre les défauts matériels et les
défauts de fabrication pendant une période d’un
an à compter de la date d’achat. Pendant cette
période, tout défaut de ce type sera corrigé
gratuitement par Polaroid Corporation (frais de
transport uniquement). La garantie exclut les
dommages résultant d’une utilisation normale,
d’une mauvaise manipulation ou d’un accident et
pour lesquels les réparations seront à la charge du
consommateur.
Etats-Unis : Cette garantie exclut les dommages
secondaires dans certaines juridictions.
En dehors des Etats-Unis : Cette garantie
n’affecte pas vos droits légaux.
26 Français
Réparations
Avant de retourner un appareil photo pour une
intervention technique, contactez le centre
d’assistance clientèle Polaroid ou l’agence
Polaroid la plus proche afin d’obtenir des
informations relatives aux modalités d’expédition
et de réparation. L’appareil photo doit être
retourné dans son emballage d’origine ou autre
conteneur suffisamment robuste, port payé et
assuré, à l’agence Polaroid la plus proche.
Interférences radio et télévisuelles
Régulations FCC
L’appareil est conforme aux régulations FCC, Part
15. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1 L’appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
2 L’appareil doit accepter les interférences
reçues, y compris celles pouvant nuire à son
bon fonctionnement.
Avis EMI (Canada)
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites
de la classe B relatives aux émissions de bruit
radiophonique, limites exposées dans les
régulations sur les interférences radio du
Département des communications canadien.
1
Si le grossissement exact doit être documenté, incluez l’échelle de grandeur dans l’image (18). L’échelle et
le sujet doivent être à une distante équivalente de l’appareil photo.
2
L’appareil photo contient différents objectifs pour le grossissement. Chaque objectif est muni de la longueur
de focale appropriée afin de réduire au minimum la déformation de perspective et de laisser davantage
d’espace entre l’appareil et le sujet. La petite ouverture utilisée permet en outre d’avoir une plus grande
profondeur de champ.
3
La profondeur de champ, ou distance de netteté du sujet, est limitée pour les gros plans. Si l’on prend le
point le plus net comme distance de référence, la zone de profondeur de champ s’étend au-delà et en deçà de
ce point dans une proportion de 50 % environ.
Remarque : La vitesse d’obturation est de 1/50 seconde.
Spécifications de l’appareil
Grossissement
1
Distance objectif-
sujet
Longueur de focale
de l’objectif
2
Ouverture
effective
Profondeur
de champ
3
X1 (100 %) 25 cm/9,9 po. 128 mm f/47 2,2 cm/0,86 po.
X2 (200 %) 12 cm/4,8 po. 85,4 mm f/67 0,8 cm/0,31 po.
X3 (300 %) 8 cm/3,1 po. 64 mm f/100 0,5 cm/0,20 po.
Italiano 27
Introduzione
La Polaroid Macro 3 SLR è una fotocamera
portatile semplice da utilizzare e completamente
automatica usata nel settore medico e
odontoiatrico e per applicazioni che richiedono
fotografie a distanza ravvicinata di qualità elevata.
L'apparecchio utilizza pellicole istantanee a colori
Polaroid autosviluppanti ed è quindi possibile
verificare immediatamente se l'immagine ottenuta
soddisfa le esigenze dell'utente.
La fotocamera riproduce immagini a 1X (100%),
2X (200%) e 3X (300%). Gli obiettivi necessari
per i diversi formati di riproduzione sono già
inseriti nell'apparecchio e non è quindi necessario
aggiungere accessori se si desidera modificare le
dimensioni dell'ingrandimento.
La fotocamera è dotata di due flash elettronici
incorporati che forniscono un'illuminazione
uniforme e di un sistema di esposizione gestito da
microprocessore che imposta automaticamente il
tempo di esposizione corretto per tutti i formati di
ingrandimento.
Macro 3 è compatibile con:
• Accessori Close-Up a contatto e non a
contatto 5X
• Kit odontoiatrico intraorale
Altri elementi:
• Telemetro dotato di due LED rossi che
consente di posizionare la fotocamera alla
giusta distanza dal soggetto per una corretta
messa a fuoco.
• Predisposizion per treppiedi.
I numeri indicati nel testo si
riferiscono alle illustrazioni riportate
alla fine del libro.
28 Italiano
Componenti della fotocamera (Fig. 1)
a Pulsante di scatto
b Punto di presa della mano destra
c Flash elettronici
d Obiettivo
e Pulsante di rilascio sullo sportello del
vano pellicola
f Sportello del vano pellicola
g Alloggiamento del treppiede(sul fondo
dell'apparecchio)
h Luci telemetriche
i Manopola di selezione
dell'ingrandimento
j Punto di presa per la mano sinistra
k Mirino
l Pannello di controllo
Caricamento della pellicola
La macchina fotografica utilizza pellicole
istantanee a colori Polaroid HighDefinition a
sviluppo automatico. È consigliabile l'impiego
della pellicola 990, ma sono utilizzabili anche
pellicole GridFilm e Spectra/Image. Ciascuna
confezione contiene 10 fogli di pellicola e una
batteria di alimentazione. Tali pellicole ad alta
velocità (ISO640/29°) sono bilanciate per il flash
elettronico e per la luce diurna (5500°K) e sono in
grado di produrre positivi a colori.
1 Per aprire lo sportello del vano pellicola,
premere l'apposito pulsante di rilascio (2)
.
2 Prima di caricare la pellicola, controllare che i
rulli di avanzamento siano puliti. La presenza
di residui di polvere o di soluzione di sviluppo
a secco sui rulli può produrre macchie o righe
sulle immagini. Pulire entrambi i rulli con un
panno morbido senza lanugine,
eventualmente inumidito con acqua (3).
Ruotare e controllare i rulli durante la pulizia.
3 Afferrare le estremità dalla confezione della
pellicola, con il rivestimento protettivo rivolto
verso l'alto (4). Inserire la confezione
all'interno dell'apparecchio
.
4 Chiudere lo sportello del vano pellicola. Il
rivestimento protettivo viene espulso dalla
parte anteriore dell'apparecchio (5).
Rimozione di una confezione di pellicola
esaurita
Aprire lo sportello del vano pellicola, afferrare la
linguetta sull'estremità della confezione ed
estrarla (6).
Pannello di controllo (7)
a Pulsante di accensione
È necessario premerlo per accendere la macchina
fotografica. Le spie rosse indicano che è in corso
il caricamento del flash. Al termine di questa
operazione, la macchina è pronta per l'uso e si
accendono gli indicatori verdi.
Se il pulsante di accensione viene premuto una
seconda volta o se l'apparecchio rimane
inutilizzato per più di trenta secondi, la
fotocamera si spegne automaticamente. Nota: È
possibile accendere l'apparecchio anche
premendo a metà corsa il pulsante di scatto.
b Luci di stato del flash
Il LED rosso lampeggia durante il caricamento
del flash. Quando si accendono le spie verdi
l'apparecchio è
pronto per l'uso.
c Dispositivi di controllo della luminosità
Le impostazioni disponibili consentono di
regolare la potenza del flash per aumentare o
diminuire il tempo di esposizione di 1/3 f-stop.
La luce centrale rappresenta l'impostazione
normale.
d Contafotogrammi
Indica il numero di fotografie ancora disponibili.
Italiano 29
Impostazione dell'ingrandimento
Regolare la manopola di selezione
dell'ingrandimento sull'impostazione desiderata
(8). La manopola si posiziona con uno scatto sulle
diverse impostazioni di ingrandimento, ma
l'apparecchio non funziona se la manopola è
posizionata tra due impostazioni dell'obiettivo.
Oltre al tipo di ingrandimento la manopola di
selezione indica anche la distanza tra
l'apparecchio e il soggetto e mostra delle icone
che rappresentano l'area approssimativa di un
soggetto all'interno di un'immagine.
Messa a fuoco e inquadratura del
soggetto
1 Tenere l'apparecchio alla distanza dal soggetto
indicata per il tipo di ingrandimento
selezionato. Per fotografare a 1X, ad esempio,
è necessario che l'apparecchio si trovi ad una
distanza di 25cm (9,9 pollici) dal soggetto.
2 Premere il pulsante di scatto a metà corsa (9)
e attendere l'accensione delle luci
telemetriche. Le luci rimarranno accese finché
si terrà premuto il pulsante. Se il pulsante
viene rilasciato, le luci si spengono entro 15
secondi e per riaccenderle è sufficiente
premere nuovamente il pulsante di scatto.
3 Quando il soggetto viene inquadrato,
osservare la posizione delle due luci
telemetriche (10). Avvicinare o allontanare
l'apparecchio dal soggetto finché le luci non
convergono (11).
4 Nel mirino è visibile l'area compresa
nell'inquadratura e le luci telemetriche al
centro di essa.
Se non è possibile individuare le luci
telemetriche, accertarsi che la macchina si
trovi alla giusta distanza dal soggetto.
Vedere anche
Risoluzione dei problemi.
Acquisizione dell'immagine
Guardando nel mirino inquadrare nuovamente
il soggetto.
Premere il pulsante fino in fondo per scattare
la fotografia (12).
Quando il pulsante di scatto viene rilasciato, la
foto viene espulsa dalla parte anteriore della
macchina fotografica.
Collocare la foto su una superficie piana oppure
sorreggerla dai lati lunghi durante lo sviluppo.
Non agitare, flettere o comprimere le foto e non
ritagliarle o strapparle. Vedere le
Avvertenze
riportate sulla confezione delle pellicole.
Suggerimenti per l'acquisizione
dell'immagine
Importante: Posizionare sempre la
fotocamera in modo che il pannello anteriore
sia parallelo al soggetto (13). Se la
fotocamera è inclinata (14) è possibile che si
ottengano foto poco nitide.
• Se si è miopi, si consiglia di usare gli occhiali
da vista quando si utilizza la fotocamera.
Dispositivo di controllo per la
luminosità (15)
La fotocamera è in grado di impostare
automaticamente il corretto tempo di esposizione
per soggetti di media luminosità. In alcuni casi è
possibile che si desideri schiarire o scurire
l'immagine per mettere in risalto dei dettagli
specifici. Ciascuna impostazione presente sul
pannello indica una variazione del tempo di
esposizione da 1/3 f-stop fino a 1 f-stop intero.
Per schiarire le immagini ed aumentare quindi
il tempo di esposizione, premere la freccia
chiara.
• Per scurire le immagini e diminuire il tempo
di esposizione, premere la freccia scura.
Per tornare alla posizione normale, premere la
freccia opposta finché la luce verde non si
posiziona lungo la linea verticale.
30 Italiano
La fotocamera è dotata di una memoria che
consente di salvare le impostazioni personalizzate
della luminosità.
Flash (16)
I due flash incorporati sono in grado di fornire
un'illuminazione uniforme indipendentemente
dalla scala di riproduzione.
Uso esterno
La fotocamera è destinata essenzialmente all'uso
in ambienti chiusi. Per essere utilizzata in
ambienti esterni:
• Scegliere un'area non esposta a luce solare
eccessiva che potrebbe causare la
sovraesposizione delle immagini.
• Riparare il soggetto dalla luce solare diretta,
in quanto è difficile vedere le luci
telemetriche se l'area è molto illuminata.
• Risultato ottimale 71°F (22°C).
GridFilm
Tale pellicola presenta un motivo a griglia creato
in fase di produzione. La griglia è visibile come
un motivo sovrapposto sull'immagine che si
desidera fotografare.
Tale griglia è composta da 17 linee verticali e 13
orizzontali.
Per agevolare l'identificazione di un punto sulla
griglia, le linee verticali sono contrassegnate da
lettere allineate lungo il bordo superiore e quelle
orizzontali da numeri allineati sul bordo sinistro
(17). È possibile delimitare una sezione
dell'immagine specificando una combinazione di
lettere e numeri.
Misurazione tramite la griglia
Se si scattano foto ad ingrandimento 1X, la
dimensione di ciascun riquadro della griglia
equivale a 5 mm (0,2 pollici). Nel grafico
riportato di seguito sono indicate le dimensioni di
ciascun riquadro per i vari formati di
ingrandimento.
Ingrandimento Dimensione del riquadro
della griglia
1X 5 mm. 0,2 pollici.
2X 2,5 mm. 0,1 pollici.
3X 1,7 mm. 0,07 pollici.
Risoluzione dei problemi
Difficoltà nella messa a fuoco
Se si usa la fotocamera in un ambiente molto
luminoso o se si fotografano soggetti
particolarmente scuri, è possibile che risulti difficile
individuare le luci telemetriche. In questo caso:
• Accertarsi che la fotocamera sia impostata
sull'ingrandimento desiderato e che si trovi alla
giusta distanza dal soggetto.
• Accertarsi che la pellicola non sia scaduta.
• Puntare le luci telemetriche su una zona più
luminosa del soggetto.
• Inquadrare il soggetto dalla parte superiore
della fotocamera anziché attraverso il mirino.
La fotocamera non funziona
Il flash e/o il LED delle luci telemetriche non
funzionano se la batteria della confezione della
pellicola è parzialmente o completamente scarica.
Nel mirino non è visibile alcuna immagine
La manopola di selezione dell'ingrandimento non è
posizionata in modo corretto.
Le foto risultano troppo chiare
È possibile che la fotocamera si trovi troppo vicina
al soggetto per il tipo di ingrandimento selezionato.
È possibile che il dispositivo di controllo della
luminosità non sia stato impostato in modo corretto.
Per i soggetti molto luminosi, può essere necessario
impostare il dispositivo di controllo in modo da
scurire l'inquadratura. L'esposizione può essere
influenzata dall'intensità luce nell'ambiente.
Italiano 31
Le foto risultano troppo scure
È possibile che la fotocamera sia troppo distante
dal soggetto per l'ingrandimento selezionato. È
possibile che il dispositivo di controllo della
luminosità non sia stato impostato in modo
corretto. Per i soggetti molto scuri, può essere
necessario impostare il dispositivo di controllo in
modo da schiarire l'inquadratura.
Il soggetto non è nitido
La fotocamera non si trova alla giusta distanza dal
soggetto. Anche l'esposizione delle foto non è
corretta e queste risultano troppo chiare o troppo
scure.
Parti dell'immagine sono sfocate o
il soggetto risulta mosso
La fotocamera non è parallela al soggetto.
Manutenzione e pulizia
Pulizia dell'obiettivo
Evitare di toccare l'obiettivo. Per rimuovere
polvere o impronte, soffiare leggermente
sull'obiettivo in modo da appannarlo e pulirlo
delicatamente con un panno pulito e morbido.
Non utilizzare panni per occhiali trattati al
silicone.
Temperatura
Si consiglia di utilizzare la fotocamera e la
pellicola ad una temperatura compresa tra 4˚ e 41˚
°C (40˚–105˚°F). Conservare a una temperatura
inferiore ai 24˚ °C (75˚°F). Non lasciare la
pellicola o la fotocamera carica in luoghi troppo
caldi come il bagagliaio di una macchina.
Attenzione
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
cercare di smontare la fotocamera. L'apparecchio
non contiene componenti riparabili dall'utente.
Per eventuali riparazioni contattare il Centro di
assistenza Polaroid più vicino.
Dichiarazione EMC
La Polaroid Corporation certifica che questo
prodotto è conforme agli standard seguenti:
Sicurezza: Direttiva sulla bassa tensione
73/23/EEC
EMC: EN55022, Classe B; EN50082-1; IEC
801-2, 801-3
Assistenza tecnica gratuita
Per ottenere assistenza tecnica o ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Polaroid o
l'ufficio più vicino.
Garanzia Limitata
La fotocamera Macro3 è stata accuratamente
controllata e collaudata prima della spedizione.
Tutti i componenti sono garantiti contro difetti di
materiali e di fabbricazione per un periodo di un
anno dalla data di acquisto. Durante questo
periodo, qualsiasi difetto verrà eliminato dalla
Polaroid Corporation senza alcuna spesa a carico
del cliente ad eccezione di quelle di trasporto. La
garanzia non copre danni risultanti da normale
usura, uso improprio o danni accidentali per i
quali sono previste spese di riparazione.
Stati Uniti: Tale garanzia non copre danni
consequenziali nelle giurisdizioni dove tale
esclusione è applicabile.
Fuori gli Stati Uniti: Questa garanzia non
limita i diritti di legge acquisiti dal cliente.
32 Italiano
Assistenza
Prima di restituire una fotocamera per l'assistenza,
contattare il Centro di assistenza clienti o l'ufficio
Polaroid più vicino per informazioni sulle
modalità di spedizione e di assistenza. La
fotocamera dovrebbe essere imballata nella
confezione originale o in un'altra scatola
resistente e spedita per posta, prepagata e
assicurata all'ufficio Polaroid più vicino.
Interferenza alle comunicazioni radio-
televisive Requisiti FCC
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle
norme FCC. Il relativo funzionamento è soggetto
alle due condizioni seguenti:
1 L' apparecchio non dovrà causare interferenze
dannose.
2 L' apparecchio deve sopportare eventuali
interferenze che potrebbero comprometterne
il funzionamento.
1
Se è necessario documentare il formato esatto dell'ingrandimento, inserire una scala nell'immagine (18). La
scala e il soggetto devono trovarsi alla stessa distanza dalla fotocamera.
2
La fotocamera è dotata di obiettivi diversi per l'ingrandimento. Ciascun obiettivo fornisce la giusta distanza
focale per limitare la distorsione prospettica, un maggior spazio operativo tra la fotocamera e il soggetto e
un'apertura dell'obiettivo ridotta per una migliore profondità di campo.
3
La profondità di campo, ovvero l'area all'interno della quale è possibile una corretta messa a fuoco del
soggetto, risulta ridotta nelle fotografie a distanza ravvicinata. Quest'area si estende davanti e dietro il punto
di messa a fuoco ottimale per un raggio pari alla metà della distanza da tale punto.
(Nota: La velocità di scatto della fotocamera è fissa ed equivale a 1/50 sec.
Specifiche della fotocamera
Ingrandimento
1
Distanza obiettivo -
soggetto
Distanza focale
Obiettivo
Apertura effettiva
dell'obiettivo
Profondità di
campo
3
1X (100%) 25 cm/9,9 pollici. 128 mm f/47
2,2 cm/0,86
pollici
2X (200%) 12 cm/4,8 pollici 85,4 mm f/67
0,8 cm/0,31
pollici
3X (300%) 8 cm/3,1 pollici 64 mm f/100
0,5 cm/0,20
pollici
39
10
POWER
g h
c
e
a
b
l
i
j
k
d
f
1
40
10
POWER
a b c d
7
9 10 11
234
56
1x
10 in
25cm
2x
5 in
13cm
3x
3 in
8cm
8
41
12
15 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ABCDEFGHI JKLMNOP
17
87
1
20
987
6
18
13 14
15
Polaroid Service Centers and Offices
California
Polaroid Corporation
111 Anza Boulevard, Suite 110
Burlingame, CA 94010
Tel: 650-342-5013
Illinois
Polaroid Corporation
2020 Swift Drive
Oak Brook, IL 60521
Tel: 630-954-1600
Massachusetts
Polaroid Corporation
Tel: Toll Free 1-800-343-5000
Australia
Polaroid Australia Pty. Ltd.
3
rd
Floor, 13-15 Lyon Park Road
North Ryde NSW 2113
Tel: (02) 950-7000
Belgium/België
Polaroid (Belgium) S.A.
111 Rue Colonel Bourg
1140 Brussels
Tel: 2-702-8620
Brasil
Polaroid do Brasil Ltda.
Av. Pres Juscelino Kubitschek, 1830
10
th
Floor - Torre 1
Edificio Sao Luis
04543-900 Sao Paulo, SP
Tel: 11-3048-4300
Canada
Polaroid Canada, Inc.
350 Carlingview Drive
Etobicoke, Ontario M9W 5G6
Tel: 416-675-3680
Toll free: 1-800-268-6970
Danmark
Polaroid A.S.
Blokken 75
3460 Birkerød
Tel: 42-81-75-00
Deutschland
Polaroid GmbH
Sprendlinger Landstrasse 109
D-63069 Offenbach
Tel: 069-66-90-1800
España
Polaroid (España) S.A.
Orense, 16-2˚ Planta
28020 Madrid
Tel: 1-597-0252
Europe
Polaroid International Business Ctr
Fisher House
80 Bath Street
Glasgow G2 2EN
Scotland
Tel: 141-333-4000
France
Polaroid (France) S.A.
La clef de Saint Pierre
12bis avenue Gay Lussac
78996 ELANCOURT Cedex
Tel: 1-30-68-38-38
Great Britain
Polaroid (U.K.) Ltd.
Wheathampstead House
Codicote Road
Wheathampstead
Hertfordshire A14 8SF
Tel: 1-582-63-2000
Hong Kong
Polaroid (Far East) Ltd.
32
nd
Floor, Windsor House
311 Gloucester Road
Causeway Bay
Tel: 2894-0333
Italia
Polaroid (Italia) S.p.A.
Via Piave 11
21051-Arcisate (Varese)
Tel: 02-4823700
Nº vende 167820050
Japan
Nippon Polaroid Kabushiki Kaisha
Mori Building, No. 30
2-2 Toranomon 3-chome
Minato-ku, Tokyo (105)
Tel: 33-438-8811
Korea
Polaroid (Far East) Ltd.
4th Floor, Dhow Bldg.
635-3 Shinsa-dong, Kangham-ku
Seoul, Korea
Post Code 135-120
Tel: 82-2-3444-9690
Fax: 82-2-3444-9877
Latin America
Polaroid Caribbean Corporation
Doral Corporation Plaza
3750 NW 87
th
Avenue, Suite 280
Miami, FL 33178
Tel: 305-592-4212
Malaysia
Polaroid Corp.
No 8, Jalan 51A/227
46100 Petaling Jaya
Selangor Darul Eshan
Tel: 603-777-8577
México
Polaroid de México S.A. de C.V.
Paseo de la Reforma
195-17 P.H. Col. Cuauhtémoc
06500 México, D.F.
Tel: 525-703-1111
Nederland
Polaroid Nederland BV
Zonnebaan 45
3606 CH Maarssen
Tel: 302-410-420
Nederland
Reparaties:
Polaroid (Europa) B.V.
Hoge Bothofstraat 45
7511 ZA Enschede
Tel: 53-486-5050
Norge
Polaroid (Norge) A/S
Industriveien 8B
N-1473 Skaarer
Tel: 67-90-47-10
Österreich
Polaroid Ges.m.b.H.
Eitnergasse 5A
1231 Vienna
Tel: 1-869-86-2700
Portugal
Polaroid (España)
SA-Sucursal em Portugal
Edificio Monumental
Av. Praia de Vitória, 71-A4˚B
1050 Liaboa
Tel: 1-316-1049
Puerto Rico
Polaroid Caribbean Corporation
Telemundo Building
#383 Roosevelt Avenue
First Floor, Suite 101
Hato Rey, Puerto Rico 00918
Tel: 787-756-0722
Russia
Svetozor, Ltd.
31 ul. Svobody, Building 1
123362 Moscow
Tel: 501-725-2700
Schweiz/Suisse/Svizzera
Polaroid A.G.
Hardturmstrasse 133
CH-8037 Zürich
Tel: 1-277-72-72
Suomi
Polaroid Oy
Sinikalliontie 10
SF-02630 Espoo
Tel: 9-503-3533
Sverige
Polaroid AB
Ekholmsvägen 34
S-127 24 Skärholmen
Tel: 8-680-2250
Taiwan
Polaroid (Far East) Ltd.
Taiwan Branch
3/F, 82 Kuang Fu N. Rd
Taipei, Taiwan ROC
Tel: 2-578-2216
macro3.bk Page 42 Monday, September 14, 1998 4:03 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Polaroid Film Camera Macro 3 SLR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para